Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,428 --> 00:00:51,928
LINK
2
00:00:59,818 --> 00:01:00,898
So here you were.
3
00:01:05,108 --> 00:01:07,278
Mom!
4
00:01:08,328 --> 00:01:10,408
Dahyun! Oh, gosh!
5
00:01:11,408 --> 00:01:13,658
Dahyun. Wake up, sweetie.
6
00:01:13,868 --> 00:01:16,578
My mom killed the culprit to save me.
7
00:01:20,878 --> 00:01:22,128
However…
8
00:01:22,208 --> 00:01:23,628
There is more than one person.
9
00:01:25,008 --> 00:01:27,088
There was more than one culprit.
10
00:01:55,828 --> 00:01:57,288
And they're among us.
11
00:02:04,378 --> 00:02:05,968
Disguised as normal people.
12
00:02:10,348 --> 00:02:14,178
AN ORDINARY EVIL
13
00:02:23,728 --> 00:02:25,488
It's just one matter.
14
00:02:25,988 --> 00:02:29,778
It keeps lingering in front of me.
That thing.
15
00:02:34,448 --> 00:02:35,448
Do you see her?
16
00:02:36,078 --> 00:02:38,998
No, I don't see her.
17
00:02:39,458 --> 00:02:42,168
But I think I know who she is.
18
00:02:44,548 --> 00:02:45,548
Eun Gyeyoung, right?
19
00:02:46,668 --> 00:02:49,678
You're seeing her, aren't you?
20
00:02:52,598 --> 00:02:54,008
Was it you?
21
00:02:54,098 --> 00:02:55,218
Were you…
22
00:02:56,268 --> 00:02:58,308
the one who killed her?
23
00:03:01,098 --> 00:03:04,318
Answer me. I'm asking if you did it.
24
00:03:06,528 --> 00:03:07,568
She left.
25
00:03:09,148 --> 00:03:11,568
She was definitely there
until just a while ago.
26
00:03:11,658 --> 00:03:12,988
But she left.
27
00:03:13,698 --> 00:03:17,328
I'm sorry, but I don't understand.
Who was there?
28
00:03:23,458 --> 00:03:24,458
It's nothing.
29
00:03:26,798 --> 00:03:27,798
Wait.
30
00:03:35,888 --> 00:03:39,478
Didn't you come here
because you had something to tell me?
31
00:03:39,558 --> 00:03:40,888
Why would I?
32
00:03:54,568 --> 00:03:55,578
What about Eun Gyeyoung?
33
00:03:56,328 --> 00:03:58,198
Mom, what happened to Eun Gyeyoung?
34
00:03:59,198 --> 00:04:00,198
I'm sorry.
35
00:04:01,658 --> 00:04:03,038
But I don't know.
36
00:04:04,788 --> 00:04:05,788
What?
37
00:04:06,378 --> 00:04:08,798
I had no idea that she was there as well.
38
00:04:11,338 --> 00:04:15,048
I should've turned myself in.
39
00:04:16,008 --> 00:04:19,058
If I turned myself in,
we could've found her too.
40
00:04:20,018 --> 00:04:21,018
I'm sorry.
41
00:04:22,058 --> 00:04:23,398
I'm truly sorry.
42
00:04:54,178 --> 00:04:56,928
Hey, it's been a while.
43
00:04:59,678 --> 00:05:00,888
Hello.
44
00:05:02,308 --> 00:05:04,558
Is something wrong? Are you okay?
45
00:05:05,518 --> 00:05:07,438
It's nothing. I'm okay.
46
00:05:07,518 --> 00:05:09,898
Sorry, I shouldn't have said hi.
47
00:05:10,818 --> 00:05:12,938
I should've just passed you by.
48
00:05:14,568 --> 00:05:17,948
Do you really not need me to walk you home
with everything that's been going on?
49
00:05:18,488 --> 00:05:19,488
It's okay.
50
00:05:20,368 --> 00:05:22,498
Then let me just
walk with you until there.
51
00:05:30,748 --> 00:05:32,668
What brings you to this neighborhood?
52
00:05:33,878 --> 00:05:35,378
Do you live nearby?
53
00:05:36,588 --> 00:05:37,678
No, I don't.
54
00:05:38,508 --> 00:05:40,468
I just came by to check something.
55
00:05:49,188 --> 00:05:50,768
Dahyun's memories are almost all back.
56
00:05:50,858 --> 00:05:53,688
She'll remember you soon enough.
57
00:05:53,778 --> 00:05:54,898
Or maybe…
58
00:05:56,028 --> 00:05:57,488
she already does.
59
00:06:01,448 --> 00:06:04,038
Someone I knew told me something.
60
00:06:05,748 --> 00:06:07,998
So I came here to check
61
00:06:08,918 --> 00:06:10,208
if they were telling the truth.
62
00:06:12,168 --> 00:06:14,298
I see.
63
00:06:21,218 --> 00:06:22,888
Your shoelaces have come undone.
64
00:06:26,268 --> 00:06:27,478
You can go first.
65
00:07:23,238 --> 00:07:25,328
They'll come undone again
if you tie them like that.
66
00:07:27,248 --> 00:07:28,748
I can do it.
67
00:07:30,158 --> 00:07:32,458
They won't come undone
if you tie them like this.
68
00:07:35,708 --> 00:07:37,508
This way, you'll be able to run
69
00:07:38,548 --> 00:07:39,718
if you need to.
70
00:07:51,478 --> 00:07:52,728
Thank you.
71
00:07:54,608 --> 00:07:56,148
I should get going now.
72
00:07:56,728 --> 00:07:58,318
I think that person lied.
73
00:07:58,988 --> 00:08:00,318
I did expect it though.
74
00:08:01,198 --> 00:08:03,198
Go home safely then.
75
00:08:04,118 --> 00:08:05,198
Goodbye.
76
00:08:10,078 --> 00:08:11,288
By the way…
77
00:08:20,008 --> 00:08:21,508
Have we…
78
00:08:26,718 --> 00:08:28,928
ever met in the past?
79
00:08:34,018 --> 00:08:36,938
As in when you were little?
80
00:08:45,028 --> 00:08:46,278
Never mind.
81
00:08:47,698 --> 00:08:48,738
Goodbye.
82
00:09:31,488 --> 00:09:33,408
It's unlike you to call me first.
83
00:09:42,128 --> 00:09:43,128
What's wrong?
84
00:09:43,718 --> 00:09:44,918
What's going on?
85
00:09:56,018 --> 00:09:57,098
Grandma.
86
00:09:57,648 --> 00:09:58,938
Where's your mom?
87
00:09:59,648 --> 00:10:01,108
She's still drinking.
88
00:10:26,548 --> 00:10:28,048
That can't be.
89
00:10:28,548 --> 00:10:31,138
How could Dahyun and Gyeyoung
have been together?
90
00:10:31,508 --> 00:10:33,058
That's ridiculous.
91
00:10:33,678 --> 00:10:34,888
It doesn't make any sense.
92
00:10:40,308 --> 00:10:41,558
How's Dahyun?
93
00:10:41,648 --> 00:10:44,898
We don't know yet.
The doctor needs to watch her for now.
94
00:10:48,398 --> 00:10:50,238
Brace yourself for
what I'm about to tell you.
95
00:10:50,818 --> 00:10:51,868
That man died.
96
00:10:54,868 --> 00:10:55,868
What?
97
00:10:56,368 --> 00:10:57,538
He's dead.
98
00:10:58,998 --> 00:11:01,628
Did I… kill him?
99
00:11:04,338 --> 00:11:05,758
What should I do?
100
00:11:06,628 --> 00:11:08,048
Just don't do anything.
101
00:11:08,128 --> 00:11:09,678
What do you mean?
102
00:11:11,468 --> 00:11:13,098
Answer me.
103
00:11:14,888 --> 00:11:15,888
I got rid of his body.
104
00:11:16,968 --> 00:11:17,888
What?
105
00:11:17,978 --> 00:11:20,688
So pretend like nothing happened.
106
00:11:22,188 --> 00:11:24,018
No, that's not right.
107
00:11:24,898 --> 00:11:26,438
That's not right, Jungho.
108
00:11:26,938 --> 00:11:29,948
Just arrest me. I'll tell them everything.
109
00:11:30,028 --> 00:11:31,608
He attacked us first.
110
00:11:31,698 --> 00:11:33,238
Don't be ridiculous.
111
00:11:33,318 --> 00:11:35,488
No one would deem your murder
112
00:11:35,908 --> 00:11:37,448
as an act of self-defense.
113
00:11:38,498 --> 00:11:40,578
- Still.
- You'll be put behind bars.
114
00:11:42,708 --> 00:11:44,208
You'll be incarcerated,
115
00:11:44,708 --> 00:11:46,588
and Dahyun will be all alone.
116
00:11:51,378 --> 00:11:52,798
What's it to you?
117
00:11:52,888 --> 00:11:55,508
This had nothing to do with you,
so why did you do that?
118
00:11:55,598 --> 00:11:57,718
Of course, I'm involved in this.
I did it all for you.
119
00:11:57,768 --> 00:11:59,308
I never asked you to!
120
00:11:59,888 --> 00:12:03,228
No. I'm going to do it.
I'm going to turn myself in.
121
00:12:03,308 --> 00:12:04,308
What about me then?
122
00:12:05,898 --> 00:12:07,278
What'll happen to me?
123
00:12:08,188 --> 00:12:10,148
Your decision will affect all of us.
124
00:12:10,988 --> 00:12:13,488
It'll be the end for you, me, and Dahyun.
125
00:12:20,828 --> 00:12:23,078
Then what about her?
126
00:12:24,248 --> 00:12:25,538
Dr. Eun's daughter.
127
00:12:25,628 --> 00:12:27,418
That case is irrelevant to this.
128
00:12:28,918 --> 00:12:31,128
I found no trace of her anywhere.
129
00:12:34,508 --> 00:12:36,178
So let's put an end to this.
130
00:12:38,218 --> 00:12:40,558
Let's forget everything, okay?
131
00:12:43,098 --> 00:12:45,398
I searched everywhere for Gyeyoung.
132
00:12:45,478 --> 00:12:47,318
I searched his house, workplace,
133
00:12:47,898 --> 00:12:51,528
and everywhere else he went.
134
00:12:51,608 --> 00:12:53,318
His alibi even checked out.
135
00:12:53,398 --> 00:12:55,028
But we were still wrong.
136
00:12:56,778 --> 00:12:59,618
Had we reported it
and done a thorough search,
137
00:13:00,288 --> 00:13:02,288
we could've found her.
138
00:13:20,928 --> 00:13:22,428
Bokhee, come here.
139
00:13:23,518 --> 00:13:24,848
Let me go.
140
00:13:25,688 --> 00:13:26,768
We caught the culprit.
141
00:13:27,768 --> 00:13:30,478
- What?
- The kidnapper was apprehended.
142
00:13:30,858 --> 00:13:34,528
I told you that Gyeyoung's case
had nothing to do with Dahyun's.
143
00:13:35,278 --> 00:13:38,238
So stop trying to turn yourself in, okay?
144
00:13:40,908 --> 00:13:42,038
I…
145
00:13:44,578 --> 00:13:46,668
Will never forgive myself. And…
146
00:13:48,668 --> 00:13:50,248
I'll never forgive you either.
147
00:13:52,168 --> 00:13:53,708
You shouldn't have dissuaded me.
148
00:13:55,418 --> 00:13:56,628
You should've let me be.
149
00:13:56,718 --> 00:13:59,428
- It was all for you.
- Why would you do that?
150
00:13:59,508 --> 00:14:01,058
Who do you think you are?
151
00:14:05,598 --> 00:14:06,728
Never mind.
152
00:14:06,808 --> 00:14:08,348
This isn't your fault.
153
00:14:09,608 --> 00:14:10,608
It's all mine.
154
00:14:12,358 --> 00:14:13,818
You see,
155
00:14:14,648 --> 00:14:16,738
karma always bites back.
156
00:14:17,488 --> 00:14:20,658
We're paying for what we did in the past.
157
00:14:28,328 --> 00:14:29,458
Your mom
158
00:14:30,538 --> 00:14:33,878
only found out later,
and she tormented herself.
159
00:14:34,458 --> 00:14:38,378
She tried to turn herself in
several times but always couldn't.
160
00:14:43,758 --> 00:14:44,808
Dahyun.
161
00:14:45,978 --> 00:14:47,638
You must be struggling so much.
162
00:14:48,518 --> 00:14:49,728
I'm sorry.
163
00:14:49,808 --> 00:14:52,818
I'm truly sorry.
164
00:14:53,438 --> 00:14:55,228
Don't be.
165
00:14:55,318 --> 00:14:57,028
Why would you apologize?
166
00:14:58,238 --> 00:15:00,028
And I don't resent Mom either.
167
00:15:08,708 --> 00:15:12,078
But I don't know what to tell Gyehoon.
168
00:15:12,878 --> 00:15:14,668
Even I'm in so much pain.
169
00:15:16,418 --> 00:15:18,588
I can't imagine how he must be feeling.
170
00:15:20,718 --> 00:15:22,468
That's why I feel terrible for him.
171
00:15:35,318 --> 00:15:36,978
What in the world is going on?
172
00:15:43,318 --> 00:15:45,528
CHEF EUN GYEHOON
173
00:15:51,248 --> 00:15:53,578
Dahyun, are you okay?
174
00:15:53,668 --> 00:15:55,628
Why are you
suddenly asking me if I'm okay?
175
00:15:58,258 --> 00:16:01,718
I was worried about you,
so I called to check.
176
00:16:02,008 --> 00:16:03,548
Why would you worry about me?
177
00:16:04,848 --> 00:16:05,848
I'm…
178
00:16:07,428 --> 00:16:08,768
always worried about you.
179
00:16:09,888 --> 00:16:13,348
I'm always concerned about you.
180
00:16:14,688 --> 00:16:17,568
Yes. I'm okay.
181
00:16:17,978 --> 00:16:19,278
Don't lie.
182
00:16:19,898 --> 00:16:21,278
You're not okay.
183
00:16:22,068 --> 00:16:23,278
What's wrong?
184
00:16:24,028 --> 00:16:26,278
Let's meet right now. Are you outside?
185
00:16:26,368 --> 00:16:28,488
I'll come to you.
186
00:16:29,948 --> 00:16:31,288
There's no need.
187
00:16:33,668 --> 00:16:35,208
I'm really fine.
188
00:16:35,288 --> 00:16:36,338
No.
189
00:16:40,048 --> 00:16:41,168
You're…
190
00:16:43,678 --> 00:16:45,428
crying right now.
191
00:16:47,178 --> 00:16:49,178
What's going on, Dahyun?
192
00:17:20,168 --> 00:17:21,668
Have you been waiting for me?
193
00:17:35,018 --> 00:17:36,808
Here. Drink this.
194
00:17:38,228 --> 00:17:39,318
Thanks.
195
00:17:40,648 --> 00:17:42,068
You don't look too well.
196
00:17:51,198 --> 00:17:52,658
You don't have a fever.
197
00:17:53,248 --> 00:17:54,578
Do you want to eat something?
198
00:17:55,158 --> 00:17:56,458
Do you crave anything?
199
00:17:57,498 --> 00:17:59,248
It's okay. Don't bother.
200
00:18:00,838 --> 00:18:05,128
These days, I often think that I was born
201
00:18:05,668 --> 00:18:07,008
to cook for you.
202
00:18:07,088 --> 00:18:08,928
I'll make some soup.
203
00:18:11,758 --> 00:18:13,388
I don't know what's going on.
204
00:18:14,018 --> 00:18:15,888
But if you force yourself to eat
205
00:18:17,228 --> 00:18:20,608
no matter how much pain you're in,
206
00:18:21,108 --> 00:18:22,648
you can endure it one day at a time.
207
00:18:24,528 --> 00:18:25,858
I have something to tell you.
208
00:18:32,698 --> 00:18:33,988
It's about my mom.
209
00:18:42,128 --> 00:18:44,298
This was what she told me.
210
00:18:46,508 --> 00:18:50,218
Her mom killed one of the culprits
211
00:18:51,388 --> 00:18:52,758
and kept the case a secret
212
00:18:53,138 --> 00:18:55,098
so she wouldn't get caught.
213
00:18:56,348 --> 00:18:57,518
That means…
214
00:18:58,188 --> 00:19:00,598
Had she reported it back then…
215
00:19:01,478 --> 00:19:04,278
Had I not lost my memory…
216
00:19:06,278 --> 00:19:07,528
Are you saying
217
00:19:09,148 --> 00:19:11,278
we could've found Gyeyoung?
218
00:19:13,948 --> 00:19:15,038
I'm sorry.
219
00:19:18,118 --> 00:19:19,418
I really am.
220
00:19:22,748 --> 00:19:24,038
I'm sorry, Gyehoon.
221
00:19:29,378 --> 00:19:31,298
I don't know what to do.
222
00:19:32,218 --> 00:19:34,388
Should I be mad at you?
223
00:19:36,138 --> 00:19:38,228
Or should I wipe away your tears?
224
00:21:20,618 --> 00:21:21,618
Hey.
225
00:21:22,198 --> 00:21:23,198
Hey.
226
00:21:24,618 --> 00:21:26,168
Hey, are you okay?
227
00:21:27,838 --> 00:21:28,838
Thanks.
228
00:21:29,338 --> 00:21:31,128
You don't look too well.
229
00:21:35,088 --> 00:21:37,468
- Have you checked out some neighborhoods?
- What?
230
00:21:39,348 --> 00:21:41,888
- I'm going to close down this restaurant.
- What?
231
00:21:41,968 --> 00:21:44,518
Once I'm done taking care of some matters,
232
00:21:45,058 --> 00:21:45,978
let's leave right away.
233
00:21:46,058 --> 00:21:47,098
Why?
234
00:21:48,608 --> 00:21:51,778
What do you mean?
You've been eager about moving.
235
00:21:52,398 --> 00:21:53,858
But still.
236
00:21:54,698 --> 00:21:58,868
I'm just sick and tired
of this neighborhood.
237
00:22:00,238 --> 00:22:02,368
Everything here disgusts me.
238
00:22:05,618 --> 00:22:06,958
In hindsight,
239
00:22:09,498 --> 00:22:11,458
it was wise to leave this place.
240
00:22:12,378 --> 00:22:14,208
Coming back was the worst decision ever.
241
00:22:14,298 --> 00:22:16,548
Then what about Dahyun?
242
00:22:21,258 --> 00:22:23,808
Speaking of which,
she's late to work today.
243
00:22:25,268 --> 00:22:26,848
Did something happen to her?
244
00:22:27,638 --> 00:22:29,098
What is she doing right now?
245
00:22:39,408 --> 00:22:40,658
She's crying.
246
00:22:47,118 --> 00:22:48,828
Hey, is that her?
247
00:22:49,368 --> 00:22:50,368
What?
248
00:22:54,508 --> 00:22:55,508
Hello.
249
00:23:06,058 --> 00:23:07,178
Well done.
250
00:23:13,398 --> 00:23:16,068
I don't deserve
251
00:23:17,358 --> 00:23:18,278
to say anything.
252
00:23:18,358 --> 00:23:19,568
Then don't.
253
00:23:20,608 --> 00:23:22,568
I've already heard everything.
254
00:23:22,658 --> 00:23:26,658
And I don't see the need
or have the desire to hear more.
255
00:23:30,708 --> 00:23:33,248
You killed someone and covered it up?
256
00:23:35,208 --> 00:23:36,458
It doesn't surprise me.
257
00:23:36,548 --> 00:23:40,678
I've always thought
you'd be capable of doing that anyway.
258
00:23:44,968 --> 00:23:46,518
- I just...
- If you're going to
259
00:23:47,218 --> 00:23:50,268
justify your actions
on the pretext of motherly love,
260
00:23:50,978 --> 00:23:52,188
I don't want to hear it.
261
00:23:53,188 --> 00:23:56,778
I came here to apologize,
not to justify myself.
262
00:23:57,608 --> 00:23:58,688
Apologize?
263
00:24:00,318 --> 00:24:01,448
Why?
264
00:24:04,278 --> 00:24:06,538
- Is the guilt eating away at you?
- That's not why.
265
00:24:06,618 --> 00:24:07,998
Don't you even dare.
266
00:24:08,748 --> 00:24:10,748
I have no desire
267
00:24:12,208 --> 00:24:13,378
to alleviate your guilt.
268
00:24:14,538 --> 00:24:18,338
If I shouted and expressed
my resentment toward you right now,
269
00:24:20,378 --> 00:24:23,088
that would only make you feel better.
270
00:24:23,678 --> 00:24:25,428
That's why I won't do that.
271
00:24:27,388 --> 00:24:29,098
I want you to live forever…
272
00:24:31,938 --> 00:24:33,478
with regret and guilt.
273
00:24:36,018 --> 00:24:37,018
So…
274
00:24:38,568 --> 00:24:39,858
please leave.
275
00:24:41,698 --> 00:24:42,738
Okay.
276
00:24:57,668 --> 00:24:58,668
What is it?
277
00:26:01,978 --> 00:26:03,028
Ji Wontak.
278
00:26:04,148 --> 00:26:05,238
Officer Ji.
279
00:26:05,818 --> 00:26:07,528
LETTER OF RESIGNATION
280
00:26:07,608 --> 00:26:09,368
Do you think this would cut it?
281
00:26:09,448 --> 00:26:11,078
Of course not.
282
00:26:11,698 --> 00:26:13,328
I won't run away.
283
00:26:13,908 --> 00:26:15,578
Feel free
284
00:26:15,958 --> 00:26:17,998
to sue or arrest me.
285
00:26:29,508 --> 00:26:32,098
I'm sorry, sir.
Please cut him some slack this once.
286
00:26:32,178 --> 00:26:34,768
What's it to you? Why would you apologize?
287
00:26:34,848 --> 00:26:37,808
I failed to teach him properly
as his mentor.
288
00:26:37,888 --> 00:26:39,398
- So...
- Hwang Minjo!
289
00:26:40,688 --> 00:26:42,978
He should apologize to me first
290
00:26:43,068 --> 00:26:45,688
if I were to even forgive him.
291
00:26:45,778 --> 00:26:47,448
You think I have no pride?
292
00:26:48,238 --> 00:26:49,408
I'm sorry, sir.
293
00:26:50,318 --> 00:26:51,368
Darn it.
294
00:26:54,038 --> 00:26:55,448
Wontak, wait!
295
00:27:03,798 --> 00:27:05,628
Are you really going to be like this?
296
00:27:07,378 --> 00:27:08,508
Sorry.
297
00:27:08,588 --> 00:27:10,928
Let's ask him for his forgiveness.
298
00:27:11,548 --> 00:27:13,508
I'll apologize too, okay?
299
00:27:14,888 --> 00:27:16,348
That'll never happen.
300
00:27:16,428 --> 00:27:18,098
Why are you doing this?
301
00:27:18,188 --> 00:27:20,808
What in the world happened?
302
00:27:22,858 --> 00:27:24,018
I'm sorry.
303
00:27:32,238 --> 00:27:34,908
- Hello, ma'am.
- Did something happen again?
304
00:27:35,408 --> 00:27:37,288
I had something important to ask.
305
00:27:37,368 --> 00:27:38,458
What is it?
306
00:27:39,118 --> 00:27:41,878
I'm sorry,
but can I talk with Dahyun for a minute?
307
00:27:46,248 --> 00:27:49,218
First of all,
I'd like to say that I'm sorry.
308
00:27:51,508 --> 00:27:53,088
I'm truly sorry, Dahyun.
309
00:27:54,968 --> 00:27:59,018
I heard you and Gyeyoung
were together that day.
310
00:28:01,058 --> 00:28:04,018
- That's right.
- Can you tell me what you remember?
311
00:28:05,228 --> 00:28:09,608
I'd like to compare
your answers to the things I know.
312
00:28:10,568 --> 00:28:11,608
Sure.
313
00:28:12,908 --> 00:28:16,028
Do you remember where you girls
314
00:28:17,658 --> 00:28:19,408
were locked up?
315
00:28:21,498 --> 00:28:23,708
We were in the basement of a house.
316
00:28:25,338 --> 00:28:26,708
And right now,
317
00:28:27,958 --> 00:28:30,088
Ms. Yang lives there.
318
00:28:38,058 --> 00:28:40,848
It was Ms. Yang's basement?
319
00:28:43,438 --> 00:28:46,148
That's the house
from your nightmares, right?
320
00:28:46,728 --> 00:28:48,228
Do you know that house?
321
00:28:48,318 --> 00:28:51,028
Yes. You started having nightmares
322
00:28:51,648 --> 00:28:53,818
not too long after the incident.
323
00:28:53,908 --> 00:28:57,118
You kept dreaming of a red gate,
so I looked for the house,
324
00:28:57,198 --> 00:28:59,158
just in case it existed.
325
00:29:12,378 --> 00:29:16,298
But it didn't seem like
anyone was living there.
326
00:29:16,678 --> 00:29:18,048
It was empty.
327
00:29:19,058 --> 00:29:20,178
I see.
328
00:29:22,978 --> 00:29:24,478
I'll go upstairs now.
329
00:29:24,558 --> 00:29:27,728
Eat something.
You haven't had anything all day.
330
00:29:27,808 --> 00:29:28,648
That's okay.
331
00:29:28,728 --> 00:29:30,028
By the way,
332
00:29:31,398 --> 00:29:33,108
what about you and Gyehoon?
333
00:29:37,198 --> 00:29:38,448
I know you two are dating.
334
00:29:42,368 --> 00:29:45,618
I don't have the right to choose.
335
00:30:10,728 --> 00:30:11,728
Don't abandon me.
336
00:30:11,778 --> 00:30:13,738
I don't mean to abandon you…
337
00:30:14,488 --> 00:30:16,818
I can't abandon you.
338
00:30:19,528 --> 00:30:23,078
And I can't hold onto you either,
even if you abandon me.
339
00:30:25,208 --> 00:30:26,668
Do you remember the day
340
00:30:27,788 --> 00:30:29,878
we almost broke up then reconciled?
341
00:30:35,168 --> 00:30:36,378
I do.
342
00:30:41,218 --> 00:30:43,808
I only realized this
after deciding to break up.
343
00:30:43,888 --> 00:30:45,638
There isn't much that we've done.
344
00:30:46,348 --> 00:30:48,518
I have so many things
that I want to do with you.
345
00:30:49,688 --> 00:30:50,728
Then let's do them.
346
00:30:52,568 --> 00:30:54,028
I want to sing at a karaoke room.
347
00:30:56,148 --> 00:30:57,198
I rarely sing.
348
00:30:57,778 --> 00:31:00,118
I want to play tag
by the ocean like they do
349
00:31:00,198 --> 00:31:02,028
in movies and dramas.
350
00:31:03,488 --> 00:31:04,698
I hate cheesy things.
351
00:31:04,788 --> 00:31:07,618
And I also want to go
to an amusement park.
352
00:31:07,708 --> 00:31:08,998
I'm terrified of those rides.
353
00:31:09,078 --> 00:31:11,668
I want to wait in line
and eat delicious food.
354
00:31:11,748 --> 00:31:13,208
But I'm a chef myself.
355
00:31:13,288 --> 00:31:14,838
We haven't taken any selfies either.
356
00:31:14,918 --> 00:31:16,378
I really hate taking photos.
357
00:31:25,718 --> 00:31:27,018
But I'm going to do all of them.
358
00:31:28,228 --> 00:31:29,768
Of course, I will.
359
00:31:32,978 --> 00:31:34,148
What do you want to do?
360
00:31:37,818 --> 00:31:40,028
I really liked arcade games growing up.
361
00:31:40,108 --> 00:31:42,778
I want to go to an arcade together.
362
00:31:43,158 --> 00:31:44,158
What else?
363
00:31:45,908 --> 00:31:48,748
I also want to go to a cart bar
364
00:31:48,828 --> 00:31:50,918
and have udon and soju.
365
00:31:50,998 --> 00:31:52,828
Sounds good. Let's do them all.
366
00:31:59,088 --> 00:32:01,838
We can do anything we want
as long as we don't break up.
367
00:32:02,798 --> 00:32:03,928
You're right.
368
00:32:07,218 --> 00:32:11,438
Will we really be able to do them all?
369
00:32:14,018 --> 00:32:15,018
Yes.
370
00:32:15,768 --> 00:32:17,068
As long as…
371
00:32:20,238 --> 00:32:21,698
we don't break up.
372
00:33:16,918 --> 00:33:18,208
Are you here, sir?
373
00:33:23,588 --> 00:33:25,178
What bad timing.
374
00:33:26,178 --> 00:33:28,008
He must be around here.
375
00:33:33,388 --> 00:33:34,558
Hey.
376
00:34:19,648 --> 00:34:23,688
What was that last melody?
377
00:34:24,488 --> 00:34:25,488
I guess it's just
378
00:34:27,068 --> 00:34:28,198
a memory.
379
00:34:48,638 --> 00:34:52,008
Gosh, I repeatedly told you
that public urination is prohibited here.
380
00:34:53,508 --> 00:34:56,098
Can you believe the guy
who urinates publicly did it?
381
00:34:56,888 --> 00:34:58,438
A suspect of a cold case?
382
00:34:59,018 --> 00:35:01,284
It's pretty difficult
for someone to turn over a new leaf.
383
00:35:01,308 --> 00:35:03,478
Get branded once, and it's over for good.
384
00:35:03,568 --> 00:35:05,188
In this neighborhood,
385
00:35:05,278 --> 00:35:07,108
do you accuse people without any evidence?
386
00:35:07,198 --> 00:35:09,384
Where were you and what were you doing
yesterday and the day before that?
387
00:35:09,408 --> 00:35:10,448
Come on. Say it!
388
00:35:12,278 --> 00:35:13,988
Why are you doing this?
389
00:35:14,078 --> 00:35:16,078
Why can't you just tell me?
390
00:35:21,208 --> 00:35:22,498
So that was why.
391
00:35:29,008 --> 00:35:30,178
You scumbag.
392
00:35:32,928 --> 00:35:34,258
You jerk.
393
00:35:38,348 --> 00:35:39,808
Why didn't you tell me?
394
00:35:42,268 --> 00:35:44,478
SEWOON POLICE STATION
395
00:36:03,208 --> 00:36:06,498
Excuse me, sir. I'm here to testify.
396
00:36:06,588 --> 00:36:08,088
This way, please.
397
00:36:11,758 --> 00:36:14,098
The current time is 2:23 p.m.
398
00:36:14,598 --> 00:36:18,218
The interrogation will commence now.
399
00:36:18,808 --> 00:36:21,688
First, tell us about your relationship
with Mr. Lee Jingeun
400
00:36:22,688 --> 00:36:23,808
and how you got to know him.
401
00:38:31,898 --> 00:38:34,278
What brings you here at this hour?
402
00:38:35,778 --> 00:38:38,818
I just wanted to see you.
403
00:38:39,948 --> 00:38:40,948
Come in.
404
00:38:46,368 --> 00:38:47,618
How are you?
405
00:38:48,078 --> 00:38:49,168
Good.
406
00:38:49,418 --> 00:38:51,668
Is everything really okay?
407
00:38:53,338 --> 00:38:58,048
I just missed you and Dad.
408
00:38:59,258 --> 00:39:01,468
You sound like a little kid.
409
00:39:02,558 --> 00:39:03,558
Do I?
410
00:39:09,398 --> 00:39:11,358
- Gyehoon.
- Yes?
411
00:39:12,478 --> 00:39:16,648
You can call Dad if you want.
412
00:39:19,448 --> 00:39:21,818
You don't need to worry about me.
413
00:39:24,238 --> 00:39:25,748
I don't.
414
00:39:27,118 --> 00:39:31,288
Your dad and I aren't on good terms
since we fought so much.
415
00:39:32,838 --> 00:39:34,378
But it's okay.
416
00:39:34,918 --> 00:39:38,928
Don't worry about me.
You can contact him as much as you want.
417
00:39:41,298 --> 00:39:43,548
- Really?
- Of course.
418
00:39:44,348 --> 00:39:47,098
So call him.
419
00:39:48,178 --> 00:39:50,898
Okay. I'll call him later.
420
00:41:01,378 --> 00:41:02,718
Didn't we search
421
00:41:03,928 --> 00:41:05,718
all the vacant houses that day?
422
00:41:06,298 --> 00:41:08,718
What are you talking about?
Be more specific.
423
00:41:08,808 --> 00:41:12,018
I'm talking about that day 18 years ago
when Eun Gyeyoung went missing.
424
00:41:12,098 --> 00:41:14,938
Didn't we search
all the empty houses in Jihwa-dong?
425
00:41:15,518 --> 00:41:17,228
Why are you suddenly bringing that up?
426
00:41:17,318 --> 00:41:18,978
Just tell me. I'm curious.
427
00:41:19,568 --> 00:41:22,778
Yes, we did. We all split up
and searched all the areas.
428
00:41:22,858 --> 00:41:24,068
Why are you asking?
429
00:41:24,158 --> 00:41:27,028
Dongnam's house
was in Jihwa 3-dong, right?
430
00:41:27,658 --> 00:41:29,198
Who was in charge of that area?
431
00:41:29,658 --> 00:41:31,698
- Dongnam's house?
- Yes.
432
00:41:34,958 --> 00:41:35,958
I can't remember that.
433
00:41:39,128 --> 00:41:40,958
- Is that so?
- What is it?
434
00:41:41,668 --> 00:41:42,668
Why do you ask?
435
00:41:42,718 --> 00:41:44,838
I'd like to take the day off.
Please process my leave.
436
00:41:44,878 --> 00:41:46,178
What?
437
00:41:47,138 --> 00:41:48,258
I'm not your secretary.
438
00:41:48,848 --> 00:41:51,428
Do you want to drink?
I need to or else I'll go insane.
439
00:41:52,768 --> 00:41:54,938
Unbelievable. No, thanks.
440
00:41:55,648 --> 00:41:56,728
Bye.
441
00:41:57,728 --> 00:41:59,018
That little…
442
00:42:00,188 --> 00:42:01,648
What's this about?
443
00:42:15,118 --> 00:42:16,578
I'm the one to blame.
444
00:42:18,628 --> 00:42:19,878
I'm the jerk.
445
00:42:22,838 --> 00:42:25,218
I don't deserve to live.
446
00:42:31,058 --> 00:42:32,348
What is it this time?
447
00:42:32,848 --> 00:42:34,268
What's going on?
448
00:42:34,768 --> 00:42:38,688
I deserve everything
that I'm going through.
449
00:42:39,268 --> 00:42:42,068
I'm getting punished
for doing something I shouldn't have.
450
00:42:57,578 --> 00:42:59,038
It's even raining.
451
00:43:01,168 --> 00:43:03,918
What a great day to get drunk and die.
452
00:43:06,168 --> 00:43:07,258
Jeez.
453
00:43:32,488 --> 00:43:36,038
JURISDICTION MAP
454
00:43:50,678 --> 00:43:52,798
CHIEF SEO
455
00:43:56,678 --> 00:43:58,268
What is it?
456
00:43:58,348 --> 00:43:59,728
It was you.
457
00:43:59,808 --> 00:44:00,808
What?
458
00:44:00,898 --> 00:44:05,398
You were the one
who searched Dongnam's area.
459
00:44:05,648 --> 00:44:07,648
It was you. Don't you remember?
460
00:44:08,188 --> 00:44:09,318
Are you positive?
461
00:44:10,148 --> 00:44:12,108
Yes. I just checked.
462
00:44:12,198 --> 00:44:14,698
By the way, what are you up to right now?
463
00:44:14,778 --> 00:44:16,408
Are you really taking a leave?
464
00:44:17,408 --> 00:44:20,158
I'm having a drink with Younghoon.
465
00:44:20,498 --> 00:44:22,328
I'll process my leave then.
466
00:44:26,588 --> 00:44:27,588
Who was that?
467
00:44:28,758 --> 00:44:30,128
What's going on?
468
00:44:30,218 --> 00:44:32,088
Let's go.
469
00:44:34,048 --> 00:44:35,928
Jungho, are you okay?
470
00:44:38,388 --> 00:44:39,728
Jeez.
471
00:44:41,558 --> 00:44:43,398
- Excuse me.
- I…
472
00:44:45,938 --> 00:44:48,318
I was the one who searched that house?
473
00:44:50,858 --> 00:44:53,698
Stay there. I'll help you walk.
474
00:44:54,738 --> 00:44:55,868
Jeez.
475
00:44:56,868 --> 00:44:59,248
Let me help you.
476
00:44:59,328 --> 00:45:01,618
Sober up, will you?
477
00:45:09,628 --> 00:45:10,628
Jungho.
478
00:45:11,878 --> 00:45:13,218
Let me help you.
479
00:45:13,588 --> 00:45:14,588
Younghoon.
480
00:45:14,638 --> 00:45:16,098
I heard.
481
00:45:16,178 --> 00:45:18,718
You can't search
all the vacant houses by yourself.
482
00:45:19,768 --> 00:45:20,888
Let me help, okay?
483
00:45:21,888 --> 00:45:23,138
I'll search that house.
484
00:45:23,228 --> 00:45:25,188
Okay. I'll move on to the next alley.
485
00:45:25,518 --> 00:45:27,228
Shout if you find anything, okay?
486
00:45:27,308 --> 00:45:29,228
- Don't worry.
- Okay. Go on.
487
00:45:46,578 --> 00:45:49,088
Jungho, come here.
488
00:45:50,878 --> 00:45:51,878
What?
489
00:45:52,338 --> 00:45:54,258
What are you doing there? Come here.
490
00:46:02,138 --> 00:46:03,478
Hop in.
491
00:46:03,558 --> 00:46:05,558
Hurry up. The seat's getting drenched.
492
00:46:06,148 --> 00:46:08,978
I'm okay. I can walk home.
493
00:46:09,058 --> 00:46:11,068
I didn't drink
because I wanted to drive you home.
494
00:46:12,228 --> 00:46:13,398
Go on.
495
00:46:14,858 --> 00:46:16,068
Okay.
496
00:46:35,968 --> 00:46:37,048
Younghoon.
497
00:46:39,548 --> 00:46:42,178
You know I love you
and think the world of you, right?
498
00:46:43,058 --> 00:46:45,388
I love you a lot too.
499
00:46:45,978 --> 00:46:48,188
After all, I moved here because of you.
500
00:46:50,018 --> 00:46:51,938
I was also really glad
501
00:46:53,148 --> 00:46:54,438
when you moved here.
502
00:47:11,338 --> 00:47:12,418
Jungho.
503
00:47:13,168 --> 00:47:14,248
Yes?
504
00:47:16,008 --> 00:47:17,298
You remembered, didn't you?
505
00:47:34,688 --> 00:47:35,938
You shouldn't have remembered.
506
00:47:51,578 --> 00:47:53,458
That's enough.
507
00:47:53,538 --> 00:47:56,298
Please stop!
508
00:47:56,798 --> 00:47:58,758
Stop torturing me.
509
00:47:58,838 --> 00:48:01,638
Stop showing yourself in front of me!
510
00:48:20,028 --> 00:48:21,068
Please…
511
00:48:24,238 --> 00:48:26,038
Please help me.
512
00:48:33,668 --> 00:48:34,748
I'm sorry.
513
00:48:35,838 --> 00:48:37,838
But I have no energy
or desire to talk to anyone
514
00:48:39,418 --> 00:48:40,418
at the moment.
515
00:48:45,348 --> 00:48:46,678
Your sister…
516
00:48:49,678 --> 00:48:51,518
She just won't disappear.
517
00:48:54,148 --> 00:48:55,648
I beg of you.
518
00:48:56,768 --> 00:48:58,028
Please…
519
00:48:59,028 --> 00:49:01,238
Please get rid of her for me.
520
00:49:05,068 --> 00:49:06,578
What brings you here at this hour?
521
00:49:06,658 --> 00:49:08,828
I'm sorry for barging in this late,
522
00:49:08,908 --> 00:49:10,748
but can I speak with Dahyun?
523
00:49:10,828 --> 00:49:13,038
- What?
- What? Why her?
524
00:49:19,458 --> 00:49:23,928
Dahyun, didn't you come
to our house last time?
525
00:49:25,888 --> 00:49:27,138
Well…
526
00:49:29,348 --> 00:49:31,018
- Yes.
- Why did you?
527
00:49:31,098 --> 00:49:32,228
Why do you ask?
528
00:49:32,308 --> 00:49:36,108
Was it because of my husband?
529
00:49:38,978 --> 00:49:40,728
You know something, don't you?
530
00:49:41,778 --> 00:49:43,898
Your husband?
531
00:49:47,908 --> 00:49:52,198
Is it too difficult to talk about?
Then let me ask you instead.
532
00:49:53,248 --> 00:49:54,618
Did you come that day
533
00:49:56,208 --> 00:49:59,878
because of Eun Gyeyoung?
You did, didn't you?
534
00:49:59,958 --> 00:50:01,048
What are you talking about?
535
00:50:03,798 --> 00:50:05,178
I think
536
00:50:06,258 --> 00:50:07,848
my husband…
537
00:50:10,008 --> 00:50:11,598
killed her.
538
00:50:23,108 --> 00:50:24,528
What do you mean?
539
00:50:25,858 --> 00:50:27,488
My sister won't disappear?
540
00:50:27,568 --> 00:50:30,118
What does that mean?
541
00:50:30,828 --> 00:50:32,698
It means exactly that.
542
00:50:33,448 --> 00:50:35,158
She just won't disappear.
543
00:50:35,248 --> 00:50:38,038
So exactly what are you talking about?
544
00:50:41,338 --> 00:50:43,418
My wife told me to come clean with you.
545
00:50:43,878 --> 00:50:45,718
She said that would help me.
546
00:50:46,968 --> 00:50:50,008
So I'm going to tell you everything.
547
00:50:53,768 --> 00:50:54,768
Go on.
548
00:51:05,318 --> 00:51:06,778
The day your sister disappeared
549
00:51:08,028 --> 00:51:09,908
eighteen years ago,
550
00:51:11,118 --> 00:51:14,748
people thought I wasn't in Jihwa-dong.
551
00:51:15,368 --> 00:51:17,748
But I was.
552
00:51:28,218 --> 00:51:29,338
I'm home.
553
00:51:31,928 --> 00:51:35,558
I was always away from home due to work
554
00:51:36,138 --> 00:51:38,188
and had returned home after a month.
555
00:51:39,018 --> 00:51:42,398
But my wife wasn't home,
and I couldn't reach her either.
556
00:51:42,478 --> 00:51:45,358
Where is she? It's getting late.
557
00:51:45,438 --> 00:51:47,028
The house was a mess.
558
00:51:47,778 --> 00:51:49,398
I was about to explode.
559
00:51:49,948 --> 00:51:50,948
Then suddenly…
560
00:51:56,328 --> 00:51:57,328
Hello?
561
00:51:58,248 --> 00:52:01,458
You should've told me in advance
if the machines were faulty.
562
00:52:17,718 --> 00:52:18,848
Hey!
563
00:52:20,438 --> 00:52:21,438
Darn it.
564
00:52:22,808 --> 00:52:25,818
Come on. Who is it?
565
00:52:28,568 --> 00:52:30,528
- What?
- Please help me.
566
00:52:30,608 --> 00:52:31,658
What?
567
00:52:31,738 --> 00:52:33,738
Sir, please help me.
568
00:52:35,198 --> 00:52:36,408
Back then,
569
00:52:38,118 --> 00:52:40,038
I didn't know who she was.
570
00:52:41,418 --> 00:52:43,328
I only found out later
that she was your sister.
571
00:52:44,788 --> 00:52:45,958
And then?
572
00:52:48,458 --> 00:52:49,588
What happened after that?
573
00:52:59,638 --> 00:53:00,728
Why?
574
00:53:02,348 --> 00:53:03,688
Why would you?
575
00:53:05,768 --> 00:53:06,898
Younghoon.
576
00:53:09,778 --> 00:53:10,938
Tell me why!
577
00:53:11,528 --> 00:53:12,608
I'm sorry.
578
00:53:13,528 --> 00:53:15,948
Deny it. Tell me it wasn't you.
579
00:53:17,828 --> 00:53:19,578
Tell me you didn't do it.
580
00:53:20,328 --> 00:53:22,118
You may have taken the girls.
581
00:53:23,458 --> 00:53:25,208
But you didn't harm them, right?
582
00:53:26,458 --> 00:53:28,248
They ran away.
583
00:53:28,338 --> 00:53:30,838
Dahyun returned home, and Gyeyoung…
584
00:53:36,258 --> 00:53:37,468
Gyeyoung…
585
00:53:40,968 --> 00:53:43,188
What in the world happened that day?
586
00:53:43,268 --> 00:53:46,358
Then who was that man that I buried?
587
00:53:46,938 --> 00:53:48,268
That guy…
588
00:53:50,318 --> 00:53:52,898
was just a scapegoat of mine.
589
00:53:53,318 --> 00:53:56,158
I was going to
dispose of him later anyway.
590
00:53:59,658 --> 00:54:01,288
But you did me a favor.
591
00:54:01,618 --> 00:54:02,698
Also,
592
00:54:03,748 --> 00:54:04,918
as for Gyeyoung…
593
00:54:07,498 --> 00:54:08,538
You're right.
594
00:54:09,538 --> 00:54:11,048
- She had escaped.
- Are you okay?
595
00:54:19,678 --> 00:54:20,678
Darn it.
596
00:54:23,098 --> 00:54:26,398
- Soonchul, hurry up.
- What is it?
597
00:54:26,478 --> 00:54:27,728
- What's wrong?
- Hey.
598
00:54:27,808 --> 00:54:29,768
They ran away! Darn it!
599
00:54:33,898 --> 00:54:35,198
We can find them.
600
00:54:42,988 --> 00:54:44,248
Gyeyoung.
601
00:54:48,538 --> 00:54:50,088
Girls.
602
00:55:01,808 --> 00:55:03,428
Where are you?
603
00:55:04,518 --> 00:55:06,518
I will find you.
604
00:55:12,018 --> 00:55:13,438
Where are you?
605
00:55:15,238 --> 00:55:16,898
Where could you be, Gyeyoung?
606
00:55:26,248 --> 00:55:28,958
Come on. Who is it?
607
00:55:30,828 --> 00:55:32,168
Please help me.
608
00:55:33,088 --> 00:55:36,298
- What?
- Sir, please help me.
609
00:55:37,168 --> 00:55:38,258
What did you say?
610
00:55:38,338 --> 00:55:40,678
A bad man is following me.
611
00:55:42,598 --> 00:55:45,638
Dongnam and Gyeyoung were together?
612
00:55:46,308 --> 00:55:47,428
Yes.
613
00:55:48,848 --> 00:55:52,688
So I thought it was the end for me.
614
00:55:54,978 --> 00:55:56,528
But there was a surprising twist.
615
00:55:58,698 --> 00:56:00,318
What did you do with her?
616
00:56:02,738 --> 00:56:04,528
I…
617
00:56:08,708 --> 00:56:10,038
Left her there.
618
00:56:15,048 --> 00:56:16,958
I didn't help her
619
00:56:18,128 --> 00:56:20,128
and just left her behind.
620
00:56:36,188 --> 00:56:38,608
- What?
- He just left.
621
00:56:40,698 --> 00:56:44,028
Despite her plea for help,
he just left her there.
622
00:56:44,818 --> 00:56:45,948
A bad man?
623
00:56:47,368 --> 00:56:48,578
Where is he?
624
00:56:49,118 --> 00:56:51,118
Where is that bad man?
625
00:56:51,498 --> 00:56:56,168
He was following me until just now.
626
00:56:56,248 --> 00:56:58,508
Jeez, just my luck.
627
00:56:58,588 --> 00:56:59,628
Please help me.
628
00:56:59,708 --> 00:57:01,928
Please let me get in your car.
629
00:57:02,008 --> 00:57:04,138
Please take me home.
630
00:57:04,218 --> 00:57:07,428
Come on.
631
00:57:16,308 --> 00:57:17,648
Darn it.
632
00:57:58,108 --> 00:57:59,438
Please let me go.
633
00:58:02,358 --> 00:58:04,528
Please let me go, sir.
634
00:58:05,068 --> 00:58:07,068
Please, sir.
635
00:58:08,828 --> 00:58:09,948
So?
636
00:58:13,498 --> 00:58:14,708
Did you harm her?
637
00:58:24,128 --> 00:58:25,298
Let me ask you
638
00:58:26,298 --> 00:58:27,298
just one question.
639
00:58:29,348 --> 00:58:32,268
You went into that house instead of me.
640
00:58:32,718 --> 00:58:35,098
That day when you offered to help.
641
00:58:37,768 --> 00:58:39,308
If it was me…
642
00:58:41,728 --> 00:58:43,488
who had gone in there instead,
643
00:58:47,028 --> 00:58:48,618
would she have lived?
644
00:58:52,118 --> 00:58:53,498
Would I have saved her?
645
00:58:59,078 --> 00:59:01,208
Why are you curious about that?
646
00:59:01,288 --> 00:59:02,288
Just tell me!
647
00:59:06,588 --> 00:59:07,968
She was alive.
648
00:59:13,808 --> 00:59:15,098
Kill me.
649
00:59:17,978 --> 00:59:19,348
Kill me, Younghoon.
650
00:59:29,988 --> 00:59:31,068
How…
651
00:59:33,118 --> 00:59:35,198
How could you do that?
652
00:59:37,158 --> 00:59:40,498
That little girl was begging
for your help, but you…
653
00:59:42,248 --> 00:59:44,998
How? How could you?
654
00:59:46,968 --> 00:59:49,178
Why should I have helped?
655
00:59:49,718 --> 00:59:52,298
Do you even know
how tired I was that night?
656
00:59:52,508 --> 00:59:55,848
Why should I have helped her
657
00:59:55,928 --> 00:59:59,228
when I was going through hell myself?
658
01:00:04,518 --> 01:00:06,438
Why are you looking at me like that?
659
01:00:07,778 --> 01:00:11,198
What did I do so wrong
for you to judge me?
660
01:00:11,278 --> 01:00:13,528
All I did was mind my own business.
661
01:00:13,618 --> 01:00:17,698
So why does your sister
torture me all the time?
662
01:00:17,788 --> 01:00:21,288
And why are you looking at me
with those judgmental eyes?
663
01:00:31,218 --> 01:00:32,678
It felt like the world
664
01:00:34,678 --> 01:00:36,218
had abandoned me.
665
01:00:37,218 --> 01:00:38,388
Darn it.
666
01:00:55,238 --> 01:00:56,698
Is he sleeping already?
667
01:00:57,698 --> 01:00:59,198
I need to tell him.
668
01:01:02,868 --> 01:01:05,338
RECENT CALLS
CHEF EUN GYEHOON
669
01:01:08,208 --> 01:01:10,758
RECENT CALLS
CHEF EUN GYEHOON
670
01:01:23,648 --> 01:01:25,688
This happened before too.
671
01:01:30,858 --> 01:01:31,988
Eun Gyehoon.
672
01:01:35,108 --> 01:01:36,618
I felt this way before.
673
01:01:54,838 --> 01:01:57,008
Gyehoon, are you okay?
674
01:02:00,598 --> 01:02:04,438
Something happened to you, right?
675
01:02:05,648 --> 01:02:06,978
What is it?
676
01:02:10,688 --> 01:02:12,318
Say something!
677
01:02:14,738 --> 01:02:16,028
Dahyun.
678
01:02:17,368 --> 01:02:18,578
Yes, I'm listening.
679
01:02:22,368 --> 01:02:23,618
I miss you.
680
01:02:28,378 --> 01:02:29,498
Where are you?
681
01:02:32,588 --> 01:02:33,838
I'll go there.
682
01:02:35,628 --> 01:02:36,628
Okay?
683
01:02:37,428 --> 01:02:38,718
Where are you?
684
01:02:41,348 --> 01:02:42,768
Where are you?
685
01:04:16,188 --> 01:04:18,358
LINK
686
01:04:18,438 --> 01:04:19,988
You were right.
687
01:04:20,068 --> 01:04:22,158
Time has a different meaning to me now.
688
01:04:22,238 --> 01:04:24,078
You were right, Dahyun.
689
01:04:24,158 --> 01:04:25,488
Let's break up.
690
01:04:25,578 --> 01:04:28,788
I know now why we're linked.
691
01:04:28,868 --> 01:04:30,918
I have to tell you.
692
01:04:30,998 --> 01:04:32,288
But how did you know?
693
01:04:32,378 --> 01:04:33,838
How did you remember me?
694
01:04:33,918 --> 01:04:35,838
This feeling I have
695
01:04:35,918 --> 01:04:39,468
is the same fear that I felt
the day Gyeyoung disappeared forever.
696
01:04:40,218 --> 01:04:41,548
Dahyun!
697
01:04:42,048 --> 01:04:43,218
Please help.
698
01:04:43,298 --> 01:04:45,678
Please don't let me
lose anyone ever again.
699
01:04:50,058 --> 01:04:52,058
Translated by [Ji-young Hwang]
45723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.