All language subtitles for Midnight.Museum.S01E01.Welcome.to.Midnight.Museum.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician Download
ka Georgian Download
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole Download
ha Hausa Download
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong Download
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,695 --> 00:00:27,675 We are not yet open. 2 00:00:31,010 --> 00:00:34,255 Is this the museum that has cursed artifacts? 3 00:00:36,433 --> 00:00:37,433 Help me. 4 00:00:38,160 --> 00:00:39,261 This typewriter... 5 00:00:40,180 --> 00:00:41,276 It's typing by itself. 6 00:00:43,000 --> 00:00:44,062 Yes. 7 00:00:44,530 --> 00:00:46,007 You're at the right place. 8 00:00:47,450 --> 00:00:48,877 This is the place 9 00:00:48,902 --> 00:00:51,459 where cursed artifacts from all over the world are kept. 10 00:00:53,570 --> 00:00:55,070 Objects with stories, 11 00:00:55,670 --> 00:00:56,720 myths, 12 00:00:57,535 --> 00:00:58,655 or feelings behind it. 13 00:01:05,665 --> 00:01:07,970 Welcome to Midnight Museum. 14 00:01:14,600 --> 00:01:17,195 It's doing it again. 15 00:01:17,210 --> 00:01:19,210 Take it. Just take it. 16 00:01:19,210 --> 00:01:21,565 I'm out of here. 17 00:01:40,000 --> 00:01:43,150 Tor Thanaphob 18 00:01:43,150 --> 00:01:46,345 Gun Atthaphan 19 00:01:47,635 --> 00:01:50,000 Foei Patara 20 00:01:50,000 --> 00:01:52,580 Namtan Tipnaree 21 00:01:52,600 --> 00:01:55,180 Saiparn Apinya 22 00:01:55,180 --> 00:01:58,450 Ployphach Phatchatorn 23 00:02:08,490 --> 00:02:12,780 Directed by Attaporn Theemakorn 24 00:02:23,635 --> 00:02:25,810 Hey, you little shits. 25 00:02:26,065 --> 00:02:28,345 Get your filthy hands off my freaking motorcycle. 26 00:02:28,980 --> 00:02:30,065 If you want it so bad, 27 00:02:30,545 --> 00:02:32,145 beg your mother to buy one for you. 28 00:02:32,675 --> 00:02:33,699 Go away. 29 00:02:42,295 --> 00:02:42,670 Jib. 30 00:02:43,010 --> 00:02:44,066 Shut it. 31 00:02:44,325 --> 00:02:45,621 Just take care of him. 32 00:02:49,040 --> 00:02:52,155 Who the hell orders one coffee every day but never freaking drinks it? 33 00:03:01,580 --> 00:03:02,590 Dome. Jib. 34 00:03:04,050 --> 00:03:05,410 Come see me upstairs for a bit. 35 00:03:05,945 --> 00:03:07,775 I have something I need to talk to you about. 36 00:03:11,995 --> 00:03:15,490 From tomorrow on, you two don't have to come to work anymore. 37 00:03:19,380 --> 00:03:20,520 Why not? 38 00:03:21,080 --> 00:03:22,815 Some trouble came up in the country. 39 00:03:22,840 --> 00:03:24,283 I think I might need to stay there for a while. 40 00:03:24,965 --> 00:03:26,189 One more thing, 41 00:03:26,320 --> 00:03:28,855 this place isn't exactly minting money. 42 00:03:30,490 --> 00:03:31,875 Damn it. 43 00:03:50,280 --> 00:03:51,835 Won't you try the coffee? 44 00:03:52,950 --> 00:03:54,580 I really put my effort into making it. 45 00:03:55,490 --> 00:03:57,560 This could be the last cup I brewed, too. 46 00:03:58,355 --> 00:03:59,860 I want to at least thank you. 47 00:04:02,730 --> 00:04:04,160 What will you do after this? 48 00:04:16,730 --> 00:04:17,770 Why not come work for me? 49 00:04:22,240 --> 00:04:24,210 I have a museum not far from here. 50 00:04:27,555 --> 00:04:28,625 Museum? 51 00:04:29,830 --> 00:04:31,385 I don't think I'm the guy for the job. 52 00:04:31,410 --> 00:04:32,547 I can't see myself doing it. 53 00:04:34,240 --> 00:04:36,750 You have no idea what you are capable of. 54 00:04:48,060 --> 00:04:48,739 Jib? 55 00:04:52,620 --> 00:04:53,545 What are you doing? 56 00:04:53,755 --> 00:04:54,590 Shut up. 57 00:04:55,060 --> 00:04:56,235 That's Uncle's money. 58 00:04:56,260 --> 00:04:57,345 Screw him. 59 00:04:58,805 --> 00:04:59,495 No. 60 00:04:59,520 --> 00:05:00,535 He's been nice to you. 61 00:05:00,560 --> 00:05:01,055 Give it back. 62 00:05:01,080 --> 00:05:02,025 Nice to me? 63 00:05:02,050 --> 00:05:03,330 He's literally just fired us. 64 00:05:03,330 --> 00:05:04,260 Just give it back. 65 00:05:04,260 --> 00:05:04,955 Get away! 66 00:05:11,240 --> 00:05:11,610 Jib. 67 00:05:11,830 --> 00:05:12,590 Like hell I'll give it back. 68 00:05:12,775 --> 00:05:14,820 How will I live now that you fired me, geezer? 69 00:05:15,500 --> 00:05:15,960 Jib! 70 00:05:16,350 --> 00:05:17,350 -You jerk! -Stop! 71 00:05:17,370 --> 00:05:19,030 You put me into this! 72 00:05:19,030 --> 00:05:19,770 I said stop. 73 00:05:19,790 --> 00:05:20,825 You brought this on yourself! 74 00:05:20,850 --> 00:05:21,275 Stop. 75 00:05:21,330 --> 00:05:22,780 Get the hell away from me! 76 00:05:24,290 --> 00:05:25,330 You jerk! 77 00:05:28,760 --> 00:05:29,750 Hey. 78 00:05:29,765 --> 00:05:30,550 Help me! 79 00:05:38,175 --> 00:05:38,640 Jib. 80 00:05:40,230 --> 00:05:40,915 Dome, you! 81 00:05:40,940 --> 00:05:42,465 Don't! No! 82 00:05:45,150 --> 00:05:45,665 Hey. 83 00:05:46,055 --> 00:05:46,645 Take this. 84 00:05:48,885 --> 00:05:49,720 For real? 85 00:05:49,720 --> 00:05:50,525 Just take it. 86 00:05:51,160 --> 00:05:51,860 Let's go. Let's go. 87 00:05:51,880 --> 00:05:52,240 Damn. 88 00:05:53,580 --> 00:05:54,235 Sweet. 89 00:05:54,875 --> 00:05:55,320 Go. 90 00:05:55,650 --> 00:05:56,280 Hurry up. 91 00:05:56,280 --> 00:05:57,860 Hey, that's mine! 92 00:06:00,175 --> 00:06:01,720 Dome, you ass. 93 00:06:07,540 --> 00:06:07,950 Uncle... 94 00:06:12,520 --> 00:06:13,320 Uncle? 95 00:06:14,780 --> 00:06:15,455 Uncle. 96 00:06:16,820 --> 00:06:17,665 Are you alright? 97 00:06:17,690 --> 00:06:18,465 Let's go to the hospital. 98 00:06:22,495 --> 00:06:23,015 I'm alright. 99 00:06:23,040 --> 00:06:23,760 Thanks, Dome. 100 00:08:16,260 --> 00:08:17,610 I need to talk to you. 101 00:08:29,450 --> 00:08:31,070 You owe me the rent for months. 102 00:08:31,230 --> 00:08:32,530 If you can't pay, 103 00:08:32,600 --> 00:08:34,010 move out by the end of the week. 104 00:08:47,685 --> 00:08:49,160 You seen Dome from Room 612 around? 105 00:08:51,160 --> 00:08:52,495 Answer me when I talk to you, jerks. 106 00:08:54,260 --> 00:08:54,785 Dome! 107 00:08:55,745 --> 00:08:56,990 Hey, stop! 108 00:08:57,500 --> 00:08:58,148 Hey! 109 00:09:00,990 --> 00:09:02,990 Dome, stop running! 110 00:09:03,300 --> 00:09:04,320 Dome, stop! 111 00:09:06,320 --> 00:09:07,400 Oh, crap! 112 00:09:08,320 --> 00:09:09,350 Stop, Dome. 113 00:09:09,350 --> 00:09:10,845 Stop! 114 00:09:11,145 --> 00:09:12,051 Dome! 115 00:09:14,800 --> 00:09:15,988 Told you, didn't I? 116 00:09:16,610 --> 00:09:17,990 Don't let me catch you. 117 00:09:33,095 --> 00:09:34,259 Y–You. 118 00:09:36,665 --> 00:09:38,063 We meet again. 119 00:09:43,930 --> 00:09:45,055 Hey. 120 00:09:46,030 --> 00:09:47,992 You have nothing to do with this. Get away. 121 00:09:49,100 --> 00:09:50,287 Easy there. 122 00:09:50,435 --> 00:09:51,515 Easy, my ass. 123 00:09:55,120 --> 00:09:56,565 I told you to take it easy. 124 00:10:00,335 --> 00:10:02,235 What the hell, dude? 125 00:10:12,780 --> 00:10:13,860 Crap. 126 00:10:17,470 --> 00:10:18,473 Hey. 127 00:10:19,210 --> 00:10:20,191 Just gang up on him. 128 00:10:26,060 --> 00:10:26,875 What the hell? 129 00:10:31,340 --> 00:10:32,863 Where the hell have they gone? 130 00:10:33,300 --> 00:10:34,480 Crap! 131 00:10:50,410 --> 00:10:51,496 You... 132 00:10:51,890 --> 00:10:53,167 Khatha. 133 00:10:54,590 --> 00:10:56,121 My name's Khatha. 134 00:10:56,350 --> 00:10:57,632 Do you remember me? 135 00:10:59,100 --> 00:11:00,412 Of course. 136 00:11:00,790 --> 00:11:01,943 You're... 137 00:11:02,260 --> 00:11:04,881 the customer from the cafe, right? 138 00:11:15,175 --> 00:11:16,542 Where are you going? 139 00:11:19,610 --> 00:11:20,930 Why don't you come inside? 140 00:11:25,945 --> 00:11:27,007 Hurry up. 141 00:11:38,645 --> 00:11:39,890 Take care of him. 142 00:11:39,915 --> 00:11:41,207 I'll get changed. 143 00:11:41,710 --> 00:11:42,809 Yes. 144 00:11:53,750 --> 00:11:54,843 Mr. Dome, is it? 145 00:11:55,620 --> 00:11:57,375 You can drop the mister. 146 00:11:58,600 --> 00:11:59,230 Yes, Mr. Dome. 147 00:12:00,240 --> 00:12:02,631 Welcome to Midnight Museum. 148 00:12:02,975 --> 00:12:04,021 I'm Triphob. 149 00:12:04,745 --> 00:12:05,943 Please follow me. 150 00:12:32,800 --> 00:12:33,948 Are you alright? 151 00:12:36,330 --> 00:12:37,714 Yes. 152 00:12:39,150 --> 00:12:43,535 This museum is open after sundown until two in the morning. 153 00:12:44,570 --> 00:12:46,095 It's not open to just anyone, however. 154 00:12:47,740 --> 00:12:51,470 Only the chosen ones can enter. 155 00:12:54,646 --> 00:12:56,881 This place houses everything from your average objects 156 00:12:56,906 --> 00:12:58,120 to cursed artifacts 157 00:12:58,120 --> 00:12:59,190 from all over the world. 158 00:13:00,325 --> 00:13:01,980 There are no definite categories. 159 00:13:03,270 --> 00:13:05,835 But each piece comes with an interesting story. 160 00:13:06,935 --> 00:13:10,740 All of the collection here is Mr. Khatha's life work. 161 00:13:13,075 --> 00:13:14,520 Who exactly is he? 162 00:13:15,695 --> 00:13:16,710 Mr. Khatha? 163 00:13:18,160 --> 00:13:20,420 He owns this museum. 164 00:13:22,070 --> 00:13:24,335 Every single piece of artifacts 165 00:13:26,280 --> 00:13:28,695 was collected by Mr. Khatha 166 00:13:29,230 --> 00:13:30,945 all through his life, 167 00:13:31,960 --> 00:13:34,670 wanting to display them all here in this place. 168 00:13:38,770 --> 00:13:39,895 All through his life? 169 00:13:41,415 --> 00:13:42,580 Yes. 170 00:13:42,605 --> 00:13:43,910 His whole life. 171 00:13:45,130 --> 00:13:47,355 Collecting all of this? 172 00:13:48,660 --> 00:13:50,360 How old is this Mr. Khatha? 173 00:13:53,755 --> 00:13:55,339 Please follow me. 174 00:14:30,960 --> 00:14:35,795 Your main duty here will be to take care of the artifacts. 175 00:14:36,475 --> 00:14:38,890 The only restriction for staying here is: 176 00:14:39,625 --> 00:14:40,890 Do not enter Zone 16. 177 00:14:42,890 --> 00:14:44,120 What do you mean... 178 00:14:44,455 --> 00:14:47,970 you can start right away. 179 00:14:53,040 --> 00:14:54,670 I didn't say I'd take the job. 180 00:14:55,810 --> 00:14:56,966 But will you? 181 00:15:34,190 --> 00:15:35,235 What? 182 00:15:35,260 --> 00:15:36,354 Sorry. 183 00:15:36,379 --> 00:15:37,338 Did I scare you? 184 00:15:38,835 --> 00:15:40,260 I'm not a ghost, you know. 185 00:15:48,815 --> 00:15:50,400 Are you new here? 186 00:15:51,111 --> 00:15:52,010 Well? 187 00:15:52,035 --> 00:15:52,893 Does the uniform fit? 188 00:15:54,580 --> 00:15:55,268 Perfectly. 189 00:15:56,450 --> 00:15:56,755 You are— 190 00:15:56,770 --> 00:15:57,985 I'm a staff here, too. 191 00:16:09,090 --> 00:16:10,170 You okay there? 192 00:16:11,035 --> 00:16:12,600 Oh, yeah. 193 00:16:14,160 --> 00:16:16,100 Have you worked here for a long time? 194 00:16:19,220 --> 00:16:20,252 Yeah. 195 00:16:21,790 --> 00:16:23,041 I guess. 196 00:16:28,965 --> 00:16:30,510 Long enough to see 197 00:16:31,715 --> 00:16:33,192 or hear something strange. 198 00:16:35,880 --> 00:16:37,145 Strange how? 199 00:16:42,693 --> 00:16:44,216 You're not afraid of ghosts, are you? 200 00:16:46,300 --> 00:16:47,802 Is this place haunted? 201 00:16:49,170 --> 00:16:50,185 Yeah. 202 00:16:51,290 --> 00:16:52,966 By way more than just ghosts. 203 00:16:55,865 --> 00:16:57,805 They have their own story. 204 00:16:59,970 --> 00:17:02,369 But my favorite has gotta be... 205 00:17:03,970 --> 00:17:05,805 the Bride in the Red Wedding Dress. 206 00:18:09,180 --> 00:18:11,644 Did Triphob not tell you this place is off-limits? 207 00:18:12,295 --> 00:18:13,341 He did. 208 00:18:14,350 --> 00:18:15,575 But... 209 00:18:15,600 --> 00:18:16,654 I... 210 00:18:17,265 --> 00:18:19,340 I heard something so I came. 211 00:18:47,250 --> 00:18:47,671 Hey. 212 00:18:48,680 --> 00:18:49,115 Hey. 213 00:18:51,480 --> 00:18:51,960 Hey. 214 00:18:53,845 --> 00:18:54,367 Hey. 215 00:18:57,205 --> 00:18:57,874 Hey. 216 00:18:59,440 --> 00:19:00,330 Hey, wake up. 217 00:19:01,980 --> 00:19:02,416 Hey. 218 00:19:23,090 --> 00:19:24,195 Mr. Khatha? 219 00:19:24,220 --> 00:19:25,370 What happened? 220 00:19:25,395 --> 00:19:26,769 Fix the electricity. 221 00:19:27,100 --> 00:19:27,879 Yes. 222 00:20:10,815 --> 00:20:11,385 Hey. 223 00:20:13,020 --> 00:20:13,713 Hey. 224 00:20:18,770 --> 00:20:19,527 Hey. 225 00:21:28,220 --> 00:21:29,141 Mr. Khatha. 226 00:21:29,655 --> 00:21:30,704 Mr. Khatha. 227 00:21:31,290 --> 00:21:31,880 Mr. Khatha. 228 00:21:45,630 --> 00:21:46,755 Mr. Dome. 229 00:21:46,780 --> 00:21:48,137 Mr. Dome, wake up. 230 00:21:49,010 --> 00:21:50,887 Mr. Dome, you need to wake up. 231 00:22:19,530 --> 00:22:20,740 Mr. Dome, wake up. 232 00:22:21,670 --> 00:22:23,155 Mr. Dome. You need to wake up. 233 00:22:31,000 --> 00:22:32,046 Mr. Dome. 234 00:22:33,992 --> 00:22:34,554 What? 235 00:22:34,925 --> 00:22:36,093 What happened? 236 00:22:36,820 --> 00:22:37,785 It's the Bride in the Red Wedding Dress. 237 00:22:37,785 --> 00:22:38,820 She left Zone 16. 238 00:23:19,840 --> 00:23:21,261 What have you done? 239 00:23:22,020 --> 00:23:22,610 Did you— 240 00:23:22,610 --> 00:23:23,730 Hang on a minute. 241 00:23:25,300 --> 00:23:26,610 Did you hear something? 242 00:23:28,380 --> 00:23:29,380 Hear what? 243 00:23:31,905 --> 00:23:33,114 Listen carefully. 244 00:23:44,700 --> 00:23:45,903 The typewriter. 245 00:23:46,180 --> 00:23:47,278 That little menace... 246 00:24:44,824 --> 00:24:47,636 (The whole of Zone 16 of Midnight Museum was now dyed in red light...) 247 00:24:53,840 --> 00:24:55,900 So that's how this stupid machine works. 248 00:24:56,470 --> 00:24:57,485 What did you just say? 249 00:24:59,110 --> 00:25:02,420 I know now that this machine is the one controlling all of this. 250 00:25:05,380 --> 00:25:06,705 What will you do? 251 00:25:06,730 --> 00:25:08,262 Write the ending. 252 00:25:09,925 --> 00:25:11,403 Khatha! 253 00:25:25,915 --> 00:25:26,796 You... 254 00:25:27,225 --> 00:25:27,800 Who are you? 255 00:25:27,800 --> 00:25:28,914 Don't disturb me. 256 00:25:29,600 --> 00:25:30,815 I'm thinking of a good ending. 257 00:25:31,860 --> 00:25:33,429 I had it on the tip of my fingers. 258 00:25:34,080 --> 00:25:35,125 The ending? 259 00:25:35,150 --> 00:25:36,050 For what? 260 00:25:36,050 --> 00:25:36,735 Give me a minute! 261 00:25:39,980 --> 00:25:41,050 Damn it. Damn it! 262 00:25:42,655 --> 00:25:43,912 Damn it! 263 00:25:44,470 --> 00:25:46,900 Hey... slow down. 264 00:25:47,370 --> 00:25:49,175 Tell me. 265 00:25:49,200 --> 00:25:50,930 I'll help you think. 266 00:25:50,955 --> 00:25:52,892 How can you even help? 267 00:25:53,475 --> 00:25:55,525 Two is better than one, right? 268 00:26:01,760 --> 00:26:03,822 It's a story about this beautiful woman. 269 00:26:06,720 --> 00:26:09,670 She'd dreamed of putting on a beautiful wedding dress her whole life. 270 00:26:12,920 --> 00:26:14,830 She was on the verge of getting married. 271 00:26:15,365 --> 00:26:16,510 But unfortunately... 272 00:26:17,090 --> 00:26:18,595 the groom died. 273 00:26:20,130 --> 00:26:22,447 She was stuck in her own emotions. 274 00:26:22,980 --> 00:26:24,445 She was confused... 275 00:26:24,470 --> 00:26:26,250 She couldn't come up with an answer 276 00:26:28,250 --> 00:26:29,450 as to what she wanted in life. 277 00:26:37,295 --> 00:26:39,131 She was a poor soul. 278 00:26:40,020 --> 00:26:41,475 All her life, 279 00:26:43,090 --> 00:26:45,470 she just wanted to marry the man she loved. 280 00:26:46,915 --> 00:26:51,290 But because of a mistake she'd made, 281 00:26:53,410 --> 00:26:54,581 he died. 282 00:26:55,755 --> 00:26:59,550 The incident drowned the bride in her own guilt, 283 00:27:00,760 --> 00:27:01,390 misery, 284 00:27:03,245 --> 00:27:03,850 and despair. 285 00:27:05,170 --> 00:27:06,590 All of these feelings 286 00:27:08,255 --> 00:27:11,560 turned the bride into a spirit, 287 00:27:11,780 --> 00:27:13,569 even though she wasn't even dead. 288 00:27:40,380 --> 00:27:43,715 But I don't know if you realize that the bride 289 00:27:44,740 --> 00:27:46,926 is really hurting right now. 290 00:28:30,635 --> 00:28:32,275 Is this my doing? 291 00:28:37,190 --> 00:28:39,236 Your face basked in sorrow... 292 00:28:40,155 --> 00:28:41,666 It's beautiful. 293 00:28:48,510 --> 00:28:50,940 I finally created something perfect. 294 00:28:57,445 --> 00:28:59,231 I just got an idea for a great ending. 295 00:28:59,739 --> 00:29:00,890 Stop! 296 00:29:00,915 --> 00:29:02,120 Don't touch my stuff. 297 00:29:16,740 --> 00:29:17,415 Dome! 298 00:29:43,935 --> 00:29:45,528 No! 299 00:30:17,260 --> 00:30:18,502 Tell me. 300 00:30:19,290 --> 00:30:20,470 How did you end it? 301 00:31:35,290 --> 00:31:36,490 So you didn't know? 302 00:31:40,830 --> 00:31:42,103 Not at all. 303 00:31:45,450 --> 00:31:48,775 I only felt a connection with the dress. 304 00:31:52,660 --> 00:31:54,255 Take a rest. 305 00:31:58,785 --> 00:32:00,003 You... 306 00:32:01,140 --> 00:32:02,840 What's your name again? 307 00:32:09,171 --> 00:32:10,929 Why can't I remember your name? 308 00:32:18,075 --> 00:32:20,440 I can't seem to recall it, either. 309 00:32:25,340 --> 00:32:30,435 This means that the power of that typewriter has changed something. 310 00:32:38,900 --> 00:32:40,384 What do you want to be called? 311 00:32:47,740 --> 00:32:49,568 You're free now. 312 00:32:50,635 --> 00:32:52,642 What do you want me to call you? 313 00:32:53,240 --> 00:32:54,767 It's your decision. 314 00:33:18,475 --> 00:33:19,576 June... 315 00:33:21,515 --> 00:33:22,655 My name is June. 316 00:33:35,530 --> 00:33:37,287 How did you end it? 317 00:33:43,575 --> 00:33:47,403 I just went with something I thought would be a happy ending. 318 00:33:48,100 --> 00:33:49,200 What exactly was that? 319 00:33:50,910 --> 00:33:52,523 Well, it's like... 320 00:33:53,280 --> 00:33:54,523 Finally, 321 00:33:56,020 --> 00:33:57,945 she found what she had been looking for... 322 00:34:00,925 --> 00:34:02,497 Liberation from her past. 323 00:34:21,060 --> 00:34:22,427 What did you do? 324 00:34:25,255 --> 00:34:28,320 Something as serious as this never happened here before. 325 00:34:29,055 --> 00:34:31,420 You got here for a minute and all hell broke loose. 326 00:34:34,065 --> 00:34:35,557 Who exactly are you? 327 00:34:37,890 --> 00:34:39,252 I... 328 00:34:41,090 --> 00:34:42,555 I just... 329 00:34:49,820 --> 00:34:50,921 I'll go take a look. 330 00:35:25,530 --> 00:35:26,545 Hey. 331 00:35:26,570 --> 00:35:28,225 You take care of this room. 332 00:35:28,250 --> 00:35:30,256 You two. Follow me. 333 00:35:48,887 --> 00:35:49,692 Don't! 334 00:36:19,690 --> 00:36:20,369 Hey. 335 00:36:21,850 --> 00:36:22,553 Hey. 336 00:36:22,740 --> 00:36:23,180 Hey. 337 00:36:23,505 --> 00:36:24,521 Move. 338 00:36:26,605 --> 00:36:27,776 Stop! 339 00:36:48,655 --> 00:36:49,730 Thanks for this. 340 00:36:51,090 --> 00:36:52,194 If it weren't for you, 341 00:36:52,998 --> 00:36:54,623 I wouldn't have thought about robbing this place. 342 00:37:05,920 --> 00:37:07,232 Dome! 343 00:37:17,539 --> 00:37:19,906 You need to take responsibility for this. 344 00:37:37,615 --> 00:37:46,270 Directed by Attaporn Theemakorn 345 00:37:46,270 --> 00:37:48,590 Lee Thanat 346 00:37:48,610 --> 00:37:50,550 Aou Thanaboon 347 00:37:56,815 --> 00:38:01,355 THE BRIDE IN THE RED WEDDING DRESS 348 00:38:01,930 --> 00:38:05,425 All the missing artifacts are from Zone 16. 349 00:38:05,970 --> 00:38:06,770 I checked. 350 00:38:06,800 --> 00:38:09,145 No artifacts from other zones are stolen. 351 00:38:09,470 --> 00:38:14,105 I'm the reason the museum was robbed. 352 00:38:14,165 --> 00:38:15,020 You silly. 353 00:38:15,395 --> 00:38:16,859 Your only fault was that 354 00:38:16,884 --> 00:38:19,144 you didn't take good care of something I gave you. 355 00:38:20,700 --> 00:38:22,155 When I first met you, 356 00:38:22,710 --> 00:38:24,735 I could tell right away that you're not normal. 357 00:38:28,340 --> 00:38:29,710 Anyone seen this dagger? 358 00:38:30,915 --> 00:38:33,079 I've been looking for it the whole night. 359 00:38:34,250 --> 00:38:35,370 Found it. 360 00:38:42,100 --> 00:38:42,540 Petch? 361 00:38:43,275 --> 00:38:44,310 You're late, man. 362 00:38:46,875 --> 00:38:48,466 I'm going to take everything back. 363 00:38:49,290 --> 00:38:51,100 When Khatha and Triphob come back, 364 00:38:51,242 --> 00:38:52,992 tell them this is me taking responsibility. 365 00:38:53,100 --> 00:38:54,095 Isn't that Mr. Dome? 22063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.