Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,870 --> 00:00:38,580
Why are you so weak?
2
00:00:38,663 --> 00:00:39,956
Harder.
3
00:00:42,333 --> 00:00:45,003
I am trying hard.
4
00:00:49,632 --> 00:00:51,593
What is this sound that I keep hearing?
5
00:00:52,177 --> 00:00:56,056
I feel that they are doing
something intense upstairs.
6
00:00:56,139 --> 00:00:58,391
Are they fighting by any chance?
7
00:01:00,977 --> 00:01:01,978
Go, Yeon-gyeong.
8
00:01:13,656 --> 00:01:15,909
Next, mouth-to-mouth resuscitation.
9
00:01:15,992 --> 00:01:18,578
Tilt the head back and raise the chin.
10
00:01:19,204 --> 00:01:21,498
-Why do we do this?
-To open the airway.
11
00:01:21,581 --> 00:01:23,083
I know that much.
12
00:01:23,500 --> 00:01:25,877
Lady Yeon-gyeong, I have an idea.
13
00:01:25,960 --> 00:01:29,547
-How about I just demonstrate this on you?
-That's enough.
14
00:01:29,631 --> 00:01:31,508
Give two breaths, right now.
15
00:01:38,056 --> 00:01:39,849
Put pressure on the chest 30 times.
16
00:01:42,519 --> 00:01:45,855
Straighten your arms. Place your palms
in the middle of the chest.
17
00:01:45,939 --> 00:01:47,857
Your fingers shouldn't touch the ribs.
18
00:01:47,941 --> 00:01:50,485
Why should I learn this ridiculous thing?
19
00:01:50,568 --> 00:01:52,195
"Ridiculous thing"?
20
00:01:52,278 --> 00:01:53,988
Don't you know how important this is?
21
00:01:54,072 --> 00:01:57,158
They don't have an ambulance there.
You should at least learn this
22
00:01:57,242 --> 00:01:58,952
before you go so you can save people.
23
00:01:59,035 --> 00:02:00,745
I am good
24
00:02:01,412 --> 00:02:02,831
at saving people without this.
25
00:02:02,914 --> 00:02:04,874
I know, but...
26
00:02:14,634 --> 00:02:17,971
Now, you should go backto the place where you belong.
27
00:02:18,638 --> 00:02:19,889
You saw earlier
28
00:02:20,849 --> 00:02:22,684
how people here live.
29
00:02:23,643 --> 00:02:25,270
There's no war here,
30
00:02:26,688 --> 00:02:28,690
and we have a lot
of doctors and hospitals.
31
00:02:29,566 --> 00:02:31,025
We have emergency services,
32
00:02:31,734 --> 00:02:33,486
medicine, and food.
33
00:02:36,823 --> 00:02:38,908
We can live without your help here.
34
00:02:40,285 --> 00:02:41,911
But Joseon is at war,
35
00:02:42,787 --> 00:02:44,831
and there aren't many hospitals
or doctors.
36
00:02:46,541 --> 00:02:48,585
They lack medicine and food.
37
00:02:51,171 --> 00:02:53,923
There are many people who need your help.
38
00:02:54,465 --> 00:02:56,926
You need to go back to Joseon
and protect it.
39
00:02:57,468 --> 00:02:58,553
But before that,
40
00:02:59,345 --> 00:03:01,306
just give me three days.
41
00:03:03,474 --> 00:03:04,434
Just three days.
42
00:03:11,482 --> 00:03:13,401
We're done with this one.
43
00:03:14,360 --> 00:03:15,862
Next, we have...
44
00:03:21,659 --> 00:03:22,952
Which one do you prefer?
45
00:03:24,621 --> 00:03:26,998
GO VACATIONING TO A PENSION
GO TO NAJU, YOUR HOMETOWN
46
00:03:27,081 --> 00:03:28,124
What is this?
47
00:03:31,169 --> 00:03:32,420
Isn't she pretty?
48
00:03:32,503 --> 00:03:34,589
Did you meet a woman
when you were in Joseon?
49
00:03:34,672 --> 00:03:36,382
No, that's not it.
50
00:03:36,466 --> 00:03:37,592
Look closely.
51
00:03:40,386 --> 00:03:43,056
She has a flat nose and small eyes.
52
00:03:43,139 --> 00:03:45,642
Gosh, she's not pretty at all.
53
00:03:45,725 --> 00:03:49,979
Gosh, your taste in women is so bad.
What should I do with you?
54
00:03:50,063 --> 00:03:51,147
It is you.
55
00:03:53,691 --> 00:03:56,110
She's so gorgeous. Oh, my.
56
00:03:56,194 --> 00:04:00,073
No wonder she looks so pretty.
She's literally glowing. So pretty.
57
00:04:00,156 --> 00:04:02,325
-You're good at drawing.
-Give it to me.
58
00:04:02,408 --> 00:04:05,453
Send this picture to "my other half."
59
00:04:05,536 --> 00:04:09,499
SEND THIS PICTURE TO MY OTHER HALF
60
00:04:09,582 --> 00:04:11,084
The picture is being sent.
61
00:04:15,922 --> 00:04:17,465
It's here.
62
00:04:17,548 --> 00:04:20,260
Oh, my. What a beauty.
63
00:04:20,343 --> 00:04:21,177
What is next?
64
00:04:22,345 --> 00:04:24,180
Do you want to do this next?
65
00:04:24,264 --> 00:04:25,974
I want to do this next.
66
00:04:26,057 --> 00:04:29,018
We should do this.
We have this too. How about this?
67
00:04:29,102 --> 00:04:32,146
It does not matter what we do first.
I can just do anything I want.
68
00:04:32,730 --> 00:04:34,774
Then why are we even making plans?
69
00:04:34,857 --> 00:04:38,486
-Then why did you ask for my opinion?
-Are you saying we shouldn't do anything?
70
00:04:38,569 --> 00:04:40,989
I want to do everything.
But we do not have much time.
71
00:04:41,406 --> 00:04:42,740
We should do this first.
72
00:04:42,824 --> 00:04:44,450
I said I want to do this first.
73
00:04:44,534 --> 00:04:46,119
Then let's do this first.
74
00:05:01,759 --> 00:05:04,345
We don't need
to go grocery shopping in a hurry.
75
00:05:04,429 --> 00:05:06,347
Why are you always hungry?
76
00:05:07,557 --> 00:05:09,434
Try living in Joseon and say that.
77
00:05:10,059 --> 00:05:12,353
I don't normally eat much,
so it'll be all right.
78
00:05:14,105 --> 00:05:16,566
If you say that in Joseon,
people will be angry at you.
79
00:05:16,649 --> 00:05:18,776
Why do you always say that?
80
00:05:18,860 --> 00:05:20,903
This is what people will be like!
81
00:05:20,987 --> 00:05:23,072
Why not order poison
to kill me like they do?
82
00:05:25,450 --> 00:05:27,785
Why did you buy so much?
No one can eat this much.
83
00:05:27,869 --> 00:05:29,287
I will eat everything.
84
00:05:29,704 --> 00:05:30,872
Don't you leave any food.
85
00:05:30,955 --> 00:05:33,207
If there are leftovers,
I'll take them to Joseon!
86
00:05:33,875 --> 00:05:35,626
We spent all day grocery shopping.
87
00:05:35,710 --> 00:05:37,712
I am leaving soon.
It's the least you can do.
88
00:05:37,795 --> 00:05:40,465
Why do you keep saying that?
I know you're leaving soon!
89
00:05:40,548 --> 00:05:42,050
Then you shouldn't act like that.
90
00:05:42,133 --> 00:05:44,052
If I were you, I'd treat you nicely!
91
00:05:44,135 --> 00:05:45,720
That's not that hard!
92
00:05:47,472 --> 00:05:49,557
Why didn't you do this for me earlier?
93
00:05:49,640 --> 00:05:51,976
We wouldn't have bought so much
and taken less time.
94
00:05:52,894 --> 00:05:55,229
-Have a seat, please.
-Oh, my.
95
00:05:55,313 --> 00:05:57,148
I made this food for Mr. Choe,
96
00:05:57,231 --> 00:05:59,192
Byeong-gi, and Jae-suk.
97
00:05:59,275 --> 00:06:01,402
I did all the cooking. Have a seat.
98
00:06:01,486 --> 00:06:03,321
All right. It looks delicious.
99
00:06:03,988 --> 00:06:05,865
Oh, my. It smells nice.
100
00:06:05,948 --> 00:06:07,784
There's so much food here.
101
00:06:08,242 --> 00:06:09,952
Let's take a seat.
102
00:06:10,661 --> 00:06:13,790
Is today a special day?
It's not Director Choe's birthday.
103
00:06:13,873 --> 00:06:16,042
I realized
that we never had a meal together.
104
00:06:16,959 --> 00:06:18,920
Please enjoy the meal we prepared for you.
105
00:06:20,004 --> 00:06:21,047
All right.
106
00:06:21,130 --> 00:06:23,299
We have more inside,
so eat as much as you want.
107
00:06:25,760 --> 00:06:27,595
Sir, is it delicious?
108
00:06:27,678 --> 00:06:28,638
Yes.
109
00:06:29,389 --> 00:06:31,724
Yes, it's delicious.
110
00:06:33,142 --> 00:06:34,811
Jae-suk, do you like it?
111
00:06:35,770 --> 00:06:37,438
Did you make this for human?
112
00:06:38,898 --> 00:06:42,151
It's all right.
I'm going to eat so much today.
113
00:06:43,236 --> 00:06:44,654
Enjoy your meal.
114
00:06:51,160 --> 00:06:52,286
Eat up.
115
00:07:39,792 --> 00:07:42,503
Why is she taking so long?
We are in a hurry.
116
00:08:07,653 --> 00:08:09,697
Are you ready? Get in position.
117
00:08:09,780 --> 00:08:12,283
You're complaining again.
Go back to your place.
118
00:08:13,284 --> 00:08:14,285
We're ready.
119
00:08:17,121 --> 00:08:19,415
I'm ready. I'll press the button now.
120
00:08:31,636 --> 00:08:32,762
You look pretty.
121
00:11:15,549 --> 00:11:17,051
Next patient, please.
122
00:11:23,974 --> 00:11:25,101
Dr. Heo?
123
00:11:27,019 --> 00:11:29,355
What brings you here?
124
00:11:29,438 --> 00:11:31,732
-You asked for the next patient.
-What?
125
00:11:31,816 --> 00:11:33,693
I came here to get acupuncture.
126
00:11:33,776 --> 00:11:36,570
I have been going
on so many dates with Dr. Choe
127
00:11:37,446 --> 00:11:40,116
that my shoulder has started to ache
since yesterday.
128
00:11:57,341 --> 00:11:59,635
Please go easy on me.
129
00:12:01,011 --> 00:12:02,930
I didn't apply acupuncture yet.
130
00:12:05,433 --> 00:12:08,769
If I were you,
I would apply it on different points.
131
00:12:09,228 --> 00:12:11,897
On hugye, gonryun, and tonggok.
132
00:12:13,107 --> 00:12:14,442
Are you teasing me?
133
00:12:14,859 --> 00:12:17,903
Why did you come here
if you don't trust me?
134
00:12:17,987 --> 00:12:21,699
Gosh, how come
a descendant treats his ancestor
135
00:12:21,782 --> 00:12:23,284
in such an insolent way?
136
00:12:23,367 --> 00:12:26,120
Are you going to do acupuncture
without offering me a drink?
137
00:12:29,874 --> 00:12:30,875
Thank you.
138
00:12:37,381 --> 00:12:39,633
You seem to be around my age.
139
00:12:40,885 --> 00:12:43,679
How long have you been so good
140
00:12:44,054 --> 00:12:45,639
at applying acupuncture?
141
00:12:45,723 --> 00:12:46,599
Well,
142
00:12:47,349 --> 00:12:48,517
from the start.
143
00:12:52,813 --> 00:12:54,607
I'm joking. I do not know since when.
144
00:12:55,649 --> 00:12:58,319
I have treated so many patients
since I became a doctor.
145
00:12:58,903 --> 00:13:00,279
It happened at some point.
146
00:13:01,447 --> 00:13:03,949
How many could you have treated
at your age?
147
00:13:04,784 --> 00:13:05,993
How many have you treated?
148
00:13:07,661 --> 00:13:10,956
Dozens a day, sometimes over 100,
for ten years.
149
00:13:13,334 --> 00:13:15,044
Dozens? 100?
150
00:13:16,337 --> 00:13:19,089
Gosh. I cannot believe that old man.
151
00:13:19,673 --> 00:13:21,675
He should have warned me about it.
152
00:13:22,301 --> 00:13:26,347
Is that why you don't have fingerprints
on your thumbs and index fingers?
153
00:13:29,642 --> 00:13:31,977
You don't get anything for free, right?
154
00:13:32,728 --> 00:13:34,146
You show off so much.
155
00:13:40,486 --> 00:13:43,072
Dr. Yoo, you have a good heart
as a doctor.
156
00:13:43,656 --> 00:13:44,907
I am sure you will do well.
157
00:13:44,990 --> 00:13:46,992
What's going on here?
158
00:13:48,869 --> 00:13:50,329
-It can't be.
-Well...
159
00:13:51,664 --> 00:13:53,707
Do not be so happy about it.
160
00:13:54,917 --> 00:13:57,086
What about Yeon-gyeong, then?
161
00:13:59,421 --> 00:14:01,715
I hope you can treat her with respect
162
00:14:03,050 --> 00:14:04,760
from now on, Dr. Yoo.
163
00:14:08,472 --> 00:14:10,266
After me, you care for her the most,
164
00:14:11,225 --> 00:14:13,102
as a younger brother does to his sister.
165
00:14:14,019 --> 00:14:15,437
A younger brother, I mean.
166
00:14:17,481 --> 00:14:20,025
Are you here to ask me
to care for Yeon-gyeong?
167
00:14:21,402 --> 00:14:23,237
I have one more favor to ask you.
168
00:15:05,321 --> 00:15:07,114
Yeon-gyeong.
169
00:15:09,575 --> 00:15:10,868
Grandfather.
170
00:15:14,246 --> 00:15:15,998
Can I go with him?
171
00:15:18,751 --> 00:15:21,086
I want to be with him.
172
00:15:23,797 --> 00:15:25,132
Oh, my.
173
00:15:28,677 --> 00:15:31,388
I can't be without him now.
174
00:15:33,849 --> 00:15:35,601
Grandfather, please.
175
00:15:37,770 --> 00:15:40,147
Let me go with him, please.
176
00:15:42,358 --> 00:15:44,526
I want to go with him.
177
00:15:57,456 --> 00:15:59,833
I want to go with him, Grandfather.
178
00:16:01,335 --> 00:16:04,421
I want to go with him.
I'm okay with anything.
179
00:16:04,505 --> 00:16:05,965
I want to go.
180
00:16:07,257 --> 00:16:08,467
Grandfather.
181
00:16:09,593 --> 00:16:12,304
Grandfather, let me go with him.
182
00:16:14,640 --> 00:16:15,641
Goodness.
183
00:16:20,813 --> 00:16:22,856
I'm sorry, Grandfather.
184
00:17:49,151 --> 00:17:50,736
I will forget these tears.
185
00:17:52,529 --> 00:17:53,947
Only your smile.
186
00:17:56,158 --> 00:17:58,243
I'll only take your smile with me.
187
00:18:02,206 --> 00:18:04,666
If you give me
what I cannot take there with me,
188
00:18:06,168 --> 00:18:08,253
there wouldn't be enough space
189
00:18:09,755 --> 00:18:12,132
for what I really should take with me.
190
00:18:26,063 --> 00:18:27,981
Your hand that held a scalpel.
191
00:18:30,692 --> 00:18:32,569
How you looked in a lab coat.
192
00:18:33,987 --> 00:18:35,906
How you cared for your patients.
193
00:18:36,698 --> 00:18:38,659
Those are the things I'll take
in my heart.
194
00:18:48,085 --> 00:18:49,878
Just remember one thing,
195
00:18:50,796 --> 00:18:52,297
that my heart beats
196
00:18:53,841 --> 00:18:55,509
because of you.
197
00:20:39,029 --> 00:20:40,572
If you don't have anywhere to go,
198
00:20:41,323 --> 00:20:42,616
you could stay for a while.
199
00:20:43,533 --> 00:20:45,661
The rain sounds especially cool today.
200
00:21:16,108 --> 00:21:17,401
I promised you
201
00:21:17,859 --> 00:21:21,280
that I would never leave you alone
ever again.
202
00:21:58,066 --> 00:22:01,320
I made tea by boiling down green tea,
kudzu flower, and arrowroot.
203
00:22:01,403 --> 00:22:03,196
Take it every morning and evening.
204
00:22:03,280 --> 00:22:05,449
What? Is it for me?
205
00:22:07,409 --> 00:22:09,286
-I will.
-In my opinion,
206
00:22:09,369 --> 00:22:11,663
rather than that Cheol-su guy
whom I've never met,
207
00:22:12,456 --> 00:22:14,166
this fool here is a much better man.
208
00:22:15,375 --> 00:22:16,918
Jae-suk.
209
00:22:18,086 --> 00:22:19,421
Don't call me a fool though.
210
00:22:22,049 --> 00:22:24,718
And I know it is shameless of me
to ask you for this favor,
211
00:22:25,969 --> 00:22:27,554
but please look after
212
00:22:28,305 --> 00:22:29,765
Mom and Bong-sik.
213
00:22:30,682 --> 00:22:32,392
Sure, I'll do that.
214
00:22:34,102 --> 00:22:36,563
What should I do with this fool?
215
00:22:36,646 --> 00:22:38,565
I know what is trendy nowadays,
216
00:22:39,358 --> 00:22:42,944
-but ladies prefer straightforward men.
-Straightforward men.
217
00:22:44,363 --> 00:22:45,614
What does that mean?
218
00:22:48,367 --> 00:22:49,201
What?
219
00:22:51,036 --> 00:22:54,206
Thank you so much for everything.
220
00:23:26,780 --> 00:23:29,574
-Mr. Choe.
-The bow was enough.
221
00:23:30,659 --> 00:23:31,827
It's hard.
222
00:23:32,702 --> 00:23:34,621
You don't need to say a long goodbye.
223
00:23:35,247 --> 00:23:38,250
Go on. She must be waiting for you.
224
00:23:40,377 --> 00:23:42,963
Please be healthy.
225
00:23:45,090 --> 00:23:46,216
Don't worry.
226
00:23:47,134 --> 00:23:51,596
I'll stay by Yeon-gyeong's side
for a long, long time.
227
00:23:55,183 --> 00:23:56,309
Then, goodbye.
228
00:24:16,455 --> 00:24:18,874
It's sad, even after saying goodbye.
229
00:24:18,957 --> 00:24:22,252
Are you sad?
I bet he'll come back again soon.
230
00:24:22,335 --> 00:24:24,129
"Come greet me!" Like this.
231
00:24:25,046 --> 00:24:27,924
Where is he going that he's so serious?
232
00:24:28,008 --> 00:24:29,634
He didn't even bring the needles.
233
00:24:29,718 --> 00:24:32,220
Seeing how he's dressed up,
Joseon perhaps.
234
00:24:32,971 --> 00:24:35,182
This isn't a time to joke around.
235
00:24:35,891 --> 00:24:37,309
I wasn't joking around.
236
00:25:28,860 --> 00:25:32,364
Around this season, cold and dry air
237
00:25:34,157 --> 00:25:35,659
could damage your lungs.
238
00:25:39,621 --> 00:25:41,873
So make sure to keep yourself warm.
239
00:25:44,417 --> 00:25:46,461
It must be colder in winter there.
240
00:25:49,422 --> 00:25:51,633
Thank you for being part
241
00:25:53,885 --> 00:25:55,053
of my strange destiny.
242
00:26:01,560 --> 00:26:02,811
Now,
243
00:26:04,938 --> 00:26:06,815
you won't be hurt anymore.
244
00:26:14,739 --> 00:26:16,700
I am sorry I could not keep my promise.
245
00:26:24,249 --> 00:26:25,250
Now,
246
00:26:27,961 --> 00:26:30,046
I won't be waiting for you.
247
00:27:11,630 --> 00:27:12,797
Goodbye.
248
00:27:42,494 --> 00:27:43,995
You'll be lonely alone.
249
00:27:48,792 --> 00:27:50,460
I'll be with you.
250
00:33:11,906 --> 00:33:14,075
I will ease your pain.
251
00:33:34,971 --> 00:33:36,723
My world after I left you
252
00:33:37,598 --> 00:33:38,683
by yourself.
253
00:33:39,517 --> 00:33:40,727
Dr. Heo!
254
00:33:42,687 --> 00:33:44,188
It is a bullet wound patient.
255
00:33:56,784 --> 00:33:58,369
This land has become
256
00:33:58,953 --> 00:34:00,872
a land full of death,
257
00:34:01,497 --> 00:34:03,875
pain, and screaming everywhere.
258
00:34:03,958 --> 00:34:04,876
Wake up.
259
00:34:04,959 --> 00:34:06,044
Hey.
260
00:34:06,836 --> 00:34:09,130
There are more livesthat I am unable to save
261
00:34:10,256 --> 00:34:12,175
than the ones that I can.
262
00:34:21,476 --> 00:34:23,269
I am facing their death
263
00:34:24,353 --> 00:34:27,690
and pain like it is my fate.
264
00:34:40,953 --> 00:34:42,622
Although I am weak
265
00:34:43,414 --> 00:34:45,374
before the endless obstacles,
266
00:34:49,754 --> 00:34:53,758
I cannot stop this journeybecause there are people
267
00:34:55,843 --> 00:34:57,637
who do not give up
268
00:34:58,888 --> 00:35:00,640
and are waiting for me.
269
00:35:08,773 --> 00:35:12,944
When I lose a patient and cannot even cry,I think about it.
270
00:35:16,864 --> 00:35:19,117
Could we have saved more patients
271
00:35:22,662 --> 00:35:25,331
with the medical technologyfrom your world?
272
00:35:31,504 --> 00:35:32,839
What kind of patient is this?
273
00:35:32,922 --> 00:35:35,550
A traffic accident.
The steering wheel slammed his chest.
274
00:35:35,633 --> 00:35:37,135
-Blood pressure?
-It's 70 over 80.
275
00:35:37,218 --> 00:35:40,221
-His pulse is 130.
-There's blood pooled in his heart.
276
00:35:40,304 --> 00:35:41,889
To the OR right away. Move.
277
00:35:51,440 --> 00:35:52,525
No.
278
00:36:00,241 --> 00:36:01,409
Patient Lee Jae-ung
279
00:36:03,035 --> 00:36:04,829
passed away
280
00:36:08,457 --> 00:36:10,001
on October 1, 2017,
281
00:36:11,127 --> 00:36:12,420
at 3:31 p.m.
282
00:36:12,503 --> 00:36:15,715
There are still a lot of liveswe can't save in this world
283
00:36:15,798 --> 00:36:18,926
where medical technologyhas made great progress.
284
00:36:19,010 --> 00:36:20,970
Please clench your fist.
285
00:36:26,225 --> 00:36:29,520
Sometimes, unexplainable miracles happen.
286
00:36:36,402 --> 00:36:37,528
Thank you.
287
00:36:37,987 --> 00:36:39,572
However, I know
288
00:36:41,282 --> 00:36:43,034
that those aren't miracles.
289
00:36:46,329 --> 00:36:48,247
Please give her pain reliever.
290
00:36:56,005 --> 00:36:57,381
As you said,
291
00:36:58,674 --> 00:37:00,009
life and death
292
00:37:00,718 --> 00:37:02,428
are up to the almighty.
293
00:37:02,511 --> 00:37:03,429
Emergency patient!
294
00:37:03,512 --> 00:37:05,431
-Emergency. Please make way!
-Let's go.
295
00:37:05,514 --> 00:37:07,099
Doctors are doing their best
296
00:37:07,892 --> 00:37:09,310
every day
297
00:37:10,353 --> 00:37:12,438
to prevent a single death
298
00:37:12,980 --> 00:37:15,149
in the middle of life or death.
299
00:37:53,062 --> 00:37:54,689
Are you crying today
300
00:37:56,190 --> 00:37:57,692
in your world
301
00:38:00,569 --> 00:38:04,407
because you lost someoneyou should have saved?
302
00:38:14,458 --> 00:38:15,710
In your world,
303
00:38:17,461 --> 00:38:18,754
how many deaths
304
00:38:19,255 --> 00:38:22,091
have you faced today?
305
00:38:28,389 --> 00:38:29,432
Are you...
306
00:38:32,351 --> 00:38:33,436
Are you...
307
00:38:36,814 --> 00:38:38,441
...doing okay?
308
00:38:44,989 --> 00:38:46,240
...all right?
309
00:39:07,595 --> 00:39:12,224
Dr. Heo. You are here.
Thank you for coming.
310
00:39:12,808 --> 00:39:14,060
Where is the patient?
311
00:39:14,518 --> 00:39:15,644
This way.
312
00:39:32,578 --> 00:39:33,537
Mom.
313
00:39:33,621 --> 00:39:34,622
Hey.
314
00:39:34,705 --> 00:39:37,917
Boil some honeysuckle
and licorice in water.
315
00:39:38,000 --> 00:39:39,877
Make her drink that often.
316
00:39:39,960 --> 00:39:43,130
Okay. Thank you so much, Dr. Heo.
317
00:39:43,214 --> 00:39:45,091
Will she live now?
318
00:39:45,174 --> 00:39:47,551
Yes, do not worry.
319
00:39:47,635 --> 00:39:49,220
She will get better.
320
00:39:51,889 --> 00:39:53,099
Thank you.
321
00:39:53,182 --> 00:39:54,892
-Thank you.
-You are welcome.
322
00:40:35,141 --> 00:40:37,643
He got sick from where he stayedafter he evacuated.
323
00:40:37,726 --> 00:40:40,688
But he could not get treatedbecause there was no doctor there.
324
00:40:40,771 --> 00:40:43,566
It seems like he could only lasta few days.
325
00:40:44,525 --> 00:40:46,694
Who is it?
326
00:40:46,777 --> 00:40:49,238
He is Heo Im from Hyeminseo.
327
00:40:49,697 --> 00:40:53,367
Heo Im, you punk.
328
00:40:54,243 --> 00:40:59,790
My biggest regret
will be not being able to kill you
329
00:41:01,542 --> 00:41:04,503
before I die.
330
00:41:07,381 --> 00:41:08,674
I came to treat you
331
00:41:09,550 --> 00:41:11,051
because I heard you were ill.
332
00:41:13,304 --> 00:41:14,805
What did you say?
333
00:41:15,222 --> 00:41:17,224
May I check your pulse?
334
00:41:17,308 --> 00:41:19,685
Do you think I am not aware
335
00:41:20,603 --> 00:41:22,521
of your scheme?
336
00:41:24,648 --> 00:41:27,193
I am sure you are here to humiliate me
337
00:41:28,694 --> 00:41:32,615
and take revenge
for what I have done to you.
338
00:41:33,908 --> 00:41:35,075
What?
339
00:41:36,994 --> 00:41:40,456
Are you satisfied to see me
340
00:41:42,291 --> 00:41:44,084
dying like this?
341
00:41:44,877 --> 00:41:46,170
I will leave you
342
00:41:47,046 --> 00:41:48,714
if you do not want my help.
343
00:41:51,425 --> 00:41:55,179
You cannot just leave like this.
344
00:41:57,932 --> 00:41:59,099
Please.
345
00:42:01,143 --> 00:42:03,771
Please save me.
346
00:42:15,658 --> 00:42:17,326
Spare our lives.
347
00:42:18,244 --> 00:42:21,330
Please just spare our lives, my lord!
348
00:42:27,044 --> 00:42:30,464
Then I shall take a look.
349
00:42:45,229 --> 00:42:46,522
It is malignant tumors.
350
00:42:46,605 --> 00:42:49,441
They already have spreadeverywhere in his body.
351
00:42:50,526 --> 00:42:51,652
It is too late.
352
00:42:57,283 --> 00:42:58,450
I know that my mother
353
00:42:58,534 --> 00:43:00,995
did not have a chance
even if you treated her that day.
354
00:43:01,078 --> 00:43:03,455
I still wanted revenge on you for her.
355
00:43:13,591 --> 00:43:17,803
What I can do now is to reduce his pain.
356
00:43:23,309 --> 00:43:24,351
Do not worry.
357
00:43:25,102 --> 00:43:29,148
You are only a patient
who needs a doctor's treatment.
358
00:44:16,737 --> 00:44:19,698
Which way was servant Sam-wol's house?
359
00:44:22,951 --> 00:44:24,203
It must be this way.
360
00:44:24,286 --> 00:44:25,913
SHINHYE HOSPITAL
361
00:44:30,000 --> 00:44:32,211
I said I don't want to eat!
362
00:44:32,294 --> 00:44:34,630
I told you many times already.
Take it away from me!
363
00:44:34,713 --> 00:44:37,091
Why are you doing this again?
364
00:44:39,009 --> 00:44:40,469
-Min-jae.
-Yes?
365
00:44:41,679 --> 00:44:44,056
Oh, right. I forgot.
You're a fellow. Sorry.
366
00:44:45,140 --> 00:44:46,725
-Su-ho.
-Yes, Dr. Choe.
367
00:44:47,393 --> 00:44:50,771
Call the cafeteria and tell them
to do a better job of preparing meals.
368
00:44:50,854 --> 00:44:55,651
How could they provide greasy food
to a patient with heart disease?
369
00:44:55,734 --> 00:44:56,735
Yes, Dr. Choe.
370
00:44:56,819 --> 00:44:59,196
Tell them to give her light meats,
371
00:44:59,279 --> 00:45:02,241
-fish, and vegetables, okay?
-I got it, Dr. Choe.
372
00:45:02,658 --> 00:45:06,620
They better give only tasty food
since she's a picky eater.
373
00:45:07,705 --> 00:45:09,665
This place needs to be cleaned again.
374
00:45:11,500 --> 00:45:13,127
We must keep the wards clean.
375
00:45:13,627 --> 00:45:15,629
-Do a better job.
-Yes, ma'am.
376
00:45:17,923 --> 00:45:19,007
Bye.
377
00:45:26,765 --> 00:45:28,308
Eighth-grade syndrome.
378
00:45:47,244 --> 00:45:50,122
You have surgery coming up.
Where are you going at this hour?
379
00:45:50,205 --> 00:45:52,040
Why do you care?
380
00:45:52,124 --> 00:45:53,959
What? Are you going to stop me?
381
00:45:54,042 --> 00:45:56,462
No, why would I do that?
382
00:45:59,339 --> 00:46:00,632
I'm going to go with you.
383
00:46:00,716 --> 00:46:01,925
I have
384
00:46:03,093 --> 00:46:04,470
a car too.
385
00:46:08,307 --> 00:46:11,560
Wear your monitor before we go.
386
00:46:12,227 --> 00:46:15,647
I've got everything else you need here,
387
00:46:16,273 --> 00:46:17,900
but you need to get that yourself.
388
00:46:26,658 --> 00:46:29,161
OPENING OF CHILD CARDIOLOGY CENTER
IN SHINHYE HOSPITAL
389
00:46:39,713 --> 00:46:42,007
Gosh, Dr. Choe.
390
00:46:42,090 --> 00:46:43,759
It's been such a long time.
391
00:46:44,802 --> 00:46:48,180
I heard that you've become an attending.
That's impressive at your age.
392
00:46:49,181 --> 00:46:50,724
I still have a lot to learn.
393
00:46:50,808 --> 00:46:54,853
You're a skilled doctor,
and your theses are outstanding.
394
00:46:54,937 --> 00:46:58,190
You'll soon become a chief and more.
395
00:46:58,273 --> 00:46:59,942
-Don't you think so?
-Of course.
396
00:47:00,025 --> 00:47:02,694
She's an indispensable doctor
in our hospital.
397
00:47:04,279 --> 00:47:07,115
Ha-ra's mother donated
a huge amount of money
398
00:47:07,199 --> 00:47:09,493
in respect for our Dr. Choe.
399
00:47:09,576 --> 00:47:13,956
I don't know how I should
return the favor.
400
00:47:15,415 --> 00:47:18,627
Why would you return the favor?
401
00:47:19,628 --> 00:47:20,838
What?
402
00:47:22,923 --> 00:47:24,800
It's not for you,
403
00:47:24,883 --> 00:47:27,761
but for sick children like Ha-ra.
404
00:47:28,595 --> 00:47:31,640
Right! You're right about that.
405
00:47:33,141 --> 00:47:36,395
Please work hard so that there aren't
any children who can't get treated
406
00:47:36,478 --> 00:47:38,772
because they can't pay for it,
Chairman Shin.
407
00:47:39,273 --> 00:47:41,066
-Sure.
-You too, Dr. Hwang.
408
00:47:41,817 --> 00:47:42,985
Sure.
409
00:47:43,068 --> 00:47:46,405
That's the message from Ha-ra's mother.
410
00:47:46,488 --> 00:47:49,074
Did you meet her? When?
411
00:47:49,157 --> 00:47:51,326
On the anniversary of Ha-ra's death.
412
00:47:54,371 --> 00:47:57,583
Please excuse me
now that I delivered her message.
413
00:47:58,208 --> 00:47:59,585
-See you.
-Okay.
414
00:48:04,172 --> 00:48:05,424
This way, sir.
415
00:48:08,510 --> 00:48:10,762
OPENING OF CHILD CARDIOLOGY CENTER
IN SHINHYE HOSPITAL
416
00:48:10,846 --> 00:48:12,973
DONATED BY OH HA-RA
417
00:48:13,932 --> 00:48:16,810
I'll see you
on your next anniversary, Ha-ra.
418
00:48:24,735 --> 00:48:25,736
Stop it.
419
00:48:26,528 --> 00:48:27,446
What?
420
00:48:27,988 --> 00:48:29,948
Jealous that I'm an attending before you?
421
00:48:30,032 --> 00:48:31,283
No.
422
00:48:31,366 --> 00:48:35,245
I'll just stay as a fellow if I have
to work as hard as you to be an attending.
423
00:48:35,329 --> 00:48:37,497
-What?
-You're all about patients and surgeries.
424
00:48:37,581 --> 00:48:38,999
That's not living, you see.
425
00:48:39,082 --> 00:48:43,211
What else is there for a doctor
other than patients and surgeries?
426
00:48:46,465 --> 00:48:49,384
You think you're the only doctor.
That's a serious illness.
427
00:48:49,468 --> 00:48:51,678
You'll never fix that mental disease.
428
00:48:52,471 --> 00:48:55,515
You dated two men at once
and lived like a human being.
429
00:48:57,643 --> 00:48:58,727
Yeon-gyeong.
430
00:49:02,564 --> 00:49:04,483
Gosh, that douchebag is here again.
431
00:49:05,984 --> 00:49:08,612
Why do I feel so down
every time I see him?
432
00:49:08,695 --> 00:49:11,156
He bought only two cups of coffee too.
433
00:49:11,239 --> 00:49:14,326
-Do you feel down?
-Maybe it's because of his height.
434
00:49:15,243 --> 00:49:16,203
Then,
435
00:49:17,621 --> 00:49:18,705
eat this.
436
00:49:19,539 --> 00:49:20,374
Bye.
437
00:49:24,086 --> 00:49:27,130
Hey. Do you think I'm still a child?
438
00:49:27,714 --> 00:49:29,716
My goodness. I'm going back.
439
00:49:30,926 --> 00:49:33,261
What's this? Wedding invitations already?
440
00:49:33,804 --> 00:49:34,930
It's next month.
441
00:49:35,847 --> 00:49:38,850
He came to Seoul Station last week
and handed the invitations out.
442
00:49:39,935 --> 00:49:41,687
Gosh, Mr. Kim will
443
00:49:42,187 --> 00:49:44,272
finally have a daughter-in-law.
444
00:49:45,357 --> 00:49:47,526
He got back together
with his son a year ago
445
00:49:47,609 --> 00:49:49,736
and worked as a security guard.
446
00:49:49,820 --> 00:49:52,072
He bragged so much about how he paid
447
00:49:52,155 --> 00:49:54,825
for his son's wedding
with the money he saved up.
448
00:49:55,951 --> 00:49:56,994
I see.
449
00:49:58,578 --> 00:49:59,913
I'm glad to hear that.
450
00:50:00,455 --> 00:50:02,791
The other guys
451
00:50:02,874 --> 00:50:06,128
planned everything in advance
from washing their clothes
452
00:50:06,211 --> 00:50:08,714
to going to a sauna
before the wedding day.
453
00:50:16,805 --> 00:50:19,599
What now? Why are you
looking at me like that?
454
00:50:19,683 --> 00:50:20,809
It's just
455
00:50:22,644 --> 00:50:23,770
I'm proud of you.
456
00:50:27,357 --> 00:50:29,234
I'm sure you're busy as is.
457
00:50:30,527 --> 00:50:34,531
But I heard from Grandfather
that you visit them regularly.
458
00:50:35,699 --> 00:50:36,950
Once every two weeks.
459
00:50:38,535 --> 00:50:41,913
I'm not going because Heo Im asked me to.
460
00:50:42,622 --> 00:50:44,207
-What?
-I mean...
461
00:50:45,584 --> 00:50:48,712
I did go there
because he asked me to at first.
462
00:50:49,796 --> 00:50:51,381
Now, I like going there.
463
00:50:52,507 --> 00:50:53,759
It's out of my own will.
464
00:50:54,634 --> 00:50:55,761
I know.
465
00:50:58,847 --> 00:51:00,766
My skills improved a lot too.
466
00:51:00,849 --> 00:51:02,434
I want to show him,
467
00:51:04,436 --> 00:51:05,687
but I can't.
468
00:51:05,771 --> 00:51:06,897
I know.
469
00:51:07,856 --> 00:51:09,983
He'd be so happy if he found out.
470
00:51:13,487 --> 00:51:15,155
We could go to the wedding together.
471
00:51:39,054 --> 00:51:41,723
Gosh, you are not going
to cut my flesh with that, are you?
472
00:51:41,807 --> 00:51:42,724
Yes.
473
00:51:43,308 --> 00:51:46,228
You cannot possibly hurt my body
that my parents have given me.
474
00:51:46,311 --> 00:51:47,729
It has already been hurt.
475
00:51:48,355 --> 00:51:51,733
It'd be better for you and your parents
to keep your life this way.
476
00:51:51,817 --> 00:51:53,819
-Face the front.
-But still...
477
00:51:53,902 --> 00:51:55,195
Let me see.
478
00:51:56,446 --> 00:51:58,448
It is going in.
479
00:52:01,785 --> 00:52:03,036
Superintendent!
480
00:52:03,870 --> 00:52:06,123
Superintendent. Superintendent Heo!
481
00:52:07,916 --> 00:52:08,917
Wait a moment.
482
00:52:09,960 --> 00:52:12,003
Mak-gae.
483
00:52:12,087 --> 00:52:15,715
Did I not tell you
to stop calling me that?
484
00:52:20,637 --> 00:52:21,721
Oh, my.
485
00:52:24,266 --> 00:52:25,725
You are Sayaka.
486
00:52:25,809 --> 00:52:27,978
Thank you for remembering my name.
487
00:52:28,061 --> 00:52:31,314
But, please forget that name now.
488
00:52:32,482 --> 00:52:33,358
I am
489
00:52:34,025 --> 00:52:35,110
Kim Chung-seon.
490
00:52:42,701 --> 00:52:44,202
Do you remember me?
491
00:52:48,415 --> 00:52:49,457
General.
492
00:52:50,083 --> 00:52:52,669
I didn't even get to thank you.
493
00:52:53,420 --> 00:52:55,547
Thank you for saving my life.
494
00:52:59,426 --> 00:53:00,552
Welcome.
495
00:53:01,469 --> 00:53:02,679
Welcome.
496
00:53:07,601 --> 00:53:10,729
I heard that a general had become Korean
along with his soldiers,
497
00:53:10,812 --> 00:53:12,397
but I didn't know that it was you.
498
00:53:12,480 --> 00:53:13,690
I had also heard
499
00:53:14,524 --> 00:53:17,861
that there was a doctor
who went into the battlefield
500
00:53:17,944 --> 00:53:19,779
and saved a lot of people.
501
00:53:20,614 --> 00:53:21,615
That was you.
502
00:53:24,367 --> 00:53:26,870
How did we end up on the same side?
503
00:53:29,414 --> 00:53:33,585
We just chose the life
that fit us the most.
504
00:53:35,670 --> 00:53:40,675
And my life was given to me again by you.
505
00:53:47,265 --> 00:53:50,101
Is that lady doing well?
506
00:53:54,898 --> 00:53:56,191
I believe so.
507
00:53:56,274 --> 00:53:57,359
Are you
508
00:53:58,443 --> 00:53:59,819
not with her anymore?
509
00:54:02,781 --> 00:54:05,075
She went back to where she belongs.
510
00:54:08,203 --> 00:54:10,080
The two of you together
511
00:54:11,873 --> 00:54:13,166
were very beautiful.
512
00:54:17,963 --> 00:54:19,172
Were we?
513
00:54:19,256 --> 00:54:20,298
If you...
514
00:54:22,175 --> 00:54:23,468
see her again,
515
00:54:24,135 --> 00:54:26,721
please let her know
516
00:54:28,473 --> 00:54:30,141
how the man she saved
517
00:54:30,892 --> 00:54:33,979
led his life after she saved him.
518
00:54:37,565 --> 00:54:39,609
She would know already.
519
00:55:10,807 --> 00:55:12,851
-What is this?
-You startled me.
520
00:55:13,852 --> 00:55:15,437
Gosh. It was you.
521
00:55:16,062 --> 00:55:17,897
Did you come in through the back door?
522
00:55:18,773 --> 00:55:21,026
It is so pretty.
I have never seen that before.
523
00:55:21,484 --> 00:55:22,485
Is it?
524
00:55:23,737 --> 00:55:26,406
It is called a heart.
525
00:55:26,489 --> 00:55:28,950
It has two meanings.
526
00:55:29,034 --> 00:55:30,327
One indicates your organ,
527
00:55:30,410 --> 00:55:33,038
and the other your feelings
when you like someone.
528
00:55:34,080 --> 00:55:36,958
A girl that looked just like you
told me this.
529
00:55:38,043 --> 00:55:39,878
-Mister.
-Yes?
530
00:55:39,961 --> 00:55:42,464
When can I start learning medicine?
531
00:55:42,547 --> 00:55:43,715
Medicine?
532
00:55:45,550 --> 00:55:48,470
After some time, when you grow up
533
00:55:49,387 --> 00:55:51,598
-and become a big girl--
-Mister!
534
00:55:51,681 --> 00:55:53,641
Gosh, an adult is talking to you.
535
00:55:56,102 --> 00:55:57,020
Oh, my.
536
00:55:57,479 --> 00:56:01,566
I was the one that saved her,
and yet, she does not even hug me.
537
00:56:01,649 --> 00:56:05,153
Oh, my. Yeon-i, you are here.
538
00:56:05,236 --> 00:56:07,405
Yes, I have come here
to look at herb medicine.
539
00:56:07,489 --> 00:56:09,908
You will become a great doctor
in the future.
540
00:56:09,991 --> 00:56:14,412
Yes, I will become a better doctor
than Dr. Heo.
541
00:56:14,496 --> 00:56:15,789
Gosh, Yeon-i.
542
00:56:16,206 --> 00:56:18,041
You do not know who I am.
543
00:56:18,124 --> 00:56:21,711
We do. You are the superintendent
who has been stuck in Hyeminseo
544
00:56:21,795 --> 00:56:23,088
for ten years.
545
00:56:24,672 --> 00:56:27,842
-And whose fault is that?
-Are you saying it is my fault?
546
00:56:29,928 --> 00:56:31,930
What brings you all the way here?
547
00:56:32,514 --> 00:56:34,974
You are a busy physician
that serves His Majesty.
548
00:56:35,058 --> 00:56:36,768
That is why I came here.
549
00:56:42,107 --> 00:56:45,735
The ringing in His Majesty's earsdoes not seem to be getting any better.
550
00:56:46,236 --> 00:56:49,322
His Majesty wishes to receive acupuncture,
551
00:56:50,073 --> 00:56:51,574
so I recommended you.
552
00:56:54,577 --> 00:56:56,121
Did I make the wrong choice?
553
00:56:58,123 --> 00:57:01,167
It is for you to decide.
Why are you glaring at me?
554
00:57:27,569 --> 00:57:28,486
Dr. Heo!
555
00:57:29,612 --> 00:57:30,697
Dr. Heo!
556
00:57:31,865 --> 00:57:33,867
Please save my son!
557
00:57:33,950 --> 00:57:35,827
He was butted by a cow's horn.
558
00:57:36,494 --> 00:57:39,122
Dr. Heo, please help him!
559
00:57:39,205 --> 00:57:42,250
Stop it. He has to go
to the palace right now.
560
00:57:42,333 --> 00:57:43,960
You should go to another doctor.
561
00:57:44,043 --> 00:57:46,129
No, I cannot.
562
00:57:46,212 --> 00:57:48,965
If it is not Dr. Heo, my son will die.
563
00:57:50,758 --> 00:57:53,636
It looks as if he will soon be dead.
564
00:57:54,971 --> 00:57:57,223
-Let's go.
-Move him into the room.
565
00:57:58,808 --> 00:58:02,604
And bring some water, needles,
and the seed of morus bark.
566
00:58:02,687 --> 00:58:04,439
Yes, Dr. Heo. Follow me.
567
00:58:04,522 --> 00:58:05,648
Thank you.
568
00:58:06,441 --> 00:58:07,358
Goodness.
569
00:58:07,942 --> 00:58:08,776
Dr. Heo,
570
00:58:10,278 --> 00:58:12,780
are you going to make His Majesty wait?
571
00:58:12,864 --> 00:58:15,241
Tell him there's a patient
in more serious condition
572
00:58:15,325 --> 00:58:17,494
-and that he needs to wait.
-What?
573
00:58:18,161 --> 00:58:19,078
Hey.
574
00:58:19,621 --> 00:58:21,789
Hey, are you out of your mind?
575
00:58:21,873 --> 00:58:23,833
How dare you do that to His Majesty?
576
00:58:24,501 --> 00:58:26,711
Are you willing to face the consequences?
577
00:58:29,088 --> 00:58:30,924
He is His Majesty's people.
578
00:58:31,758 --> 00:58:34,844
He is someone that His Majesty needs
to protect and look after.
579
00:58:36,804 --> 00:58:39,390
If you stop me and the boy dies,
580
00:58:40,099 --> 00:58:42,519
will you be able to handle
the angry people?
581
00:58:48,608 --> 00:58:51,152
Gosh, how can this be?
582
00:58:51,236 --> 00:58:52,362
Oh, my.
583
00:58:58,451 --> 00:59:00,745
Fortunately,
his organs have not been damaged,
584
00:59:00,828 --> 00:59:03,039
but the wound is big
and could be dangerous.
585
00:59:04,165 --> 00:59:05,667
I need to stitch them up.
586
00:59:05,750 --> 00:59:06,584
Really?
587
00:59:07,043 --> 00:59:09,337
Stitch them up? How?
588
00:59:09,420 --> 00:59:12,549
For the wound to heal faster,
we need to stitch the wound up.
589
00:59:12,632 --> 00:59:14,926
What? The flesh?
590
00:59:15,009 --> 00:59:17,220
Oh, my. What do I do?
591
00:59:29,190 --> 00:59:30,108
Goodness.
592
01:00:13,610 --> 01:00:15,528
Such insolence.
593
01:00:15,612 --> 01:00:17,739
How dare you make His Majesty wait?
594
01:00:18,531 --> 01:00:22,619
His Majesty forgave your sin because
of what you have done during the war.
595
01:00:22,702 --> 01:00:24,454
Have you not come to your senses?
596
01:00:27,415 --> 01:00:28,833
Look at this man.
597
01:00:28,916 --> 01:00:31,044
Ask His Majesty for forgiveness!
598
01:00:35,214 --> 01:00:37,800
So, did you save
599
01:00:38,676 --> 01:00:39,886
the child?
600
01:00:41,638 --> 01:00:43,306
Thanks to your grace,
601
01:00:44,557 --> 01:00:46,267
he is alive.
602
01:00:46,351 --> 01:00:47,810
Then it is enough.
603
01:00:49,520 --> 01:00:51,356
Do not mention it any longer.
604
01:00:54,609 --> 01:00:58,112
I have heard
of your reputation as a doctor,
605
01:00:58,196 --> 01:01:02,575
but this is something that even the royal
physicians could not treat.
606
01:01:03,660 --> 01:01:08,456
Also, how would I be able to trust you
after you disgraced me last time?
607
01:01:08,539 --> 01:01:09,707
Your Majesty,
608
01:01:11,084 --> 01:01:13,711
I do not know well about acupuncture.
609
01:01:14,504 --> 01:01:18,591
What I know is that Heo Im's treatment
is different from that of other doctors.
610
01:01:18,675 --> 01:01:20,009
The numerous patients
611
01:01:20,093 --> 01:01:23,513
that he saved prove the effectiveness
of his unique acupuncture technique
612
01:01:23,596 --> 01:01:26,516
which is different from
what other doctors use.
613
01:01:27,475 --> 01:01:28,976
Please trust him.
614
01:01:36,025 --> 01:01:39,278
Start your treatment.
615
01:01:52,625 --> 01:01:56,713
Did you not hear that the King ran awayearly in the morning?
616
01:01:56,796 --> 01:02:01,134
So the angry peopleare setting everything on fire.
617
01:02:01,801 --> 01:02:05,513
He deserves to be ripped to pieces.How could he leave the people behind?
618
01:02:19,694 --> 01:02:21,028
What are you doing?
619
01:02:21,112 --> 01:02:22,864
Start your treatment.
620
01:02:34,834 --> 01:02:39,380
Ringing in the ears
is a very painful illness
621
01:02:39,464 --> 01:02:43,384
because only the patient knows the pain
while others do not.
622
01:02:44,427 --> 01:02:48,097
Because of that, it is also called,
"the crying of the heart."
623
01:02:54,395 --> 01:02:57,023
I hope that the crying of your heart
624
01:02:57,732 --> 01:03:01,402
is tears of atonement and consolationfor the innocent people
625
01:03:01,986 --> 01:03:04,822
who perished during the war.
626
01:03:05,448 --> 01:03:08,826
To console Your Majesty's heart,
I will concentrate on sobu and jungjeo
627
01:03:09,452 --> 01:03:11,704
and apply acupuncture on six points.
628
01:03:11,788 --> 01:03:15,208
After that, I will stop the wind sounds
in the head
629
01:03:16,083 --> 01:03:18,961
by applying acupuncture
on the three points behind the neck.
630
01:04:51,220 --> 01:04:55,141
I'm truly impressed.
You do live up to your reputation.
631
01:05:05,610 --> 01:05:08,988
Dr. Heo Im, receive the royal command.
632
01:05:14,118 --> 01:05:17,705
"Heo Im, the doctor of Hyeminseo,
633
01:05:17,788 --> 01:05:21,876
will be appointed to the Royal Infirmary.
Do your very best
634
01:05:21,959 --> 01:05:25,087
in taking care of the health of King
635
01:05:25,171 --> 01:05:26,881
and the Crown Prince."
636
01:05:38,100 --> 01:05:41,187
I was promoted to the senior sixth rank.
637
01:05:41,604 --> 01:05:43,356
They want me to work at the palace.
638
01:05:44,106 --> 01:05:46,275
Then why is it that you look so down?
639
01:05:47,026 --> 01:05:49,528
You have finally achieved
what you have wanted so much.
640
01:05:49,612 --> 01:05:52,865
I'm not awarded
for saving lives on the battlefield,
641
01:05:52,949 --> 01:05:55,493
but for treating a minor illness
of His Majesty. Absurd.
642
01:05:55,576 --> 01:05:58,204
You will be in big trouble
for saying that.
643
01:05:58,287 --> 01:05:59,997
A minor illness of His Majesty?
644
01:06:00,539 --> 01:06:02,708
Then why don't you
go tell them I said that?
645
01:06:04,251 --> 01:06:05,753
Important rewards
646
01:06:06,754 --> 01:06:08,923
are not given meaninglessly like that.
647
01:06:10,174 --> 01:06:13,177
In your life, there comes a time
when you long for something.
648
01:06:13,803 --> 01:06:16,013
Then, an unexpected present comes to you.
649
01:06:17,682 --> 01:06:19,767
That is a real reward.
650
01:06:20,643 --> 01:06:21,852
Anyway,
651
01:06:23,604 --> 01:06:26,732
I will catch up with you soon.
652
01:06:27,358 --> 01:06:30,528
How dare you?
I am three levels higher than you.
653
01:06:31,445 --> 01:06:33,197
You have no idea.
654
01:06:33,280 --> 01:06:36,534
Our descendants regard me higher
no matter what you do.
655
01:06:38,411 --> 01:06:39,495
They all say
656
01:06:40,830 --> 01:06:41,872
that I rock.
657
01:06:44,959 --> 01:06:45,960
It means I am good.
658
01:06:47,670 --> 01:06:49,797
You are so outdated.
659
01:06:50,381 --> 01:06:52,925
We say things like,
"dope, thumbs up, slay."
660
01:06:54,510 --> 01:06:55,344
What?
661
01:06:56,220 --> 01:06:59,098
I can't believe the generation gap.
662
01:07:11,819 --> 01:07:13,237
Did you still
663
01:07:13,654 --> 01:07:16,615
have that and not have eaten it?
664
01:07:17,324 --> 01:07:19,535
How could I eat this?
665
01:07:19,618 --> 01:07:22,872
They will know how we live.
666
01:07:23,664 --> 01:07:26,459
But we have no way to find out
how they live.
667
01:07:30,421 --> 01:07:32,965
I am curious whether Cheon-sul is okay.
668
01:07:52,151 --> 01:07:53,277
Cheon-sul.
669
01:08:02,495 --> 01:08:05,998
Why drink in the middle of the day?
Is this what you do these days?
670
01:08:06,082 --> 01:08:08,876
Gosh, I have a couple of drinks
when I'm bored.
671
01:08:09,627 --> 01:08:11,796
I'm not an alcoholic, so don't worry.
672
01:08:11,879 --> 01:08:14,590
I heard you were busy fishing
and going to the mountains.
673
01:08:14,673 --> 01:08:15,883
I'm really busy.
674
01:08:16,509 --> 01:08:18,844
I might die because I'm busy
being unemployed.
675
01:08:19,386 --> 01:08:22,014
It's good that you look healthy.
676
01:08:22,098 --> 01:08:23,641
I'm healthy.
677
01:08:24,391 --> 01:08:27,686
Since I gave up greed
and my bad reputation like you said,
678
01:08:27,770 --> 01:08:29,688
my heart and body are healthier than ever.
679
01:08:30,356 --> 01:08:32,233
You are finally becoming mature.
680
01:08:34,068 --> 01:08:36,362
Since we're talking about it,
681
01:08:38,030 --> 01:08:41,075
can I work here
as an oriental medical doctor?
682
01:08:41,158 --> 01:08:42,201
What?
683
01:08:42,284 --> 01:08:44,245
You're talking nonsense.
684
01:08:44,328 --> 01:08:49,125
I'm healthy. Why would we need two doctors
in this outdated oriental medicine clinic?
685
01:08:49,208 --> 01:08:51,836
I'll take only half the pay.
No, I'll work for free.
686
01:08:52,711 --> 01:08:54,296
When will you start working?
687
01:08:57,383 --> 01:08:59,135
Look at your eyes twinkling.
688
01:08:59,218 --> 01:09:01,178
You just stopped drinking.
689
01:09:02,263 --> 01:09:04,890
I know that my liver isn't mine anymore.
690
01:09:04,974 --> 01:09:07,726
Can't you see I'm drinking
with my eyes since I can't drink?
691
01:09:07,810 --> 01:09:10,521
That's soju, not beer.
You can't drink it with your eyes.
692
01:09:10,604 --> 01:09:13,732
If you can't take it anymore,
drink arrowroot, and kudzu flower tea.
693
01:09:13,816 --> 01:09:15,484
Did you drink your tea this morning?
694
01:09:15,568 --> 01:09:18,237
Why are you getting more talkative?
695
01:09:18,320 --> 01:09:20,614
Should I marry you or not?
696
01:09:21,365 --> 01:09:24,034
The wedding invitations
are already printed.
697
01:09:24,535 --> 01:09:25,995
I really want to cancel.
698
01:09:27,329 --> 01:09:30,082
SHINHYE HOSPITAL
699
01:09:34,378 --> 01:09:35,337
-Cut.
-Cut.
700
01:09:37,715 --> 01:09:40,092
-Finish it up.
-You did a great job.
701
01:09:41,093 --> 01:09:43,345
-Good work.
-You did great indeed.
702
01:09:43,429 --> 01:09:46,140
-You're fast and clean.
-Thank you.
703
01:09:46,640 --> 01:09:47,808
Thank you.
704
01:09:52,354 --> 01:09:53,856
Thank you.
705
01:10:24,803 --> 01:10:28,432
If you feel down,
go have fun at a club. It's been a while.
706
01:10:29,225 --> 01:10:30,226
Gosh.
707
01:10:30,893 --> 01:10:33,896
It's been a while since I went to a club.
Shall I?
708
01:10:35,648 --> 01:10:36,607
Want to join me?
709
01:10:39,693 --> 01:10:40,778
Gosh, my back.
710
01:10:42,154 --> 01:10:44,698
Gosh, my neck. Am I good?
711
01:10:44,782 --> 01:10:47,201
-No, you shouldn't go.
-No, right?
712
01:10:48,202 --> 01:10:50,079
I just can't dance.
713
01:10:52,831 --> 01:10:53,707
Nurse Jung.
714
01:10:54,250 --> 01:10:58,545
What do you do when you miss someone
715
01:11:00,256 --> 01:11:01,298
so much?
716
01:11:01,715 --> 01:11:04,385
There's nothing much.
You just go see them.
717
01:11:07,346 --> 01:11:08,639
Right, go see them.
718
01:11:10,266 --> 01:11:11,558
If you can't,
719
01:11:13,644 --> 01:11:15,271
see them from your heart.
720
01:11:56,478 --> 01:11:57,896
I mean count to 200.
721
01:12:02,234 --> 01:12:03,986
You should count to 200.
722
01:12:04,069 --> 01:12:06,780
I will come back before you finish.
723
01:12:13,537 --> 01:12:14,413
One.
724
01:12:15,831 --> 01:12:16,790
Two,
725
01:12:18,042 --> 01:12:19,043
three.
726
01:12:19,668 --> 01:12:20,544
Four.
727
01:12:21,503 --> 01:12:22,629
Five.
728
01:12:23,756 --> 01:12:24,757
Five.
729
01:12:39,355 --> 01:12:40,230
Here.
730
01:12:40,606 --> 01:12:43,317
I wanted to become someone
who made hearts beat.
731
01:12:50,115 --> 01:12:51,617
This point is called Nogung.
732
01:12:51,700 --> 01:12:54,453
Press here when your heart
is tired and exhausted,
733
01:12:54,536 --> 01:12:57,164
and your mind will become
clear and lively.
734
01:13:27,694 --> 01:13:29,196
What is this?
735
01:13:29,279 --> 01:13:31,907
I told you to prepare
for next year's medical exam.
736
01:13:32,616 --> 01:13:35,828
Those books will help your studies.
Read them closely.
737
01:13:37,955 --> 01:13:39,540
Goodness.
738
01:13:40,082 --> 01:13:42,292
You should not hate studying so much.
739
01:13:43,544 --> 01:13:47,256
Do you think simply picking up the skills
is enough to be a doctor?
740
01:13:53,512 --> 01:13:54,972
Mak-gae.
741
01:13:57,182 --> 01:14:00,102
You cannot just run errands here forever.
742
01:14:02,354 --> 01:14:04,898
About the world that lady lives in.
743
01:14:06,775 --> 01:14:10,904
You said that even women can be
doctors there, right?
744
01:14:14,116 --> 01:14:16,076
Yes, that's right.
745
01:14:17,786 --> 01:14:19,079
It must be nice.
746
01:14:28,130 --> 01:14:31,467
Do not think about useless stuff,
and focus on your studies.
747
01:14:32,050 --> 01:14:33,635
Silly brat.
748
01:14:34,970 --> 01:14:38,223
Gosh, I do not want to study.
749
01:14:50,527 --> 01:14:53,739
When will she be able
to start living as a woman?
750
01:14:58,285 --> 01:14:59,912
Mak-gae, you poor thing.
751
01:15:02,539 --> 01:15:04,875
Dr. Heo!
752
01:15:06,335 --> 01:15:08,504
It is getting late. Why not come tomorrow?
753
01:15:08,587 --> 01:15:13,175
I was worried you might get hungry
after working hard so late.
754
01:15:15,761 --> 01:15:17,763
They should have saved this
755
01:15:18,305 --> 01:15:20,182
to feed themselves instead.
756
01:15:20,265 --> 01:15:22,226
Send them my gratitude.
757
01:15:22,309 --> 01:15:23,435
Okay, doctor.
758
01:15:26,313 --> 01:15:27,773
Mak-gae.
759
01:15:28,190 --> 01:15:29,983
I told you not to run.
760
01:15:31,735 --> 01:15:35,113
They just love playing so much.
761
01:15:51,338 --> 01:15:52,464
CONSULTATION
762
01:15:55,092 --> 01:15:56,301
CHOE YEON-GYEONG
763
01:16:02,099 --> 01:16:04,977
It must hurt a lot.
How did you get injured?
764
01:16:05,686 --> 01:16:08,021
I heard the whistle and ran away.
765
01:16:08,105 --> 01:16:09,773
Then I fell down the stairs.
766
01:16:09,856 --> 01:16:13,068
Don't forget to watch your step
if you're in a rush.
767
01:16:15,279 --> 01:16:18,156
Always be careful.
768
01:16:18,240 --> 01:16:19,157
Okay.
769
01:16:20,158 --> 01:16:21,493
You saw what I did, right?
770
01:16:21,577 --> 01:16:23,370
I'll give you this.
771
01:16:23,453 --> 01:16:25,622
Take it and treat your wound
once every day.
772
01:16:25,706 --> 01:16:26,999
It's to prevent infection.
773
01:16:27,082 --> 01:16:28,750
-Thank you.
-Bye.
774
01:16:28,834 --> 01:16:29,876
Bye.
775
01:16:30,460 --> 01:16:34,548
We come here once every two weeks.
Stop by if you need something.
776
01:16:39,595 --> 01:16:40,512
Nurse Jung.
777
01:16:42,264 --> 01:16:45,058
I'm sorry to call you out here
when it's your day off today.
778
01:16:45,142 --> 01:16:49,688
Don't mention it. The weather is nice,
so it's better than staying home.
779
01:16:49,771 --> 01:16:53,233
I wanted to participate in this too,
so thank you for asking me.
780
01:16:53,317 --> 01:16:55,402
Thanks for taking it that way.
781
01:16:56,486 --> 01:16:59,615
Next person in line. Please go in.
You have a back problem.
782
01:16:59,698 --> 01:17:00,991
Who was that man just now?
783
01:17:01,074 --> 01:17:02,826
They're filming a historical drama.
784
01:17:02,909 --> 01:17:05,662
Maybe there's a place renting out
Joseon clothes. I guess so.
785
01:19:04,197 --> 01:19:05,490
It must've hurt a lot.
786
01:19:09,244 --> 01:19:10,996
How did you get injured?
787
01:19:12,581 --> 01:19:14,583
I was on my way to meet someone.
788
01:19:16,835 --> 01:19:20,297
I fell off a bike as I was in a rush.
789
01:19:44,154 --> 01:19:45,405
I missed you.
790
01:19:54,039 --> 01:19:55,791
I'm sorry I came so late.
791
01:20:13,391 --> 01:20:16,102
In your life, there comes a timewhen you long for something
792
01:20:16,686 --> 01:20:17,729
or want something.
793
01:20:18,396 --> 01:20:20,398
Then, an unexpected present comes to you.
794
01:20:21,024 --> 01:20:22,526
That is a real reward.
795
01:20:24,110 --> 01:20:25,529
Did you not miss me?
796
01:20:28,532 --> 01:20:29,991
Are you here for a while?
797
01:20:30,575 --> 01:20:33,453
What do you mean, a while?
I am here to live with you.
798
01:20:34,830 --> 01:20:38,708
-When did I say I would live with you?
-Do you have a boyfriend by any chance?
799
01:20:39,459 --> 01:20:41,378
I have many male friends.
800
01:20:41,962 --> 01:20:43,588
What is a male friend?
801
01:20:43,672 --> 01:20:46,550
What is a male friend?
After boyfriend, now it's a male friend?
802
01:20:46,633 --> 01:20:48,718
-What is the difference?
-When are you leaving?
803
01:20:49,261 --> 01:20:52,973
I told you already.
I came here to live with you.
804
01:20:53,682 --> 01:20:55,100
You said the same thing before.
805
01:20:55,183 --> 01:20:56,726
So I am back now.
806
01:20:57,269 --> 01:20:58,228
I am sorry.
807
01:20:58,728 --> 01:21:01,147
Forget it. You abandoned me once.
You can do it twice.
808
01:21:01,231 --> 01:21:02,732
What do you mean I abandoned you?
809
01:21:02,816 --> 01:21:05,944
It is not like that. I thought
it was impossible for me to live here.
810
01:21:06,027 --> 01:21:06,987
Forget it.
811
01:21:07,571 --> 01:21:11,157
Where else can I go?
I cannot live without you now.
812
01:21:55,952 --> 01:21:59,456
JUST REMEMBER ONE THING
813
01:21:59,539 --> 01:22:02,876
THAT MY HEART BEATS BECAUSE OF YOU
814
01:22:02,959 --> 01:22:05,503
MY HEART BELONGS TO YOU
815
01:22:07,130 --> 01:22:08,965
THOSE WHO ARE DOING YOUR BEST
IN WHAT YOU DO
816
01:22:09,049 --> 01:22:10,258
ARE LIVING UP TO YOUR NAME
817
01:22:10,342 --> 01:22:12,177
THANK YOU FOR SUPPORTING
LIVE UP TO YOUR NAME
818
01:22:30,445 --> 01:22:31,821
Gosh, I thought I was dying.
819
01:22:37,786 --> 01:22:39,663
I'm getting a strange feeling.
820
01:22:46,211 --> 01:22:49,005
That is not where you should apply it.
821
01:22:50,507 --> 01:22:51,633
What do you want?
822
01:22:52,342 --> 01:22:56,054
Superintendent Heo applies acupuncture
on different points in this type of case.
823
01:22:56,137 --> 01:22:59,057
Are you referring to Heo Im?
59066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.