Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,036 --> 00:00:22,997
VIZIONARE PLACUTA CALIN
2
00:00:43,504 --> 00:00:46,511
I am the way to the city of affliction
3
00:00:51,351 --> 00:00:55,006
I am the path to eternal pain
4
00:00:56,554 --> 00:00:58,702
I am the way to go among the lost
5
00:01:00,023 --> 00:01:03,335
It was not created before me
6
00:01:04,560 --> 00:01:07,749
Only eternal things!
7
00:01:09,490 --> 00:01:12,341
I remain forever!
8
00:01:13,865 --> 00:01:17,622
Abandon all your hopes!
You who enter here!
9
00:01:22,375 --> 00:01:23,797
You are in His presence
10
00:01:25,774 --> 00:01:27,883
Great King!
11
00:01:48,540 --> 00:01:49,711
Are you ready, John?
12
00:01:56,327 --> 00:01:57,327
.Okay
13
00:04:00,119 --> 00:04:01,377
Mr. Wake
14
00:04:03,651 --> 00:04:05,306
So what is the reason for this happy visit?
15
00:04:13,422 --> 00:04:14,656
.my promise
16
00:04:16,329 --> 00:04:17,719
.my freedom
17
00:04:20,811 --> 00:04:24,092
Your reign is over, like
the leader who preceded me
18
00:04:26,412 --> 00:04:29,560
If you come here thinking
you can end this by killing me
19
00:04:29,803 --> 00:04:31,178
.you are wrong
20
00:04:32,866 --> 00:04:37,287
My death will not change anything
more than you can change your nature
21
00:04:38,639 --> 00:04:41,154
None of us can escape who we are
22
00:04:42,022 --> 00:04:44,560
No one escapes from the Supreme Council
23
00:04:46,280 --> 00:04:50,342
And John Wick's only way to
get his freedom or his peace
24
00:04:50,405 --> 00:04:51,810
Now, or forever
25
00:04:52,899 --> 00:04:54,164
.is death
26
00:04:56,329 --> 00:04:57,422
.Know
27
00:05:01,211 --> 00:05:04,359
I'm afraid you've come
from...a very long distance
28
00:05:05,227 --> 00:05:06,227
.but to no avail
29
00:05:08,555 --> 00:05:09,445
.Okay
30
00:05:14,078 --> 00:05:15,258
.not exactly
31
00:06:05,798 --> 00:06:07,884
Director, please
32
00:06:17,757 --> 00:06:21,038
The messenger is asking about you, sir
33
00:06:22,460 --> 00:06:23,960
There must be an error
34
00:06:24,437 --> 00:06:25,757
Nothing wrong at all
35
00:06:26,273 --> 00:06:29,686
By order of the Marquis,
(Vincent Bisset de Gramont)
36
00:06:30,296 --> 00:06:31,991
This hotel is inoperable
37
00:06:44,070 --> 00:06:45,991
You have one hour
38
00:06:58,162 --> 00:06:59,466
.he is waiting for you
39
00:07:05,798 --> 00:07:07,204
Is that right, sir?
40
00:07:07,486 --> 00:07:10,735
The decree is signed by the twelve
members of the Supreme Council
41
00:07:11,696 --> 00:07:15,696
The Marquis grants absolute emperor power
42
00:07:15,751 --> 00:07:19,844
Which means he's now
a judge... on a jury and...
43
00:07:23,252 --> 00:07:24,619
Evacuate the hotel
44
00:07:42,990 --> 00:07:47,435
The rogue's (Ned Kelly) last words as the
hangman tightens the noose around his neck
45
00:07:49,037 --> 00:07:50,068
"This is life."
46
00:07:50,358 --> 00:07:54,326
Such is life.� Can you imagine
accepting reality and excitement?
47
00:07:55,209 --> 00:07:57,560
Today is not the day you die
48
00:07:58,498 --> 00:07:59,966
.I'm sure of that
49
00:08:00,725 --> 00:08:03,662
You have David's
faith, my friend
50
00:08:03,694 --> 00:08:05,435
.but you shouldn't be here
51
00:08:06,480 --> 00:08:08,245
.that wouldn't be nice
52
00:08:10,098 --> 00:08:11,801
Sir, this is life
53
00:08:39,280 --> 00:08:41,616
Dad used to say
54
00:08:42,643 --> 00:08:44,370
The way we do anything
55
00:08:44,792 --> 00:08:46,526
It's the way we do everything
56
00:08:48,012 --> 00:08:50,972
I call it the first and last rule in life
57
00:08:54,715 --> 00:08:56,058
Do you believe in the rules?
58
00:08:59,918 --> 00:09:01,160
Mr. Director?
59
00:09:03,152 --> 00:09:04,222
Yes, I believe in it
60
00:09:05,994 --> 00:09:07,634
What about the consequences?
61
00:09:09,759 --> 00:09:10,642
.naturally
62
00:09:13,142 --> 00:09:15,071
.and I believe in second chances
63
00:09:16,947 --> 00:09:18,665
Herein lies our difference
64
00:09:19,416 --> 00:09:20,314
.You and I
65
00:09:24,111 --> 00:09:25,493
..second chances
66
00:09:26,095 --> 00:09:28,954
Haven of failure
67
00:10:31,648 --> 00:10:34,117
Some members of the Supreme Council
68
00:10:35,066 --> 00:10:37,573
blame for these atrocities
69
00:10:38,411 --> 00:10:39,411
."in New York
70
00:10:40,850 --> 00:10:42,740
.will be evil in this city
71
00:10:45,374 --> 00:10:49,123
We have been so
lenient in this damned city
72
00:10:50,483 --> 00:10:51,826
And hope for the situation we have reached
73
00:10:55,975 --> 00:10:57,037
.she shot him
74
00:10:58,280 --> 00:10:59,394
.but he's still alive
75
00:11:00,803 --> 00:11:02,498
It contaminates everything it touches
76
00:11:02,897 --> 00:11:05,279
With all due respect,
Marquis, my hotel
77
00:11:05,389 --> 00:11:06,857
your hotel?
78
00:11:08,986 --> 00:11:11,658
If you allow me, sir?
79
00:11:19,809 --> 00:11:20,848
.certainly
80
00:11:24,262 --> 00:11:26,738
Hotel "Continental" and its management
81
00:11:27,692 --> 00:11:31,613
He reminds all followers of the Supreme Council
82
00:11:32,044 --> 00:11:34,676
.that none of us are above the rules
83
00:11:37,599 --> 00:11:39,122
.but here we are
84
00:11:40,185 --> 00:11:41,310
Sir, Mr. Wick
85
00:11:41,474 --> 00:11:43,591
We didn't meet here because of John Wick
86
00:11:48,326 --> 00:11:51,286
Simply facing your failure, Mr. Director
87
00:11:56,556 --> 00:12:01,852
The sand in that bottle is just
the last echo of my patience
88
00:12:32,167 --> 00:12:33,971
You no longer have the
New York Continental.
89
00:12:37,464 --> 00:12:38,721
You are nobody
90
00:12:41,401 --> 00:12:43,401
.that you are an outcast
91
00:12:45,417 --> 00:12:46,620
And so on
92
00:12:49,503 --> 00:12:52,120
You no longer need the services of a concierge
93
00:13:18,792 --> 00:13:21,104
..it was an honor
94
00:13:22,206 --> 00:13:23,479
.My friend
95
00:13:33,740 --> 00:13:35,146
It should have been me
96
00:13:36,959 --> 00:13:37,771
.Okay
97
00:13:39,272 --> 00:13:40,576
.but it wasn't you
98
00:13:41,537 --> 00:13:43,162
Have you asked yourself why?
99
00:13:43,576 --> 00:13:46,857
Perhaps one of us benefited from this conversation
100
00:13:50,716 --> 00:13:51,716
(Summon Kane
101
00:15:21,087 --> 00:15:22,508
.I have a name for you
102
00:15:23,274 --> 00:15:24,672
With all due respect
103
00:15:25,485 --> 00:15:26,735
.I am retired
104
00:15:27,548 --> 00:15:28,782
.I finished. I've had enough
105
00:15:30,587 --> 00:15:32,047
I disagree
106
00:15:33,032 --> 00:15:34,438
I won't do anything for you
107
00:15:36,317 --> 00:15:37,355
Not for the Supreme Council
108
00:15:38,676 --> 00:15:40,472
It is not you who decides
109
00:15:47,278 --> 00:15:49,028
.I think you should find someone else
110
00:15:54,145 --> 00:15:55,262
..I was close
111
00:15:56,794 --> 00:15:57,794
.today
112
00:15:58,606 --> 00:15:59,465
.very imminent
113
00:16:00,200 --> 00:16:01,739
.that you are putting her in danger
114
00:16:14,936 --> 00:16:16,272
.I know the terms
115
00:16:23,113 --> 00:16:24,980
(wake)
116
00:16:28,496 --> 00:16:30,707
.I think it's your former assistant
117
00:16:34,817 --> 00:16:35,754
.was so
118
00:16:39,668 --> 00:16:40,761
.and my friend
119
00:16:48,092 --> 00:16:50,662
The agreement with the Supreme Council has not changed
120
00:16:51,991 --> 00:16:53,201
We give you a name
121
00:16:53,772 --> 00:16:55,076
.give us life
122
00:16:55,397 --> 00:16:56,232
..or else
123
00:16:57,725 --> 00:16:58,990
.we take one
124
00:17:19,708 --> 00:17:20,832
.that I serve
125
00:17:22,098 --> 00:17:23,887
.I will serve
126
00:17:27,434 --> 00:17:28,488
!excellent
127
00:17:33,778 --> 00:17:36,082
I assume you have a
default method, right?
128
00:17:39,997 --> 00:17:42,949
John Wick has some
friends left in this world
129
00:17:43,754 --> 00:17:47,551
.And least trust them with his life
130
00:17:52,218 --> 00:17:53,390
.amazing
131
00:18:12,217 --> 00:18:14,256
"Continental Osaka"
132
00:18:43,889 --> 00:18:46,725
Welcome to Continental
Osaka, how can I help you?
133
00:18:47,124 --> 00:18:48,217
.I want to book a room
134
00:18:52,257 --> 00:18:54,608
I'm afraid this facility
.no animals allowed
135
00:18:56,671 --> 00:18:59,225
- It's an emotional support animal.
- It's a support animal?
136
00:18:59,491 --> 00:19:01,332
.On the contrary. I support her
137
00:19:01,374 --> 00:19:02,488
is not it?
138
00:19:08,565 --> 00:19:09,667
You should stay in your room
139
00:19:13,697 --> 00:19:15,143
Enjoy your stay sir
140
00:19:21,928 --> 00:19:24,568
Open contract "John
Wick" - $18 million
141
00:19:24,827 --> 00:19:25,904
.not bad
142
00:19:26,999 --> 00:19:28,248
.not bad at all
143
00:19:42,949 --> 00:19:44,527
.there is a dog in the lobby
144
00:19:45,301 --> 00:19:46,558
.It is an emotional support animal
145
00:19:46,816 --> 00:19:47,816
.of course it is
146
00:19:48,840 --> 00:19:49,972
Tomorrow's schedule
147
00:19:50,090 --> 00:19:53,824
Mr. Suzuki, at 11:00 a.m., the
Tarasov family would like to see you.
148
00:19:54,012 --> 00:19:55,238
What is this at eight o'clock in the evening?
149
00:19:55,871 --> 00:19:56,871
.dinner with your daughter
150
00:19:56,981 --> 00:19:59,480
She says she was worried
that you were working too hard
151
00:20:01,106 --> 00:20:04,300
What did I do to deserve
such a tender girl?
152
00:20:05,379 --> 00:20:06,964
.I think it's good deeds
153
00:20:07,168 --> 00:20:08,168
.actually
154
00:20:08,418 --> 00:20:09,949
How are our guests?
155
00:20:11,668 --> 00:20:14,183
Some members of our golden club are nervous
156
00:20:14,840 --> 00:20:16,347
There is always something
157
00:20:16,785 --> 00:20:18,183
Today in New York
158
00:20:18,559 --> 00:20:19,785
And my girl?
159
00:20:20,051 --> 00:20:21,347
.she is worried
160
00:20:22,277 --> 00:20:25,332
Maybe we should get you
an emotional support animal
161
00:20:29,557 --> 00:20:31,338
Should we worry?
162
00:20:32,526 --> 00:20:34,713
We did not offend the Supreme Council
163
00:20:34,737 --> 00:20:38,244
If your relationship with Mr. Wick is
exposed, the High Council will appear.
164
00:20:40,487 --> 00:20:41,322
..And
165
00:20:42,588 --> 00:20:44,580
We will receive this respectfully
166
00:20:45,409 --> 00:20:46,908
He leaves behind death wherever he goes
167
00:20:50,815 --> 00:20:53,760
Don't talk about the
man I've known longer
168
00:20:54,276 --> 00:20:55,744
.of your existence
169
00:20:56,627 --> 00:20:57,806
.forgive me dad
170
00:21:02,619 --> 00:21:03,330
(Akira)
171
00:21:07,057 --> 00:21:10,603
Please tell my daughter I look
forward to having dinner with her
172
00:21:29,482 --> 00:21:30,864
Don't let anyone pass
173
00:21:55,537 --> 00:21:57,419
.I imagine you finally feel calm
174
00:22:15,071 --> 00:22:16,399
.obviously not
175
00:22:18,141 --> 00:22:20,656
Killing the chief was a mistake, my friend
176
00:22:24,378 --> 00:22:28,081
Their response was to destroy
the Continental Hotel in New York.
177
00:22:30,274 --> 00:22:32,039
.my daughter thinks our hotel will be next
178
00:22:33,555 --> 00:22:34,726
Winston (?)
179
00:22:35,000 --> 00:22:35,617
.still alive
180
00:22:35,946 --> 00:22:38,430
But they killed his guard
181
00:22:39,547 --> 00:22:40,851
.to prove the validity of their intentions
182
00:22:53,634 --> 00:22:57,415
Have you thought about where this ends?
183
00:23:03,186 --> 00:23:05,178
The Supreme Council will never stop
184
00:23:07,101 --> 00:23:07,891
.that you know this
185
00:23:12,139 --> 00:23:13,865
They take life
186
00:23:15,116 --> 00:23:16,615
.and they give only death
187
00:23:23,226 --> 00:23:24,226
.(koji)
188
00:23:27,008 --> 00:23:28,741
..I'm causing you trouble
189
00:23:30,203 --> 00:23:31,421
.I'm sorry
190
00:23:34,297 --> 00:23:37,062
.The value of friendship is measured in adversity
191
00:23:49,875 --> 00:23:50,765
High Council, Marquis.
192
00:23:53,148 --> 00:23:53,734
"22 million dollars"
193
00:24:13,279 --> 00:24:15,708
"Supreme Council"
194
00:24:28,115 --> 00:24:30,122
Welcome to Continental
Osaka, how can I help you?
195
00:24:30,247 --> 00:24:31,145
.the boss
196
00:24:33,977 --> 00:24:34,899
.please
197
00:24:38,290 --> 00:24:38,922
.naturally
198
00:24:40,605 --> 00:24:41,769
Please rest
199
00:24:45,801 --> 00:24:48,331
Everyone kept a secret
200
00:24:52,504 --> 00:24:55,472
The consequences of this death
201
00:24:59,094 --> 00:25:01,015
.I will kill them all
202
00:25:02,594 --> 00:25:04,179
I'm sure you'll try it
203
00:25:04,485 --> 00:25:08,859
But no one, not even
you, can kill everyone
204
00:25:11,763 --> 00:25:12,919
Do you want to die?
205
00:25:13,857 --> 00:25:15,004
.This is your choice
206
00:25:16,950 --> 00:25:21,075
Merciful death does not
come until after a decent life
207
00:25:22,774 --> 00:25:26,906
The best of our lives
is long gone, my friend
208
00:25:32,306 --> 00:25:33,790
Dad, the Supreme Council
209
00:25:35,915 --> 00:25:37,118
What is he doing here?
210
00:25:37,595 --> 00:25:39,134
Mr. Wick is our guest
211
00:25:40,126 --> 00:25:41,024
..but dad
212
00:25:41,337 --> 00:25:43,626
I'll talk to them. They
don't know you're here
213
00:25:44,275 --> 00:25:46,720
Please, Dad.
- Stay with Mr. Wick
214
00:25:56,159 --> 00:25:59,104
The guests have arrived.
Prepare to welcome them
215
00:25:59,417 --> 00:26:00,158
Your command, sir
216
00:26:26,382 --> 00:26:29,163
Gentlemen, welcome to Continental Osaka
217
00:26:30,288 --> 00:26:32,084
How can I serve you?
218
00:26:33,366 --> 00:26:37,608
The Supreme Council believes that
this .. institution provides its services
219
00:26:38,232 --> 00:26:40,810
.to an outcast
220
00:26:42,740 --> 00:26:44,841
This is a serious accusation
221
00:26:45,995 --> 00:26:48,456
We will have to search your hotel
222
00:26:50,159 --> 00:26:51,065
.naturally
223
00:26:51,808 --> 00:26:53,276
But as you well know
224
00:26:53,448 --> 00:26:59,730
No business can be conducted, even if
your business is on a continental scale
225
00:27:00,708 --> 00:27:01,614
,So
226
00:27:02,059 --> 00:27:05,434
I will ask you to hand
over your firearms
227
00:27:07,476 --> 00:27:09,202
We represent the Marquis
228
00:27:09,577 --> 00:27:11,319
I represent Osaka
229
00:27:12,187 --> 00:27:14,530
Your weapons, please
230
00:27:17,163 --> 00:27:20,178
Don't make the same mistake
as that asshole in New York
231
00:27:21,085 --> 00:27:23,724
Fools talk, cowards are silent
232
00:27:24,179 --> 00:27:26,030
The wise men are listening
233
00:27:26,905 --> 00:27:28,428
Which of them are you?
234
00:27:39,196 --> 00:27:40,055
Welcome
235
00:27:40,642 --> 00:27:41,586
.my old friend
236
00:27:44,306 --> 00:27:47,782
Nice to meet you after all these years
237
00:27:49,196 --> 00:27:51,047
Are you with them now? - No
238
00:27:53,876 --> 00:27:54,344
.no
239
00:27:54,907 --> 00:27:55,907
,your daughter
240
00:27:56,688 --> 00:27:57,571
mia)?)
241
00:27:59,376 --> 00:28:00,500
.she's alive
242
00:28:02,385 --> 00:28:03,744
What about your daughter, Akira?
243
00:28:05,689 --> 00:28:06,798
.It's okay
244
00:28:08,580 --> 00:28:09,751
.I'm happy for that
245
00:28:12,375 --> 00:28:13,327
,you know what
246
00:28:15,600 --> 00:28:17,529
We don't have to end this with blood
247
00:28:19,584 --> 00:28:20,506
So he left
248
00:28:21,467 --> 00:28:25,365
Challenging the Supreme Council.
I remember you once realized that
249
00:28:25,507 --> 00:28:29,537
I remember once you
knew what "brotherhood" was
250
00:28:29,881 --> 00:28:30,803
!Enough
251
00:28:31,732 --> 00:28:33,514
By order of the Marquis de Gramont
252
00:28:33,858 --> 00:28:35,936
Desanctify this hotel
253
00:28:36,991 --> 00:28:38,240
.Move aside
254
00:28:54,342 --> 00:28:55,804
Don't do this, Koji
255
00:29:05,871 --> 00:29:06,730
.Sorry
256
00:29:33,508 --> 00:29:34,820
Kill them all!
257
00:30:26,352 --> 00:30:27,414
.Get out
258
00:30:44,591 --> 00:30:45,716
.let's back off
259
00:30:51,940 --> 00:30:53,174
.Safe the hotel
260
00:30:53,612 --> 00:30:54,752
And they found (Wick
261
00:30:59,940 --> 00:31:01,658
You have no right to be here
262
00:31:03,205 --> 00:31:07,150
If they find you, the High
Council will get me and my father
263
00:31:08,596 --> 00:31:10,705
Everyone will pay the price
for your non-compliance
264
00:31:12,643 --> 00:31:13,909
.what should have come
265
00:31:27,796 --> 00:31:29,123
The hotel is under attack
266
00:31:38,329 --> 00:31:39,329
Are you armed?
267
00:32:49,906 --> 00:32:51,014
.Let's go
268
00:32:56,281 --> 00:32:57,764
.to confront them
269
00:33:47,290 --> 00:33:48,219
You blind!
270
00:33:49,860 --> 00:33:50,946
Do your job
271
00:38:03,614 --> 00:38:04,301
(Akira)
272
00:38:20,212 --> 00:38:21,407
can you get up
273
00:38:23,954 --> 00:38:25,235
Go back where you came from
274
00:38:25,501 --> 00:38:27,673
- Go to Umeda Station.
- I'll stay
275
00:38:27,869 --> 00:38:30,220
Do not insult my generosity to you
276
00:38:33,110 --> 00:38:35,766
John, do me a little favor.
277
00:38:36,565 --> 00:38:38,189
.Kill as many as possible
278
00:38:39,174 --> 00:38:40,088
.naturally
279
00:43:58,175 --> 00:43:59,166
.(John)
280
00:44:00,675 --> 00:44:01,675
.(Cayenne)
281
00:44:11,011 --> 00:44:12,651
They gave you my name
282
00:44:16,082 --> 00:44:16,933
.Okay
283
00:44:20,582 --> 00:44:21,691
.Sorry
284
00:44:24,105 --> 00:44:25,034
.Me too
285
00:44:47,237 --> 00:44:48,948
You should have stayed away
286
00:44:50,251 --> 00:44:52,321
.for all of us
287
00:44:53,423 --> 00:44:54,578
.I tried
288
00:44:57,141 --> 00:44:58,071
truly?
289
00:45:32,913 --> 00:45:34,021
(Come on, John
290
00:45:37,194 --> 00:45:38,560
.let's finish this
291
00:45:42,288 --> 00:45:42,990
.Okay
292
00:45:44,006 --> 00:45:45,834
.sounds like a good idea
293
00:46:02,822 --> 00:46:03,993
You made a deal
294
00:46:06,517 --> 00:46:07,853
Like you, John
295
00:46:11,683 --> 00:46:12,479
the family?
296
00:46:16,622 --> 00:46:17,512
.the family
297
00:46:46,892 --> 00:46:47,877
Are you dead, John?
298
00:47:25,699 --> 00:47:26,566
.(John)
299
00:47:27,574 --> 00:47:28,574
.(Cayenne)
300
00:48:07,166 --> 00:48:08,166
.Name (John Wick)
301
00:48:08,291 --> 00:48:09,291
The contract is open
302
00:48:09,455 --> 00:48:11,212
The financial reward is 20 million dollars
303
00:48:15,619 --> 00:48:16,947
John Wick. Outcast.
304
00:48:17,103 --> 00:48:19,408
The contract value of John
Wick increased to 20 million.
305
00:48:19,564 --> 00:48:21,845
Contract value
increased to $20 million.
306
00:49:20,710 --> 00:49:21,866
Damn it, John
307
00:49:22,804 --> 00:49:24,772
What a huge mess she left
308
00:49:25,483 --> 00:49:26,647
.I don't know you
309
00:49:27,389 --> 00:49:28,389
.but I know you
310
00:49:36,235 --> 00:49:37,430
Are you being tracked?
311
00:49:43,571 --> 00:49:44,571
How much is the reward?
312
00:49:48,016 --> 00:49:49,016
.Not much
313
00:49:52,188 --> 00:49:53,188
.but it is increasing now
314
00:49:59,610 --> 00:50:01,453
Take care of yourself, Johnny
315
00:50:04,125 --> 00:50:05,586
.because we are together now
316
00:50:50,448 --> 00:50:51,643
Enough, Koji
317
00:50:56,253 --> 00:50:58,854
Tell me where John is and get out of here
318
00:51:00,494 --> 00:51:01,369
.Leave
319
00:51:02,564 --> 00:51:04,853
.go somewhere far away
320
00:51:07,027 --> 00:51:08,112
.you know I wouldn't do that
321
00:51:17,008 --> 00:51:18,241
Are you injured?
322
00:51:37,707 --> 00:51:39,660
You don't owe John Wick anything
323
00:51:42,496 --> 00:51:44,504
He has no sign of you
324
00:51:51,065 --> 00:51:53,604
..you must have lost your prestige to believe
325
00:51:54,144 --> 00:51:55,956
That is our only debt
326
00:51:57,708 --> 00:51:59,606
.is in the tags
327
00:52:05,917 --> 00:52:06,917
.Come on
328
00:52:09,585 --> 00:52:10,904
.I don't want to do this
329
00:52:57,613 --> 00:52:58,433
!my dad
330
00:53:14,351 --> 00:53:15,272
.look at me
331
00:53:23,891 --> 00:53:26,071
Even the blind know you lost
332
00:53:28,391 --> 00:53:29,477
,) Kane
333
00:53:31,688 --> 00:53:34,930
You don't need two
eyes to see the right path
334
00:53:38,813 --> 00:53:40,164
Take care of your daughter
335
00:53:42,930 --> 00:53:43,930
..and this is
336
00:53:47,168 --> 00:53:48,168
.what i do
337
00:54:55,689 --> 00:54:59,970
& Translated by: Dr. Ali Talal. Fouad
Al-Khafaji & Mohammed Al-Nuaimi
338
00:55:04,076 --> 00:55:04,763
.do not do
339
00:55:07,712 --> 00:55:08,650
.leave
340
00:55:30,950 --> 00:55:32,419
!I will wait for you
341
00:56:45,305 --> 00:56:46,421
Who is he?
342
00:56:53,576 --> 00:56:54,755
.he was my friend
343
00:56:57,410 --> 00:56:59,253
My father died because of you
344
00:57:02,816 --> 00:57:04,441
.because of your actions
345
00:57:08,136 --> 00:57:10,136
And you kill him
346
00:57:12,363 --> 00:57:13,519
.or me
347
00:57:20,929 --> 00:57:22,225
.I understand
348
00:57:42,824 --> 00:57:43,855
,Farewell
349
00:57:44,996 --> 00:57:46,136
Mr. Wick
350
00:58:09,219 --> 00:58:10,414
.thanks for coming
351
00:58:12,107 --> 00:58:15,185
Being homeless, we have to
support each other now, right?
352
00:58:20,064 --> 00:58:22,322
I have to talk to him
353
00:58:24,659 --> 00:58:27,010
The last time I spoke to him
354
00:58:27,291 --> 00:58:29,494
That you shot him off the roof
355
00:58:30,338 --> 00:58:31,658
I didn't have any choice
356
00:58:32,291 --> 00:58:33,861
They were the masters of the game
357
00:58:34,338 --> 00:58:35,174
no?
358
00:58:36,401 --> 00:58:37,767
Who was carrying the weapon?
359
00:58:38,057 --> 00:58:40,775
John must be warned of what awaits him
360
00:58:40,830 --> 00:58:44,806
Marquis cannot be controlled. The Supreme
Council has given him all the powers
361
00:58:45,510 --> 00:58:49,306
Dear Winston, Your concern is very poignant
362
00:58:51,002 --> 00:58:52,564
But tell me honestly
363
00:58:53,775 --> 00:58:55,868
Why did the French let you live?
364
00:58:56,838 --> 00:58:59,087
If you kill a man, you make him a martyr
365
00:59:00,429 --> 00:59:01,772
But if you leave him alive
366
00:59:03,238 --> 00:59:06,277
They will consider the world a coward or a traitor
367
00:59:10,093 --> 00:59:11,390
And what are you?
368
00:59:13,761 --> 00:59:14,971
.distressed
369
00:59:37,242 --> 00:59:40,054
I don't see how the Continental
Rampage would let you
370
00:59:40,703 --> 00:59:42,757
By getting rid of John Wick
371
00:59:44,000 --> 00:59:46,546
This campaign is not about killing John Wick
372
00:59:47,398 --> 00:59:49,953
It killed John Wick's ideas
373
00:59:51,185 --> 00:59:52,145
, and to do so
374
00:59:52,560 --> 00:59:55,473
Everything related to it must be destroyed
375
01:00:01,085 --> 01:00:04,132
The Osaka bloodbath was unnecessary
376
01:00:05,968 --> 01:00:08,850
The bloodbath was too much
377
01:00:24,856 --> 01:00:26,324
It will force you to choose
378
01:00:34,495 --> 01:00:35,955
.you, come with me
379
01:00:37,929 --> 01:00:39,850
Think twice before you accept
380
01:00:46,654 --> 01:00:47,654
Who are you?
381
01:00:48,678 --> 01:00:49,497
.nobody
382
01:00:51,943 --> 01:00:53,083
False modesty
383
01:00:53,857 --> 01:00:54,856
Oh, Mr. Nobody
384
01:00:55,693 --> 01:00:57,247
Usually pathetic
385
01:00:58,850 --> 01:01:00,232
.and a miscalculation
386
01:01:00,483 --> 01:01:05,412
Which whenever we try to hide our ego in it,
we let it appear to the naked eye completely
387
01:01:08,586 --> 01:01:10,335
.I will ask just once
388
01:01:15,652 --> 01:01:17,574
How did you locate it?
389
01:01:20,090 --> 01:01:21,230
Pay and I'll tell you
390
01:01:27,699 --> 01:01:30,199
How much will this service cost me?
391
01:01:30,621 --> 01:01:31,574
$25 million.
392
01:01:32,194 --> 01:01:36,092
And another 25 million in my
savings account when I kill him
393
01:01:39,819 --> 01:01:41,006
We found it once
394
01:01:41,592 --> 01:01:42,592
We will find him again
395
01:01:42,811 --> 01:01:45,998
Is this before or after he
buries you in the ground?
396
01:01:53,191 --> 01:01:54,089
.that you like me
397
01:01:57,917 --> 01:01:58,963
$20 million.
398
01:02:03,391 --> 01:02:04,391
.It is a task that requires effort
399
01:02:06,188 --> 01:02:06,953
23 million.
400
01:02:08,588 --> 01:02:11,158
Arrogance, Mr. Indefinite
401
01:02:11,728 --> 01:02:12,728
.I want 23 million
402
01:02:13,814 --> 01:02:15,212
You have the means
403
01:02:23,586 --> 01:02:24,804
for this service?
404
01:02:28,977 --> 01:02:29,977
!the curse
405
01:02:32,836 --> 01:02:33,672
!no no no
406
01:02:34,015 --> 01:02:35,272
It's okay, everything is fine
407
01:02:35,337 --> 01:02:36,085
.Sit
408
01:02:39,905 --> 01:02:41,725
What the hell is this, man?
409
01:02:42,304 --> 01:02:43,155
.Choose
410
01:02:44,381 --> 01:02:47,904
.You can withdraw the dagger or withdraw your hand
411
01:02:49,022 --> 01:02:51,537
The first is to choose a man who is loyal to himself
412
01:02:51,897 --> 01:02:55,412
The second is to choose a man
who is dedicated to the cause
413
01:02:56,733 --> 01:02:57,647
Which one do you choose?
414
01:03:41,771 --> 01:03:42,677
.good choice
415
01:04:12,164 --> 01:04:16,038
Charon, we must live in order to die.
my friend
416
01:04:32,852 --> 01:04:33,852
.(Winston)
417
01:04:34,711 --> 01:04:35,711
.(Jonathan)
418
01:04:37,897 --> 01:04:39,303
.Warm condolences
419
01:04:41,191 --> 01:04:42,566
.he was a good man
420
01:04:44,786 --> 01:04:45,926
.yeah, it was
421
01:04:47,107 --> 01:04:48,818
.Pay for our sins
422
01:04:58,984 --> 01:05:00,163
Who is this?
423
01:05:01,913 --> 01:05:03,546
The Marquis (de Grammont).
424
01:05:04,218 --> 01:05:07,984
He earned his nickname by guaranteeing to kill you
425
01:05:08,117 --> 01:05:10,905
All the resources of the Supreme Council are at its disposal
426
01:05:12,693 --> 01:05:14,060
Where can I find it?
427
01:05:15,295 --> 01:05:16,216
."Paris"
428
01:05:21,287 --> 01:05:22,537
When does this end?
429
01:05:26,861 --> 01:05:28,056
.when he dies
430
01:05:30,213 --> 01:05:31,111
and then?
431
01:05:34,314 --> 01:05:37,220
Didn't you learn anything?
432
01:05:38,502 --> 01:05:41,259
Another would take his place before his corpse cooled
433
01:05:41,799 --> 01:05:44,642
Hercules had the Hydra,
and you have the High Council
434
01:05:44,707 --> 01:05:47,681
Except you don't have enough
bullets for all of their heads
435
01:05:52,527 --> 01:05:54,652
Kill him smartly
436
01:05:56,020 --> 01:05:57,692
.and get your freedom
437
01:06:00,505 --> 01:06:01,356
how?
438
01:06:01,684 --> 01:06:04,473
Flip his rules and consequences for him
439
01:06:04,684 --> 01:06:06,887
Challenge him to single combat
440
01:06:08,880 --> 01:06:11,856
The Supreme Council duels are a myth
441
01:06:12,012 --> 01:06:12,770
.Wrong
442
01:06:13,644 --> 01:06:16,183
It is an irrefutable fact
443
01:06:16,636 --> 01:06:18,519
It is part of the foundations of the Supreme Council
444
01:06:18,902 --> 01:06:22,128
To prevent its very reckless
members from causing wars
445
01:06:24,531 --> 01:06:26,530
You can win or lose
446
01:06:29,259 --> 01:06:30,671
What you say you want
447
01:06:31,603 --> 01:06:33,023
.exit
448
01:06:37,332 --> 01:06:39,058
I will not negotiate with the Supreme Council
449
01:06:39,784 --> 01:06:41,151
But your family does
450
01:06:42,120 --> 01:06:46,010
Give them a challenge and
they will offer you to be their agent
451
01:06:46,542 --> 01:06:48,135
.I have no family
452
01:06:48,659 --> 01:06:51,026
The Rusca Roma tore up my ticket
453
01:06:52,921 --> 01:06:56,452
I suggest you go to Berlin
454
01:06:57,624 --> 01:06:58,952
.and fix it
455
01:06:59,702 --> 01:07:00,569
..or
456
01:07:03,343 --> 01:07:04,553
You choose your burial ground
457
01:07:07,231 --> 01:07:09,301
What do you get out of this, Winston?
458
01:07:10,824 --> 01:07:12,878
What are you good at, Jonathan
459
01:07:13,958 --> 01:07:14,958
.Revenge
460
01:07:54,007 --> 01:07:55,687
"Hideaway - Rusca Roma"
461
01:08:06,033 --> 01:08:07,635
Nice gun
462
01:08:08,760 --> 01:08:10,041
.it's old
463
01:08:14,446 --> 01:08:15,446
That's all you have?
464
01:08:35,576 --> 01:08:36,576
..Father
465
01:08:37,084 --> 01:08:39,669
Okay. brown?
466
01:08:39,912 --> 01:08:41,450
I want to speak to Uncle Poiter
467
01:08:54,755 --> 01:08:56,020
.nice suit
468
01:09:12,553 --> 01:09:13,490
.to speak
469
01:09:14,303 --> 01:09:16,763
He's in Berlin, at Rosca
Roma's headquarters
470
01:09:17,342 --> 01:09:19,076
.send me the first payment
471
01:09:19,412 --> 01:09:20,115
.no
472
01:09:21,186 --> 01:09:22,037
Sorry?
473
01:09:22,889 --> 01:09:25,076
Kill John Wick and you will be rewarded
474
01:09:26,800 --> 01:09:28,229
This was not part of our agreement
475
01:09:29,995 --> 01:09:32,674
The deal was to offer me your services
476
01:09:33,690 --> 01:09:36,737
It will be life for life, Mr. Nahrah
477
01:09:38,823 --> 01:09:39,823
..your life
478
01:09:40,768 --> 01:09:41,768
.or his life
479
01:09:42,861 --> 01:09:43,861
, when the job is done
480
01:09:44,213 --> 01:09:47,150
You will receive your
reward. And your pension
481
01:09:56,616 --> 01:09:57,616
.Foolish
482
01:10:19,922 --> 01:10:22,421
The prodigal son has returned
483
01:10:26,164 --> 01:10:28,577
..but you are no longer here at home
484
01:10:29,672 --> 01:10:30,984
Oh, Jonathan Wake
485
01:10:32,093 --> 01:10:34,655
You've grown up, Katya
486
01:10:35,882 --> 01:10:37,460
.so you
487
01:10:38,117 --> 01:10:40,546
.but it's been a really long time
488
01:10:41,140 --> 01:10:43,007
I have to talk to him
489
01:10:48,587 --> 01:10:52,422
You have forgotten that we are still
subject to the laws of the High Council
490
01:10:53,183 --> 01:10:55,245
And the last thing you investigated
491
01:10:56,066 --> 01:10:58,800
..that you are an outcast and I remembered you
492
01:11:00,010 --> 01:11:01,104
.torn
493
01:11:02,364 --> 01:11:05,387
You no longer have anything to do with us
494
01:11:06,561 --> 01:11:08,553
.That's up to Pyotr to decide
495
01:11:08,616 --> 01:11:10,092
Pewter is dead!
496
01:11:15,006 --> 01:11:18,769
After I put a bullet
in the chief's head
497
01:11:20,927 --> 01:11:23,284
Marquis put a bullet in Pyotr's head
498
01:11:24,628 --> 01:11:26,987
, and in the purest Russian tradition
499
01:11:28,698 --> 01:11:30,635
Send us an invoice
500
01:11:32,186 --> 01:11:33,186
..Because of you
501
01:11:33,913 --> 01:11:37,725
I had to kneel before
my father's killer
502
01:11:38,256 --> 01:11:41,639
Katya, our common enemy.
503
01:11:43,520 --> 01:11:45,348
We can help each other
504
01:11:46,924 --> 01:11:49,415
You can't even help yourself
505
01:11:50,939 --> 01:11:52,954
How can you help us?
506
01:11:53,338 --> 01:11:56,126
.to kill this Marquis
507
01:11:57,134 --> 01:11:58,602
They will replace him with another
508
01:11:58,994 --> 01:12:01,079
His death changes nothing
509
01:12:04,369 --> 01:12:07,626
Unless I kill him in a duel
510
01:12:22,176 --> 01:12:24,714
Traditions are clear on this
511
01:12:24,801 --> 01:12:27,503
In order for the Supreme
Council to approve the duel
512
01:12:28,716 --> 01:12:31,356
He should be part of the family
513
01:12:32,685 --> 01:12:35,239
.and has a coat of arms
514
01:12:48,933 --> 01:12:51,698
How many men did you kill to get away?
515
01:12:52,562 --> 01:12:53,562
.a lot
516
01:12:55,313 --> 01:12:57,297
You will only have to kill one
517
01:12:57,860 --> 01:12:59,024
.to come back to us
518
01:12:59,337 --> 01:13:01,938
The bastard who killed my father
519
01:13:03,759 --> 01:13:05,664
.Give me his name
520
01:13:07,487 --> 01:13:08,674
(Kyla Harkan)
521
01:13:09,526 --> 01:13:11,580
You'll find it at Himmel & Hall
522
01:13:11,948 --> 01:13:14,369
When he dies, I will give you your ticket back
523
01:13:14,565 --> 01:13:15,565
And the coat of arms?
524
01:13:17,244 --> 01:13:19,721
Harkan first and then we will discuss.
525
01:13:20,479 --> 01:13:21,479
Bring me the proof of his death
526
01:13:25,377 --> 01:13:26,971
.I need a way to enter
527
01:13:29,869 --> 01:13:31,017
.I know a way
528
01:13:32,471 --> 01:13:33,392
Klaus will take you
529
01:13:43,159 --> 01:13:44,322
(I am Klaus
530
01:13:49,292 --> 01:13:49,955
.(John)
531
01:13:50,299 --> 01:13:51,627
(I am Klaus
532
01:13:56,849 --> 01:13:59,553
Hempel and Hall
533
01:14:39,960 --> 01:14:43,311
Please tell your mistress I
am honored by this gesture
534
01:14:43,350 --> 01:14:45,975
I look forward to continuing our partnership
535
01:14:47,506 --> 01:14:48,506
(I am Klaus
536
01:14:55,794 --> 01:14:58,434
Mr. John Wick
537
01:14:59,005 --> 01:15:00,247
With his fat and flesh
538
01:15:01,983 --> 01:15:03,503
"bogeyman"
539
01:15:06,429 --> 01:15:08,109
It's like Christmas Eve!
540
01:15:19,134 --> 01:15:20,667
Poor guy, search him
541
01:15:26,970 --> 01:15:29,090
Would you like a drink, Mr. Wick?
542
01:15:32,544 --> 01:15:33,897
You were expecting me
543
01:15:34,309 --> 01:15:35,428
I'm not the one who expected you
544
01:15:36,540 --> 01:15:37,380
.it is
545
01:15:38,487 --> 01:15:39,613
.(John)
546
01:15:42,238 --> 01:15:43,318
How are you?
547
01:15:45,242 --> 01:15:46,975
.you knew I would come
548
01:15:47,275 --> 01:15:48,809
I suspected it
549
01:15:49,675 --> 01:15:50,821
.the family
550
01:15:55,714 --> 01:15:58,834
Your family has abandoned you, Mr. Wick
551
01:16:00,456 --> 01:16:01,662
.she betrayed you
552
01:16:01,842 --> 01:16:04,355
.in the hope of salvation
553
01:16:05,812 --> 01:16:10,398
That is why I do not trust the
Cossacks. They are deceivers
554
01:16:13,980 --> 01:16:15,567
.but it's personal
555
01:16:18,379 --> 01:16:20,346
I feel tense here
556
01:16:21,773 --> 01:16:26,452
Mr. Wick may feel
responsible for the death of...
557
01:16:27,684 --> 01:16:28,856
.mutual friend
558
01:16:32,348 --> 01:16:35,434
But I didn't kill
Kouji. It was you, Jun
559
01:16:37,795 --> 01:16:40,034
A dispute between old friends
560
01:16:40,555 --> 01:16:41,901
.makes me sad
561
01:16:43,265 --> 01:16:44,484
.let me help you
562
01:16:49,591 --> 01:16:50,950
We have an agreement
563
01:16:53,504 --> 01:16:54,143
The agreement is cancelled
564
01:16:55,003 --> 01:16:56,076
...the marquis
565
01:16:56,680 --> 01:17:00,173
It doesn't matter if his death was from a
bullet, a dagger, or at the hands of a blind man
566
01:17:12,596 --> 01:17:14,530
We found this man at the entrance
567
01:17:21,185 --> 01:17:22,485
Did you come for me?
568
01:17:22,844 --> 01:17:23,817
...Sir
569
01:17:25,097 --> 01:17:26,190
.nobody
570
01:17:28,012 --> 01:17:30,045
.and no, actually I came for it
571
01:17:35,171 --> 01:17:37,897
Please sit down, Mr. Nakra
572
01:17:42,293 --> 01:17:43,593
sexy, isn't it?
573
01:17:53,594 --> 01:17:54,533
...if
574
01:17:55,194 --> 01:17:56,766
.You want to kill him
575
01:17:59,659 --> 01:18:01,498
.and you want to kill him
576
01:18:02,265 --> 01:18:03,592
.I want to kill him
577
01:18:05,018 --> 01:18:06,470
What about you, Mr. Wick?
578
01:18:07,431 --> 01:18:09,251
.I will kill you
579
01:18:10,947 --> 01:18:12,826
For pewter, of course
580
01:18:14,840 --> 01:18:16,853
...Looks like we're having
581
01:18:17,832 --> 01:18:19,365
...a mystery
582
01:18:20,884 --> 01:18:24,210
Complicated, if you
will. A real dilemma
583
01:18:26,097 --> 01:18:27,010
...permission
584
01:18:29,230 --> 01:18:30,690
.I want to play a game
585
01:18:31,116 --> 01:18:32,275
.from one round
586
01:18:33,283 --> 01:18:35,235
.The winner decides who will live
587
01:18:37,303 --> 01:18:38,590
.and who dies
588
01:18:43,916 --> 01:18:44,908
.Good
589
01:18:45,529 --> 01:18:46,722
How much does participation cost?
590
01:18:47,129 --> 01:18:48,995
.more than you can handle
591
01:18:50,079 --> 01:18:52,852
I'm one shot away
from being a rich man
592
01:18:54,890 --> 01:18:56,216
.or a dead man
593
01:18:58,608 --> 01:19:01,108
.five cards face down
594
01:19:25,301 --> 01:19:26,548
Mr. Wick.
595
01:19:27,398 --> 01:19:28,818
Mr. Wick?
596
01:19:52,049 --> 01:19:54,143
Dead man's hand card, Mr. Wick.
597
01:20:00,658 --> 01:20:02,271
No, I can't play, my friend.
598
01:20:04,868 --> 01:20:06,181
Let's find out.
599
01:20:13,327 --> 01:20:14,627
four and nine
600
01:20:14,673 --> 01:20:15,673
and four.
601
01:20:15,761 --> 01:20:17,255
Very impressive.
602
01:20:31,447 --> 01:20:33,220
Royal flush card.
603
01:20:33,565 --> 01:20:35,279
It is an achievement for a low person.
604
01:20:35,490 --> 01:20:36,650
I thank you.
605
01:20:38,490 --> 01:20:41,387
And for a blind person and another with a dog.
606
01:20:41,679 --> 01:20:46,699
Then John Wick enters a
bar and sits down at a table
607
01:20:47,687 --> 01:20:50,827
This could be the beginning of an incredible joke
608
01:20:51,066 --> 01:20:53,546
Or is it an opportunity to live.
609
01:20:55,747 --> 01:20:57,014
person.
610
01:20:57,451 --> 01:21:00,058
He thinks the service will set him free.
611
01:21:04,198 --> 01:21:05,398
And another.
612
01:21:06,811 --> 01:21:08,999
He thinks money will set him free.
613
01:21:12,037 --> 01:21:13,324
And another.
614
01:21:14,776 --> 01:21:16,696
He thinks he can kill
615
01:21:17,240 --> 01:21:18,694
And that will set him free.
616
01:21:21,170 --> 01:21:24,343
Every one of them thinks
they have the winning hand.
617
01:21:25,801 --> 01:21:29,553
But what a failure they realized.
618
01:21:29,968 --> 01:21:31,082
at this time.
619
01:21:31,235 --> 01:21:33,335
They are sitting at this table.
620
01:21:36,337 --> 01:21:38,303
They are already losers.
621
01:21:38,583 --> 01:21:39,770
Let me guess.
622
01:21:39,963 --> 01:21:41,256
Five identical cards?
623
01:21:42,748 --> 01:21:43,841
Okay.
624
01:21:44,145 --> 01:21:46,720
I knew you were a foolish con-man.
625
01:21:47,223 --> 01:21:50,257
Right, stupid and despicable.
626
01:21:51,270 --> 01:21:52,830
You all know.
627
01:21:54,219 --> 01:21:56,705
I hold nothing against pewter.
628
01:21:57,911 --> 01:21:59,298
I may have completed the bet.
629
01:22:02,831 --> 01:22:03,831
"Tu!"
630
01:22:41,462 --> 01:22:43,382
Stop the fire you bitches!
631
01:23:24,386 --> 01:23:26,066
Hurry up, he's there.
632
01:24:07,342 --> 01:24:09,544
You hit me in the ass.
633
01:24:09,798 --> 01:24:10,818
You bastard.
634
01:26:21,034 --> 01:26:22,047
"Notes!"
635
01:26:51,689 --> 01:26:54,015
Do you know what your problem is?
636
01:26:54,542 --> 01:26:57,349
It is that you are nobody.
637
01:26:58,425 --> 01:27:01,615
Unhappy in life and in love...
638
01:27:02,244 --> 01:27:03,604
And in your relationships...
639
01:27:06,065 --> 01:27:07,419
And now...
640
01:27:08,755 --> 01:27:10,038
in death...
641
01:29:00,736 --> 01:29:02,996
You will perish.
642
01:30:11,070 --> 01:30:12,343
It's mine.
643
01:30:14,414 --> 01:30:16,301
No need to make an agreement.
644
01:30:16,634 --> 01:30:18,541
It seems you made a mistake.
645
01:30:21,652 --> 01:30:23,685
It is a pity to lose your eyes.
646
01:30:28,511 --> 01:30:29,878
They did not take them away from me.
647
01:30:32,058 --> 01:30:33,178
I gave it to them.
648
01:31:04,071 --> 01:31:09,309
You're a child from Belarus...
an orphan from our tribe.
649
01:31:09,960 --> 01:31:12,580
You are obligated to us and we are with you...
650
01:31:12,934 --> 01:31:15,261
In this world and in the hereafter.
651
01:31:22,865 --> 01:31:24,078
your blood...
652
01:31:24,869 --> 01:31:26,329
is my blood.
653
01:31:26,509 --> 01:31:27,796
your pain...
654
01:31:28,191 --> 01:31:30,051
is my pain.
655
01:31:31,504 --> 01:31:32,844
your life...
656
01:31:33,244 --> 01:31:34,791
is our life.
657
01:31:55,265 --> 01:31:57,425
You're welcome again, Jordanie.
658
01:32:09,639 --> 01:32:12,926
The Rusca Roma will support your duel.
659
01:32:14,402 --> 01:32:15,869
Who will be your witness?
660
01:32:44,510 --> 01:32:47,137
You will realize the price of arrogance.
661
01:32:50,825 --> 01:32:53,279
Would you like to join the ceremonial service?
662
01:32:54,096 --> 01:32:55,303
not today.
663
01:33:02,822 --> 01:33:06,655
According to custom, John Wick challenges you to a duel.
664
01:33:07,581 --> 01:33:09,814
To end your dispute the traditional way.
665
01:33:10,038 --> 01:33:11,858
Gentlemen.
666
01:33:14,334 --> 01:33:16,668
You don't know what custom is.
667
01:33:17,698 --> 01:33:21,546
A man like Mr. Wick is incapable
of meeting such a challenge.
668
01:33:23,236 --> 01:33:25,383
Carrying a coat of arms.
669
01:33:30,123 --> 01:33:31,143
"Berlin".
670
01:33:31,298 --> 01:33:35,919
The Rusca Roma family is
asking for Mr. Wick back, that's all.
671
01:33:36,603 --> 01:33:38,390
He is making his history right now.
672
01:33:46,826 --> 01:33:49,799
Why should I accept this
challenge from these losers?
673
01:33:50,007 --> 01:33:52,373
Because there are rules...
674
01:33:52,714 --> 01:33:54,494
We will live with animals.
675
01:33:54,519 --> 01:33:55,738
completely.
676
01:33:59,081 --> 01:34:00,515
Time turns.
677
01:34:01,300 --> 01:34:02,806
A new era is emerging.
678
01:34:02,930 --> 01:34:05,761
Modern ideas and rules
679
01:34:06,555 --> 01:34:07,861
and new leaders.
680
01:34:10,215 --> 01:34:12,395
However, you will accept the challenge.
681
01:34:12,603 --> 01:34:15,809
Because we are all Council followers.
682
01:34:16,418 --> 01:34:19,472
Even you are not protected
from the consequences of failure.
683
01:34:27,588 --> 01:34:30,434
And what are Mr. Wick's terms exactly?
684
01:34:31,356 --> 01:34:33,183
Victoria Fedochia.
685
01:34:34,236 --> 01:34:38,396
He is relieved of all duties to the council.
686
01:34:53,852 --> 01:34:58,292
History is full of Marquis, who is
remembered only by their servants.
687
01:34:59,175 --> 01:35:00,448
But you
688
01:35:02,431 --> 01:35:05,792
You could be immortalized as the hero who revealed John Wick.
689
01:35:06,349 --> 01:35:10,456
The scariest man in the council comes to light.
690
01:35:11,914 --> 01:35:13,254
Your light.
691
01:35:15,499 --> 01:35:16,852
And you can predict
692
01:35:17,073 --> 01:35:21,386
How far can this fame
lead a person in our world?
693
01:35:38,490 --> 01:35:40,503
Noon, at the Eiffel Tower.
694
01:35:40,860 --> 01:35:42,289
Let's discuss the rules
695
01:35:43,021 --> 01:35:44,355
You can leave.
696
01:35:45,264 --> 01:35:46,784
whenever i finish.
697
01:35:47,991 --> 01:35:49,819
, once he wins
698
01:35:49,859 --> 01:35:53,265
I will become Untouchable and take back my title
699
01:35:53,583 --> 01:35:56,396
My hotel has been rebuilt and is operational
700
01:35:56,526 --> 01:35:58,373
at the expense of the Supreme Council.
701
01:36:00,646 --> 01:36:01,550
certainly.
702
01:36:12,184 --> 01:36:14,970
Your dealing with the aspects of life in a consistent
manner, no matter how small or large they are.
703
01:36:16,664 --> 01:36:18,457
And now I'm done.
704
01:36:22,238 --> 01:36:24,065
I think I will miss you when it's time for you.
705
01:36:24,295 --> 01:36:26,188
Such a shame, I can't say the same.
706
01:36:27,028 --> 01:36:28,675
You don't know anything, right?
707
01:36:29,480 --> 01:36:30,753
What does that mean?
708
01:36:31,857 --> 01:36:34,551
The witness as supporting
709
01:36:35,292 --> 01:36:38,952
Either he abandons his hero or is buried next to him.
710
01:36:40,643 --> 01:36:42,077
these norms.
711
01:36:50,360 --> 01:36:51,673
Thus is life.
712
01:37:38,738 --> 01:37:40,371
according to our ancient laws
713
01:37:41,055 --> 01:37:43,015
Only one person can survive.
714
01:37:43,461 --> 01:37:44,954
understand?
715
01:37:48,667 --> 01:37:49,987
excellent.
716
01:37:50,219 --> 01:37:51,579
the rules.
717
01:37:52,224 --> 01:37:54,864
The challenger starts by choosing the time first.
718
01:37:56,682 --> 01:37:57,988
sunrise.
719
01:38:03,574 --> 01:38:04,847
now.
720
01:38:08,706 --> 01:38:09,893
sunrise.
721
01:38:10,391 --> 01:38:11,591
the site.
722
01:38:12,656 --> 01:38:16,516
You come here and you think there's
an escape from your world, Mr. Wick.
723
01:38:18,937 --> 01:38:20,384
There is no escape.
724
01:38:36,295 --> 01:38:37,548
arms.
725
01:38:38,491 --> 01:38:41,984
If you win, the council will keep its word
726
01:38:43,104 --> 01:38:44,644
And you will have your freedom.
727
01:38:45,707 --> 01:38:47,300
But you won't get it.
728
01:38:48,413 --> 01:38:49,713
blades
729
01:38:55,267 --> 01:38:56,721
pistols.
730
01:39:01,767 --> 01:39:03,354
Pistol fencing.
731
01:39:03,928 --> 01:39:05,214
thirty metres.
732
01:39:06,014 --> 01:39:08,354
Even if both parties are still alive
733
01:39:08,637 --> 01:39:13,810
They will approach each other at a distance of
ten meters until there is only one of them left.
734
01:39:15,658 --> 01:39:17,011
Rules of engagement.
735
01:39:18,163 --> 01:39:19,643
Show no mercy.
736
01:39:20,110 --> 01:39:22,610
Learn why, you will not have your freedom.
737
01:39:25,925 --> 01:39:27,858
Because that's who you are.
738
01:39:28,925 --> 01:39:30,585
Or have you always been.
739
01:39:32,640 --> 01:39:34,633
You are a killer.
740
01:39:36,855 --> 01:39:40,941
An orphan we pulled from the street, sharp as a knife.
741
01:39:42,192 --> 01:39:44,545
Killing gives you purpose.
742
01:39:45,977 --> 01:39:47,543
A man without a purpose.
743
01:39:49,597 --> 01:39:50,917
Not worth anything.
744
01:39:53,257 --> 01:39:54,510
Show no mercy.
745
01:39:56,324 --> 01:39:57,711
Show no mercy.
746
01:39:58,429 --> 01:40:00,275
If nothing else, gentlemen...
747
01:40:01,100 --> 01:40:02,667
nomination.
748
01:40:06,932 --> 01:40:08,379
Is this something that suits you?
749
01:40:10,247 --> 01:40:11,794
do you have a name
750
01:40:16,717 --> 01:40:17,957
(Kayne).
751
01:40:20,546 --> 01:40:21,832
so be it.
752
01:40:22,385 --> 01:40:24,411
Sunrise at the Sacre Coeur.
753
01:40:26,050 --> 01:40:28,270
The duel with pistols is merciless.
754
01:40:28,573 --> 01:40:30,606
If you win, Mr. Wick, in that
755
01:40:30,880 --> 01:40:34,000
You will have your freedom and be relieved
of your duties to the Supreme Council
756
01:40:34,668 --> 01:40:36,721
And watch you come back
757
01:40:37,070 --> 01:40:40,670
As manager of the reconstructed Continental Hotel.
758
01:40:42,750 --> 01:40:46,190
And if the Marquis (Vincent de Grammont) triumphed in that.
759
01:40:46,517 --> 01:40:48,297
John Wick will be dead.
760
01:40:50,536 --> 01:40:52,116
And so he saw it.
761
01:40:54,058 --> 01:40:55,311
That's it.
762
01:40:55,873 --> 01:40:59,140
Now there's nothing else,
gentlemen, and I'll see you at sunrise.
763
01:40:59,674 --> 01:41:04,747
Any delay will be considered a
withdrawal and result in a death sentence.
764
01:41:15,987 --> 01:41:19,147
There is no John there.
765
01:41:20,435 --> 01:41:22,795
There is no happiness in an ordinary life.
766
01:41:25,911 --> 01:41:27,385
There is only one John Wick.
767
01:41:28,113 --> 01:41:29,413
the killer.
768
01:41:31,699 --> 01:41:33,639
And he will kill you.
769
01:41:40,338 --> 01:41:42,031
your hotel?
770
01:41:42,554 --> 01:41:43,714
Yes?
771
01:41:43,820 --> 01:41:46,034
Always looking for your attention.
772
01:41:46,152 --> 01:41:47,572
Because everyone is like that.
773
01:41:48,099 --> 01:41:51,059
You'd better be safe before the duel.
774
01:41:51,931 --> 01:41:53,618
There's something I want to do first.
775
01:41:53,900 --> 01:41:56,233
The best of righteousness is urgent.
776
01:41:59,898 --> 01:42:01,138
I will not do that.
777
01:42:01,662 --> 01:42:03,035
Fight for yourself.
778
01:42:07,181 --> 01:42:08,921
Isn't that what you're asking for?
779
01:42:12,341 --> 01:42:13,908
Victoria Fedochia.
780
01:42:15,094 --> 01:42:18,487
You will come and have your daughter free.
781
01:42:20,317 --> 01:42:21,864
No one can touch it.
782
01:42:23,517 --> 01:42:24,551
And if you don't come.
783
01:42:25,400 --> 01:42:27,933
She will face the consequences herself.
784
01:42:29,555 --> 01:42:31,435
The choice is yours.
785
01:43:58,065 --> 01:43:59,418
(Kayne).
786
01:44:00,153 --> 01:44:01,306
(John).
787
01:44:02,439 --> 01:44:04,019
Will you say goodbye?
788
01:44:05,862 --> 01:44:07,568
I say hello.
789
01:44:12,723 --> 01:44:14,696
Do you think your wife can hear you?
790
01:44:16,993 --> 01:44:18,347
both.
791
01:44:21,799 --> 01:44:23,219
Why bother her?
792
01:44:25,129 --> 01:44:26,876
maybe Im wrong.
793
01:44:30,446 --> 01:44:32,333
No trace of the dead was left.
794
01:44:35,633 --> 01:44:37,700
It's the living who make a difference.
795
01:44:43,010 --> 01:44:45,297
After my daughter was born
796
01:44:47,196 --> 01:44:49,163
I wanted to leave this life.
797
01:44:51,293 --> 01:44:52,780
And I thought I left her.
798
01:44:54,975 --> 01:44:56,836
But you didn't leave it.
799
01:44:58,797 --> 01:45:00,257
We are cursed.
800
01:45:02,272 --> 01:45:03,532
You and I.
801
01:45:05,052 --> 01:45:06,952
I share your opinion on that.
802
01:45:11,153 --> 01:45:13,033
My daughter is not cursed.
803
01:45:16,232 --> 01:45:18,192
If the choice is between you and her
804
01:45:20,213 --> 01:45:21,979
You will die.
805
01:45:28,612 --> 01:45:30,292
Maybe I won't die.
806
01:45:35,482 --> 01:45:37,189
I miss you, John.
807
01:45:39,242 --> 01:45:41,729
It's nice to be with a friend.
808
01:45:46,924 --> 01:45:49,024
I'll see you tomorrow.
809
01:46:19,110 --> 01:46:21,623
How do you handle the situation?
810
01:46:22,065 --> 01:46:24,198
Duel the boogeyman?
811
01:46:24,316 --> 01:46:27,629
Failure will shake the pillars of the Supreme Council.
812
01:46:28,674 --> 01:46:31,814
And they will make Wake a saint.
813
01:46:34,565 --> 01:46:37,612
In my victory, it will be the opposite.
814
01:46:39,335 --> 01:46:41,175
Marquis (de Grammont).
815
01:46:42,677 --> 01:46:44,484
one's ambition
816
01:46:45,219 --> 01:46:47,419
It should not exceed its value.
817
01:46:50,242 --> 01:46:53,316
You better not lose sight of that, sir.
818
01:48:13,926 --> 01:48:15,733
Good morning, Mr. Wick.
819
01:48:16,000 --> 01:48:17,274
And you are welcome.
820
01:48:17,505 --> 01:48:18,912
Welcome to the resistance.
821
01:48:19,195 --> 01:48:21,215
You're far from home, aren't you?
822
01:48:21,929 --> 01:48:25,282
Your civil disobedience inspired me, John.
823
01:48:25,350 --> 01:48:28,617
I am broadening my horizons and spreading my wings.
824
01:48:29,036 --> 01:48:31,156
Where will your career end?
825
01:48:32,693 --> 01:48:34,359
Nearing the end.
826
01:48:35,243 --> 01:48:37,536
That's how it looks.
827
01:48:38,826 --> 01:48:40,733
Size 42 is official, isn't it?
828
01:48:42,022 --> 01:48:43,455
Fully lined with Kevlar.
829
01:48:43,535 --> 01:48:45,329
It combines modernity and strength.
830
01:48:45,698 --> 01:48:47,325
It is perfect for formal occasions
831
01:48:47,445 --> 01:48:49,791
Weddings, funeral ceremonies,
and supreme council duels.
832
01:48:50,762 --> 01:48:53,989
After all, one has to appear in the
most beautiful attire when he gets married
833
01:48:55,273 --> 01:48:56,613
or when he is buried.
834
01:49:07,144 --> 01:49:08,524
Forgive me, sir.
835
01:49:09,096 --> 01:49:10,676
But this is crazy.
836
01:49:11,692 --> 01:49:13,025
Mad?
837
01:49:13,347 --> 01:49:15,514
By relying on a blind man.
838
01:49:16,815 --> 01:49:19,328
There are three classes of men in this world of ours.
839
01:49:21,372 --> 01:49:23,652
Men with a reason to live.
840
01:49:24,548 --> 01:49:26,741
And men who have a reason to die.
841
01:49:27,695 --> 01:49:29,701
And men have a reason to kill.
842
01:49:30,476 --> 01:49:32,669
John Wick lacks these justifications.
843
01:49:33,275 --> 01:49:36,062
It's a ghost looking for a cemetery.
844
01:49:37,721 --> 01:49:39,034
But the blind man.
845
01:49:40,323 --> 01:49:41,663
He has the three justifications.
846
01:49:43,685 --> 01:49:46,845
Besides, I feel that Mr. Wick
847
01:49:46,880 --> 01:49:50,080
He won't come duel at sunrise.
848
01:49:54,469 --> 01:49:56,377
I get it, sir.
849
01:50:12,244 --> 01:50:14,864
Send to: "DJ".
Target (John Wick) and kill him.
850
01:50:19,404 --> 01:50:22,225
The bounty for killing John
Wick is twenty million dollars.
851
01:50:27,386 --> 01:50:29,046
"radio broadcast"
852
01:50:34,870 --> 01:50:36,503
It's okay now.
853
01:50:36,701 --> 01:50:39,408
To all the jazz musicians in Paris.
854
01:50:39,608 --> 01:50:42,588
To everyone interested in music and fighting
855
01:50:43,333 --> 01:50:47,958
To all of our loyal listeners
and fans of street music...
856
01:50:48,561 --> 01:50:52,467
Tonight is your chance to make great music.
857
01:50:53,353 --> 01:50:56,267
I make you a special request.
858
01:50:56,764 --> 01:50:58,630
Secret admirer.
859
01:50:59,549 --> 01:51:03,836
There is a problem spoiling our perfect environment.
860
01:51:04,906 --> 01:51:10,199
An evil man from New York City is embarking
on a journey to destroy our sacred place.
861
01:51:11,734 --> 01:51:16,750
We invite you to direct your physical
rhythms towards this man in black.
862
01:51:17,037 --> 01:51:20,877
In order to win the jackpot,
you have to do it before dawn.
863
01:51:21,337 --> 01:51:23,410
This is a legendary title.
864
01:51:23,629 --> 01:51:29,242
And that legendary title
is to your credit, Mr. Wick.
865
01:51:31,356 --> 01:51:34,285
And remember that there is no escape in front of you.
866
01:52:39,963 --> 01:52:42,390
I want to thank all of you for reaching out.
867
01:52:42,652 --> 01:52:45,492
Broadcasting "Wuxia".
868
01:52:45,650 --> 01:52:50,343
Today and for all your
entertainment posts and information.
869
01:52:50,808 --> 01:52:52,561
I wish you a successful hunt.
870
01:52:54,613 --> 01:52:56,266
And now it has begun.
871
01:52:57,536 --> 01:52:59,656
I will need a revolver.
872
01:53:01,263 --> 01:53:03,037
I thought you wouldn't ask for that.
873
01:53:04,301 --> 01:53:06,234
9mm Pitfiber pistol.
874
01:53:06,730 --> 01:53:08,236
how did you get it?
875
01:53:08,602 --> 01:53:11,678
I know someone who knows someone who has killed someone.
876
01:53:12,714 --> 01:53:17,441
Ammunition expands to 21 bullets and the effect
of recoil between them can be reduced to zero.
877
01:53:17,669 --> 01:53:20,922
Optical aiming and
safety switch safety.
878
01:53:21,214 --> 01:53:25,421
It emits a large spark for fast reloading,
and the trigger pull weighs a kilogram.
879
01:53:25,650 --> 01:53:29,663
Even if you get very close to it
880
01:53:30,312 --> 01:53:33,078
This fiber is very dangerous.
881
01:53:38,268 --> 01:53:41,041
How can you take me to church?
882
01:53:46,017 --> 01:53:47,290
Amen.
883
01:53:57,526 --> 01:53:59,079
Here we go, gentlemen.
884
01:54:01,423 --> 01:54:02,849
It's your boat.
885
01:54:06,144 --> 01:54:10,550
When I advised you not to
step your toe in this swamp
886
01:54:10,785 --> 01:54:13,111
I didn't expect to get wet.
887
01:54:15,840 --> 01:54:18,193
That day will end.
888
01:54:21,103 --> 01:54:23,276
When I buried Charon.
889
01:54:25,230 --> 01:54:28,443
I spent a lot of time choosing a grave for him.
890
01:54:29,784 --> 01:54:32,570
And a few words to sum up an entire life?
891
01:54:33,155 --> 01:54:35,321
Long live the King!
892
01:54:36,050 --> 01:54:38,036
I've been ready for years.
893
01:54:39,154 --> 01:54:40,508
This is humility.
894
01:54:41,274 --> 01:54:42,748
future prediction.
895
01:54:43,405 --> 01:54:45,251
And what did you decide?
896
01:54:46,012 --> 01:54:47,232
friend.
897
01:54:48,152 --> 01:54:50,652
This is how it was before everything.
898
01:54:51,036 --> 01:54:52,463
friend.
899
01:55:05,855 --> 01:55:07,329
thank you my friend.
900
01:55:09,780 --> 01:55:11,234
(Jonathan).
901
01:55:11,998 --> 01:55:13,358
(Winston).
902
01:55:13,687 --> 01:55:15,881
Sunrise at six thirty minutes.
903
01:55:16,553 --> 01:55:19,040
Be precise to save us all.
904
01:55:28,547 --> 01:55:30,193
A loving husband.
905
01:55:32,226 --> 01:55:34,293
That's how I want to be.
906
01:55:34,489 --> 01:55:37,095
John, the loving husband.
907
01:56:06,577 --> 01:56:07,983
We confirmed it.
908
01:56:09,409 --> 01:56:13,183
Good news, jazz lovers.
We have his location.
909
01:56:14,199 --> 01:56:18,213
Our man in black has
been seen in Sector Seven.
910
01:56:18,702 --> 01:56:22,082
It's time to stain his uniform red.
911
01:58:25,037 --> 01:58:28,544
It turns out our guild
friends missed out.
912
01:58:28,985 --> 01:58:31,751
And now he's heading towards the Arc de Triomphe.
913
01:58:32,069 --> 01:58:33,855
Let's find out who will bring him back.
914
02:00:38,584 --> 02:00:42,458
Come on people
we have to do better.
915
02:00:46,537 --> 02:00:49,664
Now, who will be the biggest winner?
916
02:03:16,744 --> 02:03:17,951
who is talking?
917
02:03:17,976 --> 02:03:21,593
Is this the question you should be asking?
The question is "how much"?
918
02:03:21,850 --> 02:03:24,130
I think we have it under control.
919
02:03:32,567 --> 02:03:34,120
As far as I can see...
920
02:03:34,248 --> 02:03:37,661
If John gets to the church on time
921
02:03:38,013 --> 02:03:40,507
You will end up as a Marquis.
922
02:04:29,928 --> 02:04:31,908
Get rid of me you filthy one.
923
02:04:53,438 --> 02:04:55,391
Traffic updates
924
02:04:55,565 --> 02:04:58,978
I heard that the man in
black could not be killed.
925
02:04:59,089 --> 02:05:01,276
And our friend is still on the move again.
926
02:05:01,885 --> 02:05:03,392
He got his way.
927
02:05:03,685 --> 02:05:05,725
Channel 8 listeners.
928
02:07:10,519 --> 02:07:11,593
decent.
929
02:07:11,842 --> 02:07:13,042
We agreed.
930
02:07:13,168 --> 02:07:14,561
It's okay for 35 million.
931
02:07:15,201 --> 02:07:17,294
This was not our agreement.
932
02:07:22,253 --> 02:07:24,187
This will be today's show.
933
02:07:47,871 --> 02:07:49,144
Attack him.
934
02:07:57,560 --> 02:07:58,706
They brought a phone.
935
02:08:03,320 --> 02:08:04,340
What?
936
02:08:04,474 --> 02:08:06,347
It was not me. - 40 million.
937
02:08:08,136 --> 02:08:10,316
This is the cost of the service.
938
02:08:22,974 --> 02:08:24,987
Good news, jazz lovers.
939
02:08:27,331 --> 02:08:29,437
The lottery has increased.
940
02:08:29,480 --> 02:08:31,207
"Contract overage, $40 million."
941
02:13:29,092 --> 02:13:32,085
To all the jazz lovers out there.
942
02:13:32,863 --> 02:13:36,443
Mr. Wick has entered the church.
943
02:13:37,591 --> 02:13:40,197
Our time is almost up.
944
02:13:40,635 --> 02:13:46,045
It's the last chance for jazz lovers
before Mr. Wake arrives at sunrise.
945
02:13:46,353 --> 02:13:51,140
Who can cover a distance of 222 steps?
946
02:18:29,821 --> 02:18:33,054
Looks like Mr. Wick will be joining us.
947
02:18:51,767 --> 02:18:53,133
(John)?
948
02:18:55,523 --> 02:18:56,750
(John)?
949
02:18:58,443 --> 02:18:59,876
(Kane)?
950
02:19:00,010 --> 02:19:01,543
How long about sunrise?
951
02:19:05,020 --> 02:19:06,613
Two minutes
952
02:19:07,369 --> 02:19:09,116
Maybe three minutes.
953
02:19:10,447 --> 02:19:13,794
I need you to get to the top of the stairs, John.
954
02:19:17,478 --> 02:19:18,925
Okay.
955
02:19:25,861 --> 02:19:27,121
are you ready?
956
02:19:27,798 --> 02:19:29,078
Okay.
957
02:19:47,934 --> 02:19:49,794
forward or left?
958
02:19:50,135 --> 02:19:51,228
the left?
959
02:20:24,904 --> 02:20:26,797
Right behind you. I thank you.
960
02:21:41,830 --> 02:21:43,530
Goodbye, Mr. Wick.
961
02:21:56,740 --> 02:21:58,713
You can't kill me.
962
02:22:02,269 --> 02:22:03,929
Yes, you are right.
963
02:22:04,966 --> 02:22:06,320
But I can kill him.
964
02:22:18,247 --> 02:22:21,620
I can't hit you, shit.
965
02:22:22,548 --> 02:22:24,041
He's done.
966
02:22:39,559 --> 02:22:41,066
Whoops!
967
02:22:49,601 --> 02:22:50,734
"Notes".
968
02:22:59,480 --> 02:23:01,633
Leave it, my dog.
969
02:23:18,201 --> 02:23:19,781
I guide myself.
970
02:23:20,106 --> 02:23:21,346
Okay.
971
02:23:30,146 --> 02:23:31,690
Nothing is in our favor, John.
972
02:23:32,762 --> 02:23:34,576
We must duel.
973
02:23:35,219 --> 02:23:36,419
Okay.
974
02:24:27,214 --> 02:24:29,227
And here we go.
975
02:24:49,439 --> 02:24:53,039
You realize the fact that we
are bound by the consequences.
976
02:25:15,038 --> 02:25:16,678
Go ahead, my dear.
977
02:25:55,476 --> 02:25:57,223
to your sites.
978
02:26:10,117 --> 02:26:13,171
I will see you in the afterlife, my brother.
979
02:26:14,539 --> 02:26:16,286
Thirty steps.
980
02:27:04,641 --> 02:27:07,101
Think of your daughter.
Get lost.
981
02:27:14,255 --> 02:27:17,322
What a wonderful sunshine.
982
02:27:36,281 --> 02:27:38,641
Any last words, Winston?
983
02:27:39,848 --> 02:27:41,802
Just enjoy there.
984
02:28:05,672 --> 02:28:07,645
Are you ready, Mr. Kane?
985
02:28:14,026 --> 02:28:15,446
Mr. Wick?
986
02:28:26,991 --> 02:28:30,168
I commend the Lord for your souls.
987
02:28:40,011 --> 02:28:41,425
They fired.
988
02:29:01,591 --> 02:29:03,371
Twenty steps.
989
02:29:37,182 --> 02:29:38,535
They fired.
990
02:29:49,708 --> 02:29:51,401
amazing.
991
02:29:58,710 --> 02:30:00,777
Ten steps.
992
02:30:50,805 --> 02:30:52,752
Just kill him.
993
02:31:12,143 --> 02:31:14,736
Those who dedicate themselves to death
994
02:31:15,909 --> 02:31:17,249
live.
995
02:31:19,747 --> 02:31:22,314
Those who dedicate themselves to life
996
02:31:23,079 --> 02:31:24,726
they are annihilated.
997
02:31:34,515 --> 02:31:35,742
They fired.
998
02:32:24,167 --> 02:32:26,407
Give me the weapon.
999
02:32:26,978 --> 02:32:29,111
Is my daughter free now?
1000
02:32:29,884 --> 02:32:32,284
Yes, you and your daughter.
1001
02:32:32,851 --> 02:32:34,011
Give me the weapon.
1002
02:32:52,060 --> 02:32:53,494
Foolish.
1003
02:32:54,592 --> 02:32:58,152
What a proud fool you are.
1004
02:32:58,674 --> 02:33:00,288
No shot was fired.
1005
02:33:00,925 --> 02:33:02,872
It's the consequences.
1006
02:33:18,987 --> 02:33:20,807
What a joke.
1007
02:33:40,977 --> 02:33:44,470
Your duties to the board
1008
02:33:45,688 --> 02:33:49,328
We spared you, John Wick, you're free.
1009
02:33:54,178 --> 02:33:56,938
So are you and your daughter, sir.
1010
02:33:59,415 --> 02:34:02,608
You will return to your work, Mr. Director.
1011
02:34:03,711 --> 02:34:05,705
Your terms are all
1012
02:34:06,247 --> 02:34:08,434
We will approve it.
1013
02:34:13,981 --> 02:34:18,414
Our work here is included in today's activities.
1014
02:34:59,741 --> 02:35:01,174
my brother.
1015
02:35:04,200 --> 02:35:06,207
You are the only one.
1016
02:35:08,337 --> 02:35:09,570
Okay.
1017
02:35:32,094 --> 02:35:33,694
(Winston)?
1018
02:35:33,990 --> 02:35:35,970
(Jonathan).
1019
02:35:38,134 --> 02:35:40,234
Will you take me home?
1020
02:35:47,004 --> 02:35:48,757
certainly.
1021
02:37:21,574 --> 02:37:22,847
(Helen).
1022
02:38:20,555 --> 02:38:23,341
Gwen Wake and Helen Wake.
1023
02:38:24,571 --> 02:38:27,405
I never thought I'd see that day.
1024
02:38:32,339 --> 02:38:35,232
What do you think of Paradise now?
1025
02:38:40,899 --> 02:38:42,546
who knows?
1026
02:38:59,063 --> 02:39:01,070
Goodbye, son.
1027
02:39:20,063 --> 02:39:28,070
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Translation and modification {c&HAA9600&c&H00003E&u0026H000000&}||
Fouad Al-Khafaji & Dr. Ali Talal & Mohammed Al-Nuaimi ||
67897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.