All language subtitles for Nowhere_Man.E05.Paradise_On_Your.Doorstep.ShareReactor-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:08,700 My name is Thomas Veil , or at least that's what I thought. 2 00:00:09,800 --> 00:00:14,400 I'm a photographer. I had everything A woman Alison, friends, 3 00:00:15,200 --> 00:00:16,100 an exciting job 4 00:00:16,900 --> 00:00:17,900 and in just a moment 5 00:00:18,400 --> 00:00:19,200 I was all set. 6 00:00:19,800 --> 00:00:21,400 All because of a photo. 7 00:00:22,300 --> 00:00:22,800 I negative. 8 00:00:23,600 --> 00:00:25,800 They are desperate to get it. 9 00:00:28,900 --> 00:00:31,200 I want this newspaper to prove that these events are real. 10 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 I know they are. 11 00:00:35,500 --> 00:00:36,601 is not possible otherwise. 12 00:00:37,709 --> 00:00:38,800 Before I practiced the profession of photographer 13 00:00:39,808 --> 00:00:42,907 Now to get out I am reduced to develop the photos of others. 14 00:00:44,200 --> 00:00:45,400 Their moments of happiness 15 00:00:46,200 --> 00:00:47,800 they wished to save from oblivion 16 00:00:48,800 --> 00:00:50,000 Often I look and I remember ... 17 00:00:50,000 --> 00:00:51,800 the time when I had my moments of happiness also, 18 00:00:51,800 --> 00:00:53,200 good memories that I hang up. 19 00:00:54,300 --> 00:00:54,800 Hello 20 00:00:55,500 --> 00:00:56,400 I want to double 21 00:00:56,700 --> 00:00:57,300 Yes no problem. 22 00:00:57,800 --> 00:00:59,400 You mark it and then it's good. Ok 23 00:01:02,600 --> 00:01:03,100 How? An hour? 24 00:01:04,500 --> 00:01:05,200 An hour and a half 25 00:01:06,100 --> 00:01:07,300 Ha it would have been too good. Well. 26 00:01:08,800 --> 00:01:10,400 Good! Ben here. That's for you 27 00:01:10,900 --> 00:01:11,500 Thank you 28 00:02:04,300 --> 00:02:09,300 Episode 05 Paradise On Your Doorstep 29 00:03:26,900 --> 00:03:27,300 Hello 30 00:03:27,600 --> 00:03:28,200 Hello 31 00:03:28,500 --> 00:03:30,200 Coltri. A 36 exposures 32 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 It's ready. 33 00:03:40,500 --> 00:03:41,600 $ 14 60. 34 00:03:50,500 --> 00:03:51,500 May I? 35 00:03:51,500 --> 00:03:52,500 Something intrigues me. 36 00:03:53,100 --> 00:03:56,600 When your photos are removed from the machine I took a look. 37 00:03:57,100 --> 00:03:59,400 you were in a Polynesian restaurant apparently 38 00:04:00,300 --> 00:04:03,800 It was at wakitiki. Why? 39 00:04:04,800 --> 00:04:07,600 Is it far? It is in what area? I do not know at all 40 00:04:08,000 --> 00:04:12,000 It is located on Porter. Close to the station. You stand? 41 00:04:14,000 --> 00:04:16,600 I expect my money 42 00:04:17,300 --> 00:04:20,100 Oh sorry. Sorry. 43 00:04:20,300 --> 00:04:22,900 I'm not there long and I felt 44 00:04:23,000 --> 00:04:25,900 looking at the pictures that it might be a good address. 45 00:04:26,500 --> 00:04:30,300 Yes it is. There are mostly tourists and couples on honeymoon. You get the idea? 46 00:04:31,100 --> 00:04:32,700 You went there for a long time? 47 00:04:34,500 --> 00:04:36,300 Uh! listen to it I have to go, I'm in a hurry 48 00:04:36,600 --> 00:04:37,800 But what you do 49 00:04:38,000 --> 00:04:43,000 Even answer a simple question ... 50 00:04:44,600 --> 00:04:46,400 ... This woman is in front of you, in this picture. 51 00:04:46,900 --> 00:04:48,300 You had seen or was the first time? 52 00:04:48,500 --> 00:04:49,700 I really do not have time 53 00:04:50,300 --> 00:04:51,300 It is very important. Answer me 54 00:04:53,000 --> 00:04:54,400 What's going on? You? 55 00:04:55,700 --> 00:04:59,100 Yes ... okay. That's fine. 56 00:05:07,000 --> 00:05:07,500 Thank you 57 00:05:08,000 --> 00:05:08,400 Goodbye 58 00:05:13,300 --> 00:05:15,000 Let us be clear. Customers pay. 59 00:05:15,600 --> 00:05:18,400 It makes money and goodbye. Okay? There was no contact 60 00:05:19,400 --> 00:05:20,400 Okay it is registered. 61 00:05:20,800 --> 00:05:23,900 Tell me I'd like to take my lunch break now so you do not mind. 62 00:05:25,500 --> 00:05:26,400 There are jobs waiting or not? 63 00:05:27,100 --> 00:05:29,500 Huh? no no all is left is good 64 00:05:31,800 --> 00:05:32,400 Well go there 65 00:05:32,800 --> 00:05:33,100 Well 66 00:05:33,500 --> 00:05:33,800 see you later 67 00:05:34,600 --> 00:05:35,900 Thank you it suits me. thank you 68 00:06:20,000 --> 00:06:21,400 It's your girlfriend? 69 00:06:23,100 --> 00:06:24,500 Thank you 70 00:06:25,700 --> 00:06:26,400 This is his girlfriend 71 00:06:58,600 --> 00:06:59,900 What you want 72 00:07:00,000 --> 00:07:00,800 I mean you no harm 73 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 I just want you to tell me about this woman who is on the picture with you. 74 00:07:03,500 --> 00:07:05,900 I have absolutely nothing to say. This is the first time I saw her 75 00:07:06,000 --> 00:07:07,600 But why you fly me? 76 00:07:16,500 --> 00:07:20,100 It's true that everyone walk with a gun. 77 00:07:22,000 --> 00:07:23,600 Well I miss listening to you 78 00:07:23,800 --> 00:07:25,000 What do you want me to say? 79 00:07:25,300 --> 00:07:27,600 Good It's very simple. The truth. First question. That's for what? 80 00:07:28,200 --> 00:07:31,900 That? That is to defend myself. Go me. 81 00:07:32,800 --> 00:07:34,400 By what right do you ask me these questions? 82 00:07:34,700 --> 00:07:35,400 No no no do not approach 83 00:07:39,800 --> 00:07:40,600 This woman you see in the picture. 84 00:07:41,400 --> 00:07:43,000 This is my wife. 85 00:07:44,900 --> 00:07:46,200 Then try to put yourself in my place 86 00:08:02,300 --> 00:08:06,200 I really had nothing against you but it may change that. 87 00:08:08,100 --> 00:08:10,700 Who are you? Who sent you? 88 00:08:14,800 --> 00:08:15,800 Nothing forces me to answer you 89 00:08:16,300 --> 00:08:16,900 Or are you going? 90 00:08:17,400 --> 00:08:18,500 Who obey you? 91 00:08:18,900 --> 00:08:20,100 Who engineered all this? 92 00:08:20,700 --> 00:08:21,800 Who pays you? 93 00:08:22,500 --> 00:08:23,700 Who are you God? 94 00:08:37,400 --> 00:08:38,500 You will definitely regret it 95 00:08:38,900 --> 00:08:40,800 You are not the first one to tell me. Go up 96 00:08:48,400 --> 00:08:49,400 What is it that this story 97 00:08:53,000 --> 00:08:54,700 It's good we'll take off. In order 98 00:09:07,400 --> 00:09:09,700 Virginia! It is near the military base? 99 00:09:12,300 --> 00:09:15,400 The regulations require a co-pilot on board, if there is an infringement 100 00:09:15,800 --> 00:09:18,800 I'm concerned I hope they will not cross the police air among the clouds 101 00:09:20,700 --> 00:09:21,500 I would tell you that ... 102 00:09:21,500 --> 00:09:23,400 I know I'll probably regret it 103 00:09:26,400 --> 00:09:29,900 I can not wait for you to introduce me to your welcoming committee. En route 104 00:09:57,600 --> 00:09:59,200 It is time to call the tower Indianapolis 105 00:10:01,200 --> 00:10:01,900 You fly? 106 00:10:02,400 --> 00:10:04,600 No, but I have a lot of hours under my belt in time for passenger 107 00:10:06,800 --> 00:10:07,400 In naval aviation? 108 00:10:08,000 --> 00:10:08,700 Press 109 00:10:11,800 --> 00:10:13,500 And Indianapolis? When? 110 00:10:16,200 --> 00:10:20,200 Tour of Indianapolis by 77 Alpha Groman Qu�bec at 205 111 00:10:21,000 --> 00:10:23,900 7 Alpha Quebec. Hold at 250. To you 112 00:10:24,400 --> 00:10:28,500 7 Alpha Quebec, I maintain a 250. ok done 113 00:12:29,000 --> 00:12:30,500 Hi Tom! Sleep well? 114 00:12:32,500 --> 00:12:33,300 Hello Tom 115 00:12:34,300 --> 00:12:35,300 Hello Mr. Weil 116 00:12:39,900 --> 00:12:42,200 Welcome Tom. 117 00:13:06,100 --> 00:13:08,900 Oh I see they have taken care of you. 118 00:13:10,000 --> 00:13:12,700 I love it. It's really pretty. 119 00:13:14,300 --> 00:13:15,600 I really want to get the exchange. 120 00:13:16,400 --> 00:13:19,300 All the houses are built on the same model. 121 00:13:19,900 --> 00:13:21,300 But you can bring your personal touch. 122 00:13:22,400 --> 00:13:24,400 I like their selection but it is the standard decoration. 123 00:13:27,200 --> 00:13:30,100 Oh I understand it takes some getting used to 124 00:13:31,400 --> 00:13:32,400 but you will see it will come 125 00:13:33,600 --> 00:13:34,300 Whose house is this? 126 00:13:35,800 --> 00:13:38,400 Uh Tom is at home. Finally your new home ... 127 00:13:38,800 --> 00:13:39,400 ... Your new home. 128 00:13:40,800 --> 00:13:43,400 Here you are safe and you will be able to make lots of friends. 129 00:13:43,600 --> 00:13:44,900 Who is behind this charade? 130 00:13:47,000 --> 00:13:48,100 You work for? 131 00:13:49,800 --> 00:13:51,800 Let go of me you're hurting me. 132 00:13:54,300 --> 00:13:56,500 What is this prison? 133 00:13:57,200 --> 00:14:00,400 I think the easiest ... 134 00:14:01,000 --> 00:14:02,500 ... Is that I make you meet Paul. 135 00:14:04,100 --> 00:14:06,300 Paul came up and took me under his wing. 136 00:14:06,500 --> 00:14:09,300 Thanks to him if I find myself in New phoenix. I thank 137 00:14:19,500 --> 00:14:20,200 Hello my name is Roy 138 00:14:20,800 --> 00:14:21,800 HELLO ROY 139 00:14:23,000 --> 00:14:28,700 It's been nearly 8 years since I was d�citoyalis�. 140 00:14:29,900 --> 00:14:32,800 This is not new but you and I know that when this happens, 141 00:14:32,900 --> 00:14:37,800 when your friends around you and everything that defines your existence disappears. 142 00:14:37,900 --> 00:14:40,800 Hum! A very heavy feeling of panic crushes you. 143 00:14:40,900 --> 00:14:43,200 A nightmare has ended since I arrived in New Phoenix. 144 00:14:43,500 --> 00:14:43,901 Hi Tom. 145 00:14:47,209 --> 00:14:48,200 Welcome to New Phoenix. 146 00:14:48,508 --> 00:14:49,907 My name is Paul. 147 00:14:51,700 --> 00:14:55,300 I guess you burn with desire to ask questions is legitimate. 148 00:14:55,700 --> 00:14:58,800 Yes the lines of "where we know each other?". I would understand why I'm here. 149 00:14:59,200 --> 00:15:00,000 I am ready to answer you. 150 00:15:03,400 --> 00:15:06,300 Nothing like a little one-on-one to hang out. Okay? 151 00:15:07,900 --> 00:15:10,300 A little while ago. I live next to 152 00:15:12,400 --> 00:15:13,700 Come I'll show you around. 153 00:15:14,000 --> 00:15:15,600 Follow the leader 154 00:15:16,000 --> 00:15:18,200 I know very well how you feel, Tom. 155 00:15:19,800 --> 00:15:23,000 When we're deprived of his life, d�citoyennis�, we took ... 156 00:15:23,200 --> 00:15:24,300 D�citoyennis�? 157 00:15:26,600 --> 00:15:31,100 Yes I do not like this kind of pseudo technical term but what we found as a better definition. 158 00:15:33,200 --> 00:15:38,500 When you are a victim of this kind of thing, at first the prey of doubt then fear. 159 00:15:40,000 --> 00:15:41,700 Nerves crack 160 00:15:42,600 --> 00:15:44,300 and then you distrust everything and everyone. 161 00:15:45,900 --> 00:15:47,300 And now you're there. 162 00:15:48,300 --> 00:15:51,100 I know here, we're all been there. 163 00:15:52,100 --> 00:15:53,800 All the people of New Phoenix went through this ordeal. 164 00:15:56,600 --> 00:15:57,100 We are a family 165 00:15:58,900 --> 00:15:59,400 Really? 166 00:16:02,200 --> 00:16:03,900 It's beautiful is not it? This is our town hall 167 00:16:05,200 --> 00:16:08,100 Tomorrow is the feast of the town you can give a hand to our ... 168 00:16:08,800 --> 00:16:09,900 Well ... 169 00:16:11,600 --> 00:16:16,600 Past ten years we make out of anonymity to come together 170 00:16:17,600 --> 00:16:20,500 And being secured to each other we are stronger 171 00:16:21,100 --> 00:16:23,600 It is clear that joining forces 172 00:16:23,700 --> 00:16:27,800 and by knowledge of each contribution has been more responsive to face our opponents 173 00:16:28,000 --> 00:16:28,800 You know? 174 00:16:31,500 --> 00:16:33,900 You say that I know would be premature but we are moving 175 00:16:35,100 --> 00:16:38,000 With hard work we now have a ... 176 00:16:38,100 --> 00:16:43,500 a network of information that we can sometimes in some cases to identify their latest victim. 177 00:16:45,100 --> 00:16:47,100 This makes sense when we go back to the source end 178 00:16:47,900 --> 00:16:49,400 Come continue the tour 179 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 And these people what they do? 180 00:16:53,700 --> 00:16:56,900 Oh! They are part of the maintenance department of the city. 181 00:16:57,000 --> 00:16:58,600 New Phoenix is ??a very ambitious project 182 00:16:59,300 --> 00:17:01,500 For self-sufficient dedication is an essential virtue 183 00:17:02,800 --> 00:17:04,400 Everyone in the air devoted body and soul 184 00:17:05,000 --> 00:17:07,600 For sure and will be the same for you over time 185 00:17:12,100 --> 00:17:14,200 And shot the photo with Alison? 186 00:17:14,700 --> 00:17:15,500 It was for m'app�ter? 187 00:17:16,400 --> 00:17:18,800 Oh yes. A round-pocus computer 188 00:17:19,000 --> 00:17:21,900 I'm sorry it was not very difficult but at least it was effective 189 00:17:23,500 --> 00:17:25,700 You'll see! Soon you'll thank us for everything you did for you 190 00:17:27,300 --> 00:17:28,000 What if I do not agree? 191 00:17:28,500 --> 00:17:29,500 But you are free to go. 192 00:17:30,100 --> 00:17:31,000 No one is holding you back by force 193 00:17:37,100 --> 00:17:39,400 Oh excuse me. I should have to warn you. 194 00:17:40,600 --> 00:17:44,600 And apart from that it is not prison.Vous kidding? 195 00:17:45,000 --> 00:17:49,100 We can not protect the citizens of New Phoenix as they stay within the city limits. 196 00:17:50,200 --> 00:17:50,800 It's a reminder 197 00:17:52,400 --> 00:17:53,300 A reminder about you mean 198 00:17:54,100 --> 00:17:55,900 It does not seem to bother anyone. 199 00:17:56,500 --> 00:17:57,100 I wear one myself 200 00:17:57,800 --> 00:17:59,700 Oh yes there is a big family right? 201 00:18:00,000 --> 00:18:01,200 Exactly 202 00:18:01,700 --> 00:18:02,700 Allow yourself time to think 203 00:18:03,400 --> 00:18:07,100 If in two or three days you still do not want to stay we will ensure 204 00:18:07,700 --> 00:18:09,600 But it is certain that you would make a big mistake. 205 00:18:10,300 --> 00:18:11,100 You would have a new life here 206 00:18:11,800 --> 00:18:13,700 Quieter. Calmer 207 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 No more escape 208 00:18:15,300 --> 00:18:17,200 You would have more fears, anxieties over 209 00:18:17,300 --> 00:18:19,200 and even I would not be surprised that in less than a month 210 00:18:19,300 --> 00:18:22,200 you real friends do you restore confidence in life 211 00:18:27,200 --> 00:18:27,800 You do not want to sit? 212 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 You are awfully stressed 213 00:18:36,200 --> 00:18:37,600 I'm like a caged lion here 214 00:18:38,200 --> 00:18:39,500 Nobody forces you to keep Tom 215 00:18:39,700 --> 00:18:41,200 I remind you that I have not come of my own free 216 00:18:41,300 --> 00:18:43,100 I do not think that took him here to your well. 217 00:18:43,200 --> 00:18:44,500 I tried to help. 218 00:18:44,700 --> 00:18:46,500 I have tried to find a solution 219 00:18:47,500 --> 00:18:49,200 Want to be my happiness? 220 00:18:50,000 --> 00:18:53,200 Yes, and you share it with others 221 00:18:53,600 --> 00:18:55,800 You make friends so you feel less alone 222 00:18:56,100 --> 00:18:56,700 Stop! 223 00:18:58,600 --> 00:19:02,900 I do not know but this city, this world and all these rules that require you ... 224 00:19:04,400 --> 00:19:06,000 This is another way to give up the fight 225 00:19:08,600 --> 00:19:09,500 You are wrong to believe that 226 00:19:12,600 --> 00:19:15,700 I assure you we are not the enemy Tom 227 00:19:15,900 --> 00:19:21,500 You fool you. All the people here are my friends 228 00:19:23,100 --> 00:19:25,500 They attack by other means. 229 00:19:26,400 --> 00:19:29,700 They say: "Cooperate! We must let go" 230 00:19:30,000 --> 00:19:31,700 They just change the face of uniform 231 00:19:32,000 --> 00:19:33,200 Not sure what you mean 232 00:19:34,600 --> 00:19:37,500 Nobody hurt you want a new Phoenix 233 00:19:39,300 --> 00:19:41,400 Paul! The nice Paul. He wants my negatives 234 00:19:43,400 --> 00:19:45,500 And it goes back to square one. 235 00:19:45,600 --> 00:19:48,300 It's funny that he calls me. 236 00:19:48,400 --> 00:19:51,000 This is not trivial. Here or elsewhere is the same fight. 237 00:19:51,200 --> 00:19:52,300 These are weapons that are different 238 00:19:52,800 --> 00:19:55,900 Here is "I am your friend, trust me" 239 00:19:56,500 --> 00:19:57,800 We all made a contribution 240 00:19:58,300 --> 00:20:01,200 Only that way we can hope to discover one day that we fight against. 241 00:20:03,000 --> 00:20:05,700 Besides all the inhabitants of New phoenix 242 00:20:06,000 --> 00:20:10,700 are required to provide extremely precise details of the facts that led them to be d�citoyenis� 243 00:20:11,100 --> 00:20:15,900 And we think that from all this information we will manage to trace the source 244 00:20:17,500 --> 00:20:23,800 This leads us to hope that someday soon we will be able to disclose the identity of those who stalk us 245 00:20:25,200 --> 00:20:26,300 This is not difficult to understand 246 00:20:28,700 --> 00:20:29,800 You feel free here? 247 00:20:30,700 --> 00:20:31,600 Free enough 248 00:20:38,000 --> 00:20:39,000 You take me back? 249 00:21:10,900 --> 00:21:11,500 It's nothing. 250 00:21:12,700 --> 00:21:13,500 It's me 251 00:21:36,500 --> 00:21:41,900 All the women in charge of the restoration are invited to visit the intersection of ... 252 00:21:42,000 --> 00:21:42,800 Hello 253 00:21:52,500 --> 00:21:53,500 Hello 254 00:21:53,500 --> 00:21:53,900 Hello Paul 255 00:21:55,100 --> 00:21:55,700 Hello 256 00:21:56,800 --> 00:21:57,600 Hello 257 00:21:58,500 --> 00:21:59,600 She is charming? No? 258 00:22:01,200 --> 00:22:02,200 Yes yes very. 259 00:22:04,400 --> 00:22:04,900 So what? 260 00:22:06,400 --> 00:22:09,500 I see it is that you seem to get acclimatized 261 00:22:15,500 --> 00:22:17,600 Tom! No wait. Tom Tom 262 00:22:18,900 --> 00:22:19,600 Excuse me 263 00:22:21,000 --> 00:22:21,800 I did not want to shock you. 264 00:22:23,300 --> 00:22:25,900 You will find that it is a subject we discuss freely 265 00:22:26,400 --> 00:22:27,100 Good for you 266 00:22:31,700 --> 00:22:33,500 I remind you that ... 267 00:22:35,200 --> 00:22:39,600 ... Your donation to New Phoenix we would really be a tremendous help 268 00:22:40,500 --> 00:22:41,500 ... My donation? 269 00:22:46,900 --> 00:22:47,800 You talk about my negatives? 270 00:22:48,000 --> 00:22:48,400 Yes 271 00:22:49,200 --> 00:22:51,800 I do and ... we have made some progress and 272 00:22:51,900 --> 00:22:55,800 ... each piece of the puzzle as modest as it allows us to have a more complete picture of 273 00:22:56,200 --> 00:22:58,800 How can you think for one second that I can have on me? 274 00:22:59,600 --> 00:23:00,400 But not absolutely 275 00:23:02,400 --> 00:23:04,500 In fact from what I know about you, your personality 276 00:23:04,500 --> 00:23:08,900 I would think that you have stored away to escape the lust 277 00:23:09,000 --> 00:23:10,900 You read me like an open book 278 00:23:12,300 --> 00:23:13,600 Tell me I have a question for you Paul 279 00:23:14,000 --> 00:23:17,800 What were you before this ambitious project. Before New Phoenix 280 00:23:19,100 --> 00:23:20,200 Well 281 00:23:20,200 --> 00:23:26,100 we must not forget that most of us have long wandered before ending up in New Phoenix 282 00:23:28,100 --> 00:23:30,800 Me I had six years of wandering 283 00:23:31,500 --> 00:23:33,700 Before that you believe me if you want but I was a teacher 284 00:23:34,700 --> 00:23:36,500 A bin that's a surprise 285 00:23:38,400 --> 00:23:40,800 And you what is your gift to New Phoenix? 286 00:23:43,700 --> 00:23:46,200 There was a military base in the town where I taught 287 00:23:47,800 --> 00:23:48,600 Children of parents 288 00:23:50,500 --> 00:23:53,400 Parents talk to their kids when some of them confide in their teachers 289 00:23:54,400 --> 00:23:57,900 I have read about some things that should have been kept confidential 290 00:24:00,200 --> 00:24:01,700 I should not have to show me so attentive 291 00:24:03,100 --> 00:24:08,100 Ultimately become head of the community after teaching is not the promotion of the century? 292 00:24:09,400 --> 00:24:11,500 It has really upset you to change careers? 293 00:24:17,400 --> 00:24:19,200 Why not relax your guard Tom? 294 00:24:21,200 --> 00:24:21,800 How? 295 00:24:23,400 --> 00:24:28,000 There is a home almost innate aversion hostility to authority 296 00:24:31,000 --> 00:24:33,500 I want to tell you that the people of New Phoenix elected me ... 297 00:24:33,600 --> 00:24:34,900 I am honoring their choice 298 00:24:35,000 --> 00:24:36,500 But you are excellent in this role 299 00:24:39,000 --> 00:24:41,500 But you and I know that elections do not always go as planned 300 00:24:41,500 --> 00:24:42,300 Right? 301 00:24:45,300 --> 00:24:46,100 Poor Tom 302 00:24:48,000 --> 00:24:49,700 You've come to lock you up in yourself 303 00:24:50,800 --> 00:24:52,800 By building your own prison, stone by stone. 304 00:24:54,100 --> 00:24:55,400 And in fact the worst 305 00:24:56,000 --> 00:24:59,400 That even those who would like to help you have the right to enter 306 00:25:00,000 --> 00:25:01,100 I show you the exit 307 00:25:02,400 --> 00:25:03,700 No, it's useless 308 00:25:06,400 --> 00:25:08,300 committee of entertainment has not provided 309 00:25:08,500 --> 00:25:11,300 the list of participants in the first race ... hurry up 310 00:25:49,000 --> 00:25:50,600 Yes I understand the problem 311 00:25:50,800 --> 00:25:53,300 Let me time to take a look I get back to you as soon as I of the new 312 00:25:53,300 --> 00:25:54,600 Okay 313 00:25:57,400 --> 00:25:58,600 Hi 314 00:26:00,400 --> 00:26:01,500 What agitation 315 00:26:02,200 --> 00:26:04,600 More than two hours before kick-off 316 00:26:05,800 --> 00:26:06,400 You wanted to see me 317 00:26:06,800 --> 00:26:11,200 Yes I actually rethought. I thought about what you said and it may be true 318 00:26:11,800 --> 00:26:14,100 I finally cut the world I close the other 319 00:26:15,100 --> 00:26:15,400 I'm happy. 320 00:26:16,600 --> 00:26:17,800 I'm glad to see that you have thought 321 00:26:18,400 --> 00:26:21,000 Well I'm still not really on my choice 322 00:26:21,700 --> 00:26:25,600 but as if I'm there the least I can do is help you maintain or have what you want 323 00:26:25,600 --> 00:26:26,900 Although it is a good idea 324 00:26:29,300 --> 00:26:32,700 In this case I am good enough to mow the lawn 325 00:26:32,900 --> 00:26:34,700 It was my specialty at home on weekends 326 00:26:35,000 --> 00:26:37,400 Well I'll introduce you to our gardener 327 00:26:37,900 --> 00:26:41,000 I think that Jeremiah will be happy to have an assistant full of courage and experience 328 00:26:41,200 --> 00:26:44,400 You will listen to this selection of disco miss Jaimie 329 00:28:16,100 --> 00:28:17,200 We have already checked around the front door. 330 00:28:17,700 --> 00:28:19,600 no trace of him 331 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 Well then? 332 00:28:24,400 --> 00:28:26,900 It can be passed too close to the fence and it just triggered the sensors 333 00:28:28,400 --> 00:28:30,300 If ever you see do nothing. Come and see me. 334 00:28:30,300 --> 00:28:31,000 Okay? 335 00:28:31,100 --> 00:28:32,900 And be very discreet. 336 00:28:33,000 --> 00:28:34,000 We should not draw attention 337 00:28:34,300 --> 00:28:35,000 Although Mr. 338 00:28:36,000 --> 00:28:37,100 You! to the premises 339 00:29:11,000 --> 00:29:12,000 IL 340 00:29:12,000 --> 00:29:13,300 MUST 341 00:29:13,300 --> 00:29:14,300 THERE MUST BE 342 00:29:14,400 --> 00:29:17,000 I must speak to you 343 00:30:03,700 --> 00:30:05,600 Picks up. Hurry up. Picks 344 00:30:07,000 --> 00:30:07,600 Good morning. 345 00:30:08,300 --> 00:30:09,500 The sun is with us today 346 00:30:10,100 --> 00:30:12,500 Mmm. It's very tempting it all. 347 00:30:14,300 --> 00:30:15,100 Yum yum yum 348 00:30:15,400 --> 00:30:17,500 Oh no key 349 00:30:17,600 --> 00:30:18,900 You're hungry at that point 350 00:30:19,000 --> 00:30:20,400 I did not have time for breakfast this morning 351 00:30:20,500 --> 00:30:21,300 I do not want to know 352 00:30:22,600 --> 00:30:25,600 This is not the time you'll wait. Same plan for everyone 353 00:30:26,200 --> 00:30:29,400 Good damage. I am looking for Tom you would not have been by chance? 354 00:30:29,500 --> 00:30:31,100 No! Well, not since this morning 355 00:30:32,600 --> 00:30:34,300 I heard he was working in the green area section 356 00:30:34,900 --> 00:30:37,700 You know I think he finally decided to stay 357 00:30:39,000 --> 00:30:41,900 Yes! he ends up being seduced by the atmosphere 358 00:30:48,600 --> 00:30:49,500 See you later 359 00:31:10,700 --> 00:31:11,500 Tom! 360 00:31:14,100 --> 00:31:15,100 Are you there? 361 00:31:16,200 --> 00:31:16,800 Tom? 362 00:31:20,100 --> 00:31:20,900 Hi 363 00:31:21,100 --> 00:31:21,600 Hello. 364 00:31:27,200 --> 00:31:28,600 What's going on Tom? 365 00:31:29,300 --> 00:31:30,900 You can tell me about the bracelets? 366 00:31:32,700 --> 00:31:33,700 You've explained. 367 00:31:34,700 --> 00:31:36,700 It is to see our security. 368 00:31:37,100 --> 00:31:40,500 No. No. They have another function 369 00:31:41,500 --> 00:31:43,000 I sent him against the fence of the main entrance. 370 00:31:43,000 --> 00:31:44,300 That's what's left. 371 00:31:46,200 --> 00:31:47,500 Tom? It's against the rules 372 00:31:49,000 --> 00:31:51,300 We have no right to remove 373 00:31:52,000 --> 00:31:56,400 All the talk that Paul rehashing the fact that we are free to leave New Phoenix is ??an illusion. 374 00:31:57,600 --> 00:31:58,400 And you know it. 375 00:32:00,200 --> 00:32:01,300 Is not it? 376 00:32:01,500 --> 00:32:02,900 No one is free to come and go at will 377 00:32:04,500 --> 00:32:06,100 Listen to me. It is necessary that you realize 378 00:32:08,400 --> 00:32:11,200 You must open your eyes to the true face of New Phoenix 379 00:32:13,700 --> 00:32:15,800 Do not tell me you're not aware of what is happening here? 380 00:32:18,100 --> 00:32:19,300 It's for our safety 381 00:32:20,900 --> 00:32:22,100 That's all ... 382 00:32:22,400 --> 00:32:24,900 We can not let everyone come and go home without the ... 383 00:32:24,900 --> 00:32:28,900 What? Permission to Paul? A passport? 384 00:32:29,600 --> 00:32:31,400 You do not see what you are about to do? 385 00:32:31,600 --> 00:32:33,800 You have adopted the same policy as those against whom you fight 386 00:32:34,800 --> 00:32:36,200 It is in a different order 387 00:32:38,500 --> 00:32:39,900 This is to ensure our protection 388 00:32:40,400 --> 00:32:41,000 Yes I know 389 00:32:42,800 --> 00:32:44,700 But it is a false pretext. 390 00:32:46,200 --> 00:32:47,200 It's called a good reason 391 00:32:48,300 --> 00:32:50,300 But is that really enough? 392 00:32:50,500 --> 00:32:52,200 Is that it must justify to act like them? 393 00:32:52,300 --> 00:32:54,000 Using the same methods as those that you fear? 394 00:32:55,600 --> 00:32:56,400 This is just an excuse 395 00:33:01,900 --> 00:33:02,700 Where do you want Tom to come? 396 00:33:05,000 --> 00:33:06,700 If you want to leave, it must be said to Paul 397 00:33:10,700 --> 00:33:12,400 What is happening in the hangars? 398 00:33:14,300 --> 00:33:15,500 How? 399 00:33:15,700 --> 00:33:16,800 I still see lots of people. 400 00:33:16,900 --> 00:33:18,000 What they are doing over there? 401 00:33:18,500 --> 00:33:19,300 Nothing! 402 00:33:19,400 --> 00:33:21,800 It is used as a warehouse for materials 403 00:33:22,400 --> 00:33:24,100 Why is it sends food? 404 00:33:26,400 --> 00:33:30,600 There is a van service from the supply that runs from downtown to the hangar 405 00:33:31,600 --> 00:33:33,700 So what? They are surely recover the goods. 406 00:33:34,000 --> 00:33:36,000 No! no, no. They are actually delivered. 407 00:33:36,700 --> 00:33:38,300 When he leave, they always leave a void. 408 00:33:38,300 --> 00:33:39,600 They deliver meal trays 409 00:33:41,000 --> 00:33:41,400 I've got to go 410 00:33:41,700 --> 00:33:43,600 Wait. Wait. Listen to me. Listen to me I ... 411 00:33:43,700 --> 00:33:45,000 No Tom I do not want to listen to you 412 00:33:46,800 --> 00:33:50,400 I have spent ten years in terror. 413 00:33:50,400 --> 00:33:54,100 The scared at every street corner because of an invisible enemy 414 00:33:54,100 --> 00:33:55,900 I opened a door and there was panic. 415 00:33:56,000 --> 00:33:57,600 I do not want to relive that. 416 00:33:59,600 --> 00:34:01,200 And no matter the price to pay? 417 00:34:02,000 --> 00:34:05,400 You have no confidence in anyone 418 00:34:29,000 --> 00:34:33,400 ... it is forbidden to run on green ... 419 00:34:38,500 --> 00:34:39,700 Not likely to work today 420 00:34:40,600 --> 00:34:42,200 Yes but they pay us in overtime hours 421 00:34:42,300 --> 00:34:43,200 Yeah it compensates 422 00:34:46,000 --> 00:34:46,900 Ok, until later 423 00:35:24,500 --> 00:35:25,900 Watch out where you put my big foot 424 00:35:26,000 --> 00:35:28,600 Or we will send you to summer camp in you too Paul 425 00:35:29,500 --> 00:35:30,800 Who are you? What is here? 426 00:35:31,000 --> 00:35:31,800 According to you? 427 00:35:35,700 --> 00:35:36,700 You are a prisoner? 428 00:35:37,600 --> 00:35:43,200 If you do not share the vision of paradise on Paul's life he manages to send you to hell 429 00:36:29,000 --> 00:36:31,400 Oh I think these are the lucky winners of the race of feet bound. 430 00:36:31,500 --> 00:36:37,300 They are largely detached from the fray and they are not even out of breath. 431 00:36:37,700 --> 00:36:39,200 I called Peggy and Ron 432 00:36:39,500 --> 00:36:40,300 Still no traces Mr. 433 00:36:41,400 --> 00:36:43,200 The perimeter is now squared. 434 00:36:43,200 --> 00:36:45,200 We sent three teams with dogs outside control 435 00:36:45,200 --> 00:36:48,200 site boundaries and four teams at the scene of the festival 436 00:36:50,500 --> 00:36:50,900 Good! 437 00:36:52,500 --> 00:36:53,300 I do not shine. 438 00:36:53,400 --> 00:36:54,700 Absolute discretion. Okay? 439 00:36:54,800 --> 00:36:55,400 Although Mr. 440 00:36:56,200 --> 00:36:57,100 Good will tell us everything. 441 00:36:57,300 --> 00:36:58,900 You are obviously professionals 442 00:37:02,700 --> 00:37:05,800 Good! it is time to address the essential part of the ceremony 443 00:37:06,700 --> 00:37:10,400 I have a very long list of people to thank. 444 00:37:10,500 --> 00:37:12,500 Of good will, without whom this festival would not be possible 445 00:37:13,700 --> 00:37:14,900 Oh, I warned the list is long 446 00:37:16,000 --> 00:37:19,500 But first I want you to thank our musician friends 447 00:37:19,700 --> 00:37:22,500 applaud you Mr. Bill and his brass band! 448 00:37:40,100 --> 00:37:41,200 Hi! Then you are not at the party? 449 00:37:41,300 --> 00:37:42,100 What are you doing here? 450 00:37:47,000 --> 00:37:49,200 So I could very well read this long list ... 451 00:37:51,000 --> 00:37:53,500 ... Or put it under the carpet. It's your choice 452 00:37:54,200 --> 00:37:54,900 Ok that's understood! 453 00:37:56,500 --> 00:38:00,300 I will ask all present to welcome your applause as an extraordinary man. 454 00:38:01,100 --> 00:38:01,700 A brother. 455 00:38:02,500 --> 00:38:05,900 A mentor. A father also some of our young 456 00:38:06,700 --> 00:38:08,000 Paul! Come on do not fear 457 00:38:18,100 --> 00:38:19,600 Thank you Marc 458 00:38:20,100 --> 00:38:21,300 Then everyone is happy? 459 00:38:22,900 --> 00:38:23,400 Perfect 460 00:38:48,200 --> 00:38:50,500 I want to tell you how proud I am of you 461 00:38:51,800 --> 00:38:53,700 I am proud of you because that is thanks to your leadership, 462 00:38:53,800 --> 00:38:58,400 your enthusiasm exists New Phoenix and all that we as his creation 463 00:38:59,900 --> 00:39:02,900 But although I can rejoice that we were able to create, 464 00:39:02,900 --> 00:39:05,600 remember that we are not down the road. 465 00:39:05,600 --> 00:39:07,800 New Phoenix is ??a haven of ... 466 00:39:15,000 --> 00:39:19,200 But our ultimate goal is to find our bearings 467 00:39:19,200 --> 00:39:21,300 To return to normal life 468 00:39:21,500 --> 00:39:25,100 The ... The conquest of our freedom is through cooperation 469 00:39:25,100 --> 00:39:28,200 and only time that freedom that we find our identity 470 00:39:28,600 --> 00:39:31,000 How can you say the word freedom Paul? 471 00:39:33,000 --> 00:39:36,100 When some members who question the ethics of your great ideas are thrown in jail 472 00:39:37,100 --> 00:39:40,500 Are you Paul spoke of the existence of her little Alcatraz? 473 00:39:42,000 --> 00:39:45,600 No! He told you so and so and-so was dead or seriously ill 474 00:39:46,300 --> 00:39:49,700 Remember Stan. It was he who made these beautiful animals in stained glass 475 00:39:50,200 --> 00:39:51,500 You said he had had a myocardial 476 00:39:52,600 --> 00:39:55,800 Helen and the journalist who became ill and was confined 477 00:39:56,800 --> 00:39:58,900 More editorial. That was the idea Paul 478 00:39:59,900 --> 00:40:01,400 They were dangerous. 479 00:40:01,400 --> 00:40:05,500 These people were a threat to us and a threat to New Phoenix and what I did, 480 00:40:05,500 --> 00:40:07,600 I am for you, preserve your safety at all 481 00:40:07,800 --> 00:40:09,200 New phoenix is ??a success 482 00:40:09,900 --> 00:40:10,900 Together we have succeeded 483 00:40:11,500 --> 00:40:12,700 Everything I did, I do for you 484 00:40:13,000 --> 00:40:13,600 Tom 485 00:40:30,500 --> 00:40:31,300 So this meeting? 486 00:40:31,900 --> 00:40:33,200 Oh yes it went well 487 00:40:34,800 --> 00:40:38,500 You have devised a plan for the disposal of premises? 488 00:40:39,500 --> 00:40:41,000 We all voted. 489 00:40:41,200 --> 00:40:42,300 Finally all. Except you of course 490 00:40:43,800 --> 00:40:44,600 No hand 491 00:40:47,400 --> 00:40:48,000 What? 492 00:40:48,700 --> 00:40:49,400 Well 493 00:40:50,300 --> 00:40:54,500 Having discussed at length. We finally say that it was better to stay 494 00:40:55,700 --> 00:41:00,100 Everyone has concluded that it was better to live here than back into a life of wandering 495 00:41:04,100 --> 00:41:05,800 But you've already seen where that has brought you? 496 00:41:06,900 --> 00:41:07,900 You saw what happened 497 00:41:08,200 --> 00:41:11,800 We made mistakes but we will resume 498 00:41:12,500 --> 00:41:16,800 After these events is the opportunity to discuss things in a different way 499 00:41:17,500 --> 00:41:18,600 But the question is not saying 500 00:41:19,800 --> 00:41:21,600 I do not know even if you go to other bases ... 501 00:41:22,600 --> 00:41:24,200 ... that your intentions are clear, sharp 502 00:41:24,600 --> 00:41:30,200 inevitably there will come a time when someone wants to challenge your laws and propose its own 503 00:41:33,100 --> 00:41:35,600 Everything will be fine and then one day a group of people 504 00:41:35,600 --> 00:41:38,300 want to impose these ideas and then break your system. 505 00:41:38,500 --> 00:41:41,400 How will you react to protect your small community? 506 00:41:42,200 --> 00:41:42,800 I do not know Tom 507 00:41:44,800 --> 00:41:47,200 And what I know is that we do not put in jail 508 00:41:47,900 --> 00:41:52,300 If some members challenge our ideas or are no longer happy to live here we can always ... 509 00:41:52,300 --> 00:41:53,100 You'll what? 510 00:41:54,200 --> 00:41:55,900 How do you go about it? 511 00:41:56,400 --> 00:41:58,700 And when it happens it will happen inevitably, the opposition ... 512 00:41:58,900 --> 00:42:03,900 ... threaten the balance of your building and you will need to call ... 513 00:42:04,100 --> 00:42:08,800 ... has a new leader and I'm afraid you resume another Paul 514 00:42:09,300 --> 00:42:10,300 We have a new leader 515 00:42:11,000 --> 00:42:12,600 No matter who leads the group 516 00:42:14,000 --> 00:42:16,400 It will be nice to have the ideas the most honest and generous 517 00:42:17,600 --> 00:42:20,100 These are the people who run the world surely not the ideas 518 00:42:23,500 --> 00:42:24,900 They decided to elect me 519 00:42:27,400 --> 00:42:30,100 This is unexpected and I am amazed the first 520 00:42:31,000 --> 00:42:38,400 But I am one of the founding fathers and founding mothers of New Phoenix 521 00:42:38,500 --> 00:42:42,000 and that's probably why they chose me 522 00:42:43,300 --> 00:42:46,300 I'm already adopted a first step 523 00:42:48,000 --> 00:42:49,300 Which? 524 00:42:51,000 --> 00:42:52,400 Get rid of you 525 00:42:56,900 --> 00:43:00,200 Oh I hope I'm not too forced dose 526 00:43:01,300 --> 00:43:02,800 They say two drops are enough 527 00:43:03,200 --> 00:43:04,400 I put four 528 00:43:06,700 --> 00:43:07,300 Why? 529 00:43:09,300 --> 00:43:11,400 You were always bad player Tom 530 00:43:13,000 --> 00:43:14,900 You're too independent. 531 00:43:16,500 --> 00:43:18,200 Whatever the political line of New Phoenix, 532 00:43:19,000 --> 00:43:21,800 you would feel compelled to criticize the existing system 533 00:43:22,000 --> 00:43:24,900 Our decisions leave you remain dissatisfied 534 00:43:27,600 --> 00:43:29,400 This is an emergency Tom 535 00:43:30,900 --> 00:43:35,200 I can not let you compromise our beautiful idea 536 00:43:36,100 --> 00:43:37,800 Oh I pity really 537 00:43:39,500 --> 00:43:40,500 What solitude 538 00:44:08,000 --> 00:44:10,800 I'm sorry. I embrace you. NELLY. 539 00:44:31,000 --> 00:44:36,000 - WWW.NOWHEREMAN.FR.ST - 540 00:44:38,000 --> 00:44:43,000 - SCRIPT: JACQUES - 541 00:44:45,000 --> 00:44:50,000 - SYNC: CHILDR3N -40670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.