All language subtitles for Phoenix Rise s01e08 Hit and Run.enng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,600 When was the last time you spoke to Dad? Erm... 2 00:00:03,600 --> 00:00:04,640 You all right? 3 00:00:05,680 --> 00:00:07,000 Straight to voicemail. 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,680 It's not all about you, Darcy. 5 00:00:08,680 --> 00:00:11,320 Please, talk to your parents, or even school. 6 00:00:11,320 --> 00:00:13,480 Take this to tide you over. Thank you. 7 00:00:13,480 --> 00:00:15,400 Well, you can... No, I said I'm not hungry. 8 00:00:15,400 --> 00:00:18,360 I need to tell you something about Billy. 9 00:00:21,320 --> 00:00:24,480 Ri, get a shift on. 10 00:00:24,480 --> 00:00:27,120 Do you want to wind up with detention? 11 00:00:33,840 --> 00:00:35,680 Rihanna? 12 00:00:46,960 --> 00:00:48,360 Wake up in the morning 13 00:00:48,360 --> 00:00:50,320 We rise when early bird calling 14 00:00:50,320 --> 00:00:53,200 We rise up in our feelings, do what the Phoenix do 15 00:00:53,200 --> 00:00:55,680 So of course we rise when we've got to get to class 16 00:00:55,680 --> 00:00:57,640 We rise when we're stuck on the lash 17 00:00:57,640 --> 00:00:59,680 We rise, all my friends going to see this through 18 00:00:59,680 --> 00:01:02,440 Cos we just do what the Phoenix do - we rise. 19 00:01:04,240 --> 00:01:06,560 It puts it all into perspective, doesn't it? 20 00:01:06,560 --> 00:01:09,120 At least it gave me an excuse to walk to school. 21 00:01:09,120 --> 00:01:11,560 Like we need any more killers on the road. 22 00:01:11,560 --> 00:01:13,200 You serious? 23 00:01:13,200 --> 00:01:15,440 I'd live in a car like that if it were my mum's. 24 00:01:16,760 --> 00:01:18,760 It's not the car that's the problem. 25 00:01:22,960 --> 00:01:24,640 Your mum's cool, though, right? 26 00:01:24,640 --> 00:01:26,600 She has her moments. 27 00:01:26,600 --> 00:01:29,640 But sometimes I just need to be on my own. 28 00:01:31,040 --> 00:01:33,000 You going to answer that? 29 00:01:33,000 --> 00:01:34,720 Like I have a choice. 30 00:01:38,480 --> 00:01:41,640 Where are you, Summer? I thought you were dead. 31 00:01:41,640 --> 00:01:44,680 If I were dead, do you think I'd be still answering the phone? 32 00:01:46,800 --> 00:01:49,840 Nuisance caller? Like you wouldn't believe. 33 00:01:57,760 --> 00:02:00,200 LAUGHING: You heard about this one, Bill? 34 00:02:00,200 --> 00:02:02,760 He goes to some food bank to try and impress Summer. 35 00:02:02,760 --> 00:02:03,920 Get off me, you muppet. 36 00:02:03,920 --> 00:02:05,560 HE LAUGHS 37 00:02:14,360 --> 00:02:16,440 I never told Summer. 38 00:02:16,440 --> 00:02:19,080 That's your business, yeah? 39 00:02:19,080 --> 00:02:23,280 Could everyone get out their copies of Romeo and Juliet, please? 40 00:02:23,280 --> 00:02:24,480 It's rubbish, Miss. 41 00:02:24,480 --> 00:02:26,400 And it is that kind of expert critique 42 00:02:26,400 --> 00:02:30,360 that's going to see you ace these exams, Ethan. 43 00:02:30,360 --> 00:02:32,000 Sorry to interrupt, Ms Benson. 44 00:02:32,000 --> 00:02:34,560 Can I borrow Billy, please? Of course. 45 00:02:34,560 --> 00:02:35,920 Is he going back to the PRU, sir? 46 00:02:35,920 --> 00:02:37,720 Er, not helping, Ethan. 47 00:02:37,720 --> 00:02:40,880 I'm just saying. You bring Conor McGregor into this school, 48 00:02:40,880 --> 00:02:42,720 you're asking for trouble. 49 00:02:44,640 --> 00:02:46,440 Can't this wait, sir? 50 00:02:46,440 --> 00:02:47,560 I'm afraid not. 51 00:02:50,840 --> 00:02:54,280 All right, everyone, if you could all turn to act one, scene two, 52 00:02:54,280 --> 00:02:56,720 and we'll carry on where we left off. 53 00:03:02,080 --> 00:03:04,800 Where's Rihanna, Miss? Sit down, Leila. 54 00:03:04,800 --> 00:03:08,120 You might not care about your mates, but I'm loyal like that. 55 00:03:08,120 --> 00:03:10,160 I'm not going to tell you again. 56 00:03:10,160 --> 00:03:13,760 Fine. We'll see what the police have to say about this, shall we? 57 00:03:13,760 --> 00:03:16,320 You either pipe down now, or you'll be out of the musical. 58 00:03:16,320 --> 00:03:17,920 Which is it? 59 00:03:17,920 --> 00:03:19,440 Hmm? 60 00:03:22,360 --> 00:03:23,800 Thank you. 61 00:03:26,400 --> 00:03:29,440 OK, you lot, open your books on page four, please. 62 00:03:29,440 --> 00:03:31,800 Come on, guys, wake up. 63 00:03:31,800 --> 00:03:35,200 Can you open your book at the back, please? Thank you. 64 00:03:37,440 --> 00:03:39,360 What's with the football? 65 00:03:41,200 --> 00:03:43,440 Helps with stressful situations. 66 00:03:45,280 --> 00:03:47,880 I need you to tell me what's going on at home, Billy. 67 00:03:49,160 --> 00:03:50,920 When did your dad leave? 68 00:03:52,360 --> 00:03:54,440 About eight o'clock. 69 00:03:54,440 --> 00:03:56,040 Same as every morning. 70 00:03:59,080 --> 00:04:01,400 We both know that's not true. 71 00:04:01,400 --> 00:04:02,680 Come on, Billy. 72 00:04:02,680 --> 00:04:05,720 I can't help you unless you help yourself. 73 00:04:07,880 --> 00:04:09,360 We're all good, sir. 74 00:04:12,640 --> 00:04:13,840 HE SIGHS 75 00:04:18,360 --> 00:04:21,200 I really hoped it wouldn't come to this. 76 00:04:21,200 --> 00:04:23,160 What are you talking about? 77 00:04:37,520 --> 00:04:38,800 I'm sorry, Billy. 78 00:04:39,800 --> 00:04:43,920 I tried phoning Dad, but it said his phone was disconnected. 79 00:04:45,200 --> 00:04:46,880 What if he's in trouble? 80 00:04:48,840 --> 00:04:50,440 Or sick? 81 00:04:50,440 --> 00:04:52,200 Well, have you told him, Ri? 82 00:05:27,400 --> 00:05:29,360 I'm not going to sugar-coat this and tell you 83 00:05:29,360 --> 00:05:31,760 everything's going to be all right, because, well... 84 00:05:33,720 --> 00:05:35,120 ..we both know how this works. 85 00:05:36,720 --> 00:05:38,440 What you've done for your sister, 86 00:05:38,440 --> 00:05:42,000 the fact you managed to keep her clothed and fed, 87 00:05:42,000 --> 00:05:43,720 that takes real guts, Billy. 88 00:05:43,720 --> 00:05:45,640 So, what's the problem? 89 00:05:45,640 --> 00:05:47,200 You're 15. 90 00:05:47,200 --> 00:05:50,240 You shouldn't have to be using a food bank. 91 00:05:50,240 --> 00:05:51,320 Darcy. 92 00:05:51,320 --> 00:05:53,160 He was trying to help, Billy. 93 00:05:53,160 --> 00:05:56,280 This is too much for you to deal with on your own. 94 00:05:56,280 --> 00:05:59,200 So, I'll talk to that lawyer that I met at careers day, 95 00:05:59,200 --> 00:06:02,080 get him to help me. You're still a child in the eyes of the law, 96 00:06:02,080 --> 00:06:03,960 and I have your welfare to think about. 97 00:06:03,960 --> 00:06:05,640 We've done all right up until now, haven't we? 98 00:06:05,640 --> 00:06:06,920 You're tired, undernourished. 99 00:06:06,920 --> 00:06:09,040 So, you're saying I haven't been looking after her properly? 100 00:06:09,040 --> 00:06:12,280 Of course not. You've done your best under very difficult circumstances. 101 00:06:12,280 --> 00:06:14,160 Look, there you go again, talking down to me. 102 00:06:14,160 --> 00:06:15,360 That wasn't my intention. 103 00:06:15,360 --> 00:06:18,240 All that rubbish that you said on day one about being on our side. 104 00:06:18,240 --> 00:06:20,360 I meant every wor... No! You didn't, 105 00:06:20,360 --> 00:06:22,160 or we wouldn't be sat here. 106 00:06:22,160 --> 00:06:24,120 Rihanna, maybe it's best you head back to class. 107 00:06:24,120 --> 00:06:27,040 No, she stays here. We need to talk about this calmly. 108 00:06:27,040 --> 00:06:29,520 You're going to try to take her away from me, aren't you? Of course not. 109 00:06:29,520 --> 00:06:31,960 What have you got? Social Services waiting outside, is that it? 110 00:06:31,960 --> 00:06:33,880 This isn't helping any... Get off me! 111 00:06:37,480 --> 00:06:38,960 Look, I, I didn't mean to. 112 00:06:38,960 --> 00:06:40,600 Rihanna, back to class. 113 00:06:42,800 --> 00:06:45,760 And you, start counting. 114 00:06:45,760 --> 00:06:46,800 Now! 115 00:06:53,280 --> 00:06:54,960 Hey. 116 00:06:54,960 --> 00:06:57,240 Look, what is it? 117 00:06:57,240 --> 00:06:59,280 Has something happened to Billy? 118 00:07:04,680 --> 00:07:06,040 Better? 119 00:07:10,280 --> 00:07:11,480 Then take a seat. 120 00:07:25,200 --> 00:07:26,880 Do you have any other family... 121 00:07:28,000 --> 00:07:29,320 ..that can help out? 122 00:07:31,600 --> 00:07:33,160 It's just me and Ri. 123 00:07:34,920 --> 00:07:37,600 And you've no idea where your dad is? 124 00:07:42,440 --> 00:07:45,400 Then we need to think of a plan B. 125 00:07:45,400 --> 00:07:47,400 Social Services. 126 00:07:47,400 --> 00:07:49,240 They're not the enemy. 127 00:07:49,240 --> 00:07:52,880 Their job is to make sure you and Rihanna 128 00:07:52,880 --> 00:07:55,080 have the best possible care. 129 00:07:55,080 --> 00:07:57,680 They'll try to split us up. 130 00:07:57,680 --> 00:07:59,520 I'll make sure that doesn't happen. 131 00:08:04,800 --> 00:08:06,000 Can I go now? 132 00:08:10,600 --> 00:08:12,720 They're on your side, Billy. 133 00:08:15,320 --> 00:08:17,920 When has anyone in charge ever given a damn about us? 134 00:08:19,320 --> 00:08:20,680 We're on our own. 135 00:08:21,760 --> 00:08:23,120 Always have been. 136 00:08:38,320 --> 00:08:42,120 SIREN WAILS IN DISTANCE 137 00:09:09,920 --> 00:09:12,480 You told Mr Stewart, didn't you? I never. You liar! 138 00:09:12,480 --> 00:09:13,880 All right. 139 00:09:13,880 --> 00:09:16,040 It's not like you think it was. I was trying to help. 140 00:09:16,040 --> 00:09:18,680 You've got no idea what you've done, have you? 141 00:09:18,680 --> 00:09:20,840 The school's always raising money for this kind of stuff. 142 00:09:20,840 --> 00:09:22,880 I just thought they could give some money to your dad, 143 00:09:22,880 --> 00:09:25,800 and then maybe you could buy some better trainers. 144 00:09:25,800 --> 00:09:27,800 Do you think this is funny? 145 00:09:27,800 --> 00:09:29,720 I could lose my sister. 146 00:09:29,720 --> 00:09:32,240 What, cos your dad's broke? I doubt that's going to happen. 147 00:09:32,240 --> 00:09:33,480 You don't understand. 148 00:09:33,480 --> 00:09:34,680 Understand what? 149 00:09:38,040 --> 00:09:39,760 He's not here. 150 00:09:39,760 --> 00:09:41,240 He hasn't been for months. 151 00:09:42,440 --> 00:09:44,320 Shut up. 152 00:09:44,320 --> 00:09:46,720 You've had a party house this whole time and you didn't say nothing? 153 00:09:46,720 --> 00:09:50,160 It's not funny. I know, but I don't know what else to do. 154 00:09:50,160 --> 00:09:52,840 I'm not good with this kind of stuff. 155 00:09:54,800 --> 00:09:56,320 How much money have you got? 156 00:09:56,320 --> 00:09:58,960 I don't get my allowance till Friday. 157 00:09:58,960 --> 00:10:00,840 What, you want a burger? Is that it? 158 00:10:02,240 --> 00:10:04,440 I've got to get away from Cov. 159 00:10:04,440 --> 00:10:06,360 You serious? 160 00:10:06,360 --> 00:10:08,440 I can't let them take Ri. 161 00:10:08,440 --> 00:10:11,720 Well, you're not going to get very far without any money, are you? 162 00:10:13,080 --> 00:10:14,640 Let me sort it. 163 00:10:15,800 --> 00:10:16,840 How? 164 00:10:18,440 --> 00:10:22,320 Look at me. Do you think anyone's going to say no to this face? 165 00:10:22,320 --> 00:10:25,160 Just don't go anywhere until I get back, yeah? 166 00:10:27,200 --> 00:10:30,120 And I get it now. What? 167 00:10:30,120 --> 00:10:32,920 Why you're so aggie all the time. 168 00:10:34,320 --> 00:10:36,760 I thought it was cos you hated me. 169 00:10:37,920 --> 00:10:39,800 I do. 170 00:10:39,800 --> 00:10:41,640 Yeah? 171 00:10:41,640 --> 00:10:43,120 The feeling's mutual. 172 00:10:52,320 --> 00:10:54,000 You boys need a phone? 173 00:10:54,000 --> 00:10:56,080 No, my brother's got a lockup full of them. 174 00:10:56,080 --> 00:10:58,960 What about this? Solid gold. 175 00:10:58,960 --> 00:11:01,040 Do you think I want to look like Harry Styles? 176 00:11:01,040 --> 00:11:03,280 I'm after cash, and fast. 177 00:11:03,280 --> 00:11:04,720 Make me a better offer. 178 00:11:04,720 --> 00:11:06,280 Like what? 179 00:11:13,880 --> 00:11:15,720 You can have my bike. 180 00:11:15,720 --> 00:11:17,960 Look, take my dad's car if you like. 181 00:11:17,960 --> 00:11:19,160 But not my trainers. 182 00:11:21,000 --> 00:11:22,560 Suit yourself. 183 00:11:31,200 --> 00:11:32,600 HE SIGHS 184 00:11:36,760 --> 00:11:38,640 You better take care of them. 185 00:11:38,640 --> 00:11:40,280 HE SCOFFS 186 00:11:40,280 --> 00:11:42,480 You...just got robbed. 187 00:11:45,440 --> 00:11:47,160 Why's Nathan got your trainers? 188 00:11:48,560 --> 00:11:50,840 You owe me big time, buddy boy. 189 00:11:56,520 --> 00:11:58,000 Where did he go? 190 00:12:06,520 --> 00:12:08,520 Billy! 191 00:12:41,720 --> 00:12:43,280 Diarrhoea? Yeah. 192 00:12:43,280 --> 00:12:44,920 I told Miss my dog was sick. 193 00:12:44,920 --> 00:12:47,280 Useless. You need a Leila masterclass. 194 00:12:47,280 --> 00:12:48,600 Not so fast. 195 00:12:56,520 --> 00:12:57,680 You should have locked him in. 196 00:12:57,680 --> 00:12:59,840 Yeah? Well, the time he thought I did that, 197 00:12:59,840 --> 00:13:01,480 I wound up with a busted nose. 198 00:13:01,480 --> 00:13:03,280 DOOR OPENS 199 00:13:03,280 --> 00:13:04,520 What's happened to Billy? 200 00:13:04,520 --> 00:13:06,720 He's gone and he's not answering his phone. Gone where? 201 00:13:06,720 --> 00:13:08,360 Well, if we knew, we wouldn't be stood here. 202 00:13:08,360 --> 00:13:10,720 Ri must be with him. Do you think they've been trafficked? 203 00:13:10,720 --> 00:13:12,080 Let's not get ahead of ourselves. 204 00:13:12,080 --> 00:13:14,560 I saw it on the news. One girl went to get some chicken. 205 00:13:14,560 --> 00:13:18,000 Next thing she knows, she wakes up in some house with no Wi-Fi. 206 00:13:20,360 --> 00:13:22,320 Can't you just track his phone? 207 00:13:22,320 --> 00:13:25,000 Hmm. Not on a pay-as-you-go. 208 00:13:25,000 --> 00:13:27,560 Maybe we should tell Mr Stewart. 209 00:13:27,560 --> 00:13:29,520 No-one can know about this. 210 00:13:34,000 --> 00:13:35,400 Who have you told? 211 00:13:35,400 --> 00:13:37,840 No, I only asked Becky if she'd seen... Great. 212 00:13:37,840 --> 00:13:39,480 So, now the teachers are on to them. 213 00:13:39,480 --> 00:13:42,360 We need to find them before the school does. And then what? 214 00:13:42,360 --> 00:13:44,040 Billy can stay at mine. 215 00:13:45,440 --> 00:13:46,720 And Ri, too. 216 00:13:46,720 --> 00:13:48,920 We can worry about that later. 217 00:13:53,240 --> 00:13:55,520 What are you waiting for? This is serious. 218 00:13:55,520 --> 00:13:56,960 We could end up in big trouble. 219 00:13:56,960 --> 00:14:00,440 What is it we said on our first day about sticking together? 220 00:14:00,440 --> 00:14:03,280 There's no boiler room without Billy. 221 00:14:07,920 --> 00:14:09,640 So, let's bring him home. 222 00:14:19,600 --> 00:14:21,120 They're not on site. 223 00:14:21,120 --> 00:14:24,640 Sorry? Billy and Rihanna, they left just before lunch. 224 00:14:27,560 --> 00:14:29,240 What's going on, Jamie? 225 00:14:29,240 --> 00:14:31,600 It's nothing I can't handle. 226 00:14:31,600 --> 00:14:33,320 I've known Billy since he was in Year 6. 227 00:14:33,320 --> 00:14:36,480 If he's in trouble, I need to know about it. 228 00:14:38,080 --> 00:14:40,040 It's all under control. 229 00:14:43,360 --> 00:14:44,920 Holly? 230 00:14:44,920 --> 00:14:46,160 Yes, sir? 231 00:14:46,160 --> 00:14:47,640 Have you seen Billy today? 232 00:14:47,640 --> 00:14:49,360 No. 233 00:14:49,360 --> 00:14:51,640 Do you know where he hangs out? 234 00:14:51,640 --> 00:14:53,240 Like they'd ever tell me. 235 00:14:53,240 --> 00:14:54,760 Come on. 236 00:14:54,760 --> 00:14:57,480 You know this school better than I do. 237 00:14:58,800 --> 00:15:00,160 Polly. 238 00:15:01,640 --> 00:15:02,800 This is serious. 239 00:15:06,400 --> 00:15:08,760 I've never been there. 240 00:15:08,760 --> 00:15:10,640 But you know where it is? 241 00:15:16,800 --> 00:15:19,000 I remember the code just in case. 242 00:15:19,000 --> 00:15:20,920 In case what? 243 00:15:20,920 --> 00:15:23,000 I ever get asked to join. 244 00:15:43,200 --> 00:15:44,800 How long have they been in here? 245 00:15:44,800 --> 00:15:46,000 Since the start of term. 246 00:15:47,760 --> 00:15:49,160 Is that my cushion? 247 00:15:50,880 --> 00:15:52,160 The kettle's still warm, sir. 248 00:15:52,160 --> 00:15:54,080 They have a kettle? We might still catch them. 249 00:15:55,520 --> 00:15:57,520 What are these? Pound shoes. 250 00:15:57,520 --> 00:15:59,760 They're the only thing I could find in lost property. 251 00:16:06,960 --> 00:16:10,120 I can 100% drive this bad boy. And all I need is the keys. 252 00:16:10,120 --> 00:16:12,080 Leaving the school without permission? 253 00:16:12,080 --> 00:16:15,320 That's in direct breach of your contracts. 254 00:16:15,320 --> 00:16:17,840 Not to mention commandeering an abandoned boiler room 255 00:16:17,840 --> 00:16:19,280 as your crib. 256 00:16:19,280 --> 00:16:22,080 No-one really says crib any more, sir. 257 00:16:23,360 --> 00:16:24,680 What do you know about Billy? 258 00:16:26,880 --> 00:16:31,840 Listen, I know you're a tight unit, and I take real pride in that, 259 00:16:31,840 --> 00:16:35,520 but Billy and Rihanna are putting themselves at risk. 260 00:16:35,520 --> 00:16:37,480 Come on, if you care about your friends, 261 00:16:37,480 --> 00:16:39,840 you'll do the right thing and tell me. 262 00:16:44,320 --> 00:16:46,320 Bill said he was going to run away. 263 00:16:48,120 --> 00:16:49,680 CAR LOCK BEEPS 264 00:16:52,600 --> 00:16:54,200 Um, what do you think you're doing? 265 00:16:54,200 --> 00:16:56,400 Well, no offence, sir, but he doesn't need his teacher, 266 00:16:56,400 --> 00:16:57,880 he needs his mates. 267 00:16:57,880 --> 00:16:59,280 Buckle up. 268 00:17:34,280 --> 00:17:36,720 What are you doing? We'll want this for our memory box. 269 00:17:36,720 --> 00:17:38,360 Put it away, Leila. 270 00:17:38,360 --> 00:17:41,040 This is literally the most exciting thing to happen in years, 271 00:17:41,040 --> 00:17:42,080 and I can't even film it. 272 00:17:59,640 --> 00:18:01,400 BANGING ON DOOR 273 00:18:03,600 --> 00:18:05,240 HE GASPS 274 00:18:11,160 --> 00:18:12,760 I might as well resign now. 275 00:18:21,240 --> 00:18:22,680 Is this all of it? 276 00:18:22,680 --> 00:18:23,960 We're not all posh like you. 277 00:18:23,960 --> 00:18:25,520 Right, listen, I suggest we split up. 278 00:18:25,520 --> 00:18:26,600 We don't have much time. 279 00:18:26,600 --> 00:18:27,920 I'll check Ri's room. 280 00:18:44,080 --> 00:18:46,120 She's not in her room. 281 00:18:46,120 --> 00:18:48,280 Has anyone checked Billy's? 282 00:18:48,280 --> 00:18:49,800 I'll do it. 283 00:19:11,680 --> 00:19:13,000 What are you doing, Leila? 284 00:19:16,360 --> 00:19:17,800 He's not in here, sir. 285 00:19:19,200 --> 00:19:20,440 Go on. 286 00:19:29,560 --> 00:19:31,040 I don't get it, sir. 287 00:19:31,040 --> 00:19:33,120 What kind of bloke just walks out on his family? 288 00:19:33,120 --> 00:19:35,160 Look, it's not our place to speculate, Darcy. 289 00:19:35,160 --> 00:19:37,720 Yeah? Well, people like that don't deserve to have kids. 290 00:19:39,560 --> 00:19:40,720 I swear, 291 00:19:40,720 --> 00:19:43,040 if he ever shows his face, I'll take him out myself. 292 00:19:50,040 --> 00:19:51,720 NOTIFICATION CHIMES 293 00:20:23,520 --> 00:20:26,720 NOTIFICATIONS CHIME 294 00:20:26,720 --> 00:20:29,200 PHONE RINGS 295 00:20:30,920 --> 00:20:33,160 Why haven't you been answering my calls? 296 00:20:33,160 --> 00:20:34,760 Now isn't a good time. 297 00:20:34,760 --> 00:20:36,080 I worry about you. 298 00:20:36,080 --> 00:20:39,800 You know that. Sorry, Mum. You're breaking up. No! 299 00:20:39,800 --> 00:20:41,560 Summer. Summer? 300 00:20:43,200 --> 00:20:45,200 You know, you could just turn it off. 301 00:20:45,200 --> 00:20:46,840 Yeah, that wouldn't stop her. 302 00:20:46,840 --> 00:20:48,160 Khaled, Summer. 303 00:20:51,080 --> 00:20:53,520 Does anyone know where else they might have gone? 304 00:20:53,520 --> 00:20:55,160 Come on. Think. 305 00:20:56,120 --> 00:20:58,640 O-M-G. Look at Billy in his football kit. 306 00:21:00,480 --> 00:21:01,720 Who's he with? 307 00:21:01,720 --> 00:21:04,640 Oh, that's Caleb. He was Billy's best mate. 308 00:21:04,640 --> 00:21:05,840 Do you know where he lives? 309 00:21:07,200 --> 00:21:09,480 He moved to Nottingham last year. 310 00:21:09,480 --> 00:21:12,080 There's a coach leaving in 20 minutes. 311 00:21:16,240 --> 00:21:18,040 TANNOY ANNOUNCES COACHES 312 00:21:20,080 --> 00:21:21,200 Do you hate me? 313 00:21:22,440 --> 00:21:24,160 How could I ever hate you? 314 00:21:24,160 --> 00:21:26,000 You're my little sister, Ri. 315 00:21:26,000 --> 00:21:27,800 I'd do anything for you. 316 00:21:28,880 --> 00:21:30,800 How are we going to pay for the ticket, then? 317 00:21:33,480 --> 00:21:34,600 Wait there. 318 00:21:34,600 --> 00:21:36,160 Don't talk to anyone. 319 00:21:37,880 --> 00:21:39,120 Excuse me, lads. 320 00:21:39,120 --> 00:21:40,760 Does anyone want to buy a phone? 321 00:21:41,960 --> 00:21:44,440 LAUGHTER No? 322 00:21:44,440 --> 00:21:45,760 Hiya, I'm sorry. 323 00:21:45,760 --> 00:21:47,640 Could you spare me some change for the bus? 324 00:21:47,640 --> 00:21:50,000 Just me and my sister don't have any money at the moment. 325 00:21:50,000 --> 00:21:51,680 I'm sorry for asking. 326 00:21:51,680 --> 00:21:53,400 Thank you. Have a nice day. 327 00:21:56,520 --> 00:21:57,880 How much did you get? 328 00:21:58,960 --> 00:22:00,440 Two quid. 329 00:22:01,960 --> 00:22:03,080 Don't worry. 330 00:22:03,080 --> 00:22:05,240 I'll think of something. 331 00:23:18,120 --> 00:23:19,720 I don't like it here, Billy. 332 00:23:22,240 --> 00:23:24,040 Any spare change? 333 00:23:24,040 --> 00:23:26,160 Have you any spare change? 334 00:23:26,160 --> 00:23:27,800 Stay with the bags. 335 00:23:38,320 --> 00:23:39,360 Thank you very much. 336 00:23:52,200 --> 00:23:53,680 Ri?! 337 00:24:05,320 --> 00:24:06,800 HE SIGHS 338 00:24:08,760 --> 00:24:11,120 Here you go. Thanks. 339 00:24:20,040 --> 00:24:21,560 Thought you might be hungry. 340 00:24:21,560 --> 00:24:23,360 How did you find us? 341 00:24:23,360 --> 00:24:25,080 I had some help. 342 00:24:43,440 --> 00:24:44,960 Nice shoes. 343 00:24:44,960 --> 00:24:47,320 Had to do something to make those trainers look better. 344 00:24:47,320 --> 00:24:49,760 I'm glad you didn't go to Nottingham. 345 00:24:49,760 --> 00:24:51,440 Are you? 346 00:24:53,800 --> 00:24:56,280 Billy, can I have a word in private? 347 00:25:04,240 --> 00:25:05,840 You know what I've seen here today? 348 00:25:07,120 --> 00:25:09,640 A group of mates who have each other's back. 349 00:25:09,640 --> 00:25:11,920 And I couldn't be prouder. 350 00:25:11,920 --> 00:25:14,080 And with friends like this, 351 00:25:14,080 --> 00:25:16,080 you'll never be alone, Billy. 352 00:25:18,080 --> 00:25:20,760 So what's going to happen now? 353 00:25:20,760 --> 00:25:23,080 My hands are tied, mate. 354 00:25:23,080 --> 00:25:24,440 Have I got time to pack a bag, 355 00:25:24,440 --> 00:25:27,120 or are they going to be waiting in my home with the cage? 356 00:25:31,640 --> 00:25:33,080 Look. 357 00:25:34,600 --> 00:25:38,680 I know you think I don't understand, but I do. 358 00:25:40,520 --> 00:25:41,880 Can you do something for me? 359 00:25:41,880 --> 00:25:43,520 Of course. 360 00:25:43,520 --> 00:25:45,240 Just let me tell Ri. 361 00:26:06,800 --> 00:26:08,120 Can we go home now? 362 00:26:20,840 --> 00:26:22,200 Billy. 363 00:26:26,960 --> 00:26:28,760 We'll see you tomorrow, yeah? 364 00:26:38,440 --> 00:26:40,640 I'm not making any promises. 365 00:26:40,640 --> 00:26:43,000 But maybe we can hold off on that call to social services. 366 00:26:44,440 --> 00:26:45,800 Are you serious? 367 00:26:45,800 --> 00:26:48,160 Just until we find an alternative. 368 00:26:49,280 --> 00:26:51,120 I'm talking a couple of weeks, max. 369 00:26:52,240 --> 00:26:54,880 And I don't want any more wild stunts like you trying to run away. 370 00:26:56,200 --> 00:26:57,240 I swear. 371 00:27:01,440 --> 00:27:02,880 I could lose my job for this. 372 00:27:04,600 --> 00:27:06,400 So why are you doing it? 373 00:27:11,400 --> 00:27:14,240 Because we're not so different, you and me. 374 00:27:16,960 --> 00:27:18,720 I know it's hard to see... 375 00:27:20,200 --> 00:27:21,720 You all good? 376 00:27:24,240 --> 00:27:29,040 But I'll be in your corner, banishing those doubts... 377 00:27:29,040 --> 00:27:30,600 Yeah. 378 00:27:30,600 --> 00:27:33,800 I've got you 379 00:27:33,800 --> 00:27:37,680 You've got me 380 00:27:37,680 --> 00:27:39,640 You clear me up 381 00:27:39,640 --> 00:27:41,520 You call me out 382 00:27:41,520 --> 00:27:45,160 Out of the darkness, out of the doubt 383 00:27:45,160 --> 00:27:48,720 It's always you... 384 00:27:51,360 --> 00:27:53,680 OUT OF TUNE: See you out there... 385 00:27:53,680 --> 00:27:55,760 I'm going to make an idiot of myself, Ri. 386 00:27:55,760 --> 00:27:57,240 I wish I could be more like you. 387 00:27:57,240 --> 00:28:00,200 You know your problem? Too much lip. 388 00:28:00,200 --> 00:28:02,720 You all right? Yeah. 389 00:28:02,720 --> 00:28:04,320 NOTIFICATION CHIMES 390 00:28:11,480 --> 00:28:14,840 It's what you do 391 00:28:16,000 --> 00:28:18,760 You do. 392 00:28:18,810 --> 00:28:23,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.