Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,706 --> 00:01:19,906
... It's been six years since I work
Thomas Veil ... He's a genius!
2
00:01:21,147 --> 00:01:25,982
... Tom Veil?
I was always fascinated by his photos ...
3
00:01:33,393 --> 00:01:37,659
... This one is particularly appalling ...
4
00:01:43,837 --> 00:01:46,863
... His work is very bare,
very austere ...
5
00:01:52,412 --> 00:01:55,848
They are glaring truth, Thomas.
They are cruel ...
6
00:01:55,982 --> 00:01:58,849
That reality is cruel.
Do not blame the messenger!
7
00:01:58,952 --> 00:02:01,785
- The photographer?
- Yes, the photographer.
8
00:02:02,122 --> 00:02:06,889
They are wonderful Mr. Veil. You
managed to capture extraordinary scenes ...
9
00:02:06,993 --> 00:02:10,087
Beautiful?
Actually, I do not see it that way.
10
00:02:10,230 --> 00:02:16,169
- And how do you see?
- As ... testimony.
11
00:02:19,839 --> 00:02:21,534
Sorry.
12
00:02:26,613 --> 00:02:28,342
- A spring roll?
- No, thank you.
13
00:02:28,448 --> 00:02:30,678
- Cheese Biscuit?
- No, thank you.
14
00:02:32,018 --> 00:02:36,614
Honey? Excuse me!
The baby-sitter comes to call, and ...
15
00:02:36,856 --> 00:02:39,256
Tommy the little vomit after dinner.
16
00:02:39,492 --> 00:02:43,053
I'm sorry.
Try the sushi, it is delicious!
17
00:02:43,196 --> 00:02:44,220
Sorry ...
18
00:02:46,132 --> 00:02:49,158
- The baby-sitter?
- It's the first thing that came to me.
19
00:02:49,269 --> 00:02:52,727
- The "little Tommy"?
- Yes, I am a photographer, not a writer!
20
00:02:52,805 --> 00:02:58,744
It sounds good "The little Tommy Veil."
It was not the title of an 45s?
21
00:02:58,845 --> 00:03:02,508
One day we will have children and
the good God will punish that thou mocked.
22
00:03:03,816 --> 00:03:07,684
- What is happening?
- The great Tommy will vomit. We're going?
23
00:03:07,754 --> 00:03:11,588
No! You do not want to anyway
deprive people of your job?
24
00:03:11,691 --> 00:03:14,626
They see my job.
They need not see me!
25
00:03:14,727 --> 00:03:20,256
I see. The photographer must all show
But he must remain in the shadows.
26
00:03:20,333 --> 00:03:25,293
- I invite you to eat a steak. Ok?
- Later!
27
00:03:25,605 --> 00:03:29,200
Potatoes ...
A sweet and sour sauce ... Chives ...
28
00:03:29,275 --> 00:03:33,473
Tom, you have to stay.
This expo is the chance of your life.
29
00:03:33,580 --> 00:03:36,640
... And the cheesecake for dessert.
30
00:03:36,716 --> 00:03:40,049
- In 15 minutes.
- I knew you'd crack!
31
00:03:40,119 --> 00:03:42,679
That's the problem with marriage:
There's no more mystery!
32
00:03:42,789 --> 00:03:46,850
Believe me ...
For me, you will always be a mystery!
33
00:03:52,999 --> 00:03:55,866
Hey Tom! Come here!
34
00:04:02,775 --> 00:04:07,109
If people continue to make you lather
you will take a big head!
35
00:04:07,347 --> 00:04:10,783
- Well what? It makes you not like?
- I'm out of here as soon as I can!
36
00:04:10,883 --> 00:04:16,253
Are you kidding? You have the fame and fortune
at hand, buddy!
37
00:04:16,356 --> 00:04:20,349
- Me it would drive me crazy!
- Well, it makes me mad, is you.
38
00:04:20,426 --> 00:04:25,022
Adore it! Hey ... With friends,
we're going to box. We join you?
39
00:04:25,131 --> 00:04:28,589
- I'm too old to go dancing, Larry!
- No you're just too married.
40
00:04:28,701 --> 00:04:32,694
Singles dance, them!
That's right, or inflatable dolls!
41
00:04:36,209 --> 00:04:42,011
On the other hand, it also has chicks here ...
I tell them just that I'm your best friend!
42
00:04:42,148 --> 00:04:45,811
And the compliments I cash in your place.
Want to see me at work?
43
00:04:46,119 --> 00:04:52,957
Oh! Mr Veil! What a wonderful and
powerful show!
44
00:04:53,126 --> 00:04:58,758
Your pictures are fascinating,
oppressive, deliciously icy.
45
00:05:03,036 --> 00:05:06,028
Should not promise such a thing!
46
00:05:06,572 --> 00:05:07,436
Thank you.
47
00:05:10,943 --> 00:05:16,210
You saw great! You know ... You could
just buy the cheesecake!
48
00:05:16,616 --> 00:05:19,107
- So easily?
- Yes.
49
00:05:19,319 --> 00:05:21,719
That's why you married me, right?
50
00:05:25,692 --> 00:05:29,458
- It's beautiful anyway.
- Yeah. Cheers!
51
00:05:29,562 --> 00:05:31,723
It's gonna be fireworks tonight!
52
00:05:32,732 --> 00:05:35,826
You sound like a real
praying mantis!
53
00:05:38,805 --> 00:05:42,400
- You know what I was thinking?
- To satisfy all my fantasies?
54
00:05:42,775 --> 00:05:44,242
No, not that ...
55
00:05:46,612 --> 00:05:49,581
I thought it a pity
your mother is not coming to the opening.
56
00:05:49,682 --> 00:05:51,843
It would have been proud of you.
57
00:05:52,185 --> 00:05:55,814
Even at my funeral
it would not come.
58
00:05:55,988 --> 00:05:58,650
Or rather ... She would not miss it!
59
00:05:58,825 --> 00:06:01,794
- You could call her.
- And you think she would have spoken?
60
00:06:01,861 --> 00:06:04,386
- You should have a try.
- But I tried! You know ...
61
00:06:04,697 --> 00:06:07,689
There were enough guests. And then she
I would have even accused of ...
62
00:06:07,834 --> 00:06:10,701
Pushed my father to leave home,
and giving up like a dog!
63
00:06:10,837 --> 00:06:12,964
Your father was unhappy in that farm.
64
00:06:13,072 --> 00:06:15,040
And we must say that it is not
a gift of living with your mother!
65
00:06:15,141 --> 00:06:18,008
Even take a cup of coffee with her,
is not a gift.
66
00:06:18,778 --> 00:06:24,478
She said the day I left for
my dream, I gave up.
67
00:06:25,184 --> 00:06:28,915
I left my father and to influence
two months later, she was alone.
68
00:06:31,891 --> 00:06:37,022
Your work has come to be recognized.
It's sad that she does not know.
69
00:06:37,730 --> 00:06:39,527
I will send him a photograph.
70
00:06:47,807 --> 00:06:49,365
I come back.
71
00:06:54,080 --> 00:06:55,707
Ca va?
72
00:06:58,384 --> 00:07:00,852
Yes, that's fine.
73
00:07:43,463 --> 00:07:45,226
What do I do?
74
00:08:05,818 --> 00:08:07,149
Hey, Gino!
75
00:08:09,655 --> 00:08:12,488
- Alison has changed table?
- Pardon?
76
00:08:12,592 --> 00:08:17,552
Alison, my wife. Legs dream ...
Nice smile ... Small tip ...
77
00:08:17,697 --> 00:08:21,258
- It is more to our table.
- Sorry, I do not know who you mean.
78
00:08:22,134 --> 00:08:26,833
Are you kidding? We were sitting there
between these two lights ...
79
00:08:26,939 --> 00:08:29,772
Now there are two others.
80
00:08:29,876 --> 00:08:34,176
Mr. and Mrs. Cherney reserve this table
every Thursday and has been for 10 years.
81
00:08:34,313 --> 00:08:39,580
Oh, okay ... I see ...
Alison makes me a joke, right?
82
00:08:40,453 --> 00:08:43,354
It's funny ... I have a good laugh ...
Now, where is it?
83
00:08:43,523 --> 00:08:46,515
- Learn then to the reception.
- No Gino ... Gino!
84
00:08:47,026 --> 00:08:50,052
We stop playing. Where is it?
85
00:08:51,230 --> 00:08:55,326
I am compelled to ask you
leaving the restaurant, sir.
86
00:08:55,668 --> 00:09:00,401
Are you serious? You do not remember that
sat at the table, there is 15 minutes?
87
00:09:00,506 --> 00:09:04,602
- Sir, please ...
- It's getting ridiculous. We'll explain.
88
00:09:06,512 --> 00:09:09,106
You are convincing in the role
torque of the third age, but ...
89
00:09:09,215 --> 00:09:11,775
Is folded his napkin, and we're going.
The joke is over.
90
00:09:11,884 --> 00:09:13,476
Leave my wife alone!
91
00:09:13,586 --> 00:09:16,419
I'll leave your wife alone
when you would have made me mine.
92
00:09:17,957 --> 00:09:21,085
- If we would talk about this outside?
- How far you will go, Gino?
93
00:09:21,193 --> 00:09:25,095
- What? You want to beat me up?
- I said we would discuss outside.
94
00:09:26,332 --> 00:09:28,163
You will pay the bill!
95
00:09:35,074 --> 00:09:36,735
Good, good ...
96
00:09:38,110 --> 00:09:41,705
- Do not worry too much?
- No, because you breathe again.
97
00:09:42,582 --> 00:09:46,746
And what do I do now? I return
at the show, and I apologize for being gone?
98
00:09:46,919 --> 00:09:50,878
You can leap into the river, I do not care
but most go near the restaurant!
99
00:10:02,902 --> 00:10:05,200
And besides, she took the car!
100
00:10:14,647 --> 00:10:16,615
Ca, you'll pay me!
101
00:10:25,291 --> 00:10:26,849
Sorry, the number you ask ...
102
00:10:30,997 --> 00:10:35,957
5 ... 5 ... 5 ... 6 ... 4 ... 3 ... 8.
103
00:10:39,772 --> 00:10:46,200
Sorry, the number you ask
is not in use, check the directory.
104
00:11:10,936 --> 00:11:12,733
$ 7.25, please.
105
00:11:13,839 --> 00:11:15,864
- Voila ... Keep the change.
- Thanks.
106
00:11:32,792 --> 00:11:33,986
Alison!
107
00:11:34,060 --> 00:11:35,652
That's me!
108
00:11:35,828 --> 00:11:37,591
Go ... Open that door!
109
00:11:39,231 --> 00:11:42,200
Go Alison! Open that door!
110
00:11:44,603 --> 00:11:47,902
Who are you?
What do you want?
111
00:11:48,541 --> 00:11:50,031
This is not funny.
112
00:11:51,077 --> 00:11:54,945
I count to ten and if you stay there,
I call the police.
113
00:11:55,314 --> 00:11:57,179
What are you doing?
114
00:11:57,283 --> 00:12:01,583
Go ... The joke is over. I'm cold
and I'm tired. Let me go!
115
00:12:04,090 --> 00:12:07,287
You too, you're in the game?
Well, you can tell me ...
116
00:12:07,359 --> 00:12:09,725
Alison, all right?
117
00:12:10,563 --> 00:12:13,430
Hey ...
If you were going to sleep off your wine elsewhere, you?
118
00:12:13,532 --> 00:12:15,864
You are who you are?
119
00:12:15,968 --> 00:12:20,928
I am her husband, and I am also the
who has the finger on the trigger.
120
00:12:27,012 --> 00:12:28,946
The debate is closed, so ...
121
00:12:29,048 --> 00:12:32,609
Either you identify,
either you take a shot in the leg.
122
00:13:32,711 --> 00:13:33,837
Larry!
123
00:13:34,180 --> 00:13:35,272
Larry!
124
00:13:46,725 --> 00:13:48,022
BANK OF ILLINOIS
125
00:13:53,599 --> 00:13:56,591
ENTER YOUR SECRET CODE
126
00:13:59,572 --> 00:14:01,062
PLEASE WAIT
127
00:14:01,173 --> 00:14:03,164
Unauthorized cards.
Contact your banker.
128
00:14:03,442 --> 00:14:05,239
Go ... Give me back my card, damn!
129
00:14:06,779 --> 00:14:12,740
Your card has been confiscated and the operation
was the subject of a video recording.
130
00:15:56,488 --> 00:16:02,586
The forecast of wind, clouds and
cool temperatures in the morning ...
131
00:16:15,140 --> 00:16:19,236
You never believe me if I tell you
what I dreamed last night.
132
00:16:21,880 --> 00:16:26,840
Anyway, I have never been so happy
wake me up!
133
00:16:27,386 --> 00:16:31,288
Hey, Newty! Go get the newspaper!
134
00:16:31,523 --> 00:16:33,423
You know what?
135
00:16:34,059 --> 00:16:39,019
There is still something
that bothers me ...
136
00:16:39,131 --> 00:16:41,122
Who was the other guy?
137
00:17:35,187 --> 00:17:37,417
- Please ...
- Starts, hurry up!
138
00:17:37,489 --> 00:17:39,980
You're going out of the parking
and take direction from the motel.
139
00:17:56,475 --> 00:17:57,908
Tell me!
140
00:17:59,178 --> 00:18:02,409
- Explain what?
- Y 'Alison is tired. What game is played?
141
00:18:02,481 --> 00:18:04,039
- I do not ...
- Who inspired you to act like that?
142
00:18:04,116 --> 00:18:06,277
I do not understand what you say!
143
00:18:06,518 --> 00:18:09,783
Fuck you stop me, ok?
It has to do with the picture, right?
144
00:18:10,355 --> 00:18:13,950
You do not access my bank account
and only changed the locks on the doors.
145
00:18:14,059 --> 00:18:16,550
So who are they, Alison?
146
00:18:17,062 --> 00:18:18,256
Okay ...
147
00:18:20,099 --> 00:18:22,932
They threatened to kill you if I told you about.
148
00:18:26,472 --> 00:18:28,235
Who? Who are they?
149
00:18:28,373 --> 00:18:30,568
- I do not know ... Men.
- Yes, but who?
150
00:18:30,642 --> 00:18:32,542
- Policies? The military?
- I know!
151
00:18:32,644 --> 00:18:36,171
All I know
is that I had no choice.
152
00:18:36,582 --> 00:18:43,454
They are watching me. They will also monitor.
It is not I who am your enemy.
153
00:18:44,456 --> 00:18:48,722
Excuse me darling. Excuse me.
154
00:18:50,028 --> 00:18:51,620
Thinking.
155
00:18:52,397 --> 00:18:54,592
We must be able to tell someone.
156
00:18:58,170 --> 00:18:59,797
What do you want me to do?
157
00:18:59,972 --> 00:19:04,500
Stop the car. I doubt they
have also pressure on the cops.
158
00:19:18,023 --> 00:19:20,753
- What is the problem?
- You can exit the car, sir?
159
00:19:24,429 --> 00:19:27,626
- Put yourself on the front, hands on the hood.
- Okay, okay ...
160
00:19:31,136 --> 00:19:35,129
We received a call reporting the presence of a
man on your back seat.
161
00:19:35,240 --> 00:19:40,041
- It was thought that there was a problem.
- There is no problem. I am her husband ...
162
00:19:41,113 --> 00:19:42,444
All is well, Madame?
163
00:19:42,614 --> 00:19:45,378
Mr. Officer, help me.
This man was stashed in the back.
164
00:19:45,450 --> 00:19:48,613
- I've never seen. This is a patient.
- What are you talking about?
165
00:19:48,720 --> 00:19:51,553
Do not go near me anymore.
Is that understood?
166
00:19:51,657 --> 00:19:53,716
Do not talk to me!
Do not come home anymore!
167
00:19:53,825 --> 00:19:56,055
- But you said ...
- What did you want me to say?
168
00:19:56,261 --> 00:19:58,092
You're sick, you should seek treatment!
169
00:19:58,197 --> 00:20:01,132
It mens. I do not know why
but someone forced him to do that.
170
00:20:01,233 --> 00:20:04,168
- You must believe me. My wife!
- You have the right to refuse to talk
171
00:20:04,269 --> 00:20:06,897
Anything you say can ...
172
00:20:20,986 --> 00:20:22,851
PSYCHIATRIC HOSPITAL Calaway
173
00:20:22,921 --> 00:20:27,449
I know it sounds crazy,
but I do not invent history.
174
00:20:27,559 --> 00:20:29,789
I'm not paranoid.
175
00:20:46,211 --> 00:20:49,806
- Do you mind if I smoke?
- No! Do you mind if I go?
176
00:20:50,048 --> 00:20:53,347
"Do you mind if I go? "
Very funny, I love it ...
177
00:20:56,288 --> 00:21:01,555
Some of my colleagues would say
that humor is a defense reaction.
178
00:21:02,527 --> 00:21:04,859
- But do not you?
- No.
179
00:21:05,397 --> 00:21:10,357
I enjoy the repartee, and
I refuse to see everything in a theoretical manner.
180
00:21:12,904 --> 00:21:17,102
- This is normally prohibited.
- I really have to wear that?
181
00:21:17,776 --> 00:21:22,076
We'll get.
You understand why you're here?
182
00:21:22,247 --> 00:21:25,239
I know the circumstances
where it led me here.
183
00:21:25,350 --> 00:21:28,478
This is the''why''I'm not
sure I understand.
184
00:21:28,553 --> 00:21:31,215
According to police,
you have harassed a woman.
185
00:21:31,290 --> 00:21:34,123
A woman?
It's not what happened!
186
00:21:36,028 --> 00:21:39,555
There is one essential thing
you need to learn here.
187
00:21:39,898 --> 00:21:43,390
To make a good impression,
you have to control his moods.
188
00:21:43,735 --> 00:21:47,671
We want our patients to be
always even-tempered, ok?
189
00:21:47,773 --> 00:21:48,967
Ok
190
00:21:50,942 --> 00:21:55,208
According to the report, you went to
this woman is a scandal.
191
00:21:55,414 --> 00:21:58,212
Listen ...
If you let me speak ...
192
00:22:07,893 --> 00:22:12,728
Apparently, you are entered its
car and you've landed on a parking lot.
193
00:22:15,867 --> 00:22:17,266
It's my turn?
194
00:22:17,703 --> 00:22:19,193
Your turn.
195
00:22:20,539 --> 00:22:22,734
You know my name?
196
00:22:22,874 --> 00:22:25,866
You told the police
Thomas Veil you were.
197
00:22:26,478 --> 00:22:30,505
This name means nothing to you?
You know my work?
198
00:22:30,682 --> 00:22:33,651
- No, should I?
- I'm a photographer.
199
00:22:34,286 --> 00:22:38,245
- Some of my work has been published.
- You are so famous?
200
00:22:38,390 --> 00:22:41,518
Do not talk like that!
I tell you the truth!
201
00:22:42,427 --> 00:22:44,019
Your truth!
202
00:22:45,597 --> 00:22:48,998
I know it all
looks crazy.
203
00:22:50,869 --> 00:22:54,305
Would be difficult, too, to swallow
such a story.
204
00:22:54,639 --> 00:22:58,973
Doctor, the woman who is accused
is to have harassed my wife!
205
00:22:59,211 --> 00:23:05,912
Someone, I do not know for what reason, the
force to act as if she knew me not.
206
00:23:08,553 --> 00:23:11,750
Otherwise, you're not paranoid!
207
00:23:16,194 --> 00:23:20,528
Call my friends! Check!
208
00:23:21,066 --> 00:23:24,524
That's what I intend to do.
And your family?
209
00:23:28,306 --> 00:23:30,399
You have a family ...
210
00:23:30,609 --> 00:23:36,514
Why you do not call my friend
Larry Levy? 16550 Hamilton Street.
211
00:23:36,581 --> 00:23:40,176
No need to note, it is in the directory!
212
00:23:40,352 --> 00:23:43,753
I can give you three pages of names,
if it helps you.
213
00:23:43,855 --> 00:23:46,688
All right. And your parents?
214
00:23:49,294 --> 00:23:53,788
- I have my mother. But ...
- But?
215
00:23:54,599 --> 00:23:59,161
Do you mind being called? It should
Contact either your wife or your mother!
216
00:23:59,237 --> 00:24:02,229
No! You can name it!
217
00:24:09,881 --> 00:24:19,882
Dr. Jonathan Veil.
18 Front Edge Road 6. Council Bluth. Iowa.
218
00:24:48,019 --> 00:24:51,352
Hey! You thought you know everything, huh?
219
00:24:52,157 --> 00:24:53,419
What?
220
00:24:53,525 --> 00:24:57,689
You thought you were a guy who
it is not, eh?
221
00:24:57,963 --> 00:25:02,366
- What do you want?
- We begin to lose faith ...
222
00:25:07,172 --> 00:25:10,573
- Who are you?
- Your roommate.
223
00:25:10,675 --> 00:25:15,635
I'm Eddie, the "schizophrenic
Paranoid "in the next room.
224
00:25:15,780 --> 00:25:17,441
How do you feel?
225
00:25:18,083 --> 00:25:21,883
- What are you doing here?
- You sound like the doctor!
226
00:25:22,020 --> 00:25:26,980
No answer, but a slew of
questions ... They have finally have you, eh?
227
00:25:28,927 --> 00:25:31,020
What do you know?
228
00:25:31,930 --> 00:25:35,661
There he goes again!
You will not take them at their own game
229
00:25:36,268 --> 00:25:39,863
It's not even worth trying,
man!
230
00:25:40,305 --> 00:25:44,002
You told them you were a photographer?
Good!
231
00:25:44,309 --> 00:25:47,710
"The all-seeing eye imperturbable"
which I do not know what ...
232
00:25:47,812 --> 00:25:52,442
What do you know? It is because of the photo
execution, is not it?
233
00:25:52,551 --> 00:25:55,418
These are the men I've photographed?
234
00:25:55,554 --> 00:25:58,318
Why are you asking me?
I'm mentally ill!
235
00:25:58,423 --> 00:26:01,358
- Maybe they're not like your kind.
- Ie?
236
00:26:01,526 --> 00:26:06,486
Approach to gender in the work combines
the kind to look behind the curtain.
237
00:26:06,932 --> 00:26:12,029
You simply watch the magic trick,
not seek to know how it works.
238
00:26:12,604 --> 00:26:16,199
Then, take acting classes
better lie!
239
00:26:16,474 --> 00:26:19,307
I spoke to Dr. Bellamy.
He called my friends ...
240
00:26:19,411 --> 00:26:23,848
Ah, I see ... You trust
to medicine. It's your choice.
241
00:26:23,915 --> 00:26:27,248
- Listen to me! When will my friends ...
- It is you who'd better listen!
242
00:26:27,385 --> 00:26:32,345
You've no idea what that scam.
You do not have a single friend.
243
00:26:32,791 --> 00:26:37,592
What they gave you, they will resume!
Everything you had, you did more!
244
00:26:37,696 --> 00:26:41,063
This is the total nothingness, my poor!
245
00:26:43,768 --> 00:26:46,362
You mean Bellamy is one of them?
246
00:26:46,838 --> 00:26:49,671
You know what?
The next time you see him,
247
00:26:49,808 --> 00:26:52,971
Ask him for news of
David Powers.
248
00:26:58,817 --> 00:26:59,909
Yeah.
249
00:27:28,279 --> 00:27:32,739
You do not think it's risky
take me there without tie me?
250
00:27:33,385 --> 00:27:37,685
Living dangerously adds spice
to a life so ordinary.
251
00:27:37,856 --> 00:27:40,347
I'm sure I will survive!
252
00:27:40,925 --> 00:27:43,485
What you fear then?
253
00:27:43,662 --> 00:27:47,496
Your confrontation with the real world ...
But it will be useful and it will do you good.
254
00:27:47,632 --> 00:27:50,999
So what I said is quite
plausible to you?
255
00:27:52,504 --> 00:27:54,369
You never know ...
256
00:28:14,325 --> 00:28:17,419
How do you enter? I
said they had changed the locks.
257
00:28:17,495 --> 00:28:21,090
This is where you see my experience:
I called before!
258
00:28:33,745 --> 00:28:35,303
- Hi!
- Hello.
259
00:28:35,613 --> 00:28:37,877
- Who are you?
- Pay no attention to him.
260
00:28:37,982 --> 00:28:40,780
It is like this since
its fall baseball!
261
00:28:40,885 --> 00:28:44,514
Listen ... If you want to be listening,
you behave properly.
262
00:28:44,589 --> 00:28:48,719
This woman does not work here.
I've never seen in my life.
263
00:28:49,494 --> 00:28:52,895
- She looked pretty surprised, too.
- But it's my studio!
264
00:28:52,997 --> 00:28:56,524
It is not open to the public.
It is not enough to call before!
265
00:28:56,634 --> 00:29:01,367
That's why we're here:
To compare your version with reality.
266
00:29:02,974 --> 00:29:07,536
It is not reality!
They organized the whole stage!
267
00:29:07,645 --> 00:29:11,240
This is exactly the kind of speech
we advise you to avoid ...
268
00:29:11,649 --> 00:29:15,517
Mmm ... It's very hard.
They are all of you?
269
00:29:15,720 --> 00:29:18,951
Yes, I have this one in Guatemala on 2
December ... The Tiananmen Square ...
270
00:29:19,057 --> 00:29:24,017
Bosnia ... El Salvador ... Seoul, Korea
South ... They are all from me!
271
00:29:24,295 --> 00:29:29,790
- And you think one is missing?
- Yes. It was on this side ...
272
00:29:34,672 --> 00:29:35,468
Here.
273
00:29:37,075 --> 00:29:42,035
It should be easy to check. This photo
was a run, right?
274
00:29:44,215 --> 00:29:47,878
Excuse me Madame ... Would it be possible
to have an interview with the photographer?
275
00:29:48,153 --> 00:29:50,553
We would like to compliment
for his work.
276
00:29:50,622 --> 00:29:55,252
I'm sorry, but unfortunately
he is traveling abroad.
277
00:29:55,794 --> 00:29:59,321
- But what are you talking about?
- Thank you! Thank you!
278
00:30:01,766 --> 00:30:06,203
- So ... You believe it, and not me?
- Put yourself in my place.
279
00:30:06,271 --> 00:30:09,604
They came, but the person
who works here does not know you.
280
00:30:09,674 --> 00:30:11,938
- I know ...
- What do you expect?
281
00:30:12,010 --> 00:30:14,706
I spent half my life here.
I know ...
282
00:30:15,246 --> 00:30:17,373
I know where everything is stored.
283
00:30:18,183 --> 00:30:20,913
This is where I put my chemicals.
284
00:30:22,120 --> 00:30:23,553
Coffee!
285
00:30:25,423 --> 00:30:26,685
My papers!
286
00:30:29,160 --> 00:30:31,720
Someone came here
and all moved!
287
00:30:31,830 --> 00:30:33,731
It does not behave like that
in a public place.
288
00:30:33,731 --> 00:30:36,393
Here's my studio!
It was I who built partly.
289
00:30:36,601 --> 00:30:40,935
Someone moved all my stuff
and paid the woman to sit there.
290
00:30:41,039 --> 00:30:43,507
And someone pushed
your wife.
291
00:30:45,777 --> 00:30:47,301
Negatives ...
292
00:30:48,880 --> 00:30:51,713
They could not find them.
They know where I put them.
293
00:30:52,183 --> 00:30:57,143
- You hide your negatives?
- Sometimes it is healthy to be paranoid!
294
00:31:04,863 --> 00:31:05,795
Yes.
295
00:31:06,865 --> 00:31:08,355
Yes, I know ...
296
00:31:10,702 --> 00:31:13,728
Not ... Not ...
297
00:31:14,138 --> 00:31:15,196
Later.
298
00:31:16,040 --> 00:31:16,938
Tonight ...
299
00:31:17,809 --> 00:31:19,902
At ten in the hospital.
300
00:31:23,882 --> 00:31:28,376
So sorry ... Where were we?
Ah! Negatives ...
301
00:31:28,553 --> 00:31:29,451
Yes.
302
00:31:41,699 --> 00:31:44,827
No! They had to find them.
303
00:31:45,203 --> 00:31:47,933
And you are sure they were there?
304
00:31:49,574 --> 00:31:52,099
They should have been here.
305
00:31:52,810 --> 00:31:57,770
- What do you have?
- From the confusion.
306
00:31:57,982 --> 00:32:04,012
- And you lose confidence in you?
- Yes. I know more ...
307
00:32:04,255 --> 00:32:09,215
Do not fight. Confusion
is not necessarily a bad thing.
308
00:32:09,494 --> 00:32:11,428
In this case,
309
00:32:11,796 --> 00:32:17,063
The question that you feel
can pave the road to recovery.
310
00:32:19,570 --> 00:32:20,832
Let's go.
311
00:32:28,246 --> 00:32:30,544
You're fishing now JC!
312
00:32:31,416 --> 00:32:36,547
There's so much fishing, so little time.
313
00:32:37,655 --> 00:32:39,486
Leads you again!
314
00:32:39,791 --> 00:32:47,129
I try to tell them my name,
but they do not believe me.
315
00:32:47,398 --> 00:32:51,596
But you, you, you believe me.
316
00:32:51,903 --> 00:32:53,598
Right, Eddie?
317
00:32:54,806 --> 00:32:57,331
Otherwise how you could win
3 parts of 5?
318
00:32:57,475 --> 00:33:02,435
Why nobody wants to hear
the truth?
319
00:33:02,814 --> 00:33:06,910
That confusion, Eddie.
320
00:33:07,585 --> 00:33:11,578
Oh, you know, JC ... Confusion
is not necessarily a bad thing.
321
00:33:12,290 --> 00:33:13,791
In this case,
322
00:33:13,791 --> 00:33:18,751
The question that you feel
can pave the road to recovery.
323
00:33:27,972 --> 00:33:30,634
Game, set and match!
324
00:33:31,743 --> 00:33:34,439
We can not compete with
divine forces!
325
00:33:36,714 --> 00:33:39,342
Hey! You thought you had seen it all,
my little man?
326
00:33:39,517 --> 00:33:42,680
Imagine what it's being
to have a father like hers?
327
00:33:43,821 --> 00:33:44,788
Eddie!
328
00:33:46,024 --> 00:33:48,015
What's going on?
329
00:33:49,494 --> 00:33:52,554
How do you know so many things?
330
00:33:54,499 --> 00:33:59,300
Not attempt to enter my head.
You've got enough problems of your own ...
331
00:33:59,904 --> 00:34:03,135
Tell me only what you know.
332
00:34:04,776 --> 00:34:08,041
Have you talked to Dr. David Powers?
333
00:34:08,713 --> 00:34:10,044
No.
334
00:34:10,982 --> 00:34:13,917
No, I have not had the opportunity.
335
00:34:14,619 --> 00:34:16,450
So you do not have all the clues ...
336
00:34:16,554 --> 00:34:18,283
But what evidence?
337
00:34:20,725 --> 00:34:24,058
With that the doctor does go
tonight at 10 o'clock?
338
00:34:24,328 --> 00:34:27,092
It's time for your medication ...
339
00:34:28,299 --> 00:34:30,790
It is to knock you ...
340
00:34:40,278 --> 00:34:42,678
You'll like it here.
341
00:36:41,465 --> 00:36:43,865
You're aware that this is the curfew?
342
00:36:44,802 --> 00:36:48,067
Listen to me ... Listen to me ...
The Doctor is in on it!
343
00:36:48,306 --> 00:36:54,575
This is an accomplice ...
Ask him what he does with my wife!
344
00:36:56,280 --> 00:36:58,805
Listen to me, please ...
345
00:38:05,750 --> 00:38:08,082
A hen on the wall ...
346
00:38:09,086 --> 00:38:12,613
who ... and tingling of the hard bread ...
347
00:38:42,720 --> 00:38:46,417
It was a small man, Tom ...
348
00:38:46,824 --> 00:38:48,655
Hey ... Eddie!
349
00:38:52,296 --> 00:38:56,494
Tom, you were very quiet.
And then they brought.
350
00:38:56,701 --> 00:39:00,660
And they took his name.
Now everything is ruined.
351
00:39:09,113 --> 00:39:14,073
Log ... Peck ...
Log Peck.
352
00:39:18,089 --> 00:39:20,319
Marie made her ...
353
00:39:20,991 --> 00:39:24,358
Pre-frontal Lobotomy
354
00:39:26,030 --> 00:39:28,624
No bigger than a grain.
355
00:39:29,567 --> 00:39:31,091
That its grain.
356
00:39:39,076 --> 00:39:41,601
No!
357
00:39:43,647 --> 00:39:48,607
No!
358
00:40:00,064 --> 00:40:01,531
Thank you.
359
00:40:11,742 --> 00:40:15,701
It seems that because of nightlife?
360
00:40:18,616 --> 00:40:20,777
Shut up! Shut up!
361
00:40:21,185 --> 00:40:24,677
I do not know what he was there,
but I put six times the ...
362
00:40:24,755 --> 00:40:27,724
You use usual
for us to sleep.
363
00:40:28,793 --> 00:40:32,160
- What do you want?
- That you make me my life, junk!
364
00:40:32,229 --> 00:40:35,289
- I can not.
- So it's me who'll take yours.
365
00:40:35,366 --> 00:40:39,928
These are my instructions: We will
down and exit through the front door.
366
00:40:40,070 --> 00:40:44,006
And you will like it you
with me. Ok?
367
00:40:44,108 --> 00:40:46,474
If you make the slightest gesture,
the slightest movement ...
368
00:40:46,544 --> 00:40:49,138
- Ok ... I understand
- Good.
369
00:40:59,523 --> 00:41:00,820
Close the door!
370
00:41:14,405 --> 00:41:17,135
Voila. And now?
371
00:41:17,341 --> 00:41:18,569
The key ...
372
00:41:22,279 --> 00:41:25,009
- You'll get in that way.
- Maybe not ...
373
00:42:31,682 --> 00:42:35,174
- How long ...
- A few hours.
374
00:42:35,486 --> 00:42:37,579
I have not emptied the syringe.
375
00:42:38,289 --> 00:42:41,986
So you have committed
a huge mistake.
376
00:42:42,259 --> 00:42:45,751
You do not still
you'll get by like that?
377
00:42:46,297 --> 00:42:49,266
I will go out very well.
378
00:42:53,771 --> 00:42:57,104
I practice what I learned
in recent days.
379
00:42:57,374 --> 00:43:02,869
If the identity of an individual is fragile,
if I can not be Tom Veil
380
00:43:04,782 --> 00:43:07,182
So I will ... You!
381
00:43:08,919 --> 00:43:11,285
The code of your credit card?
382
00:43:11,388 --> 00:43:14,983
We have nowhere to go.
They will find you.
383
00:43:15,326 --> 00:43:16,623
They?
384
00:43:18,996 --> 00:43:21,863
And who are they, Doctor?
385
00:43:22,232 --> 00:43:25,827
Or is it just delusions
a paranoid?
386
00:43:25,936 --> 00:43:28,871
You have no idea of ??what
what you attack.
387
00:43:28,939 --> 00:43:31,134
- Tell me.
- Thanks.
388
00:43:31,609 --> 00:43:35,067
But if you must kill me,
I prefer this to be by you.
389
00:43:35,412 --> 00:43:39,280
And my wife ... How did you
put pressure on her?
390
00:43:39,917 --> 00:43:44,286
This is your big problem:
You do not seem to understand ...
391
00:43:44,355 --> 00:43:47,518
That people always end
by cooperating.
392
00:43:47,825 --> 00:43:52,262
Probably by dint of threats,
pressure.
393
00:43:54,832 --> 00:43:56,823
You'd be surprised ...
394
00:43:56,934 --> 00:43:58,595
Really?
395
00:44:03,607 --> 00:44:06,007
How far can they go, Doctor?
396
00:44:06,143 --> 00:44:15,518
As I gave their names, I guess
they will go to Larry and my mother.
397
00:44:18,989 --> 00:44:20,684
Your negatives ...
398
00:44:23,260 --> 00:44:27,492
This is your big problem, doctor:
You do not seem to realize ...
399
00:44:27,631 --> 00:44:33,194
That whatever you do,
everyone still has secrets ...
400
00:44:33,937 --> 00:44:36,667
Him
and only in him.
401
00:44:37,007 --> 00:44:41,967
Everyone has secrets
you'll never fly.
402
00:44:46,016 --> 00:44:49,076
What happened to David Powers?
403
00:44:53,757 --> 00:44:57,284
- It failed.
- And who won?
404
00:45:02,566 --> 00:45:05,160
I found my chemicals.
405
00:45:06,136 --> 00:45:11,233
Bromide suffers ...
Very useful in a dark room.
406
00:45:13,577 --> 00:45:16,068
And also very flammable.
407
00:45:18,482 --> 00:45:22,213
- But what are you doing that?
- The truth!
408
00:45:22,486 --> 00:45:24,784
Who do you work?
409
00:45:35,599 --> 00:45:36,964
Kill him!
410
00:46:37,594 --> 00:46:39,926
Larry Levy & Associates. Good morning.
411
00:46:40,197 --> 00:46:42,188
Larry Levy, please.
412
00:46:42,466 --> 00:46:45,833
- Secretary Larry Levy.
- Hi Suzie! Larry is there?
413
00:46:46,003 --> 00:46:49,734
- Who Ie application?
- It's Tom ... Veil.
414
00:46:49,907 --> 00:46:52,842
I'm sorry Mr Veil. It is not there.
Can I take a message?
415
00:46:52,943 --> 00:46:58,506
- Where is it in the middle of the day?
- I can take a message for him ...
416
00:47:12,796 --> 00:47:18,632
Yes, yes, I know.
Leave open, leave. Thank you. I arrive ...
417
00:48:07,818 --> 00:48:09,752
You're presentable?
418
00:48:41,318 --> 00:48:44,583
So why are not you at work?
419
00:48:45,455 --> 00:48:48,913
Larry, it's me.
We need to talk.
420
00:49:19,723 --> 00:49:21,520
Lovely!
421
00:49:29,633 --> 00:49:33,069
You look like a fool
escaped from the asylum!
422
00:49:33,303 --> 00:49:35,931
I'll find clothes.
423
00:50:19,850 --> 00:50:23,877
- I am referring to Mrs Jonathan Veil.
- From whom?
424
00:50:25,389 --> 00:50:28,881
- Who are you?
- Who is calling?
425
00:50:42,873 --> 00:50:46,172
Ladies and gentlemen, we begin
the descent to the airport in Des Moines.
426
00:50:46,343 --> 00:50:50,245
It is 9:52 local time, and it's 17 degrees.
427
00:52:52,402 --> 00:52:54,302
Can I help you?
428
00:52:56,706 --> 00:52:59,004
I do not know. It depends ...
Who are you?
429
00:52:59,075 --> 00:53:02,977
- I am a nurse of Helen. And you?
- The nurse?
430
00:53:04,581 --> 00:53:07,414
I am his son.
What was she needed you?
431
00:53:07,717 --> 00:53:11,278
You are his son?
Not sure?
432
00:53:11,788 --> 00:53:14,621
Your mother had a stroke six days there.
433
00:53:19,829 --> 00:53:21,626
Excuse me.
434
00:53:51,962 --> 00:53:53,657
Hey, Mom!
435
00:53:54,798 --> 00:53:55,560
Mom!
436
00:53:57,200 --> 00:53:58,792
That's me!
437
00:53:59,102 --> 00:54:00,592
It's Tom!
438
00:54:01,571 --> 00:54:03,698
Do you hear me?
439
00:54:09,813 --> 00:54:14,113
She is half-conscious.
Some days I feel better than others ...
440
00:54:14,217 --> 00:54:16,685
How did it go?
441
00:54:17,087 --> 00:54:19,078
She is 73 years old!
442
00:54:19,789 --> 00:54:22,155
Who hired you?
Who pays you?
443
00:54:22,425 --> 00:54:25,724
If you have any questions,
talk to my boss.
444
00:54:25,829 --> 00:54:28,161
I will, you can be sure.
445
00:54:29,833 --> 00:54:31,027
Sue?
446
00:54:32,836 --> 00:54:34,804
I come back.
447
00:54:38,608 --> 00:54:40,303
Mom!
448
00:54:40,577 --> 00:54:42,511
It's me, Tom!
449
00:54:44,347 --> 00:54:46,372
You hear me?
450
00:54:50,520 --> 00:54:52,613
- Is that you?
- Yes, Mom.
451
00:54:53,957 --> 00:54:55,652
I'm here.
452
00:54:56,593 --> 00:54:58,686
All is well, it's good ...
453
00:55:02,932 --> 00:55:05,526
Excuse me, sir.
454
00:55:05,835 --> 00:55:08,827
You have an ID?
455
00:55:12,809 --> 00:55:15,141
You also want a birth certificate?
456
00:55:15,211 --> 00:55:17,372
A driver's license will do.
457
00:55:18,748 --> 00:55:21,615
I left it in my hotel room.
458
00:55:22,218 --> 00:55:25,085
- The car is an outside location?
- Yes.
459
00:55:26,289 --> 00:55:30,157
- And you are driving without a license?
- I forgot in my room!
460
00:55:30,393 --> 00:55:33,988
If you could go with me
we'll get this straight.
461
00:55:34,297 --> 00:55:35,730
Get out!
462
00:55:35,799 --> 00:55:40,361
Sir, we can do that smooth,
or the hard way.
463
00:55:40,470 --> 00:55:42,665
I told you to leave!
464
00:55:44,207 --> 00:55:45,141
Let's go.
465
00:55:45,141 --> 00:55:48,372
Keep it Matt, it is not necessary.
466
00:55:48,878 --> 00:55:50,573
Keep it.
467
00:55:54,851 --> 00:55:58,446
Hello, I am the father Ralph Thomas
Saint Anne.
468
00:56:01,825 --> 00:56:04,123
Sue just told me
Helen is your mother?
469
00:56:04,227 --> 00:56:06,092
You are St. Anne?
470
00:56:08,331 --> 00:56:10,356
Where is Father Carney?
471
00:56:10,433 --> 00:56:13,630
I'm sorry but
He died there about 6 weeks.
472
00:56:13,803 --> 00:56:18,502
He was a man of heart,
but his was not very strong!
473
00:56:21,444 --> 00:56:25,744
I'm surprised that Helen did me
never said she had a son.
474
00:56:26,349 --> 00:56:28,874
Six weeks
it's just to know it?
475
00:56:28,952 --> 00:56:33,548
Yes I do. We had
many conversations.
476
00:56:34,190 --> 00:56:36,750
She never mentioned you.
477
00:56:38,628 --> 00:56:40,493
Tom?
478
00:56:47,404 --> 00:56:49,895
Yes mom, it's me. I'm here.
479
00:56:54,744 --> 00:56:58,373
Helen? This is Ralph Thomas.
480
00:57:00,583 --> 00:57:02,676
Hello, my father.
481
00:57:02,852 --> 00:57:07,312
Helen, the young man claims
be your son. Is that correct?
482
00:57:07,490 --> 00:57:08,957
Tom ...
483
00:57:10,059 --> 00:57:11,686
My son ...
484
00:57:11,895 --> 00:57:16,662
I'm surprised because
you have never spoken to me.
485
00:57:24,607 --> 00:57:27,235
My son is dead!
486
00:57:27,610 --> 00:57:30,670
I have no son!
487
00:57:38,688 --> 00:57:40,053
Do not approach!
488
00:57:40,156 --> 00:57:42,420
Put that gun, my son.
Nobody will want to harm.
489
00:57:42,492 --> 00:57:44,960
That's what you said
Carney's father before killing him.
490
00:57:45,028 --> 00:57:48,327
- He had a heart attack!
- Yes ... And you took his place.
491
00:57:48,431 --> 00:57:51,992
You are upset, you do not know what
you say. Give me that gun!
492
00:57:52,068 --> 00:57:55,765
Needless to serve me your usual sermon
priest. It does not!
493
00:57:55,872 --> 00:57:57,100
Oh, my God!
494
00:58:01,811 --> 00:58:03,711
Are you sick?
495
00:58:03,813 --> 00:58:06,976
You are all in on it?
You put pressure on my mother,
496
00:58:07,050 --> 00:58:11,146
On Father Carney, the police ...
What do you do?
497
00:58:12,755 --> 00:58:17,283
What? See all the people I
met? Everyone I talked to?
498
00:58:20,597 --> 00:58:21,928
Up!
499
00:58:24,601 --> 00:58:27,069
- Do what it says!
- Come here!
500
00:58:27,804 --> 00:58:29,237
Come on! This way!
501
00:58:32,041 --> 00:58:32,939
Voila ...
502
00:58:33,309 --> 00:58:36,472
- At least gesture, she dies!
- Please, my son.
503
00:58:36,579 --> 00:58:39,275
In any case,
I have much to lose.
504
00:58:59,903 --> 00:59:02,804
You can tell your friends
they can not have it all.
505
00:59:02,872 --> 00:59:07,571
They will threaten all the beautiful people
I spoke ... Me, they get me!
506
01:03:02,745 --> 01:03:03,973
It blows!
507
01:03:05,982 --> 01:03:07,381
Yes, it's true!
508
01:03:13,422 --> 01:03:16,186
You seem to wait
a car stops.
509
01:03:16,859 --> 01:03:20,158
- Where do I drive?
- Where do you go?
510
01:03:20,363 --> 01:03:23,958
- By this ...
- Well, that's where I'm going too!
511
01:03:24,167 --> 01:03:26,601
I go to Donkey.
512
01:03:27,470 --> 01:03:29,301
Donkey, it sounds good.
513
01:03:36,813 --> 01:03:39,304
Do you mind if I smoke?
514
01:03:47,356 --> 01:03:51,053
I mean ...
After all, my car!
515
01:04:02,672 --> 01:04:05,072
I have not got all day, sir!
516
01:04:09,378 --> 01:04:14,281
You're in luck. They are
rare cars in the corner.
517
01:04:19,622 --> 01:04:20,884
Okay ...
518
01:04:22,992 --> 01:04:24,425
As you wish ...
519
01:04:29,799 --> 01:04:35,396
Eh, my good Scout? I know one
will find the endless day!
520
01:06:17,640 --> 01:06:21,235
- WWW.NOWHEREMAN.FR.ST -
Translation: Jacques, Woody
Synchro: Woody41150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.