All language subtitles for Nowhere_Man.E02.Turnabout.ShareReactor-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,545 --> 00:00:11,572 My name is Thomas Veil, or at least that's what I thought. 2 00:00:11,715 --> 00:00:14,183 I'm a photographer. I had it all: 3 00:00:14,385 --> 00:00:18,014 A woman Alison, friends, a job ... 4 00:00:18,656 --> 00:00:23,116 And in a moment, I took everything. All because of a photo. 5 00:00:23,227 --> 00:00:28,187 I am negative. They are desperate to get it. 6 00:00:32,870 --> 00:00:36,306 I want this newspaper to prove that these events are real. 7 00:00:36,507 --> 00:00:41,638 I know they are. I am 2400 km of where my story began ... 8 00:00:41,745 --> 00:00:45,476 In the psychiatric hospital where I am left with a straitjacket ... 9 00:00:45,583 --> 00:00:47,551 Face to Dr. Bellamy. 10 00:00:47,718 --> 00:00:51,654 It's hard to say where I go. The simplest would be to say ... 11 00:00:51,780 --> 00:00:54,841 Far ... Away from them. 12 00:01:38,539 --> 00:01:44,230 So ... I have it at $ 40 a night or I have this $ 55 a night. 13 00:01:44,648 --> 00:01:49,607 - What is the difference? - This one means the National ... more 14 00:01:49,813 --> 00:01:51,371 I take the other. 15 00:01:56,820 --> 00:02:00,688 Voila ... You go down, This is the second door after the freezer. 16 00:02:00,791 --> 00:02:04,227 - Okay! Thank you. - Have a good night ... Doctor 17 00:02:04,361 --> 00:02:06,090 Bellamy, eh? 18 00:02:23,514 --> 00:02:27,746 - Hello? - Hi! Craig, I am. 19 00:02:28,252 --> 00:02:31,949 - Yes ... - Hey, buddy. It's Tom! 20 00:02:32,056 --> 00:02:35,992 I think you've got the wrong number. You have done what number? 21 00:02:36,860 --> 00:02:38,191 Hello? 22 00:03:40,424 --> 00:03:43,393 Who are you? What do you want? 23 00:03:44,528 --> 00:03:48,521 It was not easy to find you, Dr. Bellamy. 24 00:04:40,884 --> 00:04:45,514 The house cocktail. I think you will find it excellent. 25 00:04:46,824 --> 00:04:50,191 - Where are we here? - At the residence of Clear Springs. 26 00:04:50,461 --> 00:04:54,124 A nursing home for people mentally affected. 27 00:04:54,231 --> 00:04:57,132 I would say, in other words, it is the asylum of the corner. 28 00:04:57,334 --> 00:05:00,167 It is also the headquarters West sector. 29 00:05:00,471 --> 00:05:03,838 I know that my men have shown a little abrupt with you, Doctor. 30 00:05:03,974 --> 00:05:06,909 I'm sure you understand. We needed to ensure ... 31 00:05:07,010 --> 00:05:10,241 You were indeed that we thought. 32 00:05:10,314 --> 00:05:13,374 And you are ... sure? 33 00:05:13,450 --> 00:05:16,908 Since no one West sector knows you ... 34 00:05:17,621 --> 00:05:20,715 Yes! I would say that everything coincides. 35 00:05:23,760 --> 00:05:25,352 So ... 36 00:05:26,063 --> 00:05:28,998 How did you find me? 37 00:05:29,066 --> 00:05:31,864 We received a call Central Area, there are 3 days. 38 00:05:31,969 --> 00:05:36,702 They told us that one of their leaders had disappeared in an explosion ... 39 00:05:37,307 --> 00:05:42,006 In a photo studio. And as you rented a car with your credit card ... 40 00:05:42,613 --> 00:05:44,638 You know the system. 41 00:05:44,748 --> 00:05:47,012 The system is not immune to a failure. 42 00:05:47,084 --> 00:05:49,678 If you have a problem our approach ... 43 00:05:49,786 --> 00:05:54,849 No, no. Is ... I appreciate the conscientious people. 44 00:05:55,459 --> 00:05:57,484 Stay with us, is not it? 45 00:05:57,594 --> 00:05:59,027 I'm afraid! 46 00:06:02,366 --> 00:06:05,335 Now that you found me, what's waiting for me? 47 00:06:05,402 --> 00:06:09,236 A debriefing for more information the subject you have cleared the life. 48 00:06:09,306 --> 00:06:14,573 Then we will roll out the red carpet. Is it not what we reserve for guests? 49 00:06:14,678 --> 00:06:19,638 We will show you all the respect due with your rank, until the return of principal. 50 00:06:21,185 --> 00:06:23,153 - I can? - Yes, please. 51 00:06:23,220 --> 00:06:23,982 Thank you. 52 00:06:46,043 --> 00:06:48,910 - Who are they? - Healers. 53 00:06:49,046 --> 00:06:53,415 Our school depends their monastery. 54 00:06:53,951 --> 00:06:58,388 - The Church allows this? - There is no church here. 55 00:06:59,122 --> 00:07:02,216 They belong to no order. 56 00:07:02,459 --> 00:07:05,189 It is not common practice. 57 00:07:05,362 --> 00:07:09,389 We need the help these "higher beings". 58 00:07:17,841 --> 00:07:20,332 When did you say the director came back? 59 00:07:20,644 --> 00:07:24,671 I'm not sure. It is in the country at the moment, so ... 60 00:07:24,881 --> 00:07:27,406 In one week ... Or ten days. 61 00:07:27,851 --> 00:07:31,252 And what do you know on the subject in my charge? 62 00:07:34,191 --> 00:07:36,386 It's a difficult question. 63 00:07:46,136 --> 00:07:51,369 You know that each of our branches work independently. 64 00:07:51,508 --> 00:07:55,445 I must remind you? It was you who set the rules! 65 00:07:55,445 --> 00:07:59,279 But I am your host. I do not belong to this sector. 66 00:07:59,349 --> 00:08:02,841 In the circumstances, it can be one exception, is not it? 67 00:08:02,919 --> 00:08:06,946 The name of my subject is Thomas Veil and I see his file. 68 00:08:07,357 --> 00:08:09,222 All you have. 69 00:08:10,861 --> 00:08:15,127 Unless your red carpet can not be held until then ... 70 00:08:18,902 --> 00:08:21,427 Let me make my life! Let me make my life! 71 00:08:21,571 --> 00:08:24,335 - Who is it? - Ellen Combs. 72 00:08:24,408 --> 00:08:27,206 It is home for nearly two weeks. 73 00:08:28,245 --> 00:08:31,408 Its eradication is ... well ... 74 00:08:31,715 --> 00:08:34,946 Let's say that Dr. Haynes can not find it at all cooperative. 75 00:08:35,452 --> 00:08:41,413 It is one of those naive believers that there is a large corporation on earth. 76 00:08:43,560 --> 00:08:45,425 She will learn. 77 00:08:47,164 --> 00:08:50,656 Come with me! I'll show you its history. 78 00:08:57,040 --> 00:08:58,530 Hi Mom! 79 00:09:05,382 --> 00:09:07,407 Go ahead ... 80 00:09:08,318 --> 00:09:09,546 Ok, it's good. 81 00:09:09,619 --> 00:09:11,678 Captain, Captain. 82 00:09:11,755 --> 00:09:14,883 Get ready ... to die! 83 00:09:34,778 --> 00:09:37,110 The all green monster! 84 00:09:37,848 --> 00:09:39,247 Help! 85 00:09:39,316 --> 00:09:42,513 One enters the monster's mouth! 86 00:09:49,559 --> 00:09:52,585 Dad, what's that smell? 87 00:10:28,498 --> 00:10:30,090 Sorry! 88 00:10:52,189 --> 00:10:53,656 Ready to play Mac. 89 00:10:58,228 --> 00:11:00,128 Mac! Where are Peter and children? 90 00:11:00,197 --> 00:11:01,926 Peter? Who? 91 00:11:02,032 --> 00:11:05,695 Peter, my husband! And my children! They were all three in the car. 92 00:11:05,769 --> 00:11:08,260 - This car? - Yes, of course, this car! 93 00:11:08,371 --> 00:11:12,102 - Why did you like that? - Look, I do not know who you are ... 94 00:11:12,209 --> 00:11:17,169 So if it's a joke you do me, even if it is successful, it makes me to laugh. 95 00:11:17,280 --> 00:11:20,113 What you have talk to me like that? Mac! 96 00:11:26,089 --> 00:11:27,181 Peter! 97 00:11:27,924 --> 00:11:29,050 Adam! 98 00:11:29,793 --> 00:11:30,885 Jessica! 99 00:11:31,461 --> 00:11:32,485 Peter! 100 00:11:33,630 --> 00:11:34,790 Jessica! 101 00:11:35,131 --> 00:11:37,895 Where are you? Where are you? 102 00:11:40,470 --> 00:11:44,031 What have you done to my children? Where are they? 103 00:11:47,177 --> 00:11:52,444 All in all, I did not we would have much trouble with it. 104 00:11:56,486 --> 00:12:00,616 - OK, Doctor? - Yes, that's fine. He is so hot here ... 105 00:12:05,929 --> 00:12:09,330 So what are you waiting it exactly? 106 00:12:11,535 --> 00:12:13,901 Like all the others. 107 00:12:14,804 --> 00:12:18,296 Cooperation. Waiver. 108 00:12:19,242 --> 00:12:23,008 I filed his case in your room. I'm sure it will interest you. 109 00:12:23,914 --> 00:12:28,874 I can tell you how much we are pleased to have you here. 110 00:12:36,693 --> 00:12:38,820 You wanted to see me? 111 00:12:38,895 --> 00:12:43,264 I just had the manager on the phone. I took the opportunity to let him know ... 112 00:12:43,333 --> 00:12:46,962 All your interest on the back of Thomas Veil. 113 00:12:47,070 --> 00:12:50,904 - Yes! II will send it? - Well, it is somewhat chagrined ... 114 00:12:51,007 --> 00:12:55,444 You have left the area where you operate, without having contacted. 115 00:12:56,780 --> 00:13:00,580 It feels like a lack of ... 116 00:13:01,851 --> 00:13:03,478 Loyalty. 117 00:13:05,055 --> 00:13:09,424 In any case, he is happy that you be with us during his absence. 118 00:13:09,492 --> 00:13:12,620 And he added that he feels doubt to you will be dismissed ... 119 00:13:12,696 --> 00:13:15,824 - When the woman into submission. - And the file Veil? 120 00:13:16,099 --> 00:13:18,226 Give and Doctor. 121 00:13:18,501 --> 00:13:23,768 If you come to the end of Ellen Combs, you send the file Veil. 122 00:13:41,358 --> 00:13:46,660 It is said that to truly appreciate things, we must live them yourself. 123 00:13:47,664 --> 00:13:52,624 When I looked at the case of Ellen, I had the stomach returned. 124 00:13:52,902 --> 00:13:57,202 I was so close yet ... So close to the answer. 125 00:13:57,374 --> 00:14:02,334 If close to understanding who brought me here and why. 126 00:14:02,512 --> 00:14:04,480 But at what cost! 127 00:14:23,133 --> 00:14:25,226 Does anyone hear me? 128 00:14:26,202 --> 00:14:27,692 Open the door! 129 00:14:28,638 --> 00:14:30,697 Open the fucking door! 130 00:14:33,443 --> 00:14:38,244 It is the rainy season. Humidity in the opening makes it difficult sometimes. 131 00:14:39,949 --> 00:14:43,316 Yes, it opens it as usual. 132 00:14:43,453 --> 00:14:46,183 God be with you, brother. 133 00:14:58,068 --> 00:15:02,368 I have already told them all I'll tell you, Doctor. 134 00:15:02,472 --> 00:15:07,375 My name is Ellen Combs. I was born in Hanover, New Hampshire. I am married. 135 00:15:07,610 --> 00:15:14,982 I'm 34. I have a husband, two children and my head. I'm not sick. 136 00:15:17,987 --> 00:15:20,251 Why are you here? 137 00:15:20,557 --> 00:15:25,517 I do not know. You're the doctor. Tell me. Where is Dr. Haynes? 138 00:15:27,397 --> 00:15:29,558 I am Dr. Bellamy. 139 00:15:30,433 --> 00:15:32,867 I'll sit here a moment. 140 00:15:33,303 --> 00:15:36,136 It'll last you a while! 141 00:15:37,741 --> 00:15:39,902 You are always so rebellious? 142 00:15:39,976 --> 00:15:43,605 I want me back my life. I want to see my family. 143 00:15:43,680 --> 00:15:47,844 Oh, I forgot ... You do not think I have a family. 144 00:15:49,110 --> 00:15:53,021 - Do I say that? - They say it all. 145 00:15:55,729 --> 00:15:58,850 I do not belong to this clan. 146 00:16:15,718 --> 00:16:17,907 I'll take that. 147 00:16:35,031 --> 00:16:37,465 And now What should happen? 148 00:16:37,600 --> 00:16:43,630 I must thank you for your gesture saying what you want to hear? 149 00:16:44,841 --> 00:16:48,504 If instead you start by telling me your story? 150 00:16:49,512 --> 00:16:50,672 Super! 151 00:16:51,948 --> 00:16:53,973 What really happened? 152 00:16:57,320 --> 00:17:02,280 Ok, Doctor. I'll tell you, if you are not better informed than that. 153 00:17:02,725 --> 00:17:06,058 Someone has taken my life. 154 00:17:07,130 --> 00:17:11,328 - Your husband and your children ... - They are my reason for living. 155 00:17:11,835 --> 00:17:14,235 It's them my life. 156 00:17:19,475 --> 00:17:22,911 Just tell me if one day ... 157 00:17:24,614 --> 00:17:27,344 I can finally get out of here. 158 00:17:27,817 --> 00:17:29,341 I do not know. 159 00:17:29,552 --> 00:17:35,616 So what you know, Doctor? You knew how to get me here. 160 00:17:35,825 --> 00:17:39,921 You knew how to clear my life completely. 161 00:17:40,063 --> 00:17:43,123 I had a family, dammit! 162 00:17:47,170 --> 00:17:50,105 You're welcome. You're welcome. 163 00:17:52,075 --> 00:17:58,071 I would, I would say all you want. I just want to see my family. 164 00:17:59,749 --> 00:18:05,984 You must believe me. I'm Ellen Combs. I was born in Hanover, New Hampshire. 165 00:18:06,155 --> 00:18:12,128 I am married. I am 34 years old, 2 children, a husband, and my head. I'm not sick. 166 00:18:12,128 --> 00:18:14,688 My name is Ellen Combs, I was born ... 167 00:18:14,797 --> 00:18:16,389 Ellen! 168 00:18:19,636 --> 00:18:21,661 I believe you. 169 00:18:27,577 --> 00:18:29,306 I believe you. 170 00:18:38,955 --> 00:18:41,924 I know what you play? 171 00:18:47,597 --> 00:18:48,291 Interesting ... 172 00:18:48,364 --> 00:18:53,927 I think we have a design different from the word "distinguished guest". 173 00:18:54,337 --> 00:18:58,933 The next call of the Director, it will be spoken to them both. 174 00:19:03,780 --> 00:19:07,409 I'm sorry. It's just that we tried for 9 days 175 00:19:07,517 --> 00:19:10,611 - To make progress with this woman ... - And you failed. 176 00:19:10,987 --> 00:19:12,750 We were close to the goal. 177 00:19:12,855 --> 00:19:15,688 You speak as if it were a sport! 178 00:19:15,758 --> 00:19:20,718 You know, cooperation is achieved by listening to the subject ... 179 00:19:21,464 --> 00:19:24,661 And not by force or imprisonment. 180 00:19:25,001 --> 00:19:28,630 You can follow my progress, but ... 181 00:19:29,272 --> 00:19:32,173 To stay in my class, one must be silent. 182 00:19:37,413 --> 00:19:40,007 - That's all? - Yes. 183 00:19:43,286 --> 00:19:44,651 Thank you. 184 00:20:39,475 --> 00:20:41,636 Why you brought me here? 185 00:20:41,744 --> 00:20:45,271 It's not that your kid go to school? 186 00:20:45,681 --> 00:20:46,841 Yes. 187 00:20:47,150 --> 00:20:52,110 But why am I here? What you are trying to prove? 188 00:20:53,256 --> 00:20:54,621 I do not know. 189 00:21:05,535 --> 00:21:07,867 Oh, my God! 190 00:21:12,608 --> 00:21:14,542 - Let go of me! - I am your mother! 191 00:21:14,610 --> 00:21:15,645 Let us! 192 00:21:15,645 --> 00:21:16,839 Help! 193 00:21:17,113 --> 00:21:19,377 I am your mother! 194 00:21:22,051 --> 00:21:23,643 Adam? Jessica? 195 00:21:25,988 --> 00:21:27,615 I am your ... mother. 196 00:21:41,904 --> 00:21:44,338 I am your mother ... 197 00:21:45,875 --> 00:21:47,843 I am your mother ... 198 00:21:48,311 --> 00:21:50,643 Why do you have that? 199 00:21:50,746 --> 00:21:55,308 I give up ... I want to die. 200 00:22:11,868 --> 00:22:14,428 Where is Ellen Combs? Why is she gone? 201 00:22:14,537 --> 00:22:17,370 Dr. Haynes asked we took him down for treatment. 202 00:22:17,440 --> 00:22:21,740 - Treatment? What kind of treatment? - She is sedated, Doctor. "SOHO" ... 203 00:22:21,844 --> 00:22:24,677 "Treatment by Electro-narcosis." 204 00:22:29,919 --> 00:22:33,047 - It's ready, Doctor. - Fine. 205 00:22:44,066 --> 00:22:46,694 - Hey! No! No! - Dr. Bellamy? 206 00:22:46,903 --> 00:22:50,304 Honored. Alan Haynes. We would start. 207 00:22:50,439 --> 00:22:54,569 - No, take it out of here! - Impossible, it is already sedated. 208 00:22:54,644 --> 00:22:58,614 - I'm sorry. She is not ready. - But it's me who this is! 209 00:22:58,614 --> 00:23:00,583 It is not for you ... 210 00:23:00,583 --> 00:23:03,984 Hey! It's been two weeks without any result, so I take this patient. 211 00:23:04,053 --> 00:23:07,924 I was warned of your arrival, Doctor, but I was never informed ... 212 00:23:07,924 --> 00:23:10,825 - As you are my patients. - Listen ... If you're a problem, 213 00:23:10,893 --> 00:23:13,487 - Complain to management. - But if we do not ... 214 00:23:13,563 --> 00:23:16,191 You heard what I said? 215 00:23:16,365 --> 00:23:21,325 It's my patient now, and no one asks your opinion. 216 00:23:24,974 --> 00:23:26,271 Well! 217 00:23:28,511 --> 00:23:31,071 You have gone too far, Doctor. 218 00:23:31,147 --> 00:23:35,083 You hope this delay for how long? 219 00:23:45,194 --> 00:23:49,062 In about the same time as you need to repair this piece. 220 00:24:06,582 --> 00:24:07,913 All is well. 221 00:24:10,519 --> 00:24:11,611 All is well. 222 00:24:35,544 --> 00:24:39,776 Yes, sir. Yes, that's exactly what happened. 223 00:24:40,483 --> 00:24:45,443 He was violently opposed to treatment underway, and he attacked Dr. Haynes. 224 00:24:47,323 --> 00:24:51,885 I think he is trying by all means, subject to our confidence. 225 00:24:52,962 --> 00:24:53,860 Yes. 226 00:24:55,331 --> 00:24:56,093 Yes. 227 00:24:58,434 --> 00:24:59,958 No problem. 228 00:25:00,703 --> 00:25:05,663 No. Not ... There will be no problem. 229 00:25:06,575 --> 00:25:07,735 Yes, sir. 230 00:25:10,446 --> 00:25:12,914 It's gonna be fireworks tonight! 231 00:25:13,749 --> 00:25:16,377 I've never seen in my life. It is a sick! 232 00:25:16,485 --> 00:25:17,850 Alison! 233 00:25:42,778 --> 00:25:45,406 I can tell you a minute? 234 00:25:47,416 --> 00:25:50,486 You seem to have found the form, since the last time. 235 00:25:50,486 --> 00:25:55,514 Well ... With electrodes on the forehead, I should not be beautiful to see. 236 00:25:55,858 --> 00:25:57,120 Sit! 237 00:26:01,130 --> 00:26:03,997 I just wanted to say thank you. 238 00:26:04,266 --> 00:26:08,600 I have my own opinion on how things should be conducted here. 239 00:26:08,704 --> 00:26:10,899 I can tell you the truth? 240 00:26:11,307 --> 00:26:12,865 See for yourself. 241 00:26:13,509 --> 00:26:15,943 You made me very scared. 242 00:26:17,079 --> 00:26:18,808 How? 243 00:26:19,448 --> 00:26:24,408 Until I meet you, I was convinced that I was not crazy. 244 00:26:27,223 --> 00:26:34,391 Despite their violence and fury, I keep saying that everything was real. 245 00:26:34,530 --> 00:26:37,931 - It's not always easy to resist. - Maybe. 246 00:26:38,067 --> 00:26:41,935 - Up to your arrival ... - I am not very good. 247 00:26:42,071 --> 00:26:47,703 You do not understand? I ended up convince me that I was alone with them. 248 00:26:48,010 --> 00:26:53,243 But you do not like them. You are ... You are nice to me. 249 00:26:53,849 --> 00:26:57,216 - And that disturbs you? - Yes, it disturbs me. 250 00:26:57,353 --> 00:27:01,813 I tell myself, maybe I'm wrong and no I am wrong. 251 00:27:01,924 --> 00:27:06,691 Perhaps there is no enemy. And if so, Doctor ... 252 00:27:06,796 --> 00:27:14,032 It is likely that I have raved and manufactured this whole paranoia. 253 00:27:14,970 --> 00:27:19,703 If so, it means I really lost my head. 254 00:27:21,177 --> 00:27:26,581 I must admit that ... I do not know where I am. 255 00:27:29,985 --> 00:27:37,391 If I am ill, if I imagined all this ... 256 00:27:38,394 --> 00:27:44,390 So I need your help. Only you that I trust. 257 00:27:48,637 --> 00:27:52,300 I owe you my apologies, Dr. Bellamy. 258 00:27:52,575 --> 00:27:57,740 - Why? - To have doubted you. Your loyalty. 259 00:27:58,314 --> 00:28:02,614 The scene in the recovery room was perfect. 260 00:28:08,224 --> 00:28:13,685 Dr. Haynes was the poor on the verge of nervous breakdown. 261 00:28:15,231 --> 00:28:17,324 What are you talking about? 262 00:28:18,000 --> 00:28:19,490 Ms. Combs. 263 00:28:20,803 --> 00:28:24,432 I must admit that your reputation is deserved. 264 00:28:24,507 --> 00:28:28,841 I went in his room. It is upside down, disoriented, distraught. 265 00:28:28,944 --> 00:28:33,005 Not at all confident. It makes you completely trust. 266 00:28:33,115 --> 00:28:37,677 She is finally ready to accept reality which we have presented. 267 00:28:37,820 --> 00:28:42,780 I usually do not make me easy trap, but this time ... 268 00:28:43,092 --> 00:28:45,151 You fooled me. 269 00:28:45,294 --> 00:28:49,958 For a while, I really thought you want to betray the organization. 270 00:28:50,232 --> 00:28:57,035 But instead of that, you're brilliantly managed to control it. 271 00:28:59,909 --> 00:29:01,274 The master! 272 00:29:09,785 --> 00:29:12,845 And with respect Thomas Veil folder? 273 00:29:13,222 --> 00:29:18,751 I talked to the director. He was happy your progress with Mrs. Combs. 274 00:29:19,094 --> 00:29:23,554 He promised to send soon. I think you will receive it tomorrow. 275 00:29:45,220 --> 00:29:48,519 You look like you there, in our park. 276 00:29:48,924 --> 00:29:52,360 - Yes, it's very relaxing. - I spoke to Dr. Haynes. 277 00:29:52,494 --> 00:29:55,725 Mrs. Combs was soon ready for its final eradication. 278 00:29:55,864 --> 00:29:59,391 No, it's too early. It needs a few days. 279 00:29:59,468 --> 00:30:04,269 Yes ... Unfortunately, it is not possible due to time constraints. 280 00:30:04,340 --> 00:30:08,299 - I tell you she needs ... - Doctor! 281 00:30:08,711 --> 00:30:11,380 We really have no choice. 282 00:30:11,380 --> 00:30:17,478 But as she has so much confidence in you, and as you have caused confusion in it, 283 00:30:17,620 --> 00:30:23,354 Your presence may be useful and significantly accelerate the process. 284 00:30:23,659 --> 00:30:25,320 In 15 minutes. 285 00:30:35,938 --> 00:30:37,565 Dr. Haynes? 286 00:30:38,040 --> 00:30:41,567 We sedated. We can inject the product. 287 00:30:41,710 --> 00:30:43,769 Dr. Bellamy ... 288 00:30:45,314 --> 00:30:48,340 I am really confused about last night. 289 00:30:48,651 --> 00:30:51,017 If you had told me, I might have been ... 290 00:30:51,120 --> 00:30:55,216 What? Less convincing in your service? It was perfect! 291 00:30:55,290 --> 00:30:56,951 A large number of actors! 292 00:30:57,026 --> 00:30:59,620 - It's ready, Doctor. - Good. 293 00:31:22,384 --> 00:31:25,911 - Level 6. - Approach. She can see you. 294 00:31:27,122 --> 00:31:29,613 You recognize this man? 295 00:31:33,862 --> 00:31:35,295 Yes. 296 00:31:35,831 --> 00:31:37,822 Hello Dr. Bellamy. 297 00:31:38,600 --> 00:31:40,659 And you trust them? 298 00:31:41,203 --> 00:31:42,192 Yes. 299 00:31:42,938 --> 00:31:44,929 You know where you are? 300 00:31:49,178 --> 00:31:52,272 The nursing home of Clear Springs. 301 00:31:53,549 --> 00:31:55,983 You know who you are? 302 00:31:59,655 --> 00:32:04,024 I'm ... not ... sure. 303 00:32:06,662 --> 00:32:11,622 You realize that you are a victim hallucinations? Fantasies? 304 00:32:12,968 --> 00:32:14,435 Yes. 305 00:32:15,704 --> 00:32:17,831 I appreciate that. 306 00:32:20,008 --> 00:32:21,942 You have a husband? 307 00:32:30,652 --> 00:32:31,949 No. 308 00:32:33,756 --> 00:32:36,418 No. No husband. 309 00:32:37,693 --> 00:32:40,491 And children? 310 00:32:47,302 --> 00:32:49,236 No children. 311 00:32:52,474 --> 00:32:56,535 You have this craving to cooperate. 312 00:32:56,612 --> 00:33:00,241 I know how hard you are to resist. 313 00:33:04,052 --> 00:33:09,786 It's easier ... to cooperate. 314 00:33:10,626 --> 00:33:16,223 Cooperation will relieve you. Resistance creates anxiety. 315 00:33:17,266 --> 00:33:21,293 It's better to cooperate. 316 00:33:21,537 --> 00:33:25,701 And you want to tell us what you saw that day ... 317 00:33:26,341 --> 00:33:29,401 And to whom you spoke. 318 00:33:36,251 --> 00:33:40,312 There are not many. 319 00:33:41,557 --> 00:33:44,355 The first person I said ... 320 00:33:44,459 --> 00:33:45,949 But ... Wait ... 321 00:33:46,762 --> 00:33:49,788 - But what are you doing? - I put an end to all this. 322 00:34:22,130 --> 00:34:23,290 Keys. 323 00:34:39,581 --> 00:34:41,014 Down! Down! 324 00:34:47,322 --> 00:34:51,088 You might want to stop and let me drive. 325 00:35:01,904 --> 00:35:04,031 Awake! Awake! 326 00:35:04,306 --> 00:35:08,743 Yes, that's fine. I am awake. I'm fine. 327 00:35:08,844 --> 00:35:10,243 I'm fine. 328 00:35:12,848 --> 00:35:17,649 And you ... You could have at least remove my clothes. 329 00:35:17,719 --> 00:35:20,756 You are going to bed. It will get better. 330 00:35:20,756 --> 00:35:24,658 I was sure you would try to draw me into a bed. 331 00:35:24,927 --> 00:35:27,487 I feel like I'm having trouble. 332 00:35:27,696 --> 00:35:29,596 No. Absolutely. 333 00:35:30,299 --> 00:35:34,030 You want me to bed? It will take on your own! 334 00:35:37,506 --> 00:35:38,438 Super! 335 00:35:49,318 --> 00:35:50,876 Dr. Bellamy? 336 00:35:53,155 --> 00:35:55,248 Oh! My head ... 337 00:35:55,624 --> 00:35:59,185 - Where are we? What is this place? - It's Hawthorne Hotel. 338 00:35:59,261 --> 00:36:02,628 - You mentioned last night. - Really? 339 00:36:02,731 --> 00:36:03,493 Yes. 340 00:36:04,099 --> 00:36:06,693 - What else have I mentioned? - No ... Do not worry. 341 00:36:06,768 --> 00:36:09,464 You are very well conducted. 342 00:36:09,705 --> 00:36:12,333 Why you brought me here? 343 00:36:12,874 --> 00:36:15,502 It's a long story, but ... 344 00:36:17,546 --> 00:36:19,776 I wanted to get away from them. 345 00:36:20,248 --> 00:36:21,408 Why? 346 00:36:21,616 --> 00:36:24,585 My name is Walter Bellamy and I am not a doctor. 347 00:36:24,653 --> 00:36:27,087 I have nothing to do with these people. 348 00:36:27,155 --> 00:36:28,452 Okay. 349 00:36:28,857 --> 00:36:35,820 My name is Tom Veil. These people are trying you do what they tried to make me. 350 00:36:36,264 --> 00:36:41,224 And I do not want that to happen. That is why we are here. 351 00:36:42,637 --> 00:36:43,729 No. 352 00:36:45,140 --> 00:36:47,904 No, I see what happens. 353 00:36:48,076 --> 00:36:54,072 Sorry Doctor, Pushing the cap a little too far ... 354 00:36:54,616 --> 00:36:57,016 - Pardon? - You have talent! 355 00:36:57,085 --> 00:37:00,486 So far, well done you have to walk. 356 00:37:00,589 --> 00:37:03,752 But do more to make me believe anything. 357 00:37:04,793 --> 00:37:07,694 You have slept for 4 hours. 358 00:37:07,763 --> 00:37:10,698 They are probably trying to get us. 359 00:37:12,167 --> 00:37:15,898 How long will they make, you think to catch up? 360 00:37:16,171 --> 00:37:19,834 I do not know ... Once you give them order to move? 361 00:37:22,244 --> 00:37:25,270 Listen ... I know how you feel. 362 00:37:25,347 --> 00:37:29,078 I had a job, a life, a woman. 363 00:37:29,751 --> 00:37:34,051 I know how it feels when you lose everything. But you must have ... 364 00:37:34,122 --> 00:37:39,219 What? Trust you? That I say all that I refuse to tell them? 365 00:37:39,661 --> 00:37:43,597 - I'm open to your suggestions. - I do not know. 366 00:37:44,466 --> 00:37:50,598 You are a doctor ... Or you are no longer doctor? What is the truth? 367 00:37:50,672 --> 00:37:53,573 I told you. I was in your situation. 368 00:37:53,642 --> 00:37:58,409 Dr. Bellamy was the doctor responsible for my elimination. 369 00:37:58,780 --> 00:38:00,407 Eradication? 370 00:38:00,582 --> 00:38:02,777 That's the word they use. 371 00:38:02,918 --> 00:38:07,446 Bellamy was killed in my studio. Before that, I took his driver's license ... 372 00:38:07,556 --> 00:38:10,358 I took his credit card. That's how they found me. 373 00:38:10,358 --> 00:38:13,122 With computers they take me to him. 374 00:38:13,195 --> 00:38:17,256 And I played the game hoping to have some answers. 375 00:38:18,300 --> 00:38:21,497 And they had to send me my file. 376 00:38:23,371 --> 00:38:25,396 Who is Tom Veil? 377 00:38:26,374 --> 00:38:28,501 I'm a photographer. 378 00:38:29,044 --> 00:38:32,241 Photojournalist. They stole one of my photos ... 379 00:38:32,314 --> 00:38:35,841 And they think I know things. 380 00:38:36,518 --> 00:38:39,612 It must be compromising this photo. 381 00:38:39,955 --> 00:38:42,287 I have to ask ... 382 00:38:42,657 --> 00:38:48,391 If you are such a danger to them, why they left you alive? 383 00:38:48,463 --> 00:38:50,192 I do not know, I know ... 384 00:38:50,465 --> 00:38:54,492 Maybe, like you, they believe that I know too ... 385 00:38:54,569 --> 00:38:58,562 Or that they seek to I could tell it all. 386 00:38:59,608 --> 00:39:03,476 - And you know a lot? - I do not know what I'm supposed to know. 387 00:39:04,980 --> 00:39:10,316 What I know is that I have to use all that remains for me to sow. 388 00:39:14,055 --> 00:39:20,119 Do I trust you Tom? After all that just made me suffer ... 389 00:39:20,328 --> 00:39:25,288 How do you want me to take to cash all that you say? 390 00:39:26,535 --> 00:39:29,095 I have no way to prove it. 391 00:39:31,740 --> 00:39:36,609 If only there was something concrete ... 392 00:39:36,912 --> 00:39:43,750 A tangible way to know if this is true, that I do not tend a trap ... 393 00:39:45,787 --> 00:39:50,156 La. .. Photography. That you say you were robbed ... 394 00:39:50,225 --> 00:39:54,218 - You must have other prints? - I only have the negatives, that's all. 395 00:39:54,663 --> 00:39:56,824 Can I see? 396 00:39:59,234 --> 00:40:05,935 - Ellen, this is not a good idea. - Oh, I understood ... Understood. It is very clear. 397 00:40:06,007 --> 00:40:11,206 I trust you, I do not ask of questions and I'll take your word! 398 00:40:11,780 --> 00:40:15,443 I admit I'm clueless, Tom but I'm not stupid. 399 00:40:15,550 --> 00:40:18,883 Ok, give me just 15 minutes. 400 00:40:19,054 --> 00:40:20,919 Where are you going? 401 00:40:22,390 --> 00:40:24,517 Search the negatives. 402 00:41:34,796 --> 00:41:36,491 You made quickly. 403 00:41:36,731 --> 00:41:39,859 That's how you take cover your treasure? 404 00:41:39,934 --> 00:41:42,767 Not to show it a precious treasure. 405 00:41:42,837 --> 00:41:44,031 Good answer! 406 00:41:44,172 --> 00:41:49,132 You know ... At this time, I should be looking into the matter Tom Veil. 407 00:41:49,210 --> 00:41:54,773 - So if it's just a test ... - Excuse me, is that I do not know who to believe. 408 00:41:55,784 --> 00:42:00,448 Why do this for me? If the Director had really sent your file ... 409 00:42:01,589 --> 00:42:03,420 What do you say? 410 00:42:03,491 --> 00:42:06,728 You just missed the opportunity to consult your file. 411 00:42:06,728 --> 00:42:10,687 No, you talked about the director ... That would have sent my file. 412 00:42:10,765 --> 00:42:13,029 How do you know the director? 413 00:42:13,201 --> 00:42:14,862 It is complicated. 414 00:42:14,936 --> 00:42:16,699 You just tell me. 415 00:42:16,771 --> 00:42:19,171 No, I never talked to the Director. 416 00:42:19,274 --> 00:42:22,710 But it's still not me who invented the IEA? 417 00:42:23,678 --> 00:42:25,578 No, that's for sure. 418 00:42:35,490 --> 00:42:39,483 - It makes you wonder who is paranoid. - Okay, I'm getting used to ... 419 00:42:43,765 --> 00:42:46,859 It was supposed to be trusted! 420 00:42:52,374 --> 00:42:53,272 He is there! 421 00:43:02,917 --> 00:43:03,815 Let's go! 422 00:43:14,996 --> 00:43:17,487 Eh! My truck! My truck! 423 00:43:58,273 --> 00:44:02,232 But you promised that if it fell into your trap ... 424 00:44:02,310 --> 00:44:04,835 You give me back my freedom. 425 00:44:08,049 --> 00:44:09,539 You failed. 426 00:44:57,499 --> 00:44:59,364 - WWW.NOWHEREMAN.FR.ST - Translation: Jacques, Woody Synchro: Woody33009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.