All language subtitles for Duty After School E03 - School Escape [VIU]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:01,500 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:01,500 --> 00:00:02,629 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:18,019 --> 00:00:19,070 Gunshots. 4 00:00:20,190 --> 00:00:22,399 - Those are gunshots, right? - Yes. 5 00:00:23,570 --> 00:00:25,949 Seems like it. Did something happen? 6 00:00:27,370 --> 00:00:28,449 Let's head outside. 7 00:00:29,449 --> 00:00:30,539 We'll know then. 8 00:00:42,009 --> 00:00:43,009 Hey. 9 00:00:44,340 --> 00:00:45,429 Cho Jang Soo. 10 00:00:45,929 --> 00:00:46,929 What are you doing? 11 00:00:48,219 --> 00:00:49,969 What? No. 12 00:00:50,759 --> 00:00:51,890 - Don't do it. - Wait. 13 00:00:54,229 --> 00:00:56,350 Hey! 14 00:00:56,350 --> 00:00:57,979 You idiot! 15 00:00:59,359 --> 00:01:00,399 Hey. 16 00:01:03,859 --> 00:01:04,859 That scared me! 17 00:01:08,530 --> 00:01:09,739 What is that thing? 18 00:01:11,870 --> 00:01:12,870 I don't know. 19 00:01:25,420 --> 00:01:27,129 - I'm not going. - Come on. Hurry up. 20 00:01:27,129 --> 00:01:28,390 No. I don't want to. 21 00:01:28,390 --> 00:01:30,349 Darn it. Get moving. The exit is over here. 22 00:01:30,930 --> 00:01:32,719 No, I'm not going. 23 00:01:35,390 --> 00:01:36,390 Follow me. 24 00:01:36,810 --> 00:01:38,189 - Darn it. - Don't go. 25 00:01:39,900 --> 00:01:41,019 Seriously. 26 00:01:51,280 --> 00:01:53,489 For goodness' sake. Darn it. 27 00:01:57,829 --> 00:01:58,959 Kook Young Soo! 28 00:02:05,379 --> 00:02:06,379 Here I go. 29 00:02:07,969 --> 00:02:10,590 Hey. What the heck are you thinking, you idiot? 30 00:02:10,590 --> 00:02:12,430 Let go of me, punk. 31 00:02:13,009 --> 00:02:14,060 Seriously? 32 00:02:26,030 --> 00:02:28,530 Hey. Try it with your finger. 33 00:02:29,400 --> 00:02:30,490 - My finger? - Yes. 34 00:02:49,300 --> 00:02:51,129 That tickles. It tickles. 35 00:02:53,469 --> 00:02:54,550 It really tickles. 36 00:02:54,550 --> 00:02:55,680 - It does? - Again. 37 00:03:02,979 --> 00:03:04,610 - Hey. What the heck? - Help me! 38 00:03:04,979 --> 00:03:05,979 Get off! 39 00:03:06,689 --> 00:03:08,439 - Get it outside! - Hey! 40 00:03:22,789 --> 00:03:23,919 What is that? 41 00:03:33,300 --> 00:03:34,509 Get up. Hurry. 42 00:03:35,009 --> 00:03:36,849 - What? - This way. 43 00:03:38,469 --> 00:03:39,520 Darn it! 44 00:03:40,770 --> 00:03:43,189 Hey. What is it? 45 00:03:47,729 --> 00:03:49,069 Why is it coming to me? 46 00:03:54,360 --> 00:03:56,490 No. Hey. Im Woo Taek. 47 00:03:58,490 --> 00:04:01,080 I caught it. I did. 48 00:04:02,460 --> 00:04:04,830 - What? Hey, come on. Help me. - Got it. 49 00:04:06,629 --> 00:04:07,669 Woo Taek! 50 00:04:09,460 --> 00:04:10,800 Hey, Hee Rak! 51 00:04:11,590 --> 00:04:12,669 - Get up. - Darn it! 52 00:04:13,009 --> 00:04:14,090 What was that? 53 00:04:16,339 --> 00:04:17,350 I don't know. 54 00:04:18,470 --> 00:04:20,180 - What the heck? - Let's run. 55 00:04:27,939 --> 00:04:29,439 What do I do? 56 00:04:29,439 --> 00:04:30,689 Darn it! 57 00:04:31,480 --> 00:04:32,939 - Darn it. - What do I do? 58 00:04:36,910 --> 00:04:38,910 Take this, you jerk. 59 00:04:40,540 --> 00:04:41,620 Hey, run. 60 00:04:48,589 --> 00:04:49,629 Nice. 61 00:05:00,639 --> 00:05:02,269 - Hey. - What? 62 00:05:03,100 --> 00:05:04,389 - Let's go. - Okay. 63 00:05:06,600 --> 00:05:08,189 - Let's go already. - Okay. 64 00:05:08,610 --> 00:05:09,610 - Darn it. - Got it. 65 00:05:12,110 --> 00:05:13,110 Hurry. 66 00:05:15,649 --> 00:05:17,279 One, two, three. 67 00:05:19,160 --> 00:05:20,699 Hey, hurry up. 68 00:05:54,230 --> 00:05:55,279 No. 69 00:05:55,529 --> 00:05:56,899 - No. - Please help us. 70 00:06:07,329 --> 00:06:09,329 - Platoon commander! - Platoon commander! 71 00:06:19,930 --> 00:06:20,970 Are you okay? 72 00:06:21,800 --> 00:06:23,009 Hurry up and go. 73 00:06:23,300 --> 00:06:24,600 Didn't you hear me? Go! 74 00:06:24,810 --> 00:06:27,019 Darn it! Hurry up and evacuate! 75 00:06:28,639 --> 00:06:30,689 - The exit is over there. - What about Cho Jang Soo? 76 00:06:31,060 --> 00:06:32,769 Two, three. 77 00:06:35,360 --> 00:06:36,439 Woo Taek! 78 00:06:39,490 --> 00:06:41,069 Go get it. 79 00:06:41,569 --> 00:06:43,660 - Hurry up and shoot the sphere! - I'm scared. 80 00:06:43,660 --> 00:06:45,160 - Hurry up. - The gun won't work. 81 00:06:45,160 --> 00:06:46,160 What are you saying? 82 00:06:46,160 --> 00:06:49,160 - Why won't you shoot? - The gun won't work, you idiot! 83 00:06:49,160 --> 00:06:50,920 You were trained to shoot. 84 00:06:50,920 --> 00:06:52,379 It won't work, okay? 85 00:06:53,329 --> 00:06:56,800 - Woo Taek! - Darn it, the gun won't work! 86 00:06:56,800 --> 00:06:58,129 Just shoot at it! 87 00:06:58,339 --> 00:07:00,800 Hurry up, Woo Taek! 88 00:07:20,860 --> 00:07:22,360 - Platoon commander. - Platoon commander. 89 00:07:25,029 --> 00:07:26,620 - Are you okay? - Yes. 90 00:07:26,620 --> 00:07:27,660 (Open) 91 00:07:36,089 --> 00:07:38,959 (Safe Booth) 92 00:07:42,259 --> 00:07:43,300 Let's leave. 93 00:07:50,430 --> 00:07:52,389 (Safe Booth) 94 00:08:03,569 --> 00:08:04,660 Good grief. 95 00:08:23,589 --> 00:08:24,930 (Park Hae Jun) 96 00:08:40,399 --> 00:08:42,029 (Ms. Park, congratulations on your wedding!) 97 00:08:42,029 --> 00:08:43,190 (From Grade 3 Class 2) 98 00:08:44,950 --> 00:08:46,110 How did this happen? 99 00:08:49,659 --> 00:08:52,870 I've contacted the nearby unit to recover the bodies. 100 00:09:01,000 --> 00:09:02,169 Did you give them bullets? 101 00:09:02,840 --> 00:09:04,299 Yes. Three each. 102 00:09:20,360 --> 00:09:21,940 What you saw today... 103 00:09:23,529 --> 00:09:25,779 are the divisions of the sphere that fell from that sky. 104 00:09:27,990 --> 00:09:29,779 Those separated smaller spheres... 105 00:09:30,779 --> 00:09:32,240 attack people... 106 00:09:34,909 --> 00:09:36,000 and devour them. 107 00:09:38,250 --> 00:09:39,289 "Devour them?" 108 00:09:39,289 --> 00:09:40,960 You are being trained... 109 00:09:42,750 --> 00:09:44,710 to kill those spheres. 110 00:09:47,340 --> 00:09:48,340 Darn it. 111 00:09:50,889 --> 00:09:51,929 So... 112 00:10:09,070 --> 00:10:10,360 (Warning Notice) 113 00:10:13,659 --> 00:10:14,740 Prepare to shoot. 114 00:10:17,500 --> 00:10:19,289 Woo Taek and So Yoon. Prepare to shoot. 115 00:10:27,259 --> 00:10:28,759 I'm throwing my helmet to the front. 116 00:10:29,179 --> 00:10:32,220 If the smaller spheres attack, everyone shoots. Understood? 117 00:10:32,929 --> 00:10:33,929 - Yes. - Yes. 118 00:11:19,559 --> 00:11:20,559 Don't shoot! 119 00:11:22,019 --> 00:11:23,399 Cease fire! 120 00:11:36,279 --> 00:11:37,909 - Hey. - Ae Seol. 121 00:11:42,789 --> 00:11:43,830 Hey, Woo Hee Rak! 122 00:11:46,590 --> 00:11:47,799 Are you okay? 123 00:11:49,629 --> 00:11:50,669 Are you hurt anywhere? 124 00:11:52,090 --> 00:11:53,129 Are you all right? 125 00:11:53,340 --> 00:11:55,009 - Are you okay? - Are you hurt? 126 00:11:55,299 --> 00:11:56,429 We were worried about you. 127 00:11:56,799 --> 00:11:58,639 - Where were you? Darn it. - Help him. 128 00:12:15,529 --> 00:12:16,659 Private No Ae Seol. 129 00:12:22,120 --> 00:12:23,210 Everything's okay now. 130 00:12:34,470 --> 00:12:35,840 Move faster! 131 00:12:36,429 --> 00:12:38,799 - Move faster! - Move faster! 132 00:12:40,059 --> 00:12:42,059 - Be quick and precise. - Move! 133 00:12:42,309 --> 00:12:43,850 - Be quick. - Hit harder. 134 00:12:43,850 --> 00:12:45,440 - Move faster! - Move faster! 135 00:12:46,149 --> 00:12:48,230 - Move quickly. - One. 136 00:12:48,519 --> 00:12:50,190 - Why aren't you moving? - Two. 137 00:12:51,279 --> 00:12:52,279 - One. - One. 138 00:13:21,600 --> 00:13:22,679 Hey, what's up with them? 139 00:13:23,100 --> 00:13:24,769 Didn't they go shooting? 140 00:13:24,929 --> 00:13:26,350 What happened to them? 141 00:13:26,480 --> 00:13:27,980 - I think they got hurt badly. - It's... 142 00:13:28,230 --> 00:13:29,980 What on earth happened? 143 00:13:30,940 --> 00:13:31,980 Darn it. 144 00:13:36,029 --> 00:13:38,529 (Kook Young Soo) 145 00:13:51,090 --> 00:13:52,129 Have a seat. 146 00:14:02,809 --> 00:14:05,679 The official investigation ends today. Well done. 147 00:14:06,019 --> 00:14:07,100 What will... 148 00:14:08,059 --> 00:14:09,149 happen now? 149 00:14:09,149 --> 00:14:11,149 You will either be transferred to another unit... 150 00:14:11,149 --> 00:14:13,360 or get discharged early if you want. 151 00:14:13,360 --> 00:14:14,690 I am talking about the spheres. 152 00:14:18,570 --> 00:14:20,870 It's a state of war, as serious as a DEFCON Level One. 153 00:14:21,240 --> 00:14:23,029 A mobilization order will be issued. 154 00:14:23,029 --> 00:14:25,830 Reserve forces and even civilians will be drafted. 155 00:14:26,580 --> 00:14:28,539 There's a chance even high school seniors will be drafted. 156 00:14:31,710 --> 00:14:34,340 Even students? 157 00:14:35,710 --> 00:14:37,970 One sphere destroyed an entire division of the army. 158 00:14:38,549 --> 00:14:40,590 Imagine all of them up there dropping down. 159 00:14:41,049 --> 00:14:43,720 The number we have now will be nowhere enough then. 160 00:14:43,720 --> 00:14:45,179 But they are still students. 161 00:14:46,059 --> 00:14:48,179 - Will they accept the situation? - We will make them accept it. 162 00:14:49,100 --> 00:14:50,190 There's... 163 00:14:51,190 --> 00:14:52,480 the CSAT, you know. 164 00:14:58,070 --> 00:14:59,899 We can never hold the CSAT. 165 00:15:00,779 --> 00:15:02,529 You know that better than anyone, sir. 166 00:15:03,200 --> 00:15:04,620 They will all die in vain. 167 00:15:04,620 --> 00:15:06,159 They will die even if they don't do anything. 168 00:15:06,789 --> 00:15:08,500 At least give them guns. 169 00:15:11,580 --> 00:15:13,330 I am not trying to kill them. 170 00:15:14,379 --> 00:15:16,169 I am trying to save them. 171 00:16:00,676 --> 00:16:04,662 (Original Work: "Duty After School" from Naver Webtoon) 172 00:16:24,700 --> 00:16:29,200 (Duty After School) 173 00:16:29,289 --> 00:16:30,330 - What is that? - What? 174 00:16:30,330 --> 00:16:32,620 - What is that? - Come. 175 00:16:32,620 --> 00:16:33,750 Go inside! 176 00:16:34,169 --> 00:16:35,169 What do you think you are doing? 177 00:16:35,169 --> 00:16:37,169 - Go inside! - Go inside! 178 00:16:37,169 --> 00:16:38,539 - Go inside! - Move! 179 00:16:38,539 --> 00:16:40,549 - Go inside! - Run inside! 180 00:16:40,879 --> 00:16:42,340 I said, run inside! 181 00:16:48,549 --> 00:16:50,970 (Yoo Ha Na) 182 00:16:55,350 --> 00:16:56,350 (Mathematics, Type Ga) 183 00:16:57,769 --> 00:16:58,860 This isn't... 184 00:16:59,820 --> 00:17:01,320 a dream, right? 185 00:17:03,779 --> 00:17:05,200 Did Ms. Park... 186 00:17:06,859 --> 00:17:07,950 really... 187 00:17:09,740 --> 00:17:10,779 Really... 188 00:17:20,000 --> 00:17:22,049 (Yoo Ha Na) 189 00:17:23,759 --> 00:17:24,880 I am sorry. 190 00:17:25,799 --> 00:17:28,089 I didn't intentionally not open the car door. 191 00:17:29,549 --> 00:17:30,849 I was scared. 192 00:17:32,680 --> 00:17:35,730 Never mind. I'm not in the mood to talk to you. 193 00:17:36,890 --> 00:17:38,349 I am sorry, Bo Ra. 194 00:17:39,859 --> 00:17:40,980 I am going home. 195 00:17:41,900 --> 00:17:43,650 I can't stay here any longer. 196 00:17:46,490 --> 00:17:47,569 So Yeon. 197 00:17:47,740 --> 00:17:49,200 I am going home too. 198 00:17:49,200 --> 00:17:52,029 Darn it. In the end, they just want us to fight that thing. 199 00:17:52,029 --> 00:17:53,579 - Darn it. - Right. I'm going home too. 200 00:17:53,579 --> 00:17:54,950 Will you stop acting like a child? 201 00:17:54,950 --> 00:17:57,539 I don't care about college or getting extra points for CSAT. 202 00:17:57,539 --> 00:17:59,630 Will you think before you act? 203 00:17:59,630 --> 00:18:01,339 Don't just pack up your bag right away. 204 00:18:01,670 --> 00:18:03,920 Never mind. I am going too. 205 00:18:05,210 --> 00:18:07,509 - I'm going too. - Don't go. 206 00:18:08,630 --> 00:18:10,049 Hey. Don't do this. 207 00:18:13,680 --> 00:18:14,849 I'm going home. 208 00:18:14,849 --> 00:18:15,930 Sit. 209 00:18:17,599 --> 00:18:18,809 Screw that. 210 00:18:20,019 --> 00:18:21,059 Sit! 211 00:18:33,910 --> 00:18:35,369 Take a seat first. 212 00:18:48,220 --> 00:18:49,509 It's dangerous outside. 213 00:18:50,089 --> 00:18:53,099 School is the safest place for now. 214 00:18:54,890 --> 00:18:55,970 Safe? 215 00:18:56,390 --> 00:18:58,019 Our homeroom teacher died. 216 00:18:58,519 --> 00:19:00,269 And we heard Young Hoon died too. 217 00:19:00,809 --> 00:19:02,269 And you call that safe? 218 00:19:02,269 --> 00:19:04,400 Being protected by someone else doesn't mean you will be safe. 219 00:19:05,069 --> 00:19:07,029 You have to protect yourself. 220 00:19:07,359 --> 00:19:09,779 And school is training you to do that. 221 00:19:09,779 --> 00:19:11,410 But you saw us. We can't even shoot a gun. 222 00:19:11,410 --> 00:19:12,569 So how can we... 223 00:19:14,700 --> 00:19:16,039 How can we protect ourselves? 224 00:19:17,160 --> 00:19:18,619 Just send us home. 225 00:19:18,619 --> 00:19:20,329 We will stay put at home. 226 00:19:20,619 --> 00:19:22,329 Then we will be all right, right? 227 00:19:23,130 --> 00:19:24,630 Please send us home. 228 00:19:25,539 --> 00:19:27,089 I want to go home. 229 00:19:30,720 --> 00:19:31,799 Right. 230 00:19:32,430 --> 00:19:34,680 Let's say you went home. 231 00:19:36,430 --> 00:19:39,430 What if the spheres attack your home? 232 00:19:41,769 --> 00:19:43,019 What will you do then? 233 00:19:43,019 --> 00:19:44,269 (Lee Soon Yi) 234 00:19:51,069 --> 00:19:54,029 The night training will be held as scheduled. 235 00:19:54,660 --> 00:19:55,740 - What? - What? 236 00:19:56,579 --> 00:19:57,990 Better get ready for it. 237 00:20:01,789 --> 00:20:03,119 - Gosh. - Gosh. 238 00:20:05,460 --> 00:20:06,750 Darn it. 239 00:20:07,880 --> 00:20:09,549 Despite what the platoon commander said, 240 00:20:11,220 --> 00:20:13,259 some of you must still want to go home. 241 00:20:17,849 --> 00:20:21,019 I think we should either all go together... 242 00:20:22,349 --> 00:20:23,599 or... 243 00:20:25,769 --> 00:20:26,980 all stay together. 244 00:20:27,900 --> 00:20:30,480 I think nothing will come of it if we don't come to an agreement. 245 00:20:32,779 --> 00:20:33,900 You all saw it. 246 00:20:34,450 --> 00:20:35,819 Platoon commander is right. 247 00:20:36,069 --> 00:20:38,410 If we go outside like this, we will fall prey to the spheres. 248 00:20:40,079 --> 00:20:43,369 I'd rather stay here than die miserably outside. 249 00:20:43,369 --> 00:20:46,329 Darn it. What difference does it make if we stay here though? 250 00:20:46,539 --> 00:20:47,789 Let's just go! 251 00:20:47,789 --> 00:20:49,289 Did you hear what he said? 252 00:20:49,339 --> 00:20:51,130 We have to act as a team. 253 00:20:51,130 --> 00:20:52,799 If you think about it, 254 00:20:52,799 --> 00:20:53,839 all of this happened because you didn't act as a team, you know. 255 00:20:53,839 --> 00:20:55,299 Darn it. 256 00:20:55,589 --> 00:20:57,549 What did you just babble about, Bo Ra? 257 00:20:57,549 --> 00:20:58,849 You want me to babble about some more? 258 00:20:58,849 --> 00:21:00,430 Is it time to quarrel? 259 00:21:00,430 --> 00:21:03,809 What then? What do you suggest we do? 260 00:21:03,809 --> 00:21:05,230 What do you want me to do? 261 00:21:05,519 --> 00:21:08,440 Right. It was our fault. 262 00:21:09,269 --> 00:21:10,319 Hee Rak, 263 00:21:10,900 --> 00:21:13,529 it was our fault, you know. Right? 264 00:21:15,819 --> 00:21:16,990 Let go, you idiot. 265 00:21:27,369 --> 00:21:28,420 Guys. 266 00:21:30,039 --> 00:21:31,089 I am sorry. 267 00:21:34,920 --> 00:21:35,970 So you are saying... 268 00:21:36,509 --> 00:21:38,930 it's better to stay here together? 269 00:21:38,930 --> 00:21:41,140 Let's not get too extreme. 270 00:21:41,259 --> 00:21:42,809 Let's hear what everyone has to say. 271 00:21:42,930 --> 00:21:45,180 Hear what everyone has to say? What for? 272 00:21:45,180 --> 00:21:46,349 Just take a vote. 273 00:21:46,349 --> 00:21:47,390 Whether we will go... 274 00:21:48,519 --> 00:21:49,609 or stay. 275 00:21:53,109 --> 00:21:54,819 All right. Let's decide by show of hands. 276 00:21:54,940 --> 00:21:56,819 Who thinks we should go home? 277 00:22:03,240 --> 00:22:04,910 You darn idiots. 278 00:22:04,910 --> 00:22:06,660 - Won't you raise your hands? - Kimchi. 279 00:22:20,299 --> 00:22:21,470 Darn it. 280 00:22:21,470 --> 00:22:24,140 - Il Ha! - You selfish jerk. 281 00:22:24,599 --> 00:22:26,430 Raise your hand. 282 00:22:26,640 --> 00:22:28,019 I said raise your hand! 283 00:22:28,019 --> 00:22:29,480 - Stop it, Il Ha. - Say what? 284 00:22:29,480 --> 00:22:31,769 Everyone has their own opinion and story. 285 00:22:31,769 --> 00:22:34,319 What story? The extra points? 286 00:22:34,900 --> 00:22:37,240 Even if your homeroom teacher and your classmate died, 287 00:22:37,650 --> 00:22:39,400 you are happy as long as you get the extra points for CSAT? 288 00:22:40,819 --> 00:22:42,069 How about you then? 289 00:22:42,910 --> 00:22:45,869 Why didn't you say anything when you knew about Young Hoon? 290 00:22:46,410 --> 00:22:48,579 If you told us, things would have changed. 291 00:22:49,500 --> 00:22:51,500 He was an outcast, and we never cared about him anyway. 292 00:22:53,380 --> 00:22:54,380 Or did you care? 293 00:22:54,960 --> 00:22:56,509 You must've been happy. 294 00:22:56,670 --> 00:22:58,339 Your ranking will go up once he's gone. 295 00:23:01,130 --> 00:23:02,259 Darn it! 296 00:23:07,180 --> 00:23:08,599 We gathered to have a discussion, 297 00:23:09,309 --> 00:23:10,480 not to fight. 298 00:23:13,190 --> 00:23:14,650 So what is your brilliant idea? 299 00:23:14,900 --> 00:23:16,190 Should we all die here? 300 00:23:17,150 --> 00:23:18,359 Darn it! 301 00:23:18,690 --> 00:23:19,700 Hey. 302 00:23:20,490 --> 00:23:22,990 We are not real soldiers, are we? 303 00:23:24,619 --> 00:23:26,029 I am going home. 304 00:23:26,700 --> 00:23:28,119 If you want to stay, stay all you want. 305 00:23:28,119 --> 00:23:30,329 That's why we should discuss it and come to an agreement. 306 00:23:30,619 --> 00:23:32,170 I don't know about other things. 307 00:23:32,369 --> 00:23:34,630 I just can't stand her. Send her away. 308 00:23:37,750 --> 00:23:39,299 Why are you blaming Ae Seol? 309 00:23:39,299 --> 00:23:42,180 We won't die because of the spheres. We will die because of her. 310 00:23:42,470 --> 00:23:44,180 That's why we should send her away. 311 00:23:44,180 --> 00:23:45,799 We have to come together. 312 00:23:46,009 --> 00:23:47,720 Why do you keep trying to fight? 313 00:23:48,559 --> 00:23:49,640 You all saw it. 314 00:23:49,980 --> 00:23:52,390 After all we've been through, nobody asked... 315 00:23:54,400 --> 00:23:55,559 if we are all right... 316 00:23:56,400 --> 00:23:57,650 and how tough it must have been. 317 00:23:58,569 --> 00:24:00,319 Did anyone ask that? 318 00:24:00,940 --> 00:24:03,200 That's who we always have been. 319 00:24:03,490 --> 00:24:04,869 When it comes to CSAT, 320 00:24:06,490 --> 00:24:07,779 we can't say anything. 321 00:24:08,079 --> 00:24:09,119 Right. 322 00:24:11,079 --> 00:24:13,500 They know that CSAT is our weak spot. 323 00:24:16,079 --> 00:24:17,170 Right. 324 00:24:18,049 --> 00:24:19,799 Let's stop getting fooled by what the adults say. 325 00:24:29,140 --> 00:24:30,180 Right. 326 00:24:30,930 --> 00:24:32,980 Let's take a vote again by show of hands. 327 00:24:39,569 --> 00:24:41,690 Who thinks we should go home? 328 00:25:03,880 --> 00:25:04,880 Guys... 329 00:25:05,720 --> 00:25:06,720 Yes? 330 00:25:07,640 --> 00:25:09,349 Something terrible has happened, 331 00:25:09,680 --> 00:25:11,930 but what if nothing happens after this? 332 00:25:15,230 --> 00:25:17,349 We'll be the only ones who don't get additional points. 333 00:25:17,349 --> 00:25:18,730 If so, I'll be at a huge disadvantage... 334 00:25:19,400 --> 00:25:20,650 - Hey! - Kwon Il Ha! 335 00:25:20,940 --> 00:25:23,650 You can wait a million years, but the CSAT won't happen for you. 336 00:25:23,900 --> 00:25:24,990 Raise your hand. 337 00:25:25,319 --> 00:25:26,859 Raise your hand, you piece of crap! 338 00:25:26,859 --> 00:25:28,740 - Stop that. - You jerk! 339 00:25:28,740 --> 00:25:31,539 - Let go of me. Get back here! - Stop it. 340 00:25:31,539 --> 00:25:34,079 - Stop that. - Let go of me! 341 00:25:44,170 --> 00:25:45,339 Young Soo. 342 00:25:47,009 --> 00:25:48,339 I'm begging you. 343 00:25:49,220 --> 00:25:50,849 I can't stay here anymore. 344 00:25:51,759 --> 00:25:52,849 I'm... 345 00:25:54,019 --> 00:25:55,349 I'm too scared. 346 00:25:56,809 --> 00:25:58,559 Let me go to my mom, Young Soo. 347 00:25:59,150 --> 00:26:00,359 Please! 348 00:26:28,259 --> 00:26:29,380 (Operation Sphere Removal) 349 00:26:30,009 --> 00:26:31,180 (Concentrated in Seoul and Gyeonggi Province) 350 00:26:33,220 --> 00:26:34,220 (Sungjin High School 2nd Semester) 351 00:26:34,220 --> 00:26:36,309 (November 18: Day of CSAT) 352 00:26:59,079 --> 00:27:00,789 The whole class agreed on this. 353 00:27:00,869 --> 00:27:02,670 (Petition) 354 00:27:02,670 --> 00:27:04,039 We all want to go home. 355 00:27:15,599 --> 00:27:16,890 It was just one. 356 00:27:19,059 --> 00:27:21,559 Just one sphere killed hundreds of soldiers. 357 00:27:23,059 --> 00:27:26,690 The area is now crawling with spheres, 358 00:27:27,279 --> 00:27:28,690 so how do you expect to go home? 359 00:27:33,160 --> 00:27:34,569 Even if you do go home, 360 00:27:36,279 --> 00:27:39,079 - your parents won't be there. - What? 361 00:27:39,329 --> 00:27:40,869 A nationwide evacuation order has been issued. 362 00:27:41,289 --> 00:27:44,130 They will have arrived at the shelter by now. 363 00:27:48,710 --> 00:27:50,920 That's crazy. Are you sure? 364 00:27:51,839 --> 00:27:52,930 You're lying, aren't you? 365 00:27:54,640 --> 00:27:57,720 Can't you take us to the shelter as well? 366 00:27:57,720 --> 00:27:59,390 You are current soldiers of the military, 367 00:27:59,890 --> 00:28:01,309 and we are at war. 368 00:28:02,140 --> 00:28:03,400 You may not leave as you please. 369 00:28:08,400 --> 00:28:10,029 So don't get any ideas... 370 00:28:10,490 --> 00:28:11,609 and prepare for training. 371 00:28:20,789 --> 00:28:23,039 Are you kidding me? 372 00:28:27,289 --> 00:28:28,380 Seriously? 373 00:28:50,859 --> 00:28:51,859 Are you okay? 374 00:28:53,700 --> 00:28:55,029 Shut it. 375 00:28:58,160 --> 00:28:59,240 What? 376 00:29:00,039 --> 00:29:01,789 What are you looking at? 377 00:29:01,829 --> 00:29:04,579 I'm worried, that's all. 378 00:29:05,000 --> 00:29:08,079 So what if you are, you prick? 379 00:29:11,589 --> 00:29:12,710 Young Hoon's death... 380 00:29:14,799 --> 00:29:16,799 - isn't on you, so... - Hey. 381 00:29:17,220 --> 00:29:18,680 Run your mouth again, 382 00:29:20,009 --> 00:29:21,509 and I'll kill you myself. 383 00:29:31,019 --> 00:29:32,569 Pick up the pace! 384 00:29:33,400 --> 00:29:34,440 Faster! 385 00:29:36,200 --> 00:29:37,609 Run faster. 386 00:29:39,369 --> 00:29:41,990 You'll be as good as dead if you run like this. 387 00:29:42,829 --> 00:29:43,950 Run! 388 00:29:45,079 --> 00:29:46,539 Run if you wish to survive. 389 00:29:49,500 --> 00:29:50,539 Run! 390 00:29:50,960 --> 00:29:52,210 Get moving, Private. 391 00:29:52,960 --> 00:29:54,049 Run. 392 00:29:55,170 --> 00:29:56,380 Keep guns pointed up. 393 00:29:56,930 --> 00:29:58,009 Run faster! 394 00:29:58,839 --> 00:30:00,299 Run if you wish to live. 395 00:30:02,759 --> 00:30:04,220 Run! 396 00:30:05,059 --> 00:30:07,480 You'll be as good as dead if you run like this. 397 00:30:08,349 --> 00:30:09,440 Keep going. 398 00:30:09,650 --> 00:30:11,519 Get up and move if you want to live. 399 00:30:13,690 --> 00:30:14,859 Private No Ae Seol, 400 00:30:15,279 --> 00:30:16,900 do you wish to be a burden on your friends? 401 00:30:19,529 --> 00:30:20,700 No, sir! 402 00:30:21,369 --> 00:30:22,450 Then, run. 403 00:30:22,869 --> 00:30:23,869 Run! 404 00:30:26,000 --> 00:30:27,579 - Keep moving if you want to live. - Darn it! 405 00:30:27,710 --> 00:30:29,750 No one will protect you. 406 00:30:30,500 --> 00:30:32,210 Don't be a burden on your friends. 407 00:30:34,089 --> 00:30:35,630 Run if you wish to live. 408 00:30:37,589 --> 00:30:39,049 Move faster. 409 00:30:39,880 --> 00:30:41,970 No one will protect you. 410 00:30:42,390 --> 00:30:43,680 Survive on your own. 411 00:30:44,220 --> 00:30:46,019 Keep moving if you wish to live. 412 00:30:47,230 --> 00:30:48,269 Run! 413 00:30:53,359 --> 00:30:55,529 Private. Get running. 414 00:30:56,529 --> 00:30:58,069 Run if you wish to live! 415 00:31:02,319 --> 00:31:03,450 I can't. 416 00:31:05,660 --> 00:31:08,789 No, I can't. 417 00:31:10,960 --> 00:31:13,539 Commander, I can't. 418 00:31:14,339 --> 00:31:18,759 I can't do this anymore. 419 00:31:41,069 --> 00:31:42,279 I'm scared. 420 00:31:48,660 --> 00:31:50,250 This never made sense from the start. 421 00:31:50,579 --> 00:31:52,000 How could we go through this training... 422 00:31:52,710 --> 00:31:54,420 and take the CSAT at the end of the year? 423 00:31:54,829 --> 00:31:58,089 We were too naive like a bunch of fools. 424 00:31:58,509 --> 00:32:01,420 Hey, we weren't the ones who were naive. 425 00:32:01,670 --> 00:32:03,049 The adults wronged us. 426 00:32:05,390 --> 00:32:06,680 That platoon commander... 427 00:32:07,349 --> 00:32:09,180 enjoys torturing us. 428 00:32:10,180 --> 00:32:11,849 And here I thought he was a good person. 429 00:32:14,309 --> 00:32:16,309 Don't think that way about the platoon commander. 430 00:32:19,400 --> 00:32:20,690 Darn it! 431 00:32:20,940 --> 00:32:24,490 The training will kill me at this rate, not the spheres! 432 00:32:26,410 --> 00:32:27,660 You'll find out later on... 433 00:32:28,119 --> 00:32:29,490 that the platoon commander... 434 00:32:31,450 --> 00:32:32,789 is watching out for you. 435 00:32:46,849 --> 00:32:48,849 As if. 436 00:33:57,210 --> 00:33:59,750 The spheres are immune to weapons of mass destruction. 437 00:34:00,000 --> 00:34:02,920 And with rifles, all we can do is slow them down. 438 00:34:05,799 --> 00:34:08,639 Only depleted uranium ammunition has been working on them so far. 439 00:34:08,929 --> 00:34:09,969 Depleted uranium ammunition? 440 00:34:10,429 --> 00:34:12,010 But only on those small ones. 441 00:34:12,349 --> 00:34:13,969 Those medium-sized seem to be immune. 442 00:34:32,159 --> 00:34:33,619 But the problem is this. 443 00:34:34,119 --> 00:34:35,539 We don't have enough ammo, 444 00:34:35,789 --> 00:34:38,460 and we lack in the number of rifles... 445 00:34:38,460 --> 00:34:39,750 that can shoot the spheres. 446 00:34:41,130 --> 00:34:42,170 That is why... 447 00:34:44,210 --> 00:34:46,130 we had to recruit high school seniors. 448 00:34:59,519 --> 00:35:00,650 Okay. 449 00:35:04,610 --> 00:35:06,280 The coast is clear. We're free to talk. 450 00:35:11,699 --> 00:35:14,030 Must we stay like this? 451 00:35:14,699 --> 00:35:16,409 We don't have any other option. 452 00:35:16,659 --> 00:35:17,789 Darn it. 453 00:35:18,159 --> 00:35:21,750 Honestly, I don't believe that our parents went to the shelter. 454 00:35:22,170 --> 00:35:24,420 What if he lied to make us stay? 455 00:35:24,420 --> 00:35:26,300 As if the platoon commander... 456 00:35:30,679 --> 00:35:32,510 He isn't one to lie. 457 00:35:32,840 --> 00:35:33,889 Darn. 458 00:35:34,139 --> 00:35:37,469 I want to believe him, but I don't trust anyone anymore. 459 00:35:42,769 --> 00:35:44,059 Let's confirm it ourselves. 460 00:35:44,860 --> 00:35:45,900 How stupid are you? 461 00:35:46,110 --> 00:35:48,320 We can't call, and the Internet is down. 462 00:35:49,280 --> 00:35:52,199 And that is your limit. Of course, we can still communicate. 463 00:35:53,280 --> 00:35:55,070 Is there a way to contact them? 464 00:35:57,409 --> 00:35:58,659 What do we have a lot of in school? 465 00:36:00,789 --> 00:36:01,789 I don't know. 466 00:36:03,000 --> 00:36:04,250 Pigeons. 467 00:36:06,500 --> 00:36:07,960 We'll tie a note around their legs and... 468 00:36:07,960 --> 00:36:09,130 Somebody shut him up. 469 00:36:10,380 --> 00:36:11,880 Let's rewind it a few steps. 470 00:36:12,380 --> 00:36:14,340 We have no other option but to confirm it ourselves. 471 00:36:16,639 --> 00:36:18,889 Here. I'll go. 472 00:36:19,809 --> 00:36:21,309 Kimchi, shouldn't you go as well? 473 00:36:21,309 --> 00:36:23,309 Me? Why me? 474 00:36:23,309 --> 00:36:25,190 Your house is the closest. 475 00:36:25,519 --> 00:36:26,860 It's the easiest place to confirm. 476 00:36:27,360 --> 00:36:29,360 - But... - Chi Yeol will come with. 477 00:36:30,070 --> 00:36:31,690 But I'm not ready for this. 478 00:36:31,690 --> 00:36:33,070 - Duk Joong. - Yes? 479 00:36:36,320 --> 00:36:38,329 Our house is quite far away. 480 00:36:41,449 --> 00:36:43,159 (Restroom) 481 00:36:58,260 --> 00:36:59,969 - We'll break out from here. - What? 482 00:37:00,929 --> 00:37:02,349 How can one go through there? 483 00:37:04,690 --> 00:37:06,269 Jang Soo and I won't be able to manage, 484 00:37:06,900 --> 00:37:07,900 so I'm off. 485 00:37:14,320 --> 00:37:17,119 This is a school of history and tradition. 486 00:37:17,409 --> 00:37:18,489 What could I mean by that? 487 00:37:23,119 --> 00:37:25,039 - Why you... - It's old. 488 00:37:25,869 --> 00:37:26,920 Watch. 489 00:37:30,090 --> 00:37:31,460 I get it. What? 490 00:37:33,010 --> 00:37:34,090 Careful. 491 00:37:35,170 --> 00:37:36,260 Careful. 492 00:37:37,429 --> 00:37:40,179 Darn it. 493 00:37:48,650 --> 00:37:49,690 Be careful. 494 00:37:50,190 --> 00:37:51,190 Be careful. 495 00:38:04,039 --> 00:38:05,079 Follow me. 496 00:38:15,300 --> 00:38:16,380 We're going too? 497 00:38:17,340 --> 00:38:18,429 Jang Soo! 498 00:38:31,690 --> 00:38:32,820 Quick! 499 00:38:33,360 --> 00:38:34,820 You should go next. 500 00:38:34,820 --> 00:38:36,989 Darn it. 501 00:38:40,739 --> 00:38:42,409 Hey, are you all right? 502 00:38:42,409 --> 00:38:43,699 Just get out now. 503 00:38:50,829 --> 00:38:52,880 - Hey! - Just come out now. 504 00:38:53,130 --> 00:38:54,420 Do we really have to do this? 505 00:39:00,550 --> 00:39:01,719 Darn. 506 00:39:04,349 --> 00:39:05,719 Hey, are you okay? 507 00:39:06,469 --> 00:39:07,730 Is it Duk Joong? 508 00:39:08,480 --> 00:39:10,559 - Darn it. - Darn it. 509 00:39:14,019 --> 00:39:16,280 Come out now. What are you doing? 510 00:39:29,619 --> 00:39:31,829 Be quiet. 511 00:39:56,610 --> 00:39:57,900 Shoot. 512 00:40:03,530 --> 00:40:04,530 Where are they going? 513 00:40:05,199 --> 00:40:06,199 Go. 514 00:40:06,199 --> 00:40:07,449 Get down. 515 00:40:09,250 --> 00:40:11,369 - Shall we go now? - Yes. 516 00:40:14,250 --> 00:40:15,329 Oh, my. 517 00:40:16,039 --> 00:40:17,039 Who's it there? 518 00:40:17,039 --> 00:40:19,380 - Goodness. - Sorry. What shall we do? 519 00:40:20,260 --> 00:40:21,760 - Duk Joong. - Yes? 520 00:40:22,130 --> 00:40:25,010 You must be curious why you're here even when your home is not close. 521 00:40:25,010 --> 00:40:26,389 What? Yes. 522 00:40:27,889 --> 00:40:28,889 I'm sorry. 523 00:40:29,679 --> 00:40:30,769 Why? 524 00:40:31,519 --> 00:40:32,599 Hey! 525 00:40:36,059 --> 00:40:37,059 Duk Joong. 526 00:40:40,190 --> 00:40:41,239 Hey! 527 00:40:41,239 --> 00:40:43,820 What are you doing here at this hour... What did you eat? 528 00:40:43,820 --> 00:40:44,909 I didn't eat anything... 529 00:40:52,079 --> 00:40:53,119 Why? 530 00:40:53,619 --> 00:40:54,710 - That thing... - What is it? 531 00:40:54,869 --> 00:40:56,789 What's wrong? 532 00:40:56,789 --> 00:40:58,289 What is it? 533 00:40:58,289 --> 00:40:59,590 Catch me if you can! 534 00:40:59,710 --> 00:41:01,670 That punk... Hey! 535 00:41:03,340 --> 00:41:04,969 - Let's move. - Let's go. 536 00:41:09,219 --> 00:41:10,599 - Oh. - Gosh. 537 00:41:12,730 --> 00:41:15,099 What on earth are you doing here? 538 00:41:15,809 --> 00:41:19,230 Hey, do you want to run? 539 00:41:22,989 --> 00:41:25,449 If I do that, you should... 540 00:41:25,449 --> 00:41:27,369 Gosh, what are you saying? 541 00:41:27,369 --> 00:41:28,449 "What are you saying?" 542 00:41:29,119 --> 00:41:30,829 - Follow me if I... - What? 543 00:41:31,739 --> 00:41:34,539 You idiots... 544 00:41:34,539 --> 00:41:36,289 - What? - You idiots... 545 00:41:36,579 --> 00:41:37,960 Run, idiots... 546 00:41:38,079 --> 00:41:40,800 - Run, idiots. - Run, idiots. 547 00:41:41,300 --> 00:41:42,800 Run, idiots! 548 00:41:45,929 --> 00:41:48,469 - Go! - Run now! 549 00:41:48,469 --> 00:41:50,349 - Duk Joong! - Where are you going? 550 00:41:53,679 --> 00:41:55,889 Run fast! 551 00:41:56,099 --> 00:41:57,769 Run! 552 00:41:57,769 --> 00:41:58,809 Hey! 553 00:41:58,809 --> 00:42:01,269 - Wait! - Run! 554 00:42:07,909 --> 00:42:09,570 Stop following us! 555 00:42:10,829 --> 00:42:11,949 Stop there! 556 00:42:11,949 --> 00:42:13,289 Stop! 557 00:42:13,289 --> 00:42:15,079 - Stop! - Quick! 558 00:42:21,460 --> 00:42:23,420 Sir, everything is fine! 559 00:42:23,420 --> 00:42:24,550 Any movements on the sphere? 560 00:42:24,550 --> 00:42:26,840 Everything is fine so far. We'll keep watching. 561 00:42:26,840 --> 00:42:29,550 - Duk Joong! - Gosh! 562 00:42:29,679 --> 00:42:31,599 - Stop! - Gosh. 563 00:42:32,510 --> 00:42:33,639 What are you doing? Come here. 564 00:42:33,639 --> 00:42:35,519 - Run! - Run. 565 00:42:36,480 --> 00:42:37,889 What is it? 566 00:42:47,989 --> 00:42:50,320 Catch them! 567 00:42:50,530 --> 00:42:52,239 Catch them... 568 00:42:53,780 --> 00:42:54,869 Did you catch them? 569 00:42:58,960 --> 00:43:01,170 I caught Duk Joong. 570 00:43:05,550 --> 00:43:06,670 Oh my... 571 00:43:07,880 --> 00:43:08,969 Second platoon, roll to the right. 572 00:43:08,969 --> 00:43:10,550 - To the right! - To the right! 573 00:43:10,550 --> 00:43:11,550 To the right! 574 00:43:11,550 --> 00:43:13,300 - To the right. - Sorry. 575 00:43:13,300 --> 00:43:14,349 Roll to the left. 576 00:43:14,349 --> 00:43:16,099 - To the left! - To the left! 577 00:43:17,639 --> 00:43:19,639 - Stand up. - Yes, sir! 578 00:43:19,639 --> 00:43:20,730 Stand up! 579 00:43:23,559 --> 00:43:24,570 Okay. 580 00:43:27,230 --> 00:43:28,940 From now on, you're not students. 581 00:43:29,860 --> 00:43:32,030 I'll treat all of you as soldiers now. 582 00:43:32,699 --> 00:43:34,030 You can't act like a baby... 583 00:43:35,280 --> 00:43:36,949 and have no privilege as a student. 584 00:43:38,119 --> 00:43:41,710 You have to follow every order I give... 585 00:43:43,789 --> 00:43:44,920 as soldiers. 586 00:43:46,880 --> 00:43:47,920 Do you understand? 587 00:43:48,460 --> 00:43:50,010 - Yes, sir. - Yes, sir. 588 00:43:50,010 --> 00:43:51,429 - Yes, sir. - Yes, sir. 589 00:43:51,429 --> 00:43:52,429 Second platoon, lie face down. 590 00:43:52,429 --> 00:43:54,090 - Face down! - Face down! 591 00:43:54,090 --> 00:43:55,260 Face down! 592 00:43:55,260 --> 00:43:56,809 Face down! 593 00:43:57,679 --> 00:43:59,599 - One! - One! 594 00:44:00,019 --> 00:44:02,269 - Two! - Two! 595 00:44:02,480 --> 00:44:03,559 Focus! 596 00:44:05,269 --> 00:44:06,400 Gosh. 597 00:44:06,900 --> 00:44:10,030 Does anyone still want to go home? 598 00:44:12,949 --> 00:44:15,369 - Second platoon, stand up. - Stand up! 599 00:44:20,909 --> 00:44:22,920 From now on, if you get out of here, it's desertion. 600 00:44:24,289 --> 00:44:25,960 And you'll be tried by court-martial. 601 00:44:40,059 --> 00:44:44,440 From this very minute, anyone who leaves without permission, 602 00:44:44,730 --> 00:44:46,150 will be considered as a deserter... 603 00:44:48,940 --> 00:44:50,070 and may be shot under my order. 604 00:45:32,860 --> 00:45:34,780 Has the platoon commander gone really crazy? 605 00:45:35,150 --> 00:45:36,320 Are they really going to shoot us? 606 00:45:36,320 --> 00:45:39,329 No way. They won't really shoot us. 607 00:45:41,119 --> 00:45:42,239 But what if they do? 608 00:45:42,369 --> 00:45:44,199 It will hurt so bad. 609 00:45:44,329 --> 00:45:45,579 When you get shot, 610 00:45:46,670 --> 00:45:48,460 the bullet hole is small in the front... 611 00:45:50,789 --> 00:45:52,590 but it's as large as a watermelon in the back. I heard. 612 00:45:53,800 --> 00:45:55,590 That's a lie. 613 00:45:56,929 --> 00:45:57,969 Is that true? 614 00:45:59,639 --> 00:46:01,059 You can try and see. 615 00:46:02,099 --> 00:46:04,059 Are you really going to stay put? 616 00:46:04,849 --> 00:46:06,639 But there's no other way. 617 00:46:06,730 --> 00:46:10,480 We should either endure this or hold up. 618 00:46:10,730 --> 00:46:12,230 Aren't those the same thing? 619 00:46:13,150 --> 00:46:14,820 To endure and to hold up. 620 00:46:16,860 --> 00:46:20,119 So, that's the only way, I mean. 621 00:46:21,739 --> 00:46:22,949 There's a way. 622 00:46:28,039 --> 00:46:29,670 There's a way we can try. 623 00:46:51,230 --> 00:46:53,019 Young Hoon is dead. 624 00:46:53,019 --> 00:46:54,360 What? 625 00:46:54,360 --> 00:46:55,690 He's dead. 626 00:46:57,030 --> 00:46:59,360 Hey, you know Young Hoon, right? 627 00:46:59,360 --> 00:47:01,320 - We do. - Yes. 628 00:47:01,320 --> 00:47:03,329 I'm not lying. 629 00:47:03,329 --> 00:47:05,369 See? I was almost dead. 630 00:47:05,369 --> 00:47:07,000 Just right there... 631 00:47:07,000 --> 00:47:08,409 What was the reason? 632 00:47:10,920 --> 00:47:12,380 I'm leaving. 633 00:47:12,710 --> 00:47:14,710 - Wait. - Let's talk for a minute. 634 00:47:15,250 --> 00:47:16,260 Let me go. 635 00:47:18,590 --> 00:47:20,260 We might all end up dead. 636 00:47:20,469 --> 00:47:21,679 Hey, come here quickly! 637 00:47:21,679 --> 00:47:23,099 - What is it? - Quick! 638 00:47:23,099 --> 00:47:24,929 I heard Ms. Park and Young Hoon are dead. 639 00:47:24,929 --> 00:47:27,059 - What? - What? 640 00:47:27,059 --> 00:47:29,769 That alien or something did that! 641 00:47:29,769 --> 00:47:31,309 Is what students in Class Two saying true? 642 00:47:31,559 --> 00:47:33,269 - Is it? - Is it? 643 00:47:33,269 --> 00:47:34,690 Is the CSAT only an excuse you made... 644 00:47:35,019 --> 00:47:37,400 and are you trying to make us fight against the spheres? 645 00:47:37,610 --> 00:47:39,360 - You should tell us! - Teacher, tell us! 646 00:47:39,570 --> 00:47:40,699 - What's happening? - What's your plan? 647 00:47:40,699 --> 00:47:43,199 - What's going on? - Calm down! 648 00:47:53,250 --> 00:47:56,590 My class will follow what your class does. 649 00:47:57,250 --> 00:47:58,340 Thank you. 650 00:47:58,920 --> 00:48:01,130 - Just give us the signal. - Okay. 651 00:48:10,849 --> 00:48:12,190 (Confidential) 652 00:48:12,639 --> 00:48:14,730 - Thank you. - It's mine. 653 00:48:22,030 --> 00:48:24,280 I think you should get some sleep. 654 00:48:25,659 --> 00:48:26,699 What about the kids? 655 00:48:30,000 --> 00:48:31,289 They have a lot of complaints. 656 00:48:35,170 --> 00:48:36,170 You know, 657 00:48:37,590 --> 00:48:40,840 after what happened, isn't this too much? 658 00:48:41,630 --> 00:48:45,090 You know how it feels to lose a colleague. 659 00:48:46,429 --> 00:48:47,889 It's hard for us. 660 00:48:49,309 --> 00:48:50,889 It must be even harder for the kids. 661 00:48:52,809 --> 00:48:56,269 We need to give them time to mourn and console them. 662 00:48:58,940 --> 00:49:00,030 There's no time to console them. 663 00:49:01,400 --> 00:49:04,860 If I can save one more kid, I can be even harsher than this. 664 00:49:10,829 --> 00:49:13,039 Let's go. The kids are waiting. 665 00:49:15,619 --> 00:49:16,750 Let's go! 666 00:49:17,329 --> 00:49:18,340 Let's go! 667 00:49:18,340 --> 00:49:20,090 - Come out! - Let's go! 668 00:49:20,250 --> 00:49:22,010 - Let's go! - Let's go! 669 00:49:22,010 --> 00:49:24,380 Let's go and take our freedom! 670 00:49:24,380 --> 00:49:25,719 - Let's go! - Gosh! 671 00:49:25,719 --> 00:49:27,469 - Move over! - Let me go! 672 00:49:27,469 --> 00:49:29,179 Stop them! 673 00:49:29,179 --> 00:49:31,139 Quick! 674 00:49:32,059 --> 00:49:34,139 Block them! You punk, move over! 675 00:49:34,139 --> 00:49:36,309 Push them back! 676 00:49:36,519 --> 00:49:37,980 You punks! 677 00:49:37,980 --> 00:49:40,150 Push them back! 678 00:49:40,150 --> 00:49:42,570 Block them! 679 00:49:42,570 --> 00:49:45,360 Go back inside! 680 00:49:45,820 --> 00:49:46,949 Darn it! 681 00:49:50,030 --> 00:49:51,159 You punks... 682 00:49:52,659 --> 00:49:54,659 What are you doing? Go back to your classroom! 683 00:49:54,659 --> 00:49:57,250 - I heard Ms. Park is dead. - She's dead! 684 00:49:57,250 --> 00:49:59,630 I heard it from the kids in Class Two! 685 00:49:59,630 --> 00:50:01,340 - I heard everything! - Is that true? 686 00:50:01,340 --> 00:50:03,630 I don't want to die! 687 00:50:03,630 --> 00:50:05,670 Jang Young Hoon of Class Two is dead too. 688 00:50:05,670 --> 00:50:07,929 - Please send us home! - Send us home. 689 00:50:07,929 --> 00:50:09,010 - Now! - Let us go home. 690 00:50:09,010 --> 00:50:10,550 Who said so? 691 00:50:10,550 --> 00:50:11,760 - Gosh. - Let's push through. 692 00:50:11,760 --> 00:50:12,889 Gosh, what? 693 00:50:12,889 --> 00:50:14,929 What are you doing? 694 00:50:19,190 --> 00:50:20,769 Stop the kids! 695 00:50:21,769 --> 00:50:23,480 What are you waiting for? 696 00:50:23,980 --> 00:50:25,780 Stop them! 697 00:50:25,780 --> 00:50:26,900 Why wouldn't you let us go? 698 00:50:26,900 --> 00:50:28,070 Why these little... 699 00:50:31,780 --> 00:50:32,949 Listen. 700 00:50:33,539 --> 00:50:36,119 Doing this won't do you any good. 701 00:50:36,159 --> 00:50:37,750 You won't get any extra points... 702 00:50:37,750 --> 00:50:39,460 for your college entrance exams. 703 00:50:39,460 --> 00:50:40,880 Look, mister. 704 00:50:40,920 --> 00:50:43,460 I don't care, so just let me go home! 705 00:50:43,460 --> 00:50:44,760 You'll get penalty points, you punk. 706 00:50:44,760 --> 00:50:46,469 Thanks for that. 707 00:50:46,469 --> 00:50:47,550 - Let's go! - Okay! 708 00:50:47,550 --> 00:50:49,510 Don't you dare! 709 00:50:49,889 --> 00:50:51,010 Let us go! 710 00:50:51,010 --> 00:50:52,010 Stop! 711 00:50:52,849 --> 00:50:54,010 What are you doing? 712 00:50:54,679 --> 00:50:56,099 What do you think you're doing? 713 00:50:57,309 --> 00:50:58,519 Go back inside now. 714 00:51:01,099 --> 00:51:03,940 Doing this won't change anything. Hurry back inside! 715 00:51:03,940 --> 00:51:05,570 Why must we do that? 716 00:51:05,650 --> 00:51:07,190 We aren't even soldiers. 717 00:51:07,190 --> 00:51:08,900 I already told you. This is all for your... 718 00:51:08,900 --> 00:51:10,489 We don't need it. 719 00:51:11,869 --> 00:51:13,659 If it's for our sake, let us go. 720 00:51:14,159 --> 00:51:16,500 Why can't we have anything our way? 721 00:51:16,789 --> 00:51:19,619 Why can't we do what we want? 722 00:51:36,469 --> 00:51:37,719 What are you waiting for? 723 00:51:38,230 --> 00:51:39,889 Force them back inside if you must! 724 00:51:40,519 --> 00:51:41,599 Stop them. 725 00:51:41,599 --> 00:51:42,849 - Get them inside now. - No! 726 00:51:43,269 --> 00:51:44,440 - Move! - I'm going to go home. 727 00:51:44,440 --> 00:51:45,900 - Let us go! - Goodness. 728 00:51:46,530 --> 00:51:48,239 Stop them. 729 00:51:48,360 --> 00:51:49,530 No! 730 00:52:12,760 --> 00:52:14,050 Stand up. 731 00:52:24,480 --> 00:52:25,730 What on earth? 732 00:52:27,650 --> 00:52:28,820 Focus. 733 00:52:30,489 --> 00:52:31,780 Everyone, ready to fire. 734 00:52:33,699 --> 00:52:35,949 Go forward. 735 00:53:03,230 --> 00:53:05,440 Go back inside. Quickly! 736 00:53:07,360 --> 00:53:08,769 Hurry inside. 737 00:53:15,909 --> 00:53:17,409 Run. 738 00:53:31,130 --> 00:53:32,420 Protect the students! 739 00:53:52,820 --> 00:53:54,400 Pull yourself together! 740 00:53:54,650 --> 00:53:55,780 Run! 741 00:54:02,039 --> 00:54:03,579 Move out of the way! 742 00:54:04,039 --> 00:54:06,369 Move! Darn it. 743 00:54:29,860 --> 00:54:30,980 Shoot them. 744 00:54:50,579 --> 00:54:51,750 What are you doing? 745 00:54:51,840 --> 00:54:53,039 Pull yourselves together! 746 00:55:04,099 --> 00:55:06,429 Sir, it's me. Open the door for me. 747 00:55:06,429 --> 00:55:07,639 Go away, you fool. 748 00:55:07,639 --> 00:55:08,889 Go kill those spheres. 749 00:55:08,889 --> 00:55:09,980 Now! 750 00:55:10,769 --> 00:55:11,980 Open the door. 751 00:55:12,150 --> 00:55:14,900 - Sir, please open the door. - Darn it. 752 00:55:14,980 --> 00:55:16,489 Sir! 753 00:55:16,570 --> 00:55:18,070 Sir, you son of a gun! 754 00:55:20,280 --> 00:55:21,360 Move! 755 00:55:57,730 --> 00:55:59,070 Go out. 756 00:55:59,150 --> 00:56:00,900 They're over there. Go that way. 757 00:56:00,900 --> 00:56:02,659 - They're there too. - Go out that way. 758 00:56:02,659 --> 00:56:04,030 Go that way. 759 00:56:16,039 --> 00:56:17,340 Oh, please! 760 00:56:55,000 --> 00:56:56,590 Kwon Il Ha! 761 00:57:03,340 --> 00:57:04,380 Hey. 762 00:57:05,719 --> 00:57:06,929 Hey, get up. 763 00:57:07,260 --> 00:57:08,639 Are you okay? 764 00:57:08,889 --> 00:57:10,019 Are you all right? 765 00:57:10,389 --> 00:57:12,179 We must go. 766 00:57:12,309 --> 00:57:13,889 We must go now. 767 00:57:18,059 --> 00:57:19,190 Wait. 768 00:57:19,650 --> 00:57:20,780 Il Ha. 769 00:57:20,780 --> 00:57:22,239 Pull yourself together! 770 00:57:34,869 --> 00:57:36,880 - What do we do? - We must go. 771 00:57:36,880 --> 00:57:38,500 Go where? 772 00:57:42,420 --> 00:57:44,219 - I can't go. - Darn it. 773 00:57:44,219 --> 00:57:45,590 We must go, darn it! 774 00:57:45,590 --> 00:57:47,050 Are you going to die here? 775 00:57:47,969 --> 00:57:49,429 You remember what the platoon commander said? 776 00:57:49,800 --> 00:57:51,510 Run straight to the classroom. 777 00:57:53,219 --> 00:57:54,599 Run! 778 00:58:04,860 --> 00:58:06,030 Watch out! 779 00:58:19,500 --> 00:58:21,130 Darn, what is this? 780 00:58:34,889 --> 00:58:36,139 Yeon Ju! 781 00:58:39,349 --> 00:58:40,559 Woo Taek! 782 00:58:41,730 --> 00:58:42,900 Hey. 783 00:58:43,730 --> 00:58:44,820 No! 784 00:58:51,659 --> 00:58:53,449 Woo Taek! 785 00:58:53,449 --> 00:58:54,739 It's on his face! 786 00:58:54,739 --> 00:58:55,909 Just go! 787 00:59:02,500 --> 00:59:03,750 Just go, you punk! 788 00:59:07,130 --> 00:59:08,260 Go! 789 00:59:09,380 --> 00:59:10,639 Go! 790 00:59:52,260 --> 00:59:53,389 Ae Seol. 791 00:59:53,389 --> 00:59:54,679 Ae Seol, we must go. 792 00:59:54,929 --> 00:59:56,139 - Ae Seol, it's all right. - Gosh... 793 00:59:56,139 --> 00:59:57,309 Let's go. 794 01:00:14,949 --> 01:00:16,119 Darn it. 795 01:00:29,260 --> 01:00:30,880 Ae Seol, stop! 796 01:00:32,340 --> 01:00:34,340 Are you okay? 797 01:00:34,389 --> 01:00:35,550 Ae Seol! 798 01:00:37,010 --> 01:00:38,179 Let's hurry. 799 01:00:48,269 --> 01:00:49,530 Let's go! 800 01:00:58,739 --> 01:01:00,039 Darn it. 801 01:01:28,820 --> 01:01:30,019 Run quickly! 802 01:01:30,400 --> 01:01:31,610 Run! 803 01:01:31,780 --> 01:01:33,860 (Education Centering Happiness and Future, Sungjin High School) 804 01:01:37,320 --> 01:01:38,579 Kids, run! 805 01:01:38,579 --> 01:01:40,369 Hurry inside! 806 01:01:42,829 --> 01:01:44,039 Close the doors. 807 01:01:49,130 --> 01:01:50,630 - Close the doors! - Watch out! 808 01:02:14,489 --> 01:02:15,949 Guys, hurry up. 809 01:02:17,780 --> 01:02:18,949 Close the doors. 810 01:02:19,030 --> 01:02:20,369 - Bring anything. - Something like this? 811 01:02:24,659 --> 01:02:25,960 Block the doors! 812 01:02:38,260 --> 01:02:40,090 (Sungjin High School) 813 01:02:41,639 --> 01:02:42,679 What... 814 01:02:45,730 --> 01:02:47,309 (Sungjin High School) 815 01:02:49,019 --> 01:02:51,900 (Sungjin High School) 816 01:02:56,820 --> 01:02:58,400 - Oh, no. - Darn it. 817 01:03:00,320 --> 01:03:01,949 Let's go inside the classrooms! 818 01:03:05,869 --> 01:03:09,750 (Sungjin High School) 819 01:03:13,840 --> 01:03:15,000 What on earth? Darn it. 820 01:03:15,210 --> 01:03:17,469 Why are they all falling? 821 01:03:18,300 --> 01:03:22,510 If they keep falling, there will be hundreds... 822 01:03:22,969 --> 01:03:25,059 No, thousands of them. 823 01:03:26,019 --> 01:03:29,639 This is so unrealistic like a darn game. 824 01:03:29,889 --> 01:03:32,440 Anyway, is it okay to be here? 825 01:03:33,269 --> 01:03:34,860 Are we even safe here? 826 01:03:38,030 --> 01:03:39,150 What do we do? 827 01:03:39,150 --> 01:03:40,699 We're all going to die. 828 01:03:40,949 --> 01:03:42,659 - We're going to die! - Stop. 829 01:03:43,239 --> 01:03:44,409 - No! - The teacher... 830 01:03:45,030 --> 01:03:47,579 Wait. Everyone, be quiet. 831 01:04:00,550 --> 01:04:01,679 Guys! 832 01:04:03,090 --> 01:04:04,969 - Thank goodness. - Are you okay? 833 01:04:06,679 --> 01:04:07,769 Are you all right? 834 01:04:13,650 --> 01:04:14,769 Go to your dormitories. 835 01:04:15,190 --> 01:04:17,110 - Let's go. - Wait. 836 01:04:17,110 --> 01:04:18,400 - What are you saying? - Hurry and stand up. 837 01:04:18,400 --> 01:04:19,650 - Stand up. - I'm not going. 838 01:04:19,820 --> 01:04:20,900 Come on. 839 01:04:22,030 --> 01:04:23,320 Hurry up! 840 01:04:23,949 --> 01:04:24,989 Darn it. 841 01:04:24,989 --> 01:04:26,199 We must hurry and go! 842 01:04:26,949 --> 01:04:28,239 Move! 843 01:04:29,079 --> 01:04:30,159 Run. 844 01:04:31,159 --> 01:04:32,170 To the dormitory. 845 01:04:34,420 --> 01:04:37,050 Quickly! Go to the dormitory. 846 01:04:37,050 --> 01:04:38,920 To the dormitory. 847 01:04:39,050 --> 01:04:40,420 Go gear up. 848 01:04:40,510 --> 01:04:41,590 Are you okay? 849 01:04:48,059 --> 01:04:49,809 - When did you come? - Let's put those on. 850 01:04:52,519 --> 01:04:54,019 Darn it. 851 01:04:56,559 --> 01:04:58,780 - Are you okay? - Yes... 852 01:05:09,739 --> 01:05:11,539 Wear protective gear and take a rifle each. 853 01:05:11,539 --> 01:05:13,250 - Yu Jung, give out the ammunition. - Got it. 854 01:05:14,920 --> 01:05:16,000 Take it. 855 01:05:17,130 --> 01:05:18,880 - Here. - Why wouldn't it work? 856 01:05:21,130 --> 01:05:23,670 Gosh, what do I do? 857 01:05:24,510 --> 01:05:25,590 It's okay. 858 01:05:26,800 --> 01:05:28,099 Don't leave me behind. 859 01:05:29,849 --> 01:05:30,889 I won't. 860 01:05:34,019 --> 01:05:36,230 - Here. - Il Ha and Young Sin, keep guard. 861 01:05:38,269 --> 01:05:39,519 Na Ra and Ha Na, keep guard in the front and back. 862 01:05:42,690 --> 01:05:44,860 - Why wouldn't it work? - That's not how you do it. Let me. 863 01:05:46,199 --> 01:05:47,280 Here. 864 01:05:49,489 --> 01:05:50,579 Kids. 865 01:05:53,119 --> 01:05:54,210 Listen carefully. 866 01:06:13,519 --> 01:06:14,639 Darn it. 867 01:06:15,269 --> 01:06:16,269 (Sungjin High School) 868 01:06:27,820 --> 01:06:28,909 Darn. 869 01:06:35,960 --> 01:06:37,250 Squad One, get in the car in the front. 870 01:06:37,710 --> 01:06:39,210 Squad Two, get in the car on the left. 871 01:06:39,710 --> 01:06:41,590 Do not look behind, and run as fast as you can. 872 01:06:42,960 --> 01:06:44,050 Got it? 873 01:06:50,090 --> 01:06:53,349 Na Ra, Jang Soo. Give me cover fire. 874 01:06:56,429 --> 01:06:57,809 (Sungjin High School) 875 01:07:20,289 --> 01:07:22,130 - Run! - Run. 876 01:07:23,500 --> 01:07:25,050 - Run. - Run fast. 877 01:07:26,920 --> 01:07:28,010 Quickly. 878 01:07:32,849 --> 01:07:33,969 Help me! 879 01:07:37,480 --> 01:07:39,019 - Hurry up. - Run. 880 01:07:39,559 --> 01:07:40,849 Na Ra, get inside! 881 01:07:45,480 --> 01:07:47,110 - Hurry up. - Run. 882 01:07:47,860 --> 01:07:49,900 - Go. - Wait. 883 01:07:59,710 --> 01:08:01,289 - Soon Yi. - Soon Yi, what are you doing? 884 01:08:01,289 --> 01:08:02,380 Hurry in the car! 885 01:08:02,380 --> 01:08:03,710 - Soon Yi! - Come quick! 886 01:08:03,710 --> 01:08:04,750 Are you insane? 887 01:08:09,760 --> 01:08:11,880 No, I'm not going. 888 01:08:13,840 --> 01:08:15,349 I'll go to my mom. 889 01:08:15,469 --> 01:08:17,970 - I want to go to my mom. - Hurry and get in! 890 01:08:17,970 --> 01:08:19,390 - Get in now! - Soon Yi! 891 01:08:20,479 --> 01:08:21,770 - Come on! - Hurry up! 892 01:08:22,229 --> 01:08:24,649 - Hurry up. - Get in! 893 01:08:31,199 --> 01:08:33,279 - Help me! - Oh, no. 894 01:08:38,699 --> 01:08:40,079 - Hurry up! - What are you doing? 895 01:08:40,619 --> 01:08:41,710 - Get in! - Come on! 896 01:08:41,710 --> 01:08:43,079 - No. - Hurry up! 897 01:08:43,079 --> 01:08:44,630 You two, get in. 898 01:08:44,630 --> 01:08:45,789 Get going first. 899 01:08:45,789 --> 01:08:47,880 Jang Soo, get her in the car! 900 01:08:47,880 --> 01:08:48,920 Darn it. 901 01:08:51,590 --> 01:08:52,680 Thank goodness. 902 01:08:54,930 --> 01:08:56,350 What are you waiting for, Ae Seol? Shoot them! 903 01:08:56,550 --> 01:08:57,850 Why aren't you shooting? 904 01:08:57,850 --> 01:08:58,970 Shoot them! 905 01:09:00,979 --> 01:09:02,640 You crazy idiot, pull yourself together! 906 01:09:03,060 --> 01:09:04,229 Get in now. 907 01:09:08,270 --> 01:09:09,399 Now! 908 01:09:09,569 --> 01:09:11,649 - Get in! - Come on! 909 01:09:16,779 --> 01:09:17,909 Get behind me! 910 01:09:22,250 --> 01:09:24,460 - Hurry up. - Start the engine! 911 01:09:31,960 --> 01:09:33,800 - Hold her hand. - Okay. 912 01:09:35,590 --> 01:09:36,680 Get in quickly. 913 01:09:41,770 --> 01:09:42,850 Hey, get in already! 914 01:09:43,430 --> 01:09:44,560 Sir! 915 01:09:44,810 --> 01:09:45,979 - Hurry up! - Sir! 916 01:09:50,979 --> 01:09:52,279 Darn it. 917 01:09:54,649 --> 01:09:57,029 - Run! - Come on! 918 01:09:59,779 --> 01:10:00,829 Run fast! 919 01:10:06,619 --> 01:10:08,420 (Kim Won Bin, Republic of Korea Army) 920 01:10:12,420 --> 01:10:14,260 - No! - Hurry up! 921 01:10:14,260 --> 01:10:16,050 - Run. - Run! 922 01:10:16,430 --> 01:10:17,590 Get in quickly! 923 01:10:18,470 --> 01:10:19,600 No! 924 01:10:24,180 --> 01:10:25,310 Get in. 925 01:10:27,560 --> 01:10:29,310 - Get in. - Stop the car. 926 01:10:29,310 --> 01:10:30,609 Stop the car! 927 01:10:32,529 --> 01:10:34,439 - In Hye! - Hey! 928 01:10:35,779 --> 01:10:36,899 Wait. 929 01:10:40,699 --> 01:10:43,119 In Hye, run! 930 01:10:43,119 --> 01:10:45,159 - Come on. - In Hye! 931 01:10:46,869 --> 01:10:48,960 - Run! - Faster! 932 01:10:57,680 --> 01:10:58,800 In Hye! 933 01:10:58,970 --> 01:11:00,010 Hurry. 934 01:11:03,970 --> 01:11:06,390 - No! - In Hye! 935 01:11:06,810 --> 01:11:07,939 In Hye... 936 01:11:08,310 --> 01:11:11,149 - Stop Yu Jung. - In Hye! 937 01:11:12,399 --> 01:11:13,899 Yu Jung! 938 01:11:13,899 --> 01:11:14,939 Move! 939 01:11:15,189 --> 01:11:16,399 Are you going to make everyone else die? 940 01:11:32,630 --> 01:11:33,789 - In Hye! - Let go! 941 01:11:33,880 --> 01:11:36,800 Let go of me. 942 01:11:37,260 --> 01:11:38,510 Let go. 943 01:11:39,260 --> 01:11:41,300 - Yu Jung... - Oh, my. 944 01:11:42,260 --> 01:11:44,850 - In Hye! - Don't let her go. 945 01:11:45,390 --> 01:11:48,100 Stop Yu Jung. 946 01:11:48,770 --> 01:11:49,979 No! 947 01:12:01,989 --> 01:12:03,369 In Hye! 948 01:12:04,069 --> 01:12:05,369 In Hye! 949 01:12:06,159 --> 01:12:07,449 How could this... 950 01:12:08,579 --> 01:12:10,210 In Hye! 951 01:12:47,829 --> 01:12:50,829 (Duty After School) 952 01:12:50,854 --> 01:12:53,854 Ripped by YoungJedi 953 01:14:38,350 --> 01:14:41,859 (Original Work: "Duty After School" from Naver Webtoon) 954 01:14:41,939 --> 01:14:48,859 (Special thanks to Sung Ji Ru for his guest appearance) 60304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.