All language subtitles for John Wick-Chapter 2 (2017) 720p BluRay x264 ESub [Dual Audio][Hindi 2.0+English 5.1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:29,920 --> 00:00:32,730 - (MOTORCYCLE REVVING) - (SIRENS WAILING) 3 00:00:37,800 --> 00:00:40,371 - (TIRES SCREECHING) - (HORNS HONKING) 4 00:00:42,400 --> 00:00:43,686 (CAR ENGINE REVVING) 5 00:00:47,960 --> 00:00:49,291 (VEHICLE CRASHING) 6 00:00:54,120 --> 00:00:55,406 (MAN PANTING) 7 00:00:58,000 --> 00:00:59,286 (MOTORCYCLE REVVING) 8 00:01:01,400 --> 00:01:02,731 (TIRES SCREECHING) 9 00:01:10,040 --> 00:01:11,565 (PANTING) 10 00:01:24,760 --> 00:01:26,000 (TIRES SCREECHING) 11 00:01:52,120 --> 00:01:53,121 (SCREAMS) 12 00:02:30,720 --> 00:02:31,721 (TIRES SCREECHING) 13 00:02:33,560 --> 00:02:34,971 (MAN YELLING INDISTINCTLY) 14 00:02:42,920 --> 00:02:44,763 (INDISTINCT CHATTER) 15 00:02:56,120 --> 00:02:58,521 (MAN SPEAKING RUSSIAN) 16 00:03:22,280 --> 00:03:24,362 (INDISTINCT CONVERSATION) 17 00:03:31,080 --> 00:03:32,491 (DOOR CLOSES) 18 00:03:35,800 --> 00:03:38,041 (SPEAKING RUSSIAN) 19 00:03:38,120 --> 00:03:39,690 Almost. 20 00:03:39,760 --> 00:03:41,603 "Almost." 21 00:03:42,720 --> 00:03:45,530 Sir, with all due respect, are you sure this is our best option? 22 00:03:45,600 --> 00:03:46,656 I mean, why can't we just correct 23 00:03:46,680 --> 00:03:49,650 - the problem? - Because my fuckin' nephew... 24 00:03:50,920 --> 00:03:52,410 killed a dog. 25 00:03:54,120 --> 00:03:55,485 And he stole a car. 26 00:03:56,760 --> 00:03:58,171 A car... 27 00:03:59,320 --> 00:04:02,290 which currently is among our inventory. 28 00:04:06,520 --> 00:04:09,330 So we're giving everything up for a car? 29 00:04:11,240 --> 00:04:12,685 It's not just a car. 30 00:04:13,680 --> 00:04:16,001 It is John Wick's car. 31 00:04:17,680 --> 00:04:19,091 Oh. 32 00:04:19,160 --> 00:04:21,367 (DOOR LOCK BUZZES) 33 00:04:25,200 --> 00:04:28,204 (STAMMERING) Sir, why don't we just give it back? 34 00:04:29,400 --> 00:04:31,323 He killed my nephew. 35 00:04:31,400 --> 00:04:33,050 (GASPS) 36 00:04:33,120 --> 00:04:34,201 My brother. 37 00:04:34,280 --> 00:04:36,123 (MAN GRUNTS) 38 00:04:36,200 --> 00:04:38,089 And a dozen of my men. 39 00:04:40,400 --> 00:04:42,323 Over his car. 40 00:04:43,600 --> 00:04:44,965 And a puppy. 41 00:04:48,120 --> 00:04:51,841 And you... (SPITS) you think he will stop now? 42 00:04:51,920 --> 00:04:53,206 Hmm? 43 00:04:56,160 --> 00:04:58,003 CONSIGLIERI: Sir, he's one man. 44 00:04:59,000 --> 00:05:00,570 Why don't we just eliminate him? 45 00:05:05,040 --> 00:05:06,485 John Wick... 46 00:05:06,560 --> 00:05:09,006 is a man of focus... 47 00:05:09,120 --> 00:05:10,167 (MUFFLED GRUNTING) 48 00:05:13,200 --> 00:05:14,486 Commitment... 49 00:05:14,560 --> 00:05:16,688 (BOTH GRUNTING) 50 00:05:21,480 --> 00:05:24,324 And sheer fuckin' will. 51 00:05:28,640 --> 00:05:29,926 (GAGGING) 52 00:05:34,800 --> 00:05:36,848 (BOTH GRUNTING) 53 00:05:38,480 --> 00:05:39,686 (CHOKING) 54 00:05:40,680 --> 00:05:42,409 He once killed three men in a bar... 55 00:05:42,480 --> 00:05:44,881 With a pencil. I know. I've heard the story. 56 00:05:44,960 --> 00:05:46,530 With a fucking pencil! 57 00:05:47,760 --> 00:05:49,444 Who the fuck can do that? 58 00:05:51,920 --> 00:05:53,445 Well, I can assure you 59 00:05:55,240 --> 00:05:58,289 that the stories you hear about this man, 60 00:05:59,280 --> 00:06:05,367 if nothing else, has been watered down. 61 00:06:12,600 --> 00:06:13,931 (TELEPHONE RINGING) 62 00:06:19,480 --> 00:06:20,527 (SPEAKS RUSSIAN) 63 00:06:20,600 --> 00:06:23,490 (JOHN SPEAKING RUSSIAN) 64 00:06:23,560 --> 00:06:24,971 (LINE DISCONNECTS) 65 00:06:28,200 --> 00:06:29,565 (SPEAKS RUSSIAN) 66 00:06:31,880 --> 00:06:34,531 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 67 00:07:12,200 --> 00:07:13,486 (KEYS JINGLE) 68 00:07:21,080 --> 00:07:22,491 (ENGINE STARTS) 69 00:07:24,000 --> 00:07:25,729 (MEN YELLING IN THE DISTANCE) 70 00:07:28,480 --> 00:07:29,527 (MAN YELLING INDISTINCTLY) 71 00:07:42,960 --> 00:07:45,645 (MEN YELLING INDISTINCTLY) 72 00:09:09,200 --> 00:09:10,406 (BULLETS RICOCHETING) 73 00:09:11,520 --> 00:09:13,124 (BRAKES SCREECHING) 74 00:09:13,200 --> 00:09:14,531 (MAN GRUNTING) 75 00:09:54,720 --> 00:09:55,767 (MAN GRUNTING) 76 00:09:57,880 --> 00:09:59,484 (GROANING) 77 00:10:03,000 --> 00:10:04,331 (ENGINE STARTS) 78 00:10:13,520 --> 00:10:14,567 (GRUNTS) 79 00:10:18,560 --> 00:10:19,561 (GROANS) 80 00:10:22,960 --> 00:10:25,327 (GROANING) 81 00:10:25,400 --> 00:10:27,004 (MEN YELLING INDISTINCTLY) 82 00:10:29,640 --> 00:10:31,722 (MEN GRUNTING) 83 00:10:44,960 --> 00:10:46,246 (VEHICLE APPROACHING) 84 00:10:50,480 --> 00:10:51,481 (JOHN GRUNTS) 85 00:10:54,080 --> 00:10:55,081 (GRUNTING) 86 00:10:57,520 --> 00:10:58,521 (MAN GRUNTS) 87 00:11:10,960 --> 00:11:11,961 (MAN GROANS) 88 00:11:25,520 --> 00:11:26,521 (TIRES SCREECHING) 89 00:11:29,320 --> 00:11:30,321 (YELLING INDISTINCTLY) 90 00:11:31,920 --> 00:11:33,445 (BOTH GRUNTING) 91 00:11:41,360 --> 00:11:43,044 (GROANING) 92 00:11:46,640 --> 00:11:48,085 (SCREAMING) 93 00:11:49,080 --> 00:11:50,570 (SCREAMING CONTINUES) 94 00:11:52,600 --> 00:11:54,682 (MAN GROANING) 95 00:12:01,320 --> 00:12:02,367 (GROANING CONTINUES) 96 00:12:04,800 --> 00:12:06,609 (FOOTSTEPS APPROACHING) 97 00:12:43,440 --> 00:12:44,521 (SPEAKING RUSSIAN) 98 00:12:46,000 --> 00:12:48,367 (SPEAKING RUSSIAN) 99 00:12:55,080 --> 00:12:56,923 (CHUCKLES) 100 00:13:17,840 --> 00:13:19,080 ...Mr. Wick. 101 00:13:42,600 --> 00:13:44,170 (ENGINE SPUTTERING) 102 00:13:48,200 --> 00:13:50,089 (ENGINE STARTS) 103 00:13:53,680 --> 00:13:54,920 (TIRES SCREECHING) 104 00:14:13,960 --> 00:14:15,769 (MAN GROANING) 105 00:14:24,960 --> 00:14:26,325 (ENGINE SPUTTERING) 106 00:14:48,640 --> 00:14:51,405 (ENGINE STOPS) 107 00:15:43,440 --> 00:15:45,522 (DOG PANTING) 108 00:15:48,440 --> 00:15:49,646 Hey, buddy. 109 00:15:56,880 --> 00:15:59,121 Hey. (GRUNTS) 110 00:16:01,480 --> 00:16:02,720 (EXHALES DEEPLY) 111 00:16:05,960 --> 00:16:07,200 Good dog. 112 00:16:22,760 --> 00:16:25,127 - What are you doing, John? - JOHN: Looking at you. 113 00:16:26,120 --> 00:16:27,360 What are you doing? 114 00:16:27,440 --> 00:16:28,851 HELEN: I'm waiting for you. 115 00:16:29,880 --> 00:16:31,041 Come here. 116 00:16:40,880 --> 00:16:41,881 (SIGHS) 117 00:16:46,680 --> 00:16:47,841 Hey, boy. 118 00:16:55,760 --> 00:16:56,761 (SIGHS) 119 00:17:13,320 --> 00:17:15,004 Nice peaceful place you got here. 120 00:17:16,400 --> 00:17:18,129 - Hey, Aurelio. - Hey. 121 00:17:22,640 --> 00:17:25,962 John, what the hell? I thought you loved this oar. 122 00:17:26,960 --> 00:17:28,246 What do you think? 123 00:17:28,320 --> 00:17:30,800 Well, your motor's about to fall out and... 124 00:17:31,800 --> 00:17:32,926 the chassis' all bent up, 125 00:17:34,000 --> 00:17:36,002 the... the driveshaft is all destroyed. 126 00:17:36,080 --> 00:17:38,920 And I don't know if you noticed, but you got a crack in your windshield. 127 00:17:39,880 --> 00:17:42,247 I mean... what do I think? 128 00:17:43,760 --> 00:17:45,171 I could fix this. 129 00:17:46,760 --> 00:17:48,125 Thanks for finding her. 130 00:17:48,200 --> 00:17:51,329 Not a problem, man. I just made a few calls. No big deal. 131 00:17:54,200 --> 00:17:55,645 Let me know when it's fixed. 132 00:17:56,800 --> 00:18:00,282 All right. It'll be ready Christmas... 133 00:18:00,360 --> 00:18:01,725 2030. 134 00:19:14,600 --> 00:19:16,204 (DOORBELL CHIMES) 135 00:19:24,040 --> 00:19:25,929 (CHIMING CONTINUES) 136 00:19:40,840 --> 00:19:41,841 Ciao, John. 137 00:19:43,560 --> 00:19:44,561 Santino. 138 00:19:50,720 --> 00:19:51,960 (BOTH SPEAKING ITALIAN) 139 00:20:03,560 --> 00:20:04,686 Café? 140 00:20:05,680 --> 00:20:06,920 Grazie. 141 00:20:11,240 --> 00:20:12,287 Good to see you. 142 00:20:13,280 --> 00:20:14,611 Good to see you. 143 00:20:34,680 --> 00:20:37,001 I was sorry to hear about your wife, John. 144 00:20:39,280 --> 00:20:40,611 Thank you. 145 00:20:42,560 --> 00:20:43,561 SANTINO: Hi. 146 00:20:44,560 --> 00:20:45,561 (SPEAKS ITALIAN) 147 00:20:46,680 --> 00:20:49,251 SANTINO: And the dog, does he have a name? 148 00:20:50,440 --> 00:20:51,521 No. 149 00:21:00,720 --> 00:21:04,441 Listen, John... with all sincerity... 150 00:21:06,520 --> 00:21:07,851 I don't want to be here. 151 00:21:07,920 --> 00:21:09,604 Please, don't. 152 00:21:10,600 --> 00:21:12,523 I'm asking you not to do this. 153 00:21:13,520 --> 00:21:14,681 I'm sorry. 154 00:21:19,400 --> 00:21:25,362 No one gets out and comes back without repercussions. 155 00:21:27,400 --> 00:21:30,051 I do this with a heavy heart, John. 156 00:21:33,520 --> 00:21:37,127 But remember, if not for what I did 157 00:21:37,200 --> 00:21:40,283 on the night of your impossible task, 158 00:21:40,400 --> 00:21:44,371 you wouldn't be here right now, like this. 159 00:21:44,440 --> 00:21:47,364 This is because of me. 160 00:21:47,440 --> 00:21:48,965 This, in part, is mine. 161 00:21:49,960 --> 00:21:52,122 Take it back. 162 00:21:52,200 --> 00:21:53,480 - "Take it back"? - Take it back. 163 00:21:54,320 --> 00:21:57,164 A marker is no small thing, John. 164 00:21:58,240 --> 00:22:00,561 For a man to grant a marker to another, 165 00:22:01,640 --> 00:22:04,166 is to bind a soul to a blood oath. 166 00:22:08,280 --> 00:22:10,169 Find someone else. 167 00:22:13,920 --> 00:22:15,365 Listen to me. 168 00:22:15,440 --> 00:22:16,851 What is this? Hmm? 169 00:22:17,840 --> 00:22:20,320 Do you remember? This is your blood. 170 00:22:21,520 --> 00:22:24,364 You came to me. I helped you. 171 00:22:25,560 --> 00:22:28,211 If you don't do this, 172 00:22:28,280 --> 00:22:30,567 you know the consequences. 173 00:22:32,680 --> 00:22:34,648 I'm not that guy anymore. 174 00:22:39,080 --> 00:22:41,128 You are always that guy, John. 175 00:22:45,840 --> 00:22:47,285 I can't help you. 176 00:22:59,520 --> 00:23:00,931 I'm sorry. 177 00:23:14,120 --> 00:23:16,600 Yes. You're right. 178 00:23:17,680 --> 00:23:18,761 You can't. 179 00:23:22,320 --> 00:23:24,209 But he can. 180 00:23:24,280 --> 00:23:25,930 I'll see you soon, John. 181 00:23:38,040 --> 00:23:40,566 You have a beautiful home, John. 182 00:23:42,840 --> 00:23:44,126 Buenasera. 183 00:24:36,560 --> 00:24:37,846 (GLASS SHATTERING) 184 00:24:37,920 --> 00:24:38,921 (EXPLOSION) 185 00:25:04,600 --> 00:25:06,250 (DOG WHIMPERING) 186 00:25:46,640 --> 00:25:48,642 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 187 00:25:57,560 --> 00:25:59,528 Well, good evenin', John. 188 00:26:00,520 --> 00:26:01,806 Hey, Jimmy. 189 00:26:04,160 --> 00:26:05,491 Gas leak? 190 00:26:07,520 --> 00:26:09,090 Yeah, gas leak. 191 00:26:10,760 --> 00:26:12,330 You workin' again? 192 00:26:15,200 --> 00:26:16,645 I'll see you, Jimmy. 193 00:26:17,840 --> 00:26:19,729 - Come on, boy. - (DOG WHIMPERS) 194 00:26:23,000 --> 00:26:24,525 'Night, John. 195 00:26:26,800 --> 00:26:28,245 Oh, shit. 196 00:27:11,880 --> 00:27:13,803 I'd like to see the manager. 197 00:27:13,880 --> 00:27:16,611 How good to see you again so soon, Mr. Wick. 198 00:27:17,680 --> 00:27:18,886 Shall I announce you? 199 00:27:19,880 --> 00:27:21,245 Yes, please. 200 00:27:22,360 --> 00:27:23,725 Stay. 201 00:27:29,960 --> 00:27:31,485 (EXTENSION LINE BEEPS) 202 00:27:31,560 --> 00:27:34,086 Mr. Wick is on his way to see you, sir. 203 00:27:39,840 --> 00:27:41,922 (SIGHS) 204 00:27:47,400 --> 00:27:48,640 Impeccable. 205 00:27:50,520 --> 00:27:53,808 - (COINS CLINKING) - Put these into circulation. 206 00:28:07,640 --> 00:28:08,846 JOHN: Where is he? 207 00:28:10,720 --> 00:28:12,609 Thank you, my friend. 208 00:28:12,680 --> 00:28:14,762 Beautiful work. Beautiful. 209 00:28:22,040 --> 00:28:23,690 What are you doing, Jonathan? 210 00:28:25,080 --> 00:28:27,287 He burned my house down. 211 00:28:27,360 --> 00:28:30,569 You rejected his marker. You're lucky he stopped there. 212 00:28:31,960 --> 00:28:33,096 What the hell were you thinking, 213 00:28:33,120 --> 00:28:36,203 giving a marker to a man like Santino D'Antonio? 214 00:28:36,280 --> 00:28:38,851 It was the only way I could get out. 215 00:28:38,920 --> 00:28:41,844 Oh. You call this "out"? 216 00:28:43,680 --> 00:28:45,967 What did you think was gonna happen? Huh? 217 00:28:46,040 --> 00:28:47,849 What did you expect? Huh? 218 00:28:47,920 --> 00:28:51,561 Did you really think this day was never going to come? Hmm? 219 00:28:54,040 --> 00:28:55,690 What does he want you to do? 220 00:28:57,840 --> 00:28:59,171 I didn't ask. 221 00:29:00,160 --> 00:29:01,366 I just said no. 222 00:29:02,960 --> 00:29:04,405 (SIGHS) 223 00:29:04,480 --> 00:29:07,086 Two rules that cannot be broken, Jonathan. 224 00:29:08,080 --> 00:29:12,085 No blood on Continental grounds, and every marker must be honored. 225 00:29:13,320 --> 00:29:16,847 Now while my judgment comes in the form of excommunicado, 226 00:29:17,840 --> 00:29:19,729 the High Table 227 00:29:19,800 --> 00:29:22,963 demand a more severe outcome if their traditions are refused. 228 00:29:24,520 --> 00:29:26,204 I have no choice? 229 00:29:27,520 --> 00:29:29,443 You dishonor the marker, you die. 230 00:29:29,520 --> 00:29:31,648 You kill the holder of the marker, you die. 231 00:29:31,720 --> 00:29:33,882 You run, you die. 232 00:29:35,400 --> 00:29:37,528 This is what you agreed to, Jonathan. 233 00:29:38,520 --> 00:29:40,204 Do what the man asks. 234 00:29:41,520 --> 00:29:42,806 Be free. 235 00:29:42,880 --> 00:29:48,046 Then, if you want to go after him, burn his house down, be my guest. 236 00:29:48,120 --> 00:29:49,451 But until then... 237 00:29:52,200 --> 00:29:53,361 Rules. 238 00:29:54,360 --> 00:29:57,364 Exactly. Rules. 239 00:29:57,480 --> 00:29:59,721 Without them, we'd live with the animals. 240 00:30:08,240 --> 00:30:09,605 JOHN: Do you board? 241 00:30:10,880 --> 00:30:13,929 I'm sorry to say, sir, but this facility does not. 242 00:30:15,600 --> 00:30:21,369 I, however, would be willing to accept the responsibility, should you wish. 243 00:30:23,000 --> 00:30:24,411 Appreciate that. 244 00:30:24,480 --> 00:30:26,209 CHARON: Does he have a name, sir? 245 00:30:26,280 --> 00:30:27,281 No. 246 00:30:27,360 --> 00:30:29,522 - (DOG WHIMPERS) - Good dog. 247 00:30:29,640 --> 00:30:31,324 - Stay. - (DOG GRUNTS) 248 00:30:36,040 --> 00:30:37,087 (DOG WHIMPERS) 249 00:30:42,920 --> 00:30:44,445 (HORNS HONKING) 250 00:31:34,560 --> 00:31:37,404 SANTINO: This was my father's collection. 251 00:31:38,680 --> 00:31:42,207 I see little more than just paint on canvas, of course. 252 00:31:44,520 --> 00:31:46,488 But I do find myself here. 253 00:31:48,360 --> 00:31:49,725 Please. 254 00:32:02,720 --> 00:32:04,051 I didn't want to do this, John. 255 00:32:05,040 --> 00:32:08,567 Had you stayed retired, I would have respected it. 256 00:32:10,680 --> 00:32:11,761 Look at you. 257 00:32:12,920 --> 00:32:15,127 You're thinkin' about it, aren't you? 258 00:32:16,400 --> 00:32:19,882 You're counting exits... guards... 259 00:32:21,720 --> 00:32:23,563 Could you get to me in time? 260 00:32:25,880 --> 00:32:27,689 How would you do it, I wonder? 261 00:32:29,920 --> 00:32:30,921 That woman's pen? 262 00:32:33,440 --> 00:32:34,441 His cane? 263 00:32:36,720 --> 00:32:37,926 Maybe his glasses? 264 00:32:39,040 --> 00:32:40,610 My hands. 265 00:32:41,720 --> 00:32:45,008 Ah. (CHUCKLES) How exciting. 266 00:32:46,000 --> 00:32:47,729 Yet you know you cannot, can you? 267 00:32:49,040 --> 00:32:52,806 I told you I needed that guy, 268 00:32:52,880 --> 00:32:55,201 the way you are looking at me right now. 269 00:32:56,320 --> 00:32:58,800 I needed the Boogeyman. 270 00:32:58,880 --> 00:33:00,370 I needed John Wick. 271 00:33:00,440 --> 00:33:03,364 Just... tell me what you want. 272 00:33:08,720 --> 00:33:11,246 I want you to kill my sister. 273 00:33:13,240 --> 00:33:14,605 Why? 274 00:33:14,720 --> 00:33:18,008 There are 12 seats at the High Table. 275 00:33:19,600 --> 00:33:22,251 Camorra, Mafia, and 'Ndrangheta. 276 00:33:24,160 --> 00:33:26,162 The Chinese, the Russian. 277 00:33:27,480 --> 00:33:29,528 When my father died... 278 00:33:31,120 --> 00:33:33,248 he willed his seat to her. 279 00:33:34,920 --> 00:33:37,844 She represents Camorra now. 280 00:33:37,920 --> 00:33:40,287 And I can't help but wonder... 281 00:33:41,680 --> 00:33:44,206 what I might accomplish in her stead. 282 00:33:46,040 --> 00:33:51,524 You want me to kill... Gianna D'Antonio? 283 00:33:54,240 --> 00:33:55,446 I could never do it. 284 00:33:56,440 --> 00:33:58,124 She is my blood. 285 00:33:58,200 --> 00:33:59,281 I still love her. 286 00:34:00,280 --> 00:34:01,850 JOHN: It can't be done. 287 00:34:01,920 --> 00:34:05,481 She's in Rome for her coronation. 288 00:34:06,480 --> 00:34:11,008 - You will take the catacombs in... - It doesn't matter where she is. 289 00:34:11,080 --> 00:34:16,246 That's why I need the ghost, lo spettro, John Wick. 290 00:34:17,240 --> 00:34:19,049 That's why I need you. 291 00:34:20,160 --> 00:34:21,400 Do this for me, 292 00:34:22,400 --> 00:34:24,323 and your marker is honored. 293 00:34:25,680 --> 00:34:27,330 What say you? 294 00:34:35,120 --> 00:34:36,963 Never one to waste words. 295 00:34:53,520 --> 00:34:56,000 Fifty-nine, zero, 3.5. 296 00:35:01,560 --> 00:35:02,925 (KEYS JINGLING) 297 00:35:14,080 --> 00:35:15,081 (BOX UNLOCKS) 298 00:35:45,680 --> 00:35:46,806 (YELLS) 299 00:35:48,560 --> 00:35:50,528 (INDISTINCT CHATTER) 300 00:35:55,080 --> 00:35:57,082 (SPEAKING HEBREW) 301 00:36:45,520 --> 00:36:48,171 (SPEAKING ITALIAN) 302 00:36:50,440 --> 00:36:52,204 (SPEAKING ITALIAN) 303 00:36:59,160 --> 00:37:00,571 JULIUS: Jonathan! 304 00:37:01,960 --> 00:37:03,325 JOHN: Julius. 305 00:37:05,400 --> 00:37:07,289 - Ciao. - Nice to see you. 306 00:37:13,080 --> 00:37:16,289 I fail to recall the last time you were in Rome. 307 00:37:17,600 --> 00:37:18,840 And here I'd heard 308 00:37:19,840 --> 00:37:21,080 you had retired. 309 00:37:22,640 --> 00:37:23,846 I had. 310 00:37:25,080 --> 00:37:28,607 Then humor me with, uh... but one question. 311 00:37:32,280 --> 00:37:34,282 (SPEAKING ITALIAN) 312 00:37:38,680 --> 00:37:39,841 No. 313 00:37:42,280 --> 00:37:43,486 All right, then. 314 00:37:49,000 --> 00:37:52,049 One of our finest rooms. 315 00:37:56,680 --> 00:37:57,806 Grazie. 316 00:37:59,080 --> 00:38:00,570 Enjoy your stay. 317 00:38:08,080 --> 00:38:09,081 Mr. Wick. 318 00:38:28,560 --> 00:38:30,130 Is the sommelier in? 319 00:38:30,200 --> 00:38:32,089 I have never known him not to be. 320 00:38:48,160 --> 00:38:49,810 Good afternoon, Mr. Wick. 321 00:38:51,400 --> 00:38:52,686 It's been a long time. 322 00:38:52,760 --> 00:38:54,330 I'd like a tasting. 323 00:38:54,400 --> 00:38:57,404 CARTOGROPHER: I am quite excited to show you something. 324 00:38:58,840 --> 00:38:59,841 First... 325 00:39:05,960 --> 00:39:08,247 Buongiorno, Signor Wick. 326 00:39:08,320 --> 00:39:09,321 Ciao, Angelo. 327 00:39:09,400 --> 00:39:10,845 Welcome back to Rome. 328 00:39:10,920 --> 00:39:13,685 (SPEAKING ITALIAN) 329 00:39:13,760 --> 00:39:14,761 I am. 330 00:39:14,840 --> 00:39:17,923 I know of your past fondness for the German varietals, 331 00:39:18,040 --> 00:39:22,204 but I can wholeheartedly endorse the new breed of Austrians. 332 00:39:23,200 --> 00:39:25,931 Glock .34 and .26. 333 00:39:27,000 --> 00:39:29,731 This is the original map of the D'Antonio estate. 334 00:39:29,800 --> 00:39:32,280 Here, you have all the ancient ruins. 335 00:39:33,600 --> 00:39:34,840 (SPEAKS ITALIAN) 336 00:39:34,920 --> 00:39:38,811 Tell me, Mr. Wick, is this a formal event or a social affair? 337 00:39:38,880 --> 00:39:42,771 - Social. - And is this for day or evening? 338 00:39:42,840 --> 00:39:45,081 I need one for day and one for night. 339 00:39:45,160 --> 00:39:46,400 SOMMELIER: Recontoured grips. 340 00:39:47,400 --> 00:39:50,483 Flared magwell for easier reloads. 341 00:39:50,560 --> 00:39:52,961 And I know you'll appreciate the custom porting. 342 00:39:55,920 --> 00:39:57,445 What's next? 343 00:39:57,520 --> 00:40:01,161 I need something robust. Precise. 344 00:40:01,240 --> 00:40:04,084 "Robust. Precise." 345 00:40:05,360 --> 00:40:10,764 This is the map of the temple and catacombs underneath. 346 00:40:10,840 --> 00:40:12,569 - In what style? - Italian. 347 00:40:12,680 --> 00:40:14,250 - How many buttons? - Two. 348 00:40:14,320 --> 00:40:16,004 - Trousers? - Tapered. 349 00:40:16,080 --> 00:40:17,286 How about the lining? 350 00:40:17,360 --> 00:40:18,964 Tactical. 351 00:40:20,280 --> 00:40:24,126 AR-15, 11.5-inch. 352 00:40:24,200 --> 00:40:27,124 Compensated with an ion-bonded bolt carrier. 353 00:40:27,200 --> 00:40:30,170 Trijicon accupoint with one-six magnification. 354 00:40:30,280 --> 00:40:34,365 And this is the modern blueprint. 355 00:40:34,440 --> 00:40:37,762 There are one, two, three gates. 356 00:40:40,360 --> 00:40:43,330 TAILOR: Silicon carbide discs. Ceramic matrices. 357 00:40:43,400 --> 00:40:45,050 Accompanying laminates. 358 00:40:45,120 --> 00:40:46,884 Cutting-edge body armor. 359 00:40:46,960 --> 00:40:50,646 We just sew it between the fabric and the lining. 360 00:40:50,760 --> 00:40:53,411 Zero penetration. However... 361 00:40:54,760 --> 00:40:56,205 quite painful, I'm afraid. 362 00:40:56,280 --> 00:40:59,648 Could you recommend anything for the end of the night? 363 00:40:59,720 --> 00:41:01,848 Something big, bold. 364 00:41:01,920 --> 00:41:05,322 May I suggest the Benelli M4? 365 00:41:09,880 --> 00:41:11,928 Custom bolt carrier release and charging handle. 366 00:41:12,920 --> 00:41:16,208 Textured grips, should your hands get... wet. 367 00:41:19,240 --> 00:41:21,163 An Italian classic. 368 00:41:21,240 --> 00:41:22,287 Dessert? 369 00:41:22,360 --> 00:41:24,488 (SIGHS) Dessert. 370 00:41:25,480 --> 00:41:29,280 The finest cutlery. All freshly stoned. 371 00:41:38,880 --> 00:41:40,291 JOHN: Well done. 372 00:41:40,360 --> 00:41:42,362 - Could you do a rush order? - I sure can. 373 00:41:42,440 --> 00:41:44,249 Where would you like to have it sent? 374 00:41:44,320 --> 00:41:45,367 The hotel. 375 00:41:45,480 --> 00:41:47,160 Shall I have everything sent to your room? 376 00:41:48,080 --> 00:41:50,367 - Yes. Thank you. - SOMMELIER: Excellent. 377 00:41:51,960 --> 00:41:53,166 Mr. Wick? 378 00:41:56,800 --> 00:41:58,689 Do enjoy your party. 379 00:42:54,920 --> 00:42:56,922 (BELL TOLLING) 380 00:43:31,120 --> 00:43:33,441 (ELECTRONIC MUSIC PLAYING) 381 00:43:36,320 --> 00:43:38,687 (WOMAN VOCALIZING) 382 00:45:17,240 --> 00:45:18,480 (WHISPERS INDISTINCTLY) 383 00:45:24,320 --> 00:45:26,322 (VOCALIZING) 384 00:45:47,840 --> 00:45:49,330 (SPEAKING ITALIAN) 385 00:45:53,280 --> 00:45:54,281 Good evening. 386 00:45:55,400 --> 00:45:57,164 Are you enjoying the party? 387 00:45:57,240 --> 00:45:58,890 (SPEAKING ITALIAN) 388 00:46:03,840 --> 00:46:05,683 (INAUDIBLE) 389 00:46:10,320 --> 00:46:11,321 (ROCK MUSIC CONTINUES) 390 00:46:45,520 --> 00:46:47,010 Mr. Akoni. 391 00:46:52,400 --> 00:46:54,402 Are you enjoying the festivities? 392 00:46:55,600 --> 00:46:57,489 (SPEAKING ITALIAN) 393 00:46:57,560 --> 00:47:00,450 (CHUCKLES) Please. Sit. 394 00:47:04,840 --> 00:47:06,569 Ms. D'Antonio, 395 00:47:06,640 --> 00:47:08,847 you can't just take what is rightfully mine... 396 00:47:08,920 --> 00:47:10,126 Nothing was taken. 397 00:47:11,280 --> 00:47:14,727 Those among your own came to us with these territories. 398 00:47:14,800 --> 00:47:16,370 A knife was pressed to their throats. 399 00:47:17,360 --> 00:47:18,361 Semantics. 400 00:47:19,360 --> 00:47:20,441 Besides... 401 00:47:21,440 --> 00:47:24,762 That blade you speak of was meant for their children. 402 00:47:26,080 --> 00:47:28,447 They were only meant to watch. 403 00:47:29,560 --> 00:47:33,246 What is yours is now ours, Mr. Akoni. 404 00:47:35,320 --> 00:47:36,481 Now go. 405 00:47:39,600 --> 00:47:41,011 Enjoy the party. 406 00:47:42,520 --> 00:47:44,045 Have some fun. 407 00:47:49,360 --> 00:47:51,886 (SPEAKING ITALIAN) 408 00:47:55,280 --> 00:47:56,805 Sì, signora. 409 00:48:42,760 --> 00:48:44,000 John. 410 00:48:45,920 --> 00:48:47,081 Gianna. 411 00:48:53,360 --> 00:48:58,685 There was a time not so long ago in which I considered us as friends. 412 00:49:02,400 --> 00:49:03,731 I still do. 413 00:49:07,480 --> 00:49:08,686 (GIANNA) Yet here you are. 414 00:49:10,040 --> 00:49:11,883 (SPEAKING ITALIAN) 415 00:49:15,920 --> 00:49:18,002 What brought you back, John? 416 00:49:19,440 --> 00:49:20,851 A marker. 417 00:49:22,920 --> 00:49:24,001 Held by? 418 00:49:26,440 --> 00:49:27,885 Your brother. 419 00:49:35,800 --> 00:49:37,040 Tell me, John. 420 00:49:38,040 --> 00:49:39,565 This marker... 421 00:49:41,080 --> 00:49:42,605 Is it how you got out? 422 00:49:45,440 --> 00:49:46,521 And what was her name, 423 00:49:47,520 --> 00:49:50,171 this woman whose life has ended my own? 424 00:49:52,760 --> 00:49:54,046 Helen. 425 00:49:55,080 --> 00:49:56,241 "Helen." 426 00:49:59,400 --> 00:50:00,925 This Helen... 427 00:50:02,840 --> 00:50:05,923 was she worth the price that you now seek to pay? 428 00:50:12,880 --> 00:50:14,291 Now... 429 00:50:16,840 --> 00:50:19,286 let me tell you what happens when I die. 430 00:50:20,280 --> 00:50:23,443 Santino will lay claim to my seat at the Table. 431 00:50:24,800 --> 00:50:26,564 He will take New York. 432 00:50:28,600 --> 00:50:32,969 And you... will have been the one who gifted it to him. 433 00:51:23,520 --> 00:51:25,841 What would your Helen think about that, John? 434 00:51:45,160 --> 00:51:47,561 What would your Helen think about you? 435 00:51:48,560 --> 00:51:49,686 Hmm? 436 00:52:04,880 --> 00:52:06,166 Why? 437 00:52:11,560 --> 00:52:13,130 Because... 438 00:52:13,200 --> 00:52:16,443 I lived my life my way. 439 00:52:18,000 --> 00:52:20,162 And I'll die my way. 440 00:52:35,200 --> 00:52:37,965 Do you fear damnation, John? 441 00:52:40,000 --> 00:52:41,161 Yes. 442 00:52:47,960 --> 00:52:49,200 You know, 443 00:52:50,200 --> 00:52:53,727 I always thought I could escape it. 444 00:52:55,680 --> 00:52:57,728 That I'd see it coming. 445 00:53:01,320 --> 00:53:03,288 That I'd see you. 446 00:53:53,000 --> 00:53:56,004 - (ELECTRONIC MUSIC PLAYING) - (PEOPLE CHEERING) 447 00:54:16,000 --> 00:54:17,161 CASSIAN: John? 448 00:54:22,880 --> 00:54:24,211 Cassian. 449 00:54:26,680 --> 00:54:27,761 You working? 450 00:54:30,280 --> 00:54:32,089 Yeah. 451 00:54:32,160 --> 00:54:33,161 You? 452 00:54:34,600 --> 00:54:35,761 Yeah. 453 00:54:39,200 --> 00:54:40,361 Good night? 454 00:54:43,120 --> 00:54:44,451 Afraid so. 455 00:54:46,640 --> 00:54:48,210 I'm sorry to hear that. 456 00:54:54,840 --> 00:54:56,205 (PEOPLE SCREAMING) 457 00:55:01,280 --> 00:55:02,566 (SPEAKING ITALIAN) 458 00:55:13,000 --> 00:55:14,286 (JOHN BREATHING HEAVILY) 459 00:55:22,640 --> 00:55:25,564 (INDISTINCT CHATTER OVER COMM LINKS) 460 00:55:30,000 --> 00:55:31,001 (MAN GRUNTS) 461 00:55:31,080 --> 00:55:32,081 (PEOPLE CHEERING) 462 00:55:37,440 --> 00:55:38,487 (MAN GRUNTS) 463 00:55:39,560 --> 00:55:41,210 - (GUNSHOTS FIRING) - (GRUNTS) 464 00:57:02,880 --> 00:57:04,564 (GROANS) 465 00:57:04,640 --> 00:57:05,641 (GRUNTS) 466 00:57:50,200 --> 00:57:51,611 JOHN: Loose ends? 467 00:57:59,160 --> 00:58:00,491 Yeah... 468 00:58:04,000 --> 00:58:05,240 (GUNSHOTS FIRING) 469 00:58:12,920 --> 00:58:14,922 (BULLETS RICOCHETING) 470 00:58:38,600 --> 00:58:39,806 (GUNFIRE CONTINUES) 471 00:58:48,600 --> 00:58:49,647 (MAN GRUNTS) 472 00:58:53,080 --> 00:58:55,242 (BOTH GRUNTING) 473 00:58:55,320 --> 00:58:56,321 (RAPID GUNFIRE) 474 00:59:05,840 --> 00:59:06,841 (MAN GROANS) 475 00:59:10,280 --> 00:59:11,361 (JOHN EXCLAIMS) 476 00:59:22,160 --> 00:59:23,161 (MAN GRUNTS) 477 00:59:28,400 --> 00:59:29,401 (MAN GROANS) 478 00:59:30,440 --> 00:59:32,283 (JOHN GROANS) 479 00:59:42,880 --> 00:59:43,881 (MEN GRUNTING) 480 00:59:52,440 --> 00:59:54,522 (GUNFIRE CONTINUES) 481 01:00:05,200 --> 01:00:06,201 (MEN GRUNTING) 482 01:00:09,040 --> 01:00:11,122 (PANTING) 483 01:00:21,440 --> 01:00:22,441 (MAN GRUNTS) 484 01:00:24,200 --> 01:00:25,440 (MAN YELLS INDISTINCTLY) 485 01:00:25,520 --> 01:00:26,885 (BOTH GRUNTING) 486 01:00:28,760 --> 01:00:30,364 (MAN GROANS) 487 01:00:30,480 --> 01:00:33,802 - (GUN CLICKS) - (YELLING AND GROANING) 488 01:00:46,040 --> 01:00:48,088 (BOTH GRUNTING) 489 01:00:51,640 --> 01:00:52,641 (MAN SCREAMS) 490 01:01:01,480 --> 01:01:03,164 (GROANING) 491 01:01:05,800 --> 01:01:06,801 (BULLET RICOCHETS) 492 01:01:11,400 --> 01:01:12,925 (YELLS) 493 01:01:13,000 --> 01:01:14,001 (GUNSHOTS FIRING) 494 01:01:15,160 --> 01:01:16,161 (MAN GROANS) 495 01:01:45,240 --> 01:01:47,288 (JOHN PANTING) 496 01:02:12,040 --> 01:02:14,042 (CAR APPROACHING) 497 01:02:15,120 --> 01:02:16,121 (JOHN GRUNTING) 498 01:02:16,200 --> 01:02:18,567 (CAR ALARM BLARING) 499 01:02:22,800 --> 01:02:24,600 You're not havin' a good night, are you, John? 500 01:02:35,040 --> 01:02:36,530 (BOTH GRUNTING) 501 01:02:57,960 --> 01:02:59,291 (YELLS) 502 01:03:01,880 --> 01:03:02,927 (BOTH GRUNTING) 503 01:04:07,600 --> 01:04:08,965 (BOTH YELLING) 504 01:04:09,040 --> 01:04:11,441 (BOTH GRUNTING) 505 01:04:30,640 --> 01:04:32,802 (BOTH STRAINING) 506 01:04:50,400 --> 01:04:51,401 JULIUS: Gentlemen! 507 01:04:53,920 --> 01:04:55,046 Gentlemen! 508 01:04:55,160 --> 01:04:57,288 (BOTH PANTING) 509 01:05:03,840 --> 01:05:04,921 (GRUNTING) 510 01:05:07,280 --> 01:05:09,044 Do I need to remind you 511 01:05:09,120 --> 01:05:10,770 that there will be no business 512 01:05:10,840 --> 01:05:13,411 conducted on the Continental grounds? 513 01:05:14,880 --> 01:05:15,927 No, signore. 514 01:05:17,160 --> 01:05:18,366 No, sir. 515 01:05:20,160 --> 01:05:21,161 Bene. 516 01:05:22,160 --> 01:05:27,610 Now, may I suggest a visit to the bar, 517 01:05:27,680 --> 01:05:29,170 so you can calm yourselves. 518 01:05:33,600 --> 01:05:35,170 Gin, wasn't it? 519 01:05:36,200 --> 01:05:37,361 Yes. 520 01:05:38,880 --> 01:05:41,724 Bourbon, right? 521 01:05:43,160 --> 01:05:44,241 Yeah. 522 01:05:45,400 --> 01:05:46,447 (JOHN EXHALES) 523 01:05:55,280 --> 01:05:57,965 (THANKING IN ITALIAN) 524 01:06:03,600 --> 01:06:05,170 (EXHALES) 525 01:06:10,880 --> 01:06:12,405 I had a marker. 526 01:06:14,440 --> 01:06:15,601 Whose? 527 01:06:16,720 --> 01:06:18,210 Her brother. 528 01:06:23,360 --> 01:06:24,521 I see. 529 01:06:26,240 --> 01:06:27,924 You had no choice. 530 01:06:32,640 --> 01:06:35,007 He wants her seat at the Table. 531 01:06:36,760 --> 01:06:38,410 He will get it now. 532 01:06:41,400 --> 01:06:42,606 Yeah. 533 01:06:44,240 --> 01:06:45,401 Yeah. 534 01:06:47,920 --> 01:06:49,445 - So you're free. - (SIGHS) 535 01:06:56,280 --> 01:06:57,441 Am I? 536 01:06:59,960 --> 01:07:01,007 No. 537 01:07:02,960 --> 01:07:04,371 Not at all. 538 01:07:06,760 --> 01:07:11,129 You killed my ward. Someone I was close to. 539 01:07:13,440 --> 01:07:14,965 An eye for an eye, John. 540 01:07:16,520 --> 01:07:18,045 You know how it goes. 541 01:07:20,440 --> 01:07:21,487 Yeah. 542 01:07:27,840 --> 01:07:29,569 I'll make it quick. 543 01:07:30,720 --> 01:07:32,210 I promise. 544 01:07:34,160 --> 01:07:35,844 I appreciate that. 545 01:07:37,000 --> 01:07:39,082 I'll try and do the same. 546 01:07:45,800 --> 01:07:46,847 (GLASS CLINKS) 547 01:07:48,720 --> 01:07:50,051 This round's on me. 548 01:07:53,160 --> 01:07:55,481 Consider it a professional courtesy. 549 01:08:29,520 --> 01:08:31,761 No. Thanks. 550 01:08:55,480 --> 01:08:56,891 (SIGHS) 551 01:09:00,920 --> 01:09:01,921 (SIGHS) 552 01:09:24,360 --> 01:09:26,362 (TELEPHONE RINGING) 553 01:09:34,560 --> 01:09:36,562 SANTINO: Hello, John. 554 01:09:36,640 --> 01:09:38,927 I understand if you're upset. 555 01:09:39,000 --> 01:09:41,731 And I know it might feel personal. 556 01:09:41,800 --> 01:09:44,087 But what kind of man would I be 557 01:09:44,200 --> 01:09:46,601 - if I didn't avenge my sister's murder? - (PHONE HANGS UP) 558 01:09:47,840 --> 01:09:49,001 John? 559 01:10:05,760 --> 01:10:09,287 Could you let management know I'll be checking out in the morning. 560 01:10:35,600 --> 01:10:37,648 (KEYPAD BEEPING) 561 01:10:39,640 --> 01:10:40,766 (LINE RINGING) 562 01:10:40,880 --> 01:10:42,720 - (TELEPHONE RINGING) - (INDISTINCT CHATTERING) 563 01:10:47,680 --> 01:10:50,331 Operator. How may I direct your call? 564 01:10:50,400 --> 01:10:52,687 - Accounts payable. - OPERATOR: One moment, please. 565 01:11:05,480 --> 01:11:06,536 OPERATOR 2: Accounts payable. 566 01:11:06,560 --> 01:11:07,721 How may I help you? 567 01:11:07,800 --> 01:11:09,176 SANTINO: I'd like to open an account. 568 01:11:09,200 --> 01:11:11,601 - Name on the account? - John Wick. 569 01:11:11,680 --> 01:11:13,330 OPERATOR 2: Verification? 570 01:11:13,400 --> 01:11:15,243 SANTINO: 9305-05. 571 01:11:17,040 --> 01:11:18,371 OPERATOR: State of contract? 572 01:11:18,440 --> 01:11:21,250 - Open. - Denomination? 573 01:11:23,000 --> 01:11:24,001 Seven million. 574 01:11:24,080 --> 01:11:26,208 Processing. Please hold. 575 01:11:29,280 --> 01:11:32,250 - JOHN: I appreciate the service. - My pleasure. 576 01:11:32,320 --> 01:11:34,561 You will find safe passage below. 577 01:11:38,560 --> 01:11:40,369 Transportation is waiting for you. 578 01:11:41,920 --> 01:11:46,608 May you have a safe journey, Mr. Wick. 579 01:12:16,840 --> 01:12:17,887 (CELL PHONE CHIMES) 580 01:12:22,160 --> 01:12:24,242 - (TYPEWRITERS CLACKING) - (TELEPHONES RINGING) 581 01:12:24,360 --> 01:12:25,850 (CELL PHONES RINGING) 582 01:12:42,920 --> 01:12:43,921 (CELL PHONE RINGS) 583 01:12:47,280 --> 01:12:48,281 (CELL PHONE RINGS) 584 01:13:04,400 --> 01:13:06,402 (CELL PHONE RINGS) 585 01:13:08,320 --> 01:13:09,321 (CELL PHONE RINGS) 586 01:13:11,160 --> 01:13:12,207 (CELL PHONE RINGS) 587 01:13:17,880 --> 01:13:19,041 Order confirmed. 588 01:13:22,640 --> 01:13:25,166 - What is this? - He completed the task. 589 01:13:26,160 --> 01:13:28,242 The marker is over. 590 01:13:29,240 --> 01:13:30,241 Mark it. 591 01:13:30,320 --> 01:13:34,086 If Mr. Wick isn't dead already, 592 01:13:34,160 --> 01:13:35,491 he soon will be. 593 01:13:38,000 --> 01:13:40,731 Will you mark it, sir? 594 01:13:54,200 --> 01:13:57,807 You have no idea what's coming, do you? 595 01:13:59,920 --> 01:14:03,163 SANTINO: I have everyone in New York looking for him. 596 01:14:03,240 --> 01:14:05,561 I doubt we will see him again. 597 01:14:08,400 --> 01:14:09,765 Do you now? 598 01:14:11,680 --> 01:14:14,411 You stabbed the devil in the back 599 01:14:14,480 --> 01:14:17,723 and forced him back into the life that he had just left. 600 01:14:19,720 --> 01:14:22,451 You incinerated the priest's temple. 601 01:14:22,560 --> 01:14:23,721 Burned it to the ground. 602 01:14:25,400 --> 01:14:28,768 Now he's free of the marker, what do you think he'll do? 603 01:14:31,480 --> 01:14:34,051 He had a glimpse of the other side 604 01:14:34,120 --> 01:14:35,690 and he embraced it. 605 01:14:35,760 --> 01:14:37,649 But you, Signor D'Antonio... 606 01:14:38,920 --> 01:14:40,046 took it away from him. 607 01:14:41,080 --> 01:14:42,525 He was already back. 608 01:14:42,600 --> 01:14:45,206 Oh, he came back for love, not for you. 609 01:14:45,280 --> 01:14:47,760 He owed me. I had every right. 610 01:14:48,760 --> 01:14:51,764 And now he's coming again. 611 01:14:54,000 --> 01:14:55,411 He did tell you not to do this. 612 01:14:58,880 --> 01:15:00,086 He did warn you. 613 01:15:01,640 --> 01:15:03,130 Addio, Santino. 614 01:15:09,960 --> 01:15:11,166 (GRUNTING AND GROANING) 615 01:15:12,160 --> 01:15:13,161 (GRUNTING) 616 01:15:25,120 --> 01:15:27,282 (YELLS) 617 01:15:32,360 --> 01:15:33,407 (GROANING) 618 01:15:34,560 --> 01:15:35,846 (GRUNTING) 619 01:15:35,920 --> 01:15:36,921 (JOHN YELLS) 620 01:15:37,920 --> 01:15:39,160 (BOTH GRUNTING) 621 01:15:39,240 --> 01:15:40,241 (WOMAN YELLS) 622 01:15:46,600 --> 01:15:47,931 (GROANING) 623 01:15:53,760 --> 01:15:55,808 (BOTH GRUNTING) 624 01:16:01,000 --> 01:16:02,216 - (BONE SNAPPING) - (WOMAN SCREAMS) 625 01:16:02,240 --> 01:16:03,241 (YELLING) 626 01:16:04,400 --> 01:16:05,401 (SILENCED GUNSHOTS) 627 01:16:15,520 --> 01:16:16,521 (SIGHS) 628 01:16:18,680 --> 01:16:19,727 (MAN YELLS) 629 01:16:22,200 --> 01:16:23,725 (GAGGING) 630 01:16:27,040 --> 01:16:28,530 (MAN GROANING) 631 01:16:44,200 --> 01:16:45,201 (GRUNTING LOUDLY) 632 01:16:45,280 --> 01:16:46,406 (NECK SNAPS) 633 01:16:46,480 --> 01:16:48,562 (YELLING) 634 01:16:56,120 --> 01:16:57,121 (GROANS) 635 01:17:09,720 --> 01:17:11,245 (MAN GROANING) 636 01:17:50,040 --> 01:17:51,929 (PEOPLE SCREAMING) 637 01:18:55,960 --> 01:18:56,961 (MAN YELLS) 638 01:19:00,320 --> 01:19:02,368 (MAN GROANING) 639 01:19:07,800 --> 01:19:11,850 ANNOUNCER (OVER PA): Please notify MTA personnel of any suspicious activity. 640 01:19:19,840 --> 01:19:21,729 ANNOUNCER 2 (OVER PA): Your attention, please. 641 01:19:21,800 --> 01:19:25,282 The Broad Street bound C train is now arriving. 642 01:19:26,760 --> 01:19:28,205 Your attention, please. 643 01:19:28,280 --> 01:19:31,648 The Broad Street bound C train is now arriving. 644 01:19:45,160 --> 01:19:47,367 ANNOUNCER 3 (OVER TRAIN PA): Next stop, Canal Street. 645 01:19:50,280 --> 01:19:51,850 (DOORS CHIME) 646 01:20:07,880 --> 01:20:09,530 This is Canal Street. 647 01:20:11,840 --> 01:20:15,401 This is the Broad Street bound C train. 648 01:20:15,480 --> 01:20:17,801 Next stop is Rector Street. 649 01:20:42,960 --> 01:20:44,962 This is Rector Street. 650 01:20:49,960 --> 01:20:52,850 This is the Broad Street bound C train. 651 01:20:53,920 --> 01:20:56,207 The next stop is Broad Street. 652 01:21:18,160 --> 01:21:19,207 (GROANS) 653 01:21:21,200 --> 01:21:23,089 (GROANING) 654 01:21:27,480 --> 01:21:28,970 (BOTH GRUNTING) 655 01:21:38,640 --> 01:21:39,880 (KNIFE CLATTERS) 656 01:21:50,480 --> 01:21:51,481 (GRUNTING) 657 01:22:16,160 --> 01:22:17,571 (GROANS LOUDLY) 658 01:22:19,360 --> 01:22:21,727 This is Broad Street. 659 01:22:21,800 --> 01:22:24,485 This is the last stop on the southbound C train. 660 01:22:24,560 --> 01:22:26,767 The blade is in your aorta. 661 01:22:26,840 --> 01:22:29,047 You pull it out, you will bleed, and you will die. 662 01:22:30,040 --> 01:22:32,280 ANNOUNCER 3 (OVER TRAIN PA): This is the end of the line. 663 01:22:34,960 --> 01:22:37,327 Consider this a professional courtesy. 664 01:22:38,480 --> 01:22:40,323 This is Broad Street. 665 01:22:40,400 --> 01:22:43,529 This is the last stop on the southbound C train. 666 01:22:45,520 --> 01:22:47,329 This is the end of the line. 667 01:22:47,440 --> 01:22:49,408 (DOORS CHIME) 668 01:22:55,640 --> 01:22:57,642 (PANTING) 669 01:23:16,800 --> 01:23:21,169 (HOMELESS MAN MUMBLING) 670 01:23:22,840 --> 01:23:26,481 (HOMELESS MAN) We see things, we see things. 671 01:23:26,560 --> 01:23:29,848 The things you see are nightmares, man. 672 01:23:29,920 --> 01:23:32,002 Like this one time... 673 01:23:35,480 --> 01:23:36,845 (PANTING) Take me to him. 674 01:23:38,040 --> 01:23:42,011 (GRUNTS) Tell him it's John Wick. 675 01:23:58,080 --> 01:24:01,050 You know, they just... they put it in everything! 676 01:24:01,120 --> 01:24:03,361 - Hey, man. You got a quarter? - (SILENCED GUNSHOTS) 677 01:24:03,440 --> 01:24:04,441 (DOG WHINES) 678 01:24:42,200 --> 01:24:44,328 (GRUNTING AND GROANING) 679 01:24:57,360 --> 01:24:59,488 (MAN COUGHING) 680 01:25:12,480 --> 01:25:14,244 (PIGEONS COOING) 681 01:25:54,040 --> 01:25:56,008 (BOWERY KING) As I live and breathe! 682 01:25:57,160 --> 01:25:58,650 John Wick. 683 01:25:59,640 --> 01:26:00,641 The man. 684 01:26:01,640 --> 01:26:03,165 The myth. 685 01:26:03,240 --> 01:26:05,686 The legend. (CHUCKLES) 686 01:26:05,760 --> 01:26:09,048 You're not very good at retiring. 687 01:26:09,120 --> 01:26:10,804 I'm workin' on it. 688 01:26:11,960 --> 01:26:15,442 Mr. Wick doesn't remember, but we met many years ago, 689 01:26:15,520 --> 01:26:17,329 before my ascension... 690 01:26:18,680 --> 01:26:21,251 When I was just a pawn in the game. 691 01:26:23,080 --> 01:26:25,811 We met and you gave me a gift, 692 01:26:25,880 --> 01:26:27,644 the gift that would make me a king. 693 01:26:30,280 --> 01:26:33,443 You don't remember, but there I was, standing in an alleyway. 694 01:26:35,040 --> 01:26:36,690 I didn't even hear you comin'. 695 01:26:40,160 --> 01:26:42,527 You gave me this. 696 01:26:46,760 --> 01:26:48,410 Gift from the Boogeyman. 697 01:26:49,400 --> 01:26:51,926 Perfect for every occasion. 698 01:26:54,600 --> 01:26:56,807 But you also gave me a choice. 699 01:26:57,920 --> 01:27:01,766 Pull my gun, shoot you in the back, and die, 700 01:27:01,840 --> 01:27:04,047 or keep the pressure on my neck... 701 01:27:05,680 --> 01:27:06,727 and live. 702 01:27:08,960 --> 01:27:10,564 And so you see, I survived. 703 01:27:12,000 --> 01:27:15,846 No one sneaks up on me anymore, thanks to you. 704 01:27:17,040 --> 01:27:20,522 I am all-seeing and all-knowing. 705 01:27:22,480 --> 01:27:24,642 Then you know why I'm here. 706 01:27:25,960 --> 01:27:29,726 (CHUCKLES) Santino D'Antonio, yes. 707 01:27:29,800 --> 01:27:32,406 Your contract went wide, John. 708 01:27:33,480 --> 01:27:35,369 That's bad for your health. 709 01:27:36,360 --> 01:27:38,203 What's the number up to now, Earl? 710 01:27:39,520 --> 01:27:41,727 Seven million dollars! 711 01:27:41,800 --> 01:27:42,801 Damn! 712 01:27:44,000 --> 01:27:47,004 It's Christmas. We're going to Applebee's after this. 713 01:27:50,720 --> 01:27:52,927 JOHN: I need your help. 714 01:27:53,000 --> 01:27:56,766 You have eyes begging for change on every corner in the city. 715 01:27:56,840 --> 01:27:59,047 I'm thinkin' you can find Santino. 716 01:28:00,240 --> 01:28:03,130 I need you to move me. Underground. 717 01:28:03,200 --> 01:28:04,486 Get me to him. 718 01:28:05,480 --> 01:28:08,006 How sweet it is! 719 01:28:09,000 --> 01:28:11,571 The Boogeyman begging me for help. 720 01:28:11,680 --> 01:28:13,489 Well, of course, John. 721 01:28:13,600 --> 01:28:16,171 Yes, John. Whatever you'd like, John. 722 01:28:16,240 --> 01:28:19,005 Would you like a back rub with that, John? 723 01:28:20,160 --> 01:28:21,730 You're going to help me. 724 01:28:23,000 --> 01:28:25,207 Why the fuck would I do that? 725 01:28:26,920 --> 01:28:29,400 Because I'm the only one that can help you. 726 01:28:33,880 --> 01:28:35,006 (CHUCKLES) 727 01:28:36,600 --> 01:28:38,602 (LAUGHING) 728 01:28:45,720 --> 01:28:47,927 (CONTINUES LAUGHING) 729 01:28:48,000 --> 01:28:49,411 You're gonna help me out? 730 01:28:50,520 --> 01:28:53,364 That's downright upright of you, Mr. Wick. 731 01:28:54,400 --> 01:28:57,165 You sound positively magnanimous. 732 01:28:58,840 --> 01:29:00,524 But look around you. 733 01:29:00,600 --> 01:29:04,082 How much help does it look like I need? 734 01:29:12,960 --> 01:29:16,043 It seems to me that the real question, Mr. Wick, 735 01:29:17,280 --> 01:29:21,330 is who in this cruel world of ours... is going to help you? 736 01:29:36,200 --> 01:29:37,361 There's a storm coming. 737 01:29:37,440 --> 01:29:41,081 Not just for me. For all of us. 738 01:29:41,160 --> 01:29:43,731 For everyone under the Table. 739 01:29:43,800 --> 01:29:47,521 Yes, killing someone who has a seat at the High Table does create a problem. 740 01:29:47,600 --> 01:29:49,443 But it's your problem, baby. 741 01:29:49,520 --> 01:29:55,050 After all, none of my people sent Gianna D'Antonio... 742 01:29:55,160 --> 01:29:56,764 to the hereafter. 743 01:29:58,280 --> 01:30:02,171 That being said, Santino has her seat now. 744 01:30:03,160 --> 01:30:04,446 And he wants the city. 745 01:30:05,440 --> 01:30:08,523 When he's done uptown, you think he's gonna stop at 14th Street? 746 01:30:09,520 --> 01:30:12,524 We'll just have to take care of ourselves. 747 01:30:12,600 --> 01:30:13,806 Oh, yeah? 748 01:30:13,880 --> 01:30:16,281 For how long? 749 01:30:16,360 --> 01:30:17,691 And how much blood? 750 01:30:18,680 --> 01:30:20,409 You kill Santino, 751 01:30:20,480 --> 01:30:23,006 the Camorra, and the High Table come for you. 752 01:30:24,320 --> 01:30:27,608 I kill Santino, they come for me. 753 01:30:28,960 --> 01:30:31,645 He's offered $7 million for your life. 754 01:30:32,640 --> 01:30:36,964 Seven million dollars is a lot of money, Mr. Wick. 755 01:30:43,160 --> 01:30:45,128 So I guess you have a choice. 756 01:30:46,120 --> 01:30:47,929 You want a war? 757 01:30:48,000 --> 01:30:50,321 Or do you wanna just give me a gun? 758 01:30:55,720 --> 01:30:57,768 (CHUCKLES) 759 01:30:59,840 --> 01:31:05,882 Somebody, please! Get this man a gun! 760 01:31:12,520 --> 01:31:15,444 Kimber 1911, .45 ACP. 761 01:31:17,840 --> 01:31:20,525 Seven-round capacity. 762 01:31:28,920 --> 01:31:30,126 Seven rounds? 763 01:31:31,120 --> 01:31:34,806 Seven million dollars gets you seven rounds. 764 01:31:36,240 --> 01:31:38,368 That's a million dollars a round, baby. 765 01:31:50,080 --> 01:31:51,081 Let's go. 766 01:31:52,760 --> 01:31:55,411 Your descent into Hell begins here, Mr. Wick. 767 01:31:55,480 --> 01:31:56,720 He's at the museum. 768 01:31:56,800 --> 01:31:58,450 Earl will guide you. 769 01:31:58,520 --> 01:32:00,761 Do be careful on your way down. 770 01:32:02,160 --> 01:32:05,801 Oh, and remember... you owe me. 771 01:32:07,480 --> 01:32:09,289 You don't want me owing you. 772 01:32:11,320 --> 01:32:13,322 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 773 01:32:36,480 --> 01:32:37,481 (MUSIC STOPS) 774 01:32:39,360 --> 01:32:40,646 SANTINO: Welcome, everyone. 775 01:32:40,720 --> 01:32:43,883 Let us toast to the future of the High Table 776 01:32:43,960 --> 01:32:47,123 and of course, to the memory of my dear sister. 777 01:32:49,120 --> 01:32:51,168 (ALL TOASTING IN ITALIAN) 778 01:32:52,280 --> 01:32:53,327 (MUSIC CONTINUES) 779 01:33:04,360 --> 01:33:06,089 Nice to see you. 780 01:33:06,160 --> 01:33:07,161 (GREETING IN ITALIAN) 781 01:33:16,000 --> 01:33:17,650 Mr. Akoni, how are you? 782 01:33:43,200 --> 01:33:44,201 (MUSIC STOPS) 783 01:33:54,600 --> 01:33:56,762 (CROWD YELLING) 784 01:34:00,560 --> 01:34:01,561 (YELLS) 785 01:34:14,360 --> 01:34:16,089 Wick is here. 786 01:34:16,160 --> 01:34:17,161 Yeah. 787 01:34:41,680 --> 01:34:42,681 (YELLS) 788 01:34:44,080 --> 01:34:45,605 (BOTH GRUNTING) 789 01:35:00,280 --> 01:35:02,362 (GUNSHOTS FIRING IN DISTANCE) 790 01:35:08,840 --> 01:35:11,241 You and you, with me. You, go. 791 01:35:17,160 --> 01:35:18,161 (GRUNTS) 792 01:35:22,120 --> 01:35:24,327 (MEN GROANING) 793 01:35:40,080 --> 01:35:42,162 (GUNSHOTS CONTINUE) 794 01:35:55,320 --> 01:35:56,526 - (GRUNTS) - (GROANS) 795 01:35:59,600 --> 01:36:00,601 (GROANS) 796 01:36:26,680 --> 01:36:29,365 WOMAN (OVER PA): Welcome to "Reflections of the Soul" 797 01:36:29,440 --> 01:36:31,727 at the New Modern NYC. 798 01:36:33,200 --> 01:36:34,884 Within this exhibition, 799 01:36:34,960 --> 01:36:38,203 the interplay of light and the nature of self-images 800 01:36:38,280 --> 01:36:40,248 coalesce to provide an experience 801 01:36:40,320 --> 01:36:42,482 which will highlight the fragility 802 01:36:42,560 --> 01:36:46,531 of our perception of space and our place within it. 803 01:36:46,600 --> 01:36:49,843 We hope through this exhibit we can provide new insights 804 01:36:49,920 --> 01:36:51,968 into your understanding of the world, 805 01:36:52,040 --> 01:36:55,567 and just possibly lead you to deeper reflection 806 01:36:55,640 --> 01:36:57,244 into the nature of self. 807 01:37:03,720 --> 01:37:05,768 (SANTINO SPEAKING ITALIAN) 808 01:37:12,200 --> 01:37:15,170 The marker is complete, John. 809 01:37:15,240 --> 01:37:16,844 You should have just run away. 810 01:37:27,440 --> 01:37:29,647 You know what the Camorra will do to you. 811 01:37:31,360 --> 01:37:33,203 You think you're Old Testament? 812 01:37:34,200 --> 01:37:35,611 No, John. 813 01:37:37,960 --> 01:37:38,961 No. 814 01:37:41,520 --> 01:37:43,409 Killing me won't stop the contract. 815 01:37:45,120 --> 01:37:48,966 Killing me will make it so much worse. 816 01:37:51,960 --> 01:37:53,121 John... 817 01:37:54,520 --> 01:37:55,726 you know what I think? 818 01:37:58,360 --> 01:38:00,727 I think you are addicted to it. 819 01:38:00,800 --> 01:38:01,801 To the vengeance. 820 01:38:09,480 --> 01:38:11,482 (MEN YELLING) 821 01:38:19,880 --> 01:38:22,531 WOMAN (OVER PA) Welcome to "Reflections of the Soul" 822 01:38:22,600 --> 01:38:25,490 at the New Modern NYC. 823 01:38:28,240 --> 01:38:29,480 SANTINO: No wife. 824 01:38:31,160 --> 01:38:32,491 No life. 825 01:38:34,760 --> 01:38:35,761 No home. 826 01:38:37,120 --> 01:38:40,681 Vengeance... it's all you have. 827 01:38:42,200 --> 01:38:44,521 You wanted me back. 828 01:38:45,560 --> 01:38:46,607 I'm back. 829 01:38:49,880 --> 01:38:50,881 (YELLS) 830 01:39:19,800 --> 01:39:21,848 (BOTH GRUNTING) 831 01:39:57,840 --> 01:39:59,922 (YELLING) 832 01:40:36,440 --> 01:40:37,441 (GROANS) 833 01:40:53,720 --> 01:40:55,768 (BOTH STRAINING) 834 01:41:26,040 --> 01:41:27,041 (GROANS) 835 01:41:34,560 --> 01:41:35,607 (SILENCED GUNSHOTS) 836 01:41:42,800 --> 01:41:46,168 WOMAN (OVER PA): You are now exiting "Reflections of the Soul" 837 01:41:46,240 --> 01:41:47,730 at the New Modern NYC. 838 01:41:48,720 --> 01:41:50,927 We hope that your journey through the exhibit 839 01:41:51,040 --> 01:41:53,771 has been one of reflective contemplation 840 01:41:53,840 --> 01:41:56,366 allowing for a new perspective and insight. 841 01:42:01,280 --> 01:42:04,443 You are now exiting "Reflections of the Soul..." 842 01:42:21,320 --> 01:42:23,129 (BOTH GRUNTING) 843 01:42:40,240 --> 01:42:41,400 - (BONES CRACKING) - (SCREAMS) 844 01:42:46,160 --> 01:42:47,161 (GROANS) 845 01:43:19,320 --> 01:43:20,401 (JOHN SPEAKING) 846 01:43:24,040 --> 01:43:27,408 WOMAN (OVER PA): You are now exiting "Reflections of the Soul..." 847 01:43:40,440 --> 01:43:41,930 SANTINO: Good evening. 848 01:43:43,720 --> 01:43:45,404 Is the manager in? 849 01:43:45,480 --> 01:43:48,848 The manager is always in. 850 01:43:53,960 --> 01:43:54,961 Winston. 851 01:43:56,640 --> 01:43:57,801 Mr. D'Antonio. 852 01:43:59,000 --> 01:44:00,809 Your evening has been colorful, I see. 853 01:44:01,800 --> 01:44:03,962 Seeking safe harbor, I presume? 854 01:44:05,200 --> 01:44:07,567 I want his membership revoked. Now. 855 01:44:07,640 --> 01:44:12,009 In the eyes of this institution, Mr. Wick has breached no legalities. 856 01:44:12,080 --> 01:44:14,208 Then you know that I have the right to demand... 857 01:44:14,280 --> 01:44:18,524 Nothing. You demand nothing of me, Mr. D'Antonio. 858 01:44:18,600 --> 01:44:21,331 This kingdom is mine and mine alone. 859 01:44:24,360 --> 01:44:26,044 All right. 860 01:44:26,120 --> 01:44:28,964 Then enjoy your kingdom, Winston, while you still can. 861 01:44:29,040 --> 01:44:32,726 And you, its privileges, sir. 862 01:44:38,000 --> 01:44:39,047 (KEYBOARD CLICKING) 863 01:44:45,640 --> 01:44:48,211 I'm here to see Santino D'Antonio. 864 01:44:49,480 --> 01:44:51,164 (EXHALES) 865 01:44:52,160 --> 01:44:54,527 He's waiting for you in the lounge, sir. 866 01:45:46,040 --> 01:45:47,121 Duck fat. 867 01:45:47,200 --> 01:45:48,770 Makes all the difference. 868 01:45:49,760 --> 01:45:51,250 WINSTON: Jonathan... 869 01:45:51,320 --> 01:45:52,446 Have you seen the menu here? 870 01:45:54,040 --> 01:45:56,407 - Lot of options. - Jonathan, listen to me... 871 01:45:56,480 --> 01:45:59,927 A man can stay here a long time 872 01:46:00,040 --> 01:46:01,690 and never eat the same meal twice. 873 01:46:02,680 --> 01:46:06,048 Jonathan, just walk away. 874 01:46:08,240 --> 01:46:09,321 Yeah, Jonathan. 875 01:46:09,400 --> 01:46:10,925 Walk a... 876 01:46:18,960 --> 01:46:20,849 What have you done? 877 01:46:24,880 --> 01:46:25,881 Finished it. 878 01:46:44,360 --> 01:46:46,169 JOHN: How was he? 879 01:46:46,240 --> 01:46:49,130 He was a good dog. I have enjoyed his company. 880 01:46:50,680 --> 01:46:52,045 (JOHN CHUCKLES) 881 01:46:54,360 --> 01:46:56,169 - Let's go home. - (DOG GRUNTS) 882 01:46:56,240 --> 01:46:57,366 (DOG PANTS) 883 01:48:32,560 --> 01:48:33,891 CHARON: Mr. Wick? 884 01:48:40,360 --> 01:48:42,522 If you would be so inclined. 885 01:49:16,840 --> 01:49:17,841 Come on, boy. 886 01:49:26,640 --> 01:49:29,041 It has been a pleasure, Mr. Wick. 887 01:49:36,040 --> 01:49:37,371 Good bye. 888 01:49:53,520 --> 01:49:55,568 (INDISTINCT CHATTER) 889 01:50:14,440 --> 01:50:15,965 WINSTON: Jonathan. 890 01:50:16,040 --> 01:50:17,201 Winston. 891 01:50:18,880 --> 01:50:20,166 What am I lookin' at? 892 01:50:22,440 --> 01:50:24,966 The Camorra's doubled Santino's open contract. 893 01:50:25,040 --> 01:50:26,246 It's gone international. 894 01:50:27,480 --> 01:50:28,766 High Table? 895 01:50:28,840 --> 01:50:29,841 Mmm-hmm. 896 01:50:31,440 --> 01:50:32,521 And the Continental? 897 01:50:34,480 --> 01:50:36,528 You killed a man on company grounds, Jonathan. 898 01:50:36,600 --> 01:50:40,400 You leave me no choice but to declare you excommunicado. 899 01:50:42,400 --> 01:50:46,291 The doors to any service or provider in connection with the Continental 900 01:50:46,360 --> 01:50:48,806 are now closed to you. 901 01:50:52,200 --> 01:50:54,202 I am so sorry. 902 01:50:56,240 --> 01:50:58,242 Your life is now forfeit. 903 01:51:00,840 --> 01:51:02,808 Then why am I not dead? 904 01:51:04,120 --> 01:51:06,487 Because I deemed it not to be. 905 01:51:09,480 --> 01:51:10,481 Now. 906 01:51:38,280 --> 01:51:41,489 WINSTON: You have one hour. I can't delay it any longer. 907 01:51:43,320 --> 01:51:44,765 You might need this... 908 01:51:46,760 --> 01:51:47,761 down the road. 909 01:51:52,400 --> 01:51:53,401 JOHN: Winston... 910 01:51:55,000 --> 01:51:56,331 tell them. 911 01:51:57,480 --> 01:51:59,482 Tell them all. 912 01:51:59,560 --> 01:52:01,562 Whoever comes, 913 01:52:01,640 --> 01:52:02,971 whoever it is... 914 01:52:04,080 --> 01:52:05,491 I'll kill them. 915 01:52:06,480 --> 01:52:08,130 I'll kill them all. 916 01:52:11,960 --> 01:52:13,371 'Course you will. 917 01:52:17,840 --> 01:52:19,171 Jonathan. 918 01:52:21,160 --> 01:52:22,491 Winston. 919 01:52:41,800 --> 01:52:43,768 (CELL PHONE DIALING) 920 01:52:45,360 --> 01:52:46,691 Accounts payable. 921 01:52:49,360 --> 01:52:53,365 One-one-one-one-one. 922 01:52:55,360 --> 01:52:57,203 In one hour. 923 01:52:58,200 --> 01:52:59,361 John Wick. 924 01:53:01,040 --> 01:53:02,929 Excommunicado. 925 01:53:07,040 --> 01:53:09,088 (TELEPHONES RINGING) 926 01:53:26,640 --> 01:53:29,962 Order 11111 confirmed. 927 01:53:47,280 --> 01:53:48,645 (PIGEONS COOING) 928 01:53:53,160 --> 01:53:54,491 (CELL PHONE RINGS) 929 01:53:55,560 --> 01:53:56,641 (CELL PHONE RINGS) 930 01:54:17,400 --> 01:54:18,606 (CELL PHONE RINGS) 931 01:54:26,000 --> 01:54:27,968 (CELL PHONE RINGING) 932 01:54:40,120 --> 01:54:42,122 (PANTING) 932 01:54:43,305 --> 01:55:43,668 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6y9ts Help other users to choose the best subtitles60413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.