All language subtitles for Phoenix Rise s01e10 We Are Infinite.enng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,560 I got the note. Do I come across as quiet and sweet? You do to me. 2 00:00:04,560 --> 00:00:05,920 Freak! 3 00:00:05,920 --> 00:00:07,200 PHONE PINGS 4 00:00:07,200 --> 00:00:08,760 You all right, though, yeah? Yeah. 5 00:00:08,760 --> 00:00:11,480 What's going on, Billy? Everything is fine. 6 00:00:11,480 --> 00:00:15,120 Just sick of everyone treating me like I'm a joke. 7 00:00:15,120 --> 00:00:19,040 PHONES PING 8 00:00:21,040 --> 00:00:23,760 POLLY HUMS 9 00:00:58,000 --> 00:00:59,280 Wake up in the morning 10 00:00:59,280 --> 00:01:00,920 We rise when the early bird calling 11 00:01:00,920 --> 00:01:02,800 Yeah, we rise when we get up in our feelings 12 00:01:02,800 --> 00:01:05,280 Do what the Phoenix do So, of course, we rise 13 00:01:05,280 --> 00:01:06,720 When we got to get to class 14 00:01:06,720 --> 00:01:08,760 We rise, when we're stuck under the ash 15 00:01:08,760 --> 00:01:10,800 We rise, all my friends gonna see this through 16 00:01:10,800 --> 00:01:13,040 Cos we just do what the Phoenix do We rise. 17 00:01:15,200 --> 00:01:18,280 Oh, I've got to tell you about my Pilates this morning. 18 00:01:18,280 --> 00:01:21,640 I got all the way to my 100th 100th 19 00:01:21,640 --> 00:01:23,000 without stopping! 20 00:01:23,000 --> 00:01:26,440 I'll be balancing my coffee cup on my abs in no time! 21 00:01:26,440 --> 00:01:28,920 Welcome to the greatest show on Earth! 22 00:01:30,440 --> 00:01:32,120 Everyone's welcome here, 23 00:01:32,120 --> 00:01:35,160 whatever your musical preference or taste in tunes. 24 00:01:35,160 --> 00:01:38,280 Though I do maintain you can't dance safely in heels. 25 00:01:39,840 --> 00:01:42,000 Unless you're Oti Mabuse! 26 00:01:43,840 --> 00:01:46,200 Either way, there's a place here for everyone. 27 00:01:49,680 --> 00:01:52,000 The Phoenix Rise end of term party! 28 00:01:53,840 --> 00:01:56,120 TAPPING 29 00:01:56,120 --> 00:01:57,680 Seems to be working. 30 00:02:04,320 --> 00:02:05,560 Thanks. 31 00:02:09,440 --> 00:02:11,640 You coming tonight? 32 00:02:14,000 --> 00:02:15,240 Maybe. 33 00:02:20,280 --> 00:02:22,400 I'm all for second chances. 34 00:02:22,400 --> 00:02:25,000 For a start, where would you be without them? 35 00:02:26,400 --> 00:02:27,800 Are you listening? 36 00:02:27,800 --> 00:02:29,000 Hmm. 37 00:02:29,000 --> 00:02:31,720 But the man is a head teacher. 38 00:02:31,720 --> 00:02:33,640 He has to be held accountable. 39 00:02:36,000 --> 00:02:38,320 I'll pick up your dress from the dry cleaners. 40 00:02:40,320 --> 00:02:41,600 For the party? 41 00:02:44,440 --> 00:02:46,480 Oh, no doubt you'd rather wear something 42 00:02:46,480 --> 00:02:48,840 second-hand and stinky. 43 00:02:48,840 --> 00:02:50,280 The other dress is fine. 44 00:02:55,360 --> 00:02:56,840 You'll make a great couple tonight. 45 00:02:56,840 --> 00:02:58,600 What, me and Summer? 46 00:02:58,600 --> 00:03:00,000 Nah. 47 00:03:00,000 --> 00:03:02,280 Oh, here we go. Told yourself it won't happen tonight. 48 00:03:02,280 --> 00:03:03,600 It won't. 49 00:03:03,600 --> 00:03:05,400 What do you care? 50 00:03:05,400 --> 00:03:06,800 You've been after her all term. 51 00:03:06,800 --> 00:03:08,080 Know what your problem is? 52 00:03:08,080 --> 00:03:11,000 Too much moping about and not enough action. 53 00:03:11,000 --> 00:03:13,800 I told her I like her, OK? 54 00:03:13,800 --> 00:03:15,520 In a letter. 55 00:03:15,520 --> 00:03:17,320 But nothing. 56 00:03:17,320 --> 00:03:19,160 Dead. What, a letter? As in...? 57 00:03:20,840 --> 00:03:22,480 Maybe try telling her to her face, bro. 58 00:03:25,400 --> 00:03:28,080 Go on, sir. Tell us. Yeah, tell us, sir. 59 00:03:28,080 --> 00:03:30,120 Is your car actually yours this time, sir? 60 00:03:30,120 --> 00:03:32,680 The incident was declared to the authorities. 61 00:03:32,680 --> 00:03:35,000 So why is there an emergency governors meeting later? 62 00:03:35,000 --> 00:03:36,960 So the local authority can assure them 63 00:03:36,960 --> 00:03:38,840 that I have their full backing. 64 00:03:38,840 --> 00:03:40,240 Now, can we all move on? 65 00:03:46,480 --> 00:03:48,160 Hey. All ready for the party? 66 00:03:48,160 --> 00:03:51,720 Sir... This is nothing for you to worry about, OK? 67 00:03:51,720 --> 00:03:54,520 Apparently Miss Abel's made one of her famous trifles. 68 00:03:57,480 --> 00:03:59,520 The whole school's out there chatting rubbish 69 00:03:59,520 --> 00:04:01,000 about Mr Stewart. 70 00:04:01,000 --> 00:04:04,920 Nobody cares about an old man who nicked a car 1,000 years ago. 71 00:04:04,920 --> 00:04:07,000 My mum said the school sent an email 72 00:04:07,000 --> 00:04:09,400 saying they know what he did and they're good with it. 73 00:04:09,400 --> 00:04:11,200 Really? That doesn't mean the parents are. 74 00:04:11,200 --> 00:04:12,840 There's some emergency meeting later. 75 00:04:12,840 --> 00:04:16,720 If these authorities or whatever come sniffing around sir, 76 00:04:16,720 --> 00:04:18,680 they'll find out what he's done for me and Ri, 77 00:04:18,680 --> 00:04:21,800 hiding everything from social services. 78 00:04:21,800 --> 00:04:23,040 And then what? 79 00:04:25,000 --> 00:04:26,400 We go into care. 80 00:04:35,160 --> 00:04:37,800 Thanks for earlier. 81 00:04:39,200 --> 00:04:40,400 I fell off a fence once. 82 00:04:40,400 --> 00:04:42,480 I was trying to feed a horse with an apple. 83 00:04:45,480 --> 00:04:47,600 Do you want to go to the party with me? What? 84 00:04:49,440 --> 00:04:50,880 No. 85 00:04:50,880 --> 00:04:53,320 No? Yeah, as in no. 86 00:04:55,200 --> 00:04:57,240 Sorry. 87 00:04:57,240 --> 00:04:59,360 Why? 88 00:04:59,360 --> 00:05:02,440 Oh, OK. You're judging me on my past. 89 00:05:02,440 --> 00:05:04,880 There are some things you've done. 90 00:05:04,880 --> 00:05:07,040 So you don't believe people can change? 91 00:05:10,000 --> 00:05:11,160 Right. 92 00:05:16,320 --> 00:05:18,640 Wait, you're going the wrong way. What's new? 93 00:05:18,640 --> 00:05:20,400 Wait! 94 00:05:20,400 --> 00:05:22,040 I wanted to ask you something. 95 00:05:24,000 --> 00:05:25,920 Do you know that note you got... 96 00:05:27,120 --> 00:05:29,880 ..with the line from your favourite film? 97 00:05:29,880 --> 00:05:32,600 "We are infinite." Is this a joke? 98 00:05:32,600 --> 00:05:34,080 With everything that's happening, 99 00:05:34,080 --> 00:05:37,240 you're going on about some pointless note from a pointless film? 100 00:05:37,240 --> 00:05:39,080 Grow up, Billy. 101 00:05:51,680 --> 00:05:54,000 KNOCKING 102 00:05:54,000 --> 00:05:56,840 Ah, Miss Ruiz, please tell me you're here to take 103 00:05:56,840 --> 00:05:59,400 one of these maths geniuses off my hands? 104 00:05:59,400 --> 00:06:00,680 I am, actually. 105 00:06:00,680 --> 00:06:03,680 LAUGHTER What are you doing, you clown? 106 00:06:03,680 --> 00:06:05,480 Charming. 107 00:06:05,480 --> 00:06:08,000 Can you come with me? What for? 108 00:06:08,000 --> 00:06:09,680 Therapy time for Tyson Fury. 109 00:06:11,360 --> 00:06:12,760 Pipe down, you. 110 00:06:12,760 --> 00:06:14,880 Any more and you'll be off to isolation. 111 00:06:22,200 --> 00:06:24,800 Your dad's gone again, hasn't he? 112 00:06:24,800 --> 00:06:26,960 No. 113 00:06:26,960 --> 00:06:28,480 Lying doesn't suit you, Billy. 114 00:06:30,560 --> 00:06:32,760 How long's he been gone? 115 00:06:32,760 --> 00:06:34,440 He drives long distance, don't he? 116 00:06:34,440 --> 00:06:37,640 So, the odd night, he'll sleep in a truck. 117 00:06:37,640 --> 00:06:38,880 But that's it. 118 00:06:38,880 --> 00:06:41,640 I get it. You're worried your dad will get in trouble. 119 00:06:41,640 --> 00:06:43,840 You're worried about Ri. But... 120 00:06:43,840 --> 00:06:45,720 ..this is bigger than that, isn't it? 121 00:06:46,880 --> 00:06:49,000 Mr Stewart's helping you, hiding your situation 122 00:06:49,000 --> 00:06:50,440 from social services. 123 00:06:50,440 --> 00:06:52,040 You do know that's wrong? 124 00:06:53,520 --> 00:06:55,360 You have to tell them about your dad. 125 00:06:56,400 --> 00:06:58,240 I'll do it with you if you're scared. 126 00:07:00,000 --> 00:07:01,720 You know I can't just ignore this. 127 00:07:03,000 --> 00:07:04,920 I don't know what you're on about. 128 00:07:04,920 --> 00:07:06,920 Mr Stewart will lose his job. 129 00:07:06,920 --> 00:07:08,840 He's risked everything to help you. 130 00:07:10,760 --> 00:07:12,600 Don't you think you should help him? 131 00:07:15,280 --> 00:07:16,640 While you still can? 132 00:07:22,000 --> 00:07:23,520 You're wasting your time. 133 00:07:33,680 --> 00:07:35,440 You know that Millie Watson in Year 10 134 00:07:35,440 --> 00:07:37,480 reckons you pied Nathan Keyes in the corridor? 135 00:07:37,480 --> 00:07:39,240 Well, that's definitely not true. 136 00:07:41,720 --> 00:07:43,200 No pies were involved. 137 00:07:45,280 --> 00:07:48,520 He did ask if I wanted to go with him to the party, though. 138 00:07:48,520 --> 00:07:50,600 Do you like him? 139 00:07:50,600 --> 00:07:51,920 Wow! 140 00:07:51,920 --> 00:07:53,480 Leila, I said no. 141 00:07:53,480 --> 00:07:55,000 So you did pie him? 142 00:07:56,000 --> 00:07:57,240 Confused. 143 00:07:57,240 --> 00:07:59,920 He has an awful reputation, and he really scared Khaled. 144 00:07:59,920 --> 00:08:02,000 Back up, sis. You said you fancy him. 145 00:08:02,000 --> 00:08:04,360 Er, no, you asked... And I... 146 00:08:04,360 --> 00:08:06,400 Do you like him? 147 00:08:07,840 --> 00:08:09,480 I hate the things he's done. 148 00:08:09,480 --> 00:08:11,240 I hate some things Bee's done. 149 00:08:11,240 --> 00:08:13,400 That doesn't make her a bad person. 150 00:08:13,400 --> 00:08:14,600 People can change. 151 00:08:14,600 --> 00:08:18,280 If Khaled is as loyal as you are to him, then he'll get it. 152 00:08:18,280 --> 00:08:20,200 So what are you saying? 153 00:08:20,200 --> 00:08:22,040 I think she's trying to say... 154 00:08:23,000 --> 00:08:25,320 BOTH: ..you do you, babe! 155 00:08:42,600 --> 00:08:44,040 You OK? 156 00:08:47,760 --> 00:08:50,880 It looks like Mr Stewart's going to get it in the neck. 157 00:08:50,880 --> 00:08:52,920 What's going to happen? 158 00:08:52,920 --> 00:08:54,960 I don't know. 159 00:08:54,960 --> 00:08:58,320 But I just wanted to tell everyone that's helped me and Ri 160 00:08:58,320 --> 00:09:00,760 that it means a lot. 161 00:09:00,760 --> 00:09:02,200 And that includes you. 162 00:09:02,200 --> 00:09:03,520 You've been a good mate. 163 00:09:11,800 --> 00:09:13,080 It was me. 164 00:09:14,200 --> 00:09:17,640 It was childish and stupid, and I'm so sorry. 165 00:09:18,880 --> 00:09:22,680 I sent the meme about sir. 166 00:09:22,680 --> 00:09:23,880 You what? 167 00:09:23,880 --> 00:09:26,440 You will not believe what this one's been up to. 168 00:09:26,440 --> 00:09:27,720 Whoa! What are you doing? 169 00:09:27,720 --> 00:09:29,560 Oi, Bill! Bill, chill! 170 00:09:29,560 --> 00:09:31,760 He sent that stuff about Stewart! Stop! 171 00:09:31,760 --> 00:09:34,600 How could you? What do you think's going to happen to Billy and Ri? 172 00:09:34,600 --> 00:09:37,480 Thought you was our friend? Everyone, just chill! 173 00:09:37,480 --> 00:09:39,000 Khaled? 174 00:09:39,000 --> 00:09:42,240 If there was something I could do to help Mr Stewart, I'd do it. 175 00:09:42,240 --> 00:09:43,640 Anything. 176 00:09:43,640 --> 00:09:45,040 I'm sorry, Billy. 177 00:09:46,080 --> 00:09:48,160 Great idea. We'll talk more about that. Thank you. 178 00:09:48,160 --> 00:09:49,360 Thank you, sir. 179 00:09:50,360 --> 00:09:52,600 Me and Ri. We're good now, sir. 180 00:09:52,600 --> 00:09:54,240 There's no need to help any more. 181 00:09:54,240 --> 00:09:56,920 Do you understand? What's happened? 182 00:09:56,920 --> 00:09:58,120 Is your dad home? 183 00:09:58,120 --> 00:10:00,800 Look, can we just pretend this never happened? 184 00:10:00,800 --> 00:10:03,440 OK? If anyone asks me, I'll say... 185 00:10:05,080 --> 00:10:07,240 Who are they? 186 00:10:07,240 --> 00:10:10,000 Mr Stewart, can I steal you, please? 187 00:10:10,000 --> 00:10:11,160 Sure. 188 00:10:18,760 --> 00:10:21,520 I know you're angry, but it was taken out of my hands. 189 00:10:21,520 --> 00:10:23,040 It's for the best, Billy. 190 00:10:23,040 --> 00:10:24,360 You'll see. 191 00:10:38,000 --> 00:10:40,040 BECKY SIGHS 192 00:10:50,320 --> 00:10:53,720 You're the first student I've seen place themselves in isolation. 193 00:10:57,680 --> 00:10:59,040 You OK? 194 00:11:04,880 --> 00:11:06,640 Wait, what's wrong? 195 00:11:06,640 --> 00:11:08,040 Talk to me. 196 00:11:09,400 --> 00:11:10,760 Urgh! Summer! 197 00:11:10,760 --> 00:11:12,680 Urgh! Summer? 198 00:11:12,680 --> 00:11:14,760 Summer? SUMMER SCREAMS 199 00:11:14,760 --> 00:11:16,240 Summer! 200 00:11:16,240 --> 00:11:17,560 Stop! 201 00:11:17,560 --> 00:11:19,400 Right, Summer... 202 00:11:19,400 --> 00:11:21,320 Wait, you've hurt yourself. 203 00:11:21,320 --> 00:11:22,600 Let me see. 204 00:11:22,600 --> 00:11:25,120 Summer, come on. 205 00:11:25,120 --> 00:11:27,200 I can't breathe, Miss. I need space. 206 00:11:27,200 --> 00:11:29,040 Summer, do you trust me? 207 00:11:30,480 --> 00:11:32,800 OK, well, breathe with me now, please. 208 00:11:34,320 --> 00:11:35,600 That's all. 209 00:11:35,600 --> 00:11:37,040 Just breathe. 210 00:11:47,400 --> 00:11:49,880 You're hating this, aren't you, 211 00:11:49,880 --> 00:11:52,400 me being in here? 212 00:11:52,400 --> 00:11:55,360 Anyway, I know how precious your breaks are, so... 213 00:12:00,280 --> 00:12:03,000 Firstly, this isn't about what Khaled did. 214 00:12:03,000 --> 00:12:04,480 If he hadn't started all this, 215 00:12:04,480 --> 00:12:07,160 then they would never have found out about Billy and Ri. 216 00:12:07,160 --> 00:12:09,280 Look, Khaled made a mistake. 217 00:12:09,280 --> 00:12:11,000 But I will never stand here and tell you 218 00:12:11,000 --> 00:12:13,080 not to watch out for your friends. 219 00:12:13,080 --> 00:12:14,560 And on day one, 220 00:12:14,560 --> 00:12:17,000 I told you how important your bond would be - 221 00:12:17,000 --> 00:12:18,360 the six of you. 222 00:12:18,360 --> 00:12:20,440 And I'm so proud of you. 223 00:12:22,240 --> 00:12:23,520 All of you. 224 00:12:24,600 --> 00:12:26,640 Still kind of Khaled's fault. 225 00:12:26,640 --> 00:12:28,240 Look, none of us would be here right now 226 00:12:28,240 --> 00:12:29,600 if we were perfect humans. 227 00:12:29,600 --> 00:12:31,520 So, if you can't forgive one of your own, 228 00:12:31,520 --> 00:12:33,000 then what was the point of me? 229 00:12:34,880 --> 00:12:36,040 Was? 230 00:12:40,640 --> 00:12:43,160 There's a special assembly later. 231 00:12:43,160 --> 00:12:45,040 But I wanted to tell you all myself. 232 00:12:49,080 --> 00:12:50,840 I've been suspended, 233 00:12:50,840 --> 00:12:53,360 pending an investigation. 234 00:12:53,360 --> 00:12:55,000 They sacked you? 235 00:12:55,000 --> 00:12:56,360 Do you ever listen? 236 00:12:57,600 --> 00:12:59,040 An investigation. 237 00:13:00,120 --> 00:13:01,600 He might come back. 238 00:13:06,280 --> 00:13:08,200 He might...not. 239 00:13:14,160 --> 00:13:17,000 You've done so well this term. 240 00:13:17,000 --> 00:13:18,760 Till now. 241 00:13:18,760 --> 00:13:21,000 There's nothing wrong with needing help. 242 00:13:21,000 --> 00:13:22,760 I'm sick of being... 243 00:13:25,000 --> 00:13:26,280 ..sick. 244 00:13:27,680 --> 00:13:30,760 This feeling in my stomach. Always anxious. 245 00:13:32,240 --> 00:13:34,000 I couldn't even eat my lunch yesterday 246 00:13:34,000 --> 00:13:36,520 because the tomato was touching the bread. 247 00:13:36,520 --> 00:13:39,000 Have you got coping mechanisms? 248 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 Sometimes it gets so bad so quickly, 249 00:13:42,000 --> 00:13:45,680 I forget them, and then it's too late. 250 00:13:52,240 --> 00:13:54,080 I've missed some therapy sessions. 251 00:13:55,280 --> 00:13:56,640 Have you told your mum? 252 00:13:59,720 --> 00:14:02,440 I've got a support worker I can talk to... 253 00:14:03,720 --> 00:14:05,040 ..called Romeo. 254 00:14:06,280 --> 00:14:08,000 He's nice. 255 00:14:08,000 --> 00:14:09,240 He listens, you know? 256 00:14:09,240 --> 00:14:10,600 And no judgment. 257 00:14:12,320 --> 00:14:14,040 But... 258 00:14:16,000 --> 00:14:17,280 Yeah? 259 00:14:19,480 --> 00:14:20,960 ..I'm scared. 260 00:14:20,960 --> 00:14:22,240 What of? 261 00:14:23,960 --> 00:14:26,600 That if I tell him how I really am, then they'll send me 262 00:14:26,600 --> 00:14:28,040 back to hospital. 263 00:14:30,080 --> 00:14:31,720 And what happened there? 264 00:14:34,000 --> 00:14:35,240 I got better. 265 00:14:45,200 --> 00:14:47,440 Er, you're supposed to ask before you print something. 266 00:14:47,440 --> 00:14:48,920 Can I print something, Miss? 267 00:14:53,000 --> 00:14:55,240 Sign at the bottom. 268 00:14:55,240 --> 00:14:56,480 What is it? 269 00:14:58,000 --> 00:14:59,640 I'm going to ask my mum to adopt you. 270 00:15:01,200 --> 00:15:02,520 She loves you. 271 00:15:04,200 --> 00:15:06,320 You always make the bed when you stop over. 272 00:15:10,880 --> 00:15:13,040 Romeo, it's Summer. 273 00:15:15,320 --> 00:15:16,560 Not really. 274 00:15:20,200 --> 00:15:23,040 HIP-HOP MUSIC PLAYS 275 00:15:30,920 --> 00:15:33,000 It's like hanging out with a jigsaw. 276 00:15:33,000 --> 00:15:34,400 One with missing pieces. 277 00:15:34,400 --> 00:15:36,280 As if you've ever done a jigsaw. 278 00:15:36,280 --> 00:15:40,560 Mate, what you need is a girlfriend. 279 00:15:40,560 --> 00:15:42,920 Are you totally clueless? 280 00:15:42,920 --> 00:15:44,840 Do you know what's about to happen to my life? 281 00:15:44,840 --> 00:15:46,360 Look, Summer's into you, man. 282 00:15:46,360 --> 00:15:48,720 Yeah? She just told me to grow up. 283 00:15:56,560 --> 00:15:58,920 You know that sappy note you left in her locker? 284 00:16:01,960 --> 00:16:03,200 I signed my name on it. 285 00:16:04,320 --> 00:16:06,640 She thought it was from me. 286 00:16:06,640 --> 00:16:07,760 Why? 287 00:16:09,000 --> 00:16:11,600 Why would you do that? Cos I was jealous. 288 00:16:11,600 --> 00:16:14,000 Mate, it's a snake move, but I'm telling you now. 289 00:16:14,000 --> 00:16:15,320 What? 290 00:16:15,320 --> 00:16:17,440 Are you going to hit me? 291 00:16:17,440 --> 00:16:19,880 It's fine. But after, you go talk to her. 292 00:16:21,720 --> 00:16:23,800 Bill. 293 00:16:23,800 --> 00:16:25,080 Go. 294 00:16:25,080 --> 00:16:26,360 Go! 295 00:16:36,120 --> 00:16:37,600 Just cos it comes in your size 296 00:16:37,600 --> 00:16:40,000 doesn't mean you should wear it. Oh! 297 00:16:40,000 --> 00:16:43,480 Think I prefer standard detention to baby-sitting 200 hyper kids. 298 00:16:43,480 --> 00:16:46,400 Mm. There is one bonus. 299 00:16:46,400 --> 00:16:48,640 Abel's raspberry trifle. 300 00:16:48,640 --> 00:16:51,040 BEE LAUGHS 301 00:16:57,120 --> 00:16:59,600 I'm sorry. I forgot to bring clothes to change into, 302 00:16:59,600 --> 00:17:01,800 and then I missed the bus. 303 00:17:01,800 --> 00:17:06,200 Nathan asked me to the dance, and I sort of said yes. 304 00:17:07,240 --> 00:17:08,600 You like Nathan? 305 00:17:11,320 --> 00:17:13,040 He promised to apologise to you. 306 00:17:14,360 --> 00:17:15,640 And I... 307 00:17:17,520 --> 00:17:19,120 I don't think he's all bad. 308 00:17:21,880 --> 00:17:23,600 If you hate it, I'll tell him no. 309 00:17:25,960 --> 00:17:27,520 Really? 310 00:17:27,520 --> 00:17:29,280 Course. You're my friend. 311 00:17:33,000 --> 00:17:34,320 OK. 312 00:17:36,440 --> 00:17:37,680 Come on! 313 00:17:43,600 --> 00:17:45,040 Bee. 314 00:17:50,160 --> 00:17:51,480 Leila's already gone in. 315 00:17:51,480 --> 00:17:53,400 I'm not here for Leila. 316 00:17:53,400 --> 00:17:55,840 She told me you were helping out tonight. 317 00:17:55,840 --> 00:17:58,640 You didn't go to your end of term thing last year so I thought... 318 00:17:58,640 --> 00:18:00,520 It's detention for me, not a party. 319 00:18:02,400 --> 00:18:05,240 Well, I brought you these still. 320 00:18:14,000 --> 00:18:16,160 You always took them without asking, 321 00:18:16,160 --> 00:18:18,160 so I thought it'd make a change. 322 00:18:18,160 --> 00:18:20,800 Always have to make a dig, don't you? 323 00:18:20,800 --> 00:18:22,080 I didn't mean... 324 00:18:26,440 --> 00:18:27,720 I'm sorry. 325 00:18:31,000 --> 00:18:32,320 I want you to have them. 326 00:18:42,400 --> 00:18:45,440 DANCE MUSIC PLAYS 327 00:19:09,000 --> 00:19:11,520 LAUGHTER I think she likes you. 328 00:19:11,520 --> 00:19:15,000 Is she actually coming over here? Ha! She is. 329 00:19:15,000 --> 00:19:16,320 Watch out, bro! 330 00:19:23,240 --> 00:19:24,800 Are you lost, babes? 331 00:19:24,800 --> 00:19:27,160 Your jailbird mates are over there. 332 00:19:27,160 --> 00:19:28,800 Nathan... 333 00:19:28,800 --> 00:19:31,040 LAUGHTER 334 00:19:36,680 --> 00:19:38,640 As if he'd be seen with you! 335 00:19:38,640 --> 00:19:40,440 Hmm, bless. 336 00:19:48,000 --> 00:19:49,240 You! 337 00:19:51,000 --> 00:19:52,440 You're a bully. 338 00:19:53,520 --> 00:19:55,200 I've worked out why. 339 00:19:55,200 --> 00:19:56,840 Because you're weak. 340 00:19:56,840 --> 00:20:00,520 You're the one that gets stepped on in cartoons, not me. 341 00:20:00,520 --> 00:20:03,120 You're going to let this freak talk to you like that? 342 00:20:09,280 --> 00:20:11,840 It takes a king to know a queen. She's right. 343 00:20:11,840 --> 00:20:13,600 You're way too good for that rat anyway. 344 00:20:15,000 --> 00:20:16,720 He's not getting away with this. 345 00:20:24,000 --> 00:20:25,480 Oi, Nathan! 346 00:20:29,840 --> 00:20:32,040 CROWD GASPS 347 00:20:32,040 --> 00:20:34,480 LAUGHTER 348 00:20:39,000 --> 00:20:41,120 Not bad, Miss. 349 00:20:41,120 --> 00:20:42,360 Now run! 350 00:20:42,360 --> 00:20:43,640 Come here! 351 00:20:43,640 --> 00:20:45,400 Come here! Get back here! 352 00:20:47,800 --> 00:20:49,040 Where's Summer? 353 00:20:51,000 --> 00:20:52,360 Your mum's packing your bag. 354 00:20:52,360 --> 00:20:54,000 She's going to meet us at St Michael's. 355 00:20:54,000 --> 00:20:56,240 She OK? 356 00:20:56,240 --> 00:20:58,240 Worried, but she loves you. 357 00:21:02,760 --> 00:21:04,040 Are you ready for this? 358 00:21:08,120 --> 00:21:09,880 There's something I need to do. 359 00:21:10,920 --> 00:21:15,040 MUSIC: Livin' Overdrive by Marc JB 360 00:21:30,080 --> 00:21:31,600 What's that smell? 361 00:21:32,680 --> 00:21:34,520 Cheese balls and hormones. 362 00:21:41,000 --> 00:21:42,880 Bring it, bring it, bring it on 363 00:21:42,880 --> 00:21:44,640 Bring it, bring it, bring it on 364 00:21:44,640 --> 00:21:46,680 Bring it, bring it, bring it on 365 00:21:46,680 --> 00:21:48,640 Bring it, bring it, bring it on 366 00:21:48,640 --> 00:21:50,520 Bring it, bring it, bring it on 367 00:21:50,520 --> 00:21:52,280 Bring it, bring it, bring it on 368 00:21:52,280 --> 00:21:54,120 Bring it, bring it, bring it on 369 00:21:54,120 --> 00:21:56,440 Bring it, bring it, bring it on. 370 00:21:56,440 --> 00:21:58,720 MUSIC STOPS CROWD GROANS 371 00:22:04,520 --> 00:22:09,560 Phoenix Rise has given me somewhere to feel safe. 372 00:22:09,560 --> 00:22:11,040 What's he on about? 373 00:22:12,400 --> 00:22:14,360 My first proper friends. 374 00:22:14,360 --> 00:22:15,600 That's us! 375 00:22:17,120 --> 00:22:20,600 You made me proud of myself. 376 00:22:20,600 --> 00:22:22,840 Well, most of the time. 377 00:22:22,840 --> 00:22:26,320 And that's all because of Mr Stewart. 378 00:22:26,320 --> 00:22:30,760 Because he gave me - us - a second chance. 379 00:22:34,600 --> 00:22:36,000 OK, that's enough. 380 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 So are we really going to stand here 381 00:22:38,000 --> 00:22:41,000 and let these so-called authorities walk all over him? 382 00:22:41,000 --> 00:22:42,400 ALL: No! 383 00:22:42,400 --> 00:22:44,400 All over us? No! 384 00:22:44,400 --> 00:22:45,760 We're forgetting who we are. 385 00:22:45,760 --> 00:22:47,320 We're Phoenix Rise! 386 00:22:47,320 --> 00:22:49,040 Yeah! 387 00:22:49,040 --> 00:22:51,480 Guys, we're about to play musical chairs. 388 00:22:51,480 --> 00:22:53,800 This is a party! 389 00:22:53,800 --> 00:22:56,000 No, Miss, it's a protest. 390 00:22:56,000 --> 00:22:58,120 Come on. Bring back sir! 391 00:22:58,120 --> 00:22:59,640 Bring back sir! 392 00:22:59,640 --> 00:23:01,120 ALL: Bring back sir! 393 00:23:01,120 --> 00:23:02,600 Bring back sir! 394 00:23:02,600 --> 00:23:04,040 Bring back sir! 395 00:23:04,040 --> 00:23:06,440 Bring back sir! 396 00:23:06,440 --> 00:23:09,880 Come back now, Khaled! Bring back sir! 397 00:23:09,880 --> 00:23:11,200 Bring back sir! 398 00:23:11,200 --> 00:23:12,480 Bring back sir! 399 00:23:12,480 --> 00:23:15,200 Bring back sir! We don't have insurance for this! 400 00:23:15,200 --> 00:23:16,760 Bring back sir! 401 00:23:16,760 --> 00:23:18,240 Bring back sir! 402 00:23:18,240 --> 00:23:19,720 Bring back sir! 403 00:23:19,720 --> 00:23:21,200 Bring back sir! 404 00:23:21,200 --> 00:23:23,040 Bring back sir! 405 00:23:23,040 --> 00:23:25,120 DISTANT SHOUTING 406 00:23:26,440 --> 00:23:28,360 Bring back sir! 407 00:23:28,360 --> 00:23:31,160 Bring back sir! Bring back sir! 408 00:23:31,160 --> 00:23:33,840 Bring back sir! Bring back sir! 409 00:23:33,840 --> 00:23:36,000 Bring back sir! Bring back sir! 410 00:23:36,000 --> 00:23:38,400 Bring back sir! Bring back sir! 411 00:23:38,400 --> 00:23:40,760 Bring back sir! Bring back sir! 412 00:23:40,760 --> 00:23:42,040 Bring back sir! 413 00:23:42,040 --> 00:23:44,240 Bring back sir! Bring back sir! 414 00:23:44,240 --> 00:23:46,640 Bring back sir! Bring back sir! 415 00:23:46,640 --> 00:23:49,440 Bring back sir! Bring back sir! 416 00:23:49,440 --> 00:23:52,000 Bring back sir! Bring back sir! 417 00:23:52,000 --> 00:23:54,720 Bring back sir! Bring back sir! 418 00:23:54,720 --> 00:23:57,520 Bring back sir! Bring back sir! 419 00:23:57,520 --> 00:23:59,920 Bring back sir! Bring back sir! 420 00:23:59,920 --> 00:24:02,360 Bring back sir! Bring back sir! 421 00:24:02,360 --> 00:24:04,040 Bring back sir... 422 00:24:21,000 --> 00:24:22,200 There you are. 423 00:24:23,320 --> 00:24:24,680 Right here. 424 00:24:36,640 --> 00:24:38,920 I... I want to tell you something. 425 00:24:41,400 --> 00:24:42,640 You know that note, 426 00:24:42,640 --> 00:24:45,000 the day of the football match? 427 00:24:45,000 --> 00:24:47,360 I know it said it was from Darcy, but... 428 00:24:48,360 --> 00:24:50,400 ..it wasn't. 429 00:24:50,400 --> 00:24:52,120 I wrote it. 430 00:24:52,120 --> 00:24:54,120 He got you to write it for him? 431 00:24:54,120 --> 00:24:57,760 I should've known he could never write... No, for Darcy. 432 00:25:00,240 --> 00:25:01,560 For me. 433 00:25:02,600 --> 00:25:04,040 I should've known. 434 00:25:05,880 --> 00:25:10,360 Look, if I don't say this now, then maybe I never will. 435 00:25:10,360 --> 00:25:11,960 So... 436 00:25:11,960 --> 00:25:15,240 ..you are the best person that I've ever met. 437 00:25:17,320 --> 00:25:21,680 You've got everything, but you're still kind and strong. 438 00:25:22,800 --> 00:25:24,880 Brave. 439 00:25:24,880 --> 00:25:27,360 And... And you're so pretty. 440 00:25:30,280 --> 00:25:32,040 I'm none of those things, Billy. 441 00:25:33,920 --> 00:25:35,200 I'm broken. 442 00:25:36,720 --> 00:25:38,400 Never say that. 443 00:25:38,400 --> 00:25:39,760 That's... 444 00:25:39,760 --> 00:25:41,560 The way that you deal with your problems 445 00:25:41,560 --> 00:25:43,920 is one of the things that I love... 446 00:25:43,920 --> 00:25:47,080 Er, like about you. 447 00:25:49,280 --> 00:25:51,520 There's something I have to tell you. 448 00:25:51,520 --> 00:25:52,960 I know what you're going to say. 449 00:25:52,960 --> 00:25:54,880 I just... I had to tell you that. 450 00:25:54,880 --> 00:25:56,280 It's fine. No. 451 00:26:03,160 --> 00:26:04,880 I'm going back to the unit. 452 00:26:07,760 --> 00:26:09,040 I need some help. 453 00:26:10,280 --> 00:26:11,760 You know, just for a bit. 454 00:26:13,360 --> 00:26:14,680 But when I get home... 455 00:26:15,840 --> 00:26:18,160 ..you're the first person I'll come looking for. 456 00:26:21,480 --> 00:26:22,760 If you'd like that? 457 00:26:45,800 --> 00:26:48,960 It doesn't feel right. Without her. 458 00:26:52,000 --> 00:26:54,160 She'll be back soon. 459 00:26:54,160 --> 00:26:56,160 Mouthier and more spoilt than ever. 460 00:26:56,160 --> 00:26:59,120 Is anyone mouthier than you? 461 00:26:59,120 --> 00:27:01,800 It feels like the end. 462 00:27:01,800 --> 00:27:05,320 We're the boiler room six, not five. 463 00:27:07,000 --> 00:27:08,360 No. 464 00:27:09,360 --> 00:27:12,880 Summer would say it's not about where you are. 465 00:27:14,520 --> 00:27:16,040 It's about who you are. 466 00:27:27,000 --> 00:27:28,920 I was thinking of you 467 00:27:28,920 --> 00:27:30,840 Another day, nothing new 468 00:27:30,840 --> 00:27:32,960 Are you still underwater? 469 00:27:34,720 --> 00:27:36,640 There's no need to pretend 470 00:27:36,640 --> 00:27:38,640 To be anything else 471 00:27:38,640 --> 00:27:41,040 And there's no path to follow 472 00:27:42,560 --> 00:27:44,440 Let's look ahead 473 00:27:44,440 --> 00:27:47,120 Let's not look back 474 00:27:47,120 --> 00:27:49,320 Not look back 475 00:27:50,680 --> 00:27:52,600 This is the time 476 00:27:52,600 --> 00:27:54,840 So let's not waste it 477 00:27:54,840 --> 00:27:57,200 Not waste it 478 00:27:58,480 --> 00:28:03,040 I don't ever want this moment to end 479 00:28:06,200 --> 00:28:09,040 Real magic exists 480 00:28:09,040 --> 00:28:13,440 Only in our heads... 481 00:28:13,490 --> 00:28:18,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.