Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:01,500
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:01,500 --> 00:00:02,629
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:18,019 --> 00:00:19,070
Gunshots.
4
00:00:20,190 --> 00:00:22,399
- Those are gunshots, right?
- Yes.
5
00:00:23,570 --> 00:00:25,949
Seems like it. Did something happen?
6
00:00:27,370 --> 00:00:28,449
Let's head outside.
7
00:00:29,449 --> 00:00:30,539
We'll know then.
8
00:00:42,009 --> 00:00:43,009
Hey.
9
00:00:44,340 --> 00:00:45,429
Cho Jang Soo.
10
00:00:45,929 --> 00:00:46,929
What are you doing?
11
00:00:48,219 --> 00:00:49,969
What? No.
12
00:00:50,759 --> 00:00:51,890
- Don't do it.
- Wait.
13
00:00:54,229 --> 00:00:56,350
Hey!
14
00:00:56,350 --> 00:00:57,979
You idiot!
15
00:00:59,359 --> 00:01:00,399
Hey.
16
00:01:03,859 --> 00:01:04,859
That scared me!
17
00:01:08,530 --> 00:01:09,739
What is that thing?
18
00:01:11,870 --> 00:01:12,870
I don't know.
19
00:01:25,420 --> 00:01:27,129
- I'm not going.
- Come on. Hurry up.
20
00:01:27,129 --> 00:01:28,390
No. I don't want to.
21
00:01:28,390 --> 00:01:30,349
Darn it. Get moving. The exit is over here.
22
00:01:30,930 --> 00:01:32,719
No, I'm not going.
23
00:01:35,390 --> 00:01:36,390
Follow me.
24
00:01:36,810 --> 00:01:38,189
- Darn it.
- Don't go.
25
00:01:39,900 --> 00:01:41,019
Seriously.
26
00:01:51,280 --> 00:01:53,489
For goodness' sake. Darn it.
27
00:01:57,829 --> 00:01:58,959
Kook Young Soo!
28
00:02:05,379 --> 00:02:06,379
Here I go.
29
00:02:07,969 --> 00:02:10,590
Hey. What the heck are you thinking, you idiot?
30
00:02:10,590 --> 00:02:12,430
Let go of me, punk.
31
00:02:13,009 --> 00:02:14,060
Seriously?
32
00:02:26,030 --> 00:02:28,530
Hey. Try it with your finger.
33
00:02:29,400 --> 00:02:30,490
- My finger?
- Yes.
34
00:02:49,300 --> 00:02:51,129
That tickles. It tickles.
35
00:02:53,469 --> 00:02:54,550
It really tickles.
36
00:02:54,550 --> 00:02:55,680
- It does?
- Again.
37
00:03:02,979 --> 00:03:04,610
- Hey. What the heck?
- Help me!
38
00:03:04,979 --> 00:03:05,979
Get off!
39
00:03:06,689 --> 00:03:08,439
- Get it outside!
- Hey!
40
00:03:22,789 --> 00:03:23,919
What is that?
41
00:03:33,300 --> 00:03:34,509
Get up. Hurry.
42
00:03:35,009 --> 00:03:36,849
- What?
- This way.
43
00:03:38,469 --> 00:03:39,520
Darn it!
44
00:03:40,770 --> 00:03:43,189
Hey. What is it?
45
00:03:47,729 --> 00:03:49,069
Why is it coming to me?
46
00:03:54,360 --> 00:03:56,490
No. Hey. Im Woo Taek.
47
00:03:58,490 --> 00:04:01,080
I caught it. I did.
48
00:04:02,460 --> 00:04:04,830
- What? Hey, come on. Help me.
- Got it.
49
00:04:06,629 --> 00:04:07,669
Woo Taek!
50
00:04:09,460 --> 00:04:10,800
Hey, Hee Rak!
51
00:04:11,590 --> 00:04:12,669
- Get up.
- Darn it!
52
00:04:13,009 --> 00:04:14,090
What was that?
53
00:04:16,339 --> 00:04:17,350
I don't know.
54
00:04:18,470 --> 00:04:20,180
- What the heck?
- Let's run.
55
00:04:27,939 --> 00:04:29,439
What do I do?
56
00:04:29,439 --> 00:04:30,689
Darn it!
57
00:04:31,480 --> 00:04:32,939
- Darn it.
- What do I do?
58
00:04:36,910 --> 00:04:38,910
Take this, you jerk.
59
00:04:40,540 --> 00:04:41,620
Hey, run.
60
00:04:48,589 --> 00:04:49,629
Nice.
61
00:05:00,639 --> 00:05:02,269
- Hey.
- What?
62
00:05:03,100 --> 00:05:04,389
- Let's go.
- Okay.
63
00:05:06,600 --> 00:05:08,189
- Let's go already.
- Okay.
64
00:05:08,610 --> 00:05:09,610
- Darn it.
- Got it.
65
00:05:12,110 --> 00:05:13,110
Hurry.
66
00:05:15,649 --> 00:05:17,279
One, two, three.
67
00:05:19,160 --> 00:05:20,699
Hey, hurry up.
68
00:05:54,230 --> 00:05:55,279
No.
69
00:05:55,529 --> 00:05:56,899
- No.
- Please help us.
70
00:06:07,329 --> 00:06:09,329
- Platoon commander!
- Platoon commander!
71
00:06:19,930 --> 00:06:20,970
Are you okay?
72
00:06:21,800 --> 00:06:23,009
Hurry up and go.
73
00:06:23,300 --> 00:06:24,600
Didn't you hear me? Go!
74
00:06:24,810 --> 00:06:27,019
Darn it! Hurry up and evacuate!
75
00:06:28,639 --> 00:06:30,689
- The exit is over there.
- What about Cho Jang Soo?
76
00:06:31,060 --> 00:06:32,769
Two, three.
77
00:06:35,360 --> 00:06:36,439
Woo Taek!
78
00:06:39,490 --> 00:06:41,069
Go get it.
79
00:06:41,569 --> 00:06:43,660
- Hurry up and shoot the sphere!
- I'm scared.
80
00:06:43,660 --> 00:06:45,160
- Hurry up.
- The gun won't work.
81
00:06:45,160 --> 00:06:46,160
What are you saying?
82
00:06:46,160 --> 00:06:49,160
- Why won't you shoot?
- The gun won't work, you idiot!
83
00:06:49,160 --> 00:06:50,920
You were trained to shoot.
84
00:06:50,920 --> 00:06:52,379
It won't work, okay?
85
00:06:53,329 --> 00:06:56,800
- Woo Taek!
- Darn it, the gun won't work!
86
00:06:56,800 --> 00:06:58,129
Just shoot at it!
87
00:06:58,339 --> 00:07:00,800
Hurry up, Woo Taek!
88
00:07:20,860 --> 00:07:22,360
- Platoon commander.
- Platoon commander.
89
00:07:25,029 --> 00:07:26,620
- Are you okay?
- Yes.
90
00:07:26,620 --> 00:07:27,660
(Open)
91
00:07:36,089 --> 00:07:38,959
(Safe Booth)
92
00:07:42,259 --> 00:07:43,300
Let's leave.
93
00:07:50,430 --> 00:07:52,389
(Safe Booth)
94
00:08:03,569 --> 00:08:04,660
Good grief.
95
00:08:23,589 --> 00:08:24,930
(Park Hae Jun)
96
00:08:40,399 --> 00:08:42,029
(Ms. Park, congratulations on your wedding!)
97
00:08:42,029 --> 00:08:43,190
(From Grade 3 Class 2)
98
00:08:44,950 --> 00:08:46,110
How did this happen?
99
00:08:49,659 --> 00:08:52,870
I've contacted the nearby unit to recover the bodies.
100
00:09:01,000 --> 00:09:02,169
Did you give them bullets?
101
00:09:02,840 --> 00:09:04,299
Yes. Three each.
102
00:09:20,360 --> 00:09:21,940
What you saw today...
103
00:09:23,529 --> 00:09:25,779
are the divisions of the sphere that fell from that sky.
104
00:09:27,990 --> 00:09:29,779
Those separated smaller spheres...
105
00:09:30,779 --> 00:09:32,240
attack people...
106
00:09:34,909 --> 00:09:36,000
and devour them.
107
00:09:38,250 --> 00:09:39,289
"Devour them?"
108
00:09:39,289 --> 00:09:40,960
You are being trained...
109
00:09:42,750 --> 00:09:44,710
to kill those spheres.
110
00:09:47,340 --> 00:09:48,340
Darn it.
111
00:09:50,889 --> 00:09:51,929
So...
112
00:10:09,070 --> 00:10:10,360
(Warning Notice)
113
00:10:13,659 --> 00:10:14,740
Prepare to shoot.
114
00:10:17,500 --> 00:10:19,289
Woo Taek and So Yoon. Prepare to shoot.
115
00:10:27,259 --> 00:10:28,759
I'm throwing my helmet to the front.
116
00:10:29,179 --> 00:10:32,220
If the smaller spheres attack, everyone shoots. Understood?
117
00:10:32,929 --> 00:10:33,929
- Yes.
- Yes.
118
00:11:19,559 --> 00:11:20,559
Don't shoot!
119
00:11:22,019 --> 00:11:23,399
Cease fire!
120
00:11:36,279 --> 00:11:37,909
- Hey.
- Ae Seol.
121
00:11:42,789 --> 00:11:43,830
Hey, Woo Hee Rak!
122
00:11:46,590 --> 00:11:47,799
Are you okay?
123
00:11:49,629 --> 00:11:50,669
Are you hurt anywhere?
124
00:11:52,090 --> 00:11:53,129
Are you all right?
125
00:11:53,340 --> 00:11:55,009
- Are you okay?
- Are you hurt?
126
00:11:55,299 --> 00:11:56,429
We were worried about you.
127
00:11:56,799 --> 00:11:58,639
- Where were you? Darn it.
- Help him.
128
00:12:15,529 --> 00:12:16,659
Private No Ae Seol.
129
00:12:22,120 --> 00:12:23,210
Everything's okay now.
130
00:12:34,470 --> 00:12:35,840
Move faster!
131
00:12:36,429 --> 00:12:38,799
- Move faster!
- Move faster!
132
00:12:40,059 --> 00:12:42,059
- Be quick and precise.
- Move!
133
00:12:42,309 --> 00:12:43,850
- Be quick.
- Hit harder.
134
00:12:43,850 --> 00:12:45,440
- Move faster!
- Move faster!
135
00:12:46,149 --> 00:12:48,230
- Move quickly.
- One.
136
00:12:48,519 --> 00:12:50,190
- Why aren't you moving?
- Two.
137
00:12:51,279 --> 00:12:52,279
- One.
- One.
138
00:13:21,600 --> 00:13:22,679
Hey, what's up with them?
139
00:13:23,100 --> 00:13:24,769
Didn't they go shooting?
140
00:13:24,929 --> 00:13:26,350
What happened to them?
141
00:13:26,480 --> 00:13:27,980
- I think they got hurt badly.
- It's...
142
00:13:28,230 --> 00:13:29,980
What on earth happened?
143
00:13:30,940 --> 00:13:31,980
Darn it.
144
00:13:36,029 --> 00:13:38,529
(Kook Young Soo)
145
00:13:51,090 --> 00:13:52,129
Have a seat.
146
00:14:02,809 --> 00:14:05,679
The official investigation ends today. Well done.
147
00:14:06,019 --> 00:14:07,100
What will...
148
00:14:08,059 --> 00:14:09,149
happen now?
149
00:14:09,149 --> 00:14:11,149
You will either be transferred to another unit...
150
00:14:11,149 --> 00:14:13,360
or get discharged early if you want.
151
00:14:13,360 --> 00:14:14,690
I am talking about the spheres.
152
00:14:18,570 --> 00:14:20,870
It's a state of war, as serious as a DEFCON Level One.
153
00:14:21,240 --> 00:14:23,029
A mobilization order will be issued.
154
00:14:23,029 --> 00:14:25,830
Reserve forces and even civilians will be drafted.
155
00:14:26,580 --> 00:14:28,539
There's a chance even high school seniors will be drafted.
156
00:14:31,710 --> 00:14:34,340
Even students?
157
00:14:35,710 --> 00:14:37,970
One sphere destroyed an entire division of the army.
158
00:14:38,549 --> 00:14:40,590
Imagine all of them up there dropping down.
159
00:14:41,049 --> 00:14:43,720
The number we have now will be nowhere enough then.
160
00:14:43,720 --> 00:14:45,179
But they are still students.
161
00:14:46,059 --> 00:14:48,179
- Will they accept the situation?
- We will make them accept it.
162
00:14:49,100 --> 00:14:50,190
There's...
163
00:14:51,190 --> 00:14:52,480
the CSAT, you know.
164
00:14:58,070 --> 00:14:59,899
We can never hold the CSAT.
165
00:15:00,779 --> 00:15:02,529
You know that better than anyone, sir.
166
00:15:03,200 --> 00:15:04,620
They will all die in vain.
167
00:15:04,620 --> 00:15:06,159
They will die even if they don't do anything.
168
00:15:06,789 --> 00:15:08,500
At least give them guns.
169
00:15:11,580 --> 00:15:13,330
I am not trying to kill them.
170
00:15:14,379 --> 00:15:16,169
I am trying to save them.
171
00:16:00,676 --> 00:16:04,662
(Original Work: "Duty After School" from Naver Webtoon)
172
00:16:24,700 --> 00:16:29,200
(Duty After School)
173
00:16:29,289 --> 00:16:30,330
- What is that?
- What?
174
00:16:30,330 --> 00:16:32,620
- What is that?
- Come.
175
00:16:32,620 --> 00:16:33,750
Go inside!
176
00:16:34,169 --> 00:16:35,169
What do you think you are doing?
177
00:16:35,169 --> 00:16:37,169
- Go inside!
- Go inside!
178
00:16:37,169 --> 00:16:38,539
- Go inside!
- Move!
179
00:16:38,539 --> 00:16:40,549
- Go inside!
- Run inside!
180
00:16:40,879 --> 00:16:42,340
I said, run inside!
181
00:16:48,549 --> 00:16:50,970
(Yoo Ha Na)
182
00:16:55,350 --> 00:16:56,350
(Mathematics, Type Ga)
183
00:16:57,769 --> 00:16:58,860
This isn't...
184
00:16:59,820 --> 00:17:01,320
a dream, right?
185
00:17:03,779 --> 00:17:05,200
Did Ms. Park...
186
00:17:06,859 --> 00:17:07,950
really...
187
00:17:09,740 --> 00:17:10,779
Really...
188
00:17:20,000 --> 00:17:22,049
(Yoo Ha Na)
189
00:17:23,759 --> 00:17:24,880
I am sorry.
190
00:17:25,799 --> 00:17:28,089
I didn't intentionally not open the car door.
191
00:17:29,549 --> 00:17:30,849
I was scared.
192
00:17:32,680 --> 00:17:35,730
Never mind. I'm not in the mood to talk to you.
193
00:17:36,890 --> 00:17:38,349
I am sorry, Bo Ra.
194
00:17:39,859 --> 00:17:40,980
I am going home.
195
00:17:41,900 --> 00:17:43,650
I can't stay here any longer.
196
00:17:46,490 --> 00:17:47,569
So Yeon.
197
00:17:47,740 --> 00:17:49,200
I am going home too.
198
00:17:49,200 --> 00:17:52,029
Darn it. In the end, they just want us to fight that thing.
199
00:17:52,029 --> 00:17:53,579
- Darn it.
- Right. I'm going home too.
200
00:17:53,579 --> 00:17:54,950
Will you stop acting like a child?
201
00:17:54,950 --> 00:17:57,539
I don't care about college or getting extra points for CSAT.
202
00:17:57,539 --> 00:17:59,630
Will you think before you act?
203
00:17:59,630 --> 00:18:01,339
Don't just pack up your bag right away.
204
00:18:01,670 --> 00:18:03,920
Never mind. I am going too.
205
00:18:05,210 --> 00:18:07,509
- I'm going too.
- Don't go.
206
00:18:08,630 --> 00:18:10,049
Hey. Don't do this.
207
00:18:13,680 --> 00:18:14,849
I'm going home.
208
00:18:14,849 --> 00:18:15,930
Sit.
209
00:18:17,599 --> 00:18:18,809
Screw that.
210
00:18:20,019 --> 00:18:21,059
Sit!
211
00:18:33,910 --> 00:18:35,369
Take a seat first.
212
00:18:48,220 --> 00:18:49,509
It's dangerous outside.
213
00:18:50,089 --> 00:18:53,099
School is the safest place for now.
214
00:18:54,890 --> 00:18:55,970
Safe?
215
00:18:56,390 --> 00:18:58,019
Our homeroom teacher died.
216
00:18:58,519 --> 00:19:00,269
And we heard Young Hoon died too.
217
00:19:00,809 --> 00:19:02,269
And you call that safe?
218
00:19:02,269 --> 00:19:04,400
Being protected by someone else doesn't mean you will be safe.
219
00:19:05,069 --> 00:19:07,029
You have to protect yourself.
220
00:19:07,359 --> 00:19:09,779
And school is training you to do that.
221
00:19:09,779 --> 00:19:11,410
But you saw us. We can't even shoot a gun.
222
00:19:11,410 --> 00:19:12,569
So how can we...
223
00:19:14,700 --> 00:19:16,039
How can we protect ourselves?
224
00:19:17,160 --> 00:19:18,619
Just send us home.
225
00:19:18,619 --> 00:19:20,329
We will stay put at home.
226
00:19:20,619 --> 00:19:22,329
Then we will be all right, right?
227
00:19:23,130 --> 00:19:24,630
Please send us home.
228
00:19:25,539 --> 00:19:27,089
I want to go home.
229
00:19:30,720 --> 00:19:31,799
Right.
230
00:19:32,430 --> 00:19:34,680
Let's say you went home.
231
00:19:36,430 --> 00:19:39,430
What if the spheres attack your home?
232
00:19:41,769 --> 00:19:43,019
What will you do then?
233
00:19:43,019 --> 00:19:44,269
(Lee Soon Yi)
234
00:19:51,069 --> 00:19:54,029
The night training will be held as scheduled.
235
00:19:54,660 --> 00:19:55,740
- What?
- What?
236
00:19:56,579 --> 00:19:57,990
Better get ready for it.
237
00:20:01,789 --> 00:20:03,119
- Gosh.
- Gosh.
238
00:20:05,460 --> 00:20:06,750
Darn it.
239
00:20:07,880 --> 00:20:09,549
Despite what the platoon commander said,
240
00:20:11,220 --> 00:20:13,259
some of you must still want to go home.
241
00:20:17,849 --> 00:20:21,019
I think we should either all go together...
242
00:20:22,349 --> 00:20:23,599
or...
243
00:20:25,769 --> 00:20:26,980
all stay together.
244
00:20:27,900 --> 00:20:30,480
I think nothing will come of it if we don't come to an agreement.
245
00:20:32,779 --> 00:20:33,900
You all saw it.
246
00:20:34,450 --> 00:20:35,819
Platoon commander is right.
247
00:20:36,069 --> 00:20:38,410
If we go outside like this, we will fall prey to the spheres.
248
00:20:40,079 --> 00:20:43,369
I'd rather stay here than die miserably outside.
249
00:20:43,369 --> 00:20:46,329
Darn it. What difference does it make if we stay here though?
250
00:20:46,539 --> 00:20:47,789
Let's just go!
251
00:20:47,789 --> 00:20:49,289
Did you hear what he said?
252
00:20:49,339 --> 00:20:51,130
We have to act as a team.
253
00:20:51,130 --> 00:20:52,799
If you think about it,
254
00:20:52,799 --> 00:20:53,839
all of this happened because you didn't act as a team, you know.
255
00:20:53,839 --> 00:20:55,299
Darn it.
256
00:20:55,589 --> 00:20:57,549
What did you just babble about, Bo Ra?
257
00:20:57,549 --> 00:20:58,849
You want me to babble about some more?
258
00:20:58,849 --> 00:21:00,430
Is it time to quarrel?
259
00:21:00,430 --> 00:21:03,809
What then? What do you suggest we do?
260
00:21:03,809 --> 00:21:05,230
What do you want me to do?
261
00:21:05,519 --> 00:21:08,440
Right. It was our fault.
262
00:21:09,269 --> 00:21:10,319
Hee Rak,
263
00:21:10,900 --> 00:21:13,529
it was our fault, you know. Right?
264
00:21:15,819 --> 00:21:16,990
Let go, you idiot.
265
00:21:27,369 --> 00:21:28,420
Guys.
266
00:21:30,039 --> 00:21:31,089
I am sorry.
267
00:21:34,920 --> 00:21:35,970
So you are saying...
268
00:21:36,509 --> 00:21:38,930
it's better to stay here together?
269
00:21:38,930 --> 00:21:41,140
Let's not get too extreme.
270
00:21:41,259 --> 00:21:42,809
Let's hear what everyone has to say.
271
00:21:42,930 --> 00:21:45,180
Hear what everyone has to say? What for?
272
00:21:45,180 --> 00:21:46,349
Just take a vote.
273
00:21:46,349 --> 00:21:47,390
Whether we will go...
274
00:21:48,519 --> 00:21:49,609
or stay.
275
00:21:53,109 --> 00:21:54,819
All right. Let's decide by show of hands.
276
00:21:54,940 --> 00:21:56,819
Who thinks we should go home?
277
00:22:03,240 --> 00:22:04,910
You darn idiots.
278
00:22:04,910 --> 00:22:06,660
- Won't you raise your hands?
- Kimchi.
279
00:22:20,299 --> 00:22:21,470
Darn it.
280
00:22:21,470 --> 00:22:24,140
- Il Ha!
- You selfish jerk.
281
00:22:24,599 --> 00:22:26,430
Raise your hand.
282
00:22:26,640 --> 00:22:28,019
I said raise your hand!
283
00:22:28,019 --> 00:22:29,480
- Stop it, Il Ha.
- Say what?
284
00:22:29,480 --> 00:22:31,769
Everyone has their own opinion and story.
285
00:22:31,769 --> 00:22:34,319
What story? The extra points?
286
00:22:34,900 --> 00:22:37,240
Even if your homeroom teacher and your classmate died,
287
00:22:37,650 --> 00:22:39,400
you are happy as long as you get the extra points for CSAT?
288
00:22:40,819 --> 00:22:42,069
How about you then?
289
00:22:42,910 --> 00:22:45,869
Why didn't you say anything when you knew about Young Hoon?
290
00:22:46,410 --> 00:22:48,579
If you told us, things would have changed.
291
00:22:49,500 --> 00:22:51,500
He was an outcast, and we never cared about him anyway.
292
00:22:53,380 --> 00:22:54,380
Or did you care?
293
00:22:54,960 --> 00:22:56,509
You must've been happy.
294
00:22:56,670 --> 00:22:58,339
Your ranking will go up once he's gone.
295
00:23:01,130 --> 00:23:02,259
Darn it!
296
00:23:07,180 --> 00:23:08,599
We gathered to have a discussion,
297
00:23:09,309 --> 00:23:10,480
not to fight.
298
00:23:13,190 --> 00:23:14,650
So what is your brilliant idea?
299
00:23:14,900 --> 00:23:16,190
Should we all die here?
300
00:23:17,150 --> 00:23:18,359
Darn it!
301
00:23:18,690 --> 00:23:19,700
Hey.
302
00:23:20,490 --> 00:23:22,990
We are not real soldiers, are we?
303
00:23:24,619 --> 00:23:26,029
I am going home.
304
00:23:26,700 --> 00:23:28,119
If you want to stay, stay all you want.
305
00:23:28,119 --> 00:23:30,329
That's why we should discuss it and come to an agreement.
306
00:23:30,619 --> 00:23:32,170
I don't know about other things.
307
00:23:32,369 --> 00:23:34,630
I just can't stand her. Send her away.
308
00:23:37,750 --> 00:23:39,299
Why are you blaming Ae Seol?
309
00:23:39,299 --> 00:23:42,180
We won't die because of the spheres. We will die because of her.
310
00:23:42,470 --> 00:23:44,180
That's why we should send her away.
311
00:23:44,180 --> 00:23:45,799
We have to come together.
312
00:23:46,009 --> 00:23:47,720
Why do you keep trying to fight?
313
00:23:48,559 --> 00:23:49,640
You all saw it.
314
00:23:49,980 --> 00:23:52,390
After all we've been through, nobody asked...
315
00:23:54,400 --> 00:23:55,559
if we are all right...
316
00:23:56,400 --> 00:23:57,650
and how tough it must have been.
317
00:23:58,569 --> 00:24:00,319
Did anyone ask that?
318
00:24:00,940 --> 00:24:03,200
That's who we always have been.
319
00:24:03,490 --> 00:24:04,869
When it comes to CSAT,
320
00:24:06,490 --> 00:24:07,779
we can't say anything.
321
00:24:08,079 --> 00:24:09,119
Right.
322
00:24:11,079 --> 00:24:13,500
They know that CSAT is our weak spot.
323
00:24:16,079 --> 00:24:17,170
Right.
324
00:24:18,049 --> 00:24:19,799
Let's stop getting fooled by what the adults say.
325
00:24:29,140 --> 00:24:30,180
Right.
326
00:24:30,930 --> 00:24:32,980
Let's take a vote again by show of hands.
327
00:24:39,569 --> 00:24:41,690
Who thinks we should go home?
328
00:25:03,880 --> 00:25:04,880
Guys...
329
00:25:05,720 --> 00:25:06,720
Yes?
330
00:25:07,640 --> 00:25:09,349
Something terrible has happened,
331
00:25:09,680 --> 00:25:11,930
but what if nothing happens after this?
332
00:25:15,230 --> 00:25:17,349
We'll be the only ones who don't get additional points.
333
00:25:17,349 --> 00:25:18,730
If so, I'll be at a huge disadvantage...
334
00:25:19,400 --> 00:25:20,650
- Hey!
- Kwon Il Ha!
335
00:25:20,940 --> 00:25:23,650
You can wait a million years, but the CSAT won't happen for you.
336
00:25:23,900 --> 00:25:24,990
Raise your hand.
337
00:25:25,319 --> 00:25:26,859
Raise your hand, you piece of crap!
338
00:25:26,859 --> 00:25:28,740
- Stop that.
- You jerk!
339
00:25:28,740 --> 00:25:31,539
- Let go of me. Get back here!
- Stop it.
340
00:25:31,539 --> 00:25:34,079
- Stop that.
- Let go of me!
341
00:25:44,170 --> 00:25:45,339
Young Soo.
342
00:25:47,009 --> 00:25:48,339
I'm begging you.
343
00:25:49,220 --> 00:25:50,849
I can't stay here anymore.
344
00:25:51,759 --> 00:25:52,849
I'm...
345
00:25:54,019 --> 00:25:55,349
I'm too scared.
346
00:25:56,809 --> 00:25:58,559
Let me go to my mom, Young Soo.
347
00:25:59,150 --> 00:26:00,359
Please!
348
00:26:28,259 --> 00:26:29,380
(Operation Sphere Removal)
349
00:26:30,009 --> 00:26:31,180
(Concentrated in Seoul and Gyeonggi Province)
350
00:26:33,220 --> 00:26:34,220
(Sungjin High School 2nd Semester)
351
00:26:34,220 --> 00:26:36,309
(November 18: Day of CSAT)
352
00:26:59,079 --> 00:27:00,789
The whole class agreed on this.
353
00:27:00,869 --> 00:27:02,670
(Petition)
354
00:27:02,670 --> 00:27:04,039
We all want to go home.
355
00:27:15,599 --> 00:27:16,890
It was just one.
356
00:27:19,059 --> 00:27:21,559
Just one sphere killed hundreds of soldiers.
357
00:27:23,059 --> 00:27:26,690
The area is now crawling with spheres,
358
00:27:27,279 --> 00:27:28,690
so how do you expect to go home?
359
00:27:33,160 --> 00:27:34,569
Even if you do go home,
360
00:27:36,279 --> 00:27:39,079
- your parents won't be there.
- What?
361
00:27:39,329 --> 00:27:40,869
A nationwide evacuation order has been issued.
362
00:27:41,289 --> 00:27:44,130
They will have arrived at the shelter by now.
363
00:27:48,710 --> 00:27:50,920
That's crazy. Are you sure?
364
00:27:51,839 --> 00:27:52,930
You're lying, aren't you?
365
00:27:54,640 --> 00:27:57,720
Can't you take us to the shelter as well?
366
00:27:57,720 --> 00:27:59,390
You are current soldiers of the military,
367
00:27:59,890 --> 00:28:01,309
and we are at war.
368
00:28:02,140 --> 00:28:03,400
You may not leave as you please.
369
00:28:08,400 --> 00:28:10,029
So don't get any ideas...
370
00:28:10,490 --> 00:28:11,609
and prepare for training.
371
00:28:20,789 --> 00:28:23,039
Are you kidding me?
372
00:28:27,289 --> 00:28:28,380
Seriously?
373
00:28:50,859 --> 00:28:51,859
Are you okay?
374
00:28:53,700 --> 00:28:55,029
Shut it.
375
00:28:58,160 --> 00:28:59,240
What?
376
00:29:00,039 --> 00:29:01,789
What are you looking at?
377
00:29:01,829 --> 00:29:04,579
I'm worried, that's all.
378
00:29:05,000 --> 00:29:08,079
So what if you are, you prick?
379
00:29:11,589 --> 00:29:12,710
Young Hoon's death...
380
00:29:14,799 --> 00:29:16,799
- isn't on you, so...
- Hey.
381
00:29:17,220 --> 00:29:18,680
Run your mouth again,
382
00:29:20,009 --> 00:29:21,509
and I'll kill you myself.
383
00:29:31,019 --> 00:29:32,569
Pick up the pace!
384
00:29:33,400 --> 00:29:34,440
Faster!
385
00:29:36,200 --> 00:29:37,609
Run faster.
386
00:29:39,369 --> 00:29:41,990
You'll be as good as dead if you run like this.
387
00:29:42,829 --> 00:29:43,950
Run!
388
00:29:45,079 --> 00:29:46,539
Run if you wish to survive.
389
00:29:49,500 --> 00:29:50,539
Run!
390
00:29:50,960 --> 00:29:52,210
Get moving, Private.
391
00:29:52,960 --> 00:29:54,049
Run.
392
00:29:55,170 --> 00:29:56,380
Keep guns pointed up.
393
00:29:56,930 --> 00:29:58,009
Run faster!
394
00:29:58,839 --> 00:30:00,299
Run if you wish to live.
395
00:30:02,759 --> 00:30:04,220
Run!
396
00:30:05,059 --> 00:30:07,480
You'll be as good as dead if you run like this.
397
00:30:08,349 --> 00:30:09,440
Keep going.
398
00:30:09,650 --> 00:30:11,519
Get up and move if you want to live.
399
00:30:13,690 --> 00:30:14,859
Private No Ae Seol,
400
00:30:15,279 --> 00:30:16,900
do you wish to be a burden on your friends?
401
00:30:19,529 --> 00:30:20,700
No, sir!
402
00:30:21,369 --> 00:30:22,450
Then, run.
403
00:30:22,869 --> 00:30:23,869
Run!
404
00:30:26,000 --> 00:30:27,579
- Keep moving if you want to live.
- Darn it!
405
00:30:27,710 --> 00:30:29,750
No one will protect you.
406
00:30:30,500 --> 00:30:32,210
Don't be a burden on your friends.
407
00:30:34,089 --> 00:30:35,630
Run if you wish to live.
408
00:30:37,589 --> 00:30:39,049
Move faster.
409
00:30:39,880 --> 00:30:41,970
No one will protect you.
410
00:30:42,390 --> 00:30:43,680
Survive on your own.
411
00:30:44,220 --> 00:30:46,019
Keep moving if you wish to live.
412
00:30:47,230 --> 00:30:48,269
Run!
413
00:30:53,359 --> 00:30:55,529
Private. Get running.
414
00:30:56,529 --> 00:30:58,069
Run if you wish to live!
415
00:31:02,319 --> 00:31:03,450
I can't.
416
00:31:05,660 --> 00:31:08,789
No, I can't.
417
00:31:10,960 --> 00:31:13,539
Commander, I can't.
418
00:31:14,339 --> 00:31:18,759
I can't do this anymore.
419
00:31:41,069 --> 00:31:42,279
I'm scared.
420
00:31:48,660 --> 00:31:50,250
This never made sense from the start.
421
00:31:50,579 --> 00:31:52,000
How could we go through this training...
422
00:31:52,710 --> 00:31:54,420
and take the CSAT at the end of the year?
423
00:31:54,829 --> 00:31:58,089
We were too naive like a bunch of fools.
424
00:31:58,509 --> 00:32:01,420
Hey, we weren't the ones who were naive.
425
00:32:01,670 --> 00:32:03,049
The adults wronged us.
426
00:32:05,390 --> 00:32:06,680
That platoon commander...
427
00:32:07,349 --> 00:32:09,180
enjoys torturing us.
428
00:32:10,180 --> 00:32:11,849
And here I thought he was a good person.
429
00:32:14,309 --> 00:32:16,309
Don't think that way about the platoon commander.
430
00:32:19,400 --> 00:32:20,690
Darn it!
431
00:32:20,940 --> 00:32:24,490
The training will kill me at this rate, not the spheres!
432
00:32:26,410 --> 00:32:27,660
You'll find out later on...
433
00:32:28,119 --> 00:32:29,490
that the platoon commander...
434
00:32:31,450 --> 00:32:32,789
is watching out for you.
435
00:32:46,849 --> 00:32:48,849
As if.
436
00:33:57,210 --> 00:33:59,750
The spheres are immune to weapons of mass destruction.
437
00:34:00,000 --> 00:34:02,920
And with rifles, all we can do is slow them down.
438
00:34:05,799 --> 00:34:08,639
Only depleted uranium ammunition has been working on them so far.
439
00:34:08,929 --> 00:34:09,969
Depleted uranium ammunition?
440
00:34:10,429 --> 00:34:12,010
But only on those small ones.
441
00:34:12,349 --> 00:34:13,969
Those medium-sized seem to be immune.
442
00:34:32,159 --> 00:34:33,619
But the problem is this.
443
00:34:34,119 --> 00:34:35,539
We don't have enough ammo,
444
00:34:35,789 --> 00:34:38,460
and we lack in the number of rifles...
445
00:34:38,460 --> 00:34:39,750
that can shoot the spheres.
446
00:34:41,130 --> 00:34:42,170
That is why...
447
00:34:44,210 --> 00:34:46,130
we had to recruit high school seniors.
448
00:34:59,519 --> 00:35:00,650
Okay.
449
00:35:04,610 --> 00:35:06,280
The coast is clear. We're free to talk.
450
00:35:11,699 --> 00:35:14,030
Must we stay like this?
451
00:35:14,699 --> 00:35:16,409
We don't have any other option.
452
00:35:16,659 --> 00:35:17,789
Darn it.
453
00:35:18,159 --> 00:35:21,750
Honestly, I don't believe that our parents went to the shelter.
454
00:35:22,170 --> 00:35:24,420
What if he lied to make us stay?
455
00:35:24,420 --> 00:35:26,300
As if the platoon commander...
456
00:35:30,679 --> 00:35:32,510
He isn't one to lie.
457
00:35:32,840 --> 00:35:33,889
Darn.
458
00:35:34,139 --> 00:35:37,469
I want to believe him, but I don't trust anyone anymore.
459
00:35:42,769 --> 00:35:44,059
Let's confirm it ourselves.
460
00:35:44,860 --> 00:35:45,900
How stupid are you?
461
00:35:46,110 --> 00:35:48,320
We can't call, and the Internet is down.
462
00:35:49,280 --> 00:35:52,199
And that is your limit. Of course, we can still communicate.
463
00:35:53,280 --> 00:35:55,070
Is there a way to contact them?
464
00:35:57,409 --> 00:35:58,659
What do we have a lot of in school?
465
00:36:00,789 --> 00:36:01,789
I don't know.
466
00:36:03,000 --> 00:36:04,250
Pigeons.
467
00:36:06,500 --> 00:36:07,960
We'll tie a note around their legs and...
468
00:36:07,960 --> 00:36:09,130
Somebody shut him up.
469
00:36:10,380 --> 00:36:11,880
Let's rewind it a few steps.
470
00:36:12,380 --> 00:36:14,340
We have no other option but to confirm it ourselves.
471
00:36:16,639 --> 00:36:18,889
Here. I'll go.
472
00:36:19,809 --> 00:36:21,309
Kimchi, shouldn't you go as well?
473
00:36:21,309 --> 00:36:23,309
Me? Why me?
474
00:36:23,309 --> 00:36:25,190
Your house is the closest.
475
00:36:25,519 --> 00:36:26,860
It's the easiest place to confirm.
476
00:36:27,360 --> 00:36:29,360
- But...
- Chi Yeol will come with.
477
00:36:30,070 --> 00:36:31,690
But I'm not ready for this.
478
00:36:31,690 --> 00:36:33,070
- Duk Joong.
- Yes?
479
00:36:36,320 --> 00:36:38,329
Our house is quite far away.
480
00:36:41,449 --> 00:36:43,159
(Restroom)
481
00:36:58,260 --> 00:36:59,969
- We'll break out from here.
- What?
482
00:37:00,929 --> 00:37:02,349
How can one go through there?
483
00:37:04,690 --> 00:37:06,269
Jang Soo and I won't be able to manage,
484
00:37:06,900 --> 00:37:07,900
so I'm off.
485
00:37:14,320 --> 00:37:17,119
This is a school of history and tradition.
486
00:37:17,409 --> 00:37:18,489
What could I mean by that?
487
00:37:23,119 --> 00:37:25,039
- Why you...
- It's old.
488
00:37:25,869 --> 00:37:26,920
Watch.
489
00:37:30,090 --> 00:37:31,460
I get it. What?
490
00:37:33,010 --> 00:37:34,090
Careful.
491
00:37:35,170 --> 00:37:36,260
Careful.
492
00:37:37,429 --> 00:37:40,179
Darn it.
493
00:37:48,650 --> 00:37:49,690
Be careful.
494
00:37:50,190 --> 00:37:51,190
Be careful.
495
00:38:04,039 --> 00:38:05,079
Follow me.
496
00:38:15,300 --> 00:38:16,380
We're going too?
497
00:38:17,340 --> 00:38:18,429
Jang Soo!
498
00:38:31,690 --> 00:38:32,820
Quick!
499
00:38:33,360 --> 00:38:34,820
You should go next.
500
00:38:34,820 --> 00:38:36,989
Darn it.
501
00:38:40,739 --> 00:38:42,409
Hey, are you all right?
502
00:38:42,409 --> 00:38:43,699
Just get out now.
503
00:38:50,829 --> 00:38:52,880
- Hey!
- Just come out now.
504
00:38:53,130 --> 00:38:54,420
Do we really have to do this?
505
00:39:00,550 --> 00:39:01,719
Darn.
506
00:39:04,349 --> 00:39:05,719
Hey, are you okay?
507
00:39:06,469 --> 00:39:07,730
Is it Duk Joong?
508
00:39:08,480 --> 00:39:10,559
- Darn it.
- Darn it.
509
00:39:14,019 --> 00:39:16,280
Come out now. What are you doing?
510
00:39:29,619 --> 00:39:31,829
Be quiet.
511
00:39:56,610 --> 00:39:57,900
Shoot.
512
00:40:03,530 --> 00:40:04,530
Where are they going?
513
00:40:05,199 --> 00:40:06,199
Go.
514
00:40:06,199 --> 00:40:07,449
Get down.
515
00:40:09,250 --> 00:40:11,369
- Shall we go now?
- Yes.
516
00:40:14,250 --> 00:40:15,329
Oh, my.
517
00:40:16,039 --> 00:40:17,039
Who's it there?
518
00:40:17,039 --> 00:40:19,380
- Goodness.
- Sorry. What shall we do?
519
00:40:20,260 --> 00:40:21,760
- Duk Joong.
- Yes?
520
00:40:22,130 --> 00:40:25,010
You must be curious why you're here even when your home is not close.
521
00:40:25,010 --> 00:40:26,389
What? Yes.
522
00:40:27,889 --> 00:40:28,889
I'm sorry.
523
00:40:29,679 --> 00:40:30,769
Why?
524
00:40:31,519 --> 00:40:32,599
Hey!
525
00:40:36,059 --> 00:40:37,059
Duk Joong.
526
00:40:40,190 --> 00:40:41,239
Hey!
527
00:40:41,239 --> 00:40:43,820
What are you doing here at this hour... What did you eat?
528
00:40:43,820 --> 00:40:44,909
I didn't eat anything...
529
00:40:52,079 --> 00:40:53,119
Why?
530
00:40:53,619 --> 00:40:54,710
- That thing...
- What is it?
531
00:40:54,869 --> 00:40:56,789
What's wrong?
532
00:40:56,789 --> 00:40:58,289
What is it?
533
00:40:58,289 --> 00:40:59,590
Catch me if you can!
534
00:40:59,710 --> 00:41:01,670
That punk... Hey!
535
00:41:03,340 --> 00:41:04,969
- Let's move.
- Let's go.
536
00:41:09,219 --> 00:41:10,599
- Oh.
- Gosh.
537
00:41:12,730 --> 00:41:15,099
What on earth are you doing here?
538
00:41:15,809 --> 00:41:19,230
Hey, do you want to run?
539
00:41:22,989 --> 00:41:25,449
If I do that, you should...
540
00:41:25,449 --> 00:41:27,369
Gosh, what are you saying?
541
00:41:27,369 --> 00:41:28,449
"What are you saying?"
542
00:41:29,119 --> 00:41:30,829
- Follow me if I...
- What?
543
00:41:31,739 --> 00:41:34,539
You idiots...
544
00:41:34,539 --> 00:41:36,289
- What?
- You idiots...
545
00:41:36,579 --> 00:41:37,960
Run, idiots...
546
00:41:38,079 --> 00:41:40,800
- Run, idiots.
- Run, idiots.
547
00:41:41,300 --> 00:41:42,800
Run, idiots!
548
00:41:45,929 --> 00:41:48,469
- Go!
- Run now!
549
00:41:48,469 --> 00:41:50,349
- Duk Joong!
- Where are you going?
550
00:41:53,679 --> 00:41:55,889
Run fast!
551
00:41:56,099 --> 00:41:57,769
Run!
552
00:41:57,769 --> 00:41:58,809
Hey!
553
00:41:58,809 --> 00:42:01,269
- Wait!
- Run!
554
00:42:07,909 --> 00:42:09,570
Stop following us!
555
00:42:10,829 --> 00:42:11,949
Stop there!
556
00:42:11,949 --> 00:42:13,289
Stop!
557
00:42:13,289 --> 00:42:15,079
- Stop!
- Quick!
558
00:42:21,460 --> 00:42:23,420
Sir, everything is fine!
559
00:42:23,420 --> 00:42:24,550
Any movements on the sphere?
560
00:42:24,550 --> 00:42:26,840
Everything is fine so far. We'll keep watching.
561
00:42:26,840 --> 00:42:29,550
- Duk Joong!
- Gosh!
562
00:42:29,679 --> 00:42:31,599
- Stop!
- Gosh.
563
00:42:32,510 --> 00:42:33,639
What are you doing? Come here.
564
00:42:33,639 --> 00:42:35,519
- Run!
- Run.
565
00:42:36,480 --> 00:42:37,889
What is it?
566
00:42:47,989 --> 00:42:50,320
Catch them!
567
00:42:50,530 --> 00:42:52,239
Catch them...
568
00:42:53,780 --> 00:42:54,869
Did you catch them?
569
00:42:58,960 --> 00:43:01,170
I caught Duk Joong.
570
00:43:05,550 --> 00:43:06,670
Oh my...
571
00:43:07,880 --> 00:43:08,969
Second platoon, roll to the right.
572
00:43:08,969 --> 00:43:10,550
- To the right!
- To the right!
573
00:43:10,550 --> 00:43:11,550
To the right!
574
00:43:11,550 --> 00:43:13,300
- To the right.
- Sorry.
575
00:43:13,300 --> 00:43:14,349
Roll to the left.
576
00:43:14,349 --> 00:43:16,099
- To the left!
- To the left!
577
00:43:17,639 --> 00:43:19,639
- Stand up.
- Yes, sir!
578
00:43:19,639 --> 00:43:20,730
Stand up!
579
00:43:23,559 --> 00:43:24,570
Okay.
580
00:43:27,230 --> 00:43:28,940
From now on, you're not students.
581
00:43:29,860 --> 00:43:32,030
I'll treat all of you as soldiers now.
582
00:43:32,699 --> 00:43:34,030
You can't act like a baby...
583
00:43:35,280 --> 00:43:36,949
and have no privilege as a student.
584
00:43:38,119 --> 00:43:41,710
You have to follow every order I give...
585
00:43:43,789 --> 00:43:44,920
as soldiers.
586
00:43:46,880 --> 00:43:47,920
Do you understand?
587
00:43:48,460 --> 00:43:50,010
- Yes, sir.
- Yes, sir.
588
00:43:50,010 --> 00:43:51,429
- Yes, sir.
- Yes, sir.
589
00:43:51,429 --> 00:43:52,429
Second platoon, lie face down.
590
00:43:52,429 --> 00:43:54,090
- Face down!
- Face down!
591
00:43:54,090 --> 00:43:55,260
Face down!
592
00:43:55,260 --> 00:43:56,809
Face down!
593
00:43:57,679 --> 00:43:59,599
- One!
- One!
594
00:44:00,019 --> 00:44:02,269
- Two!
- Two!
595
00:44:02,480 --> 00:44:03,559
Focus!
596
00:44:05,269 --> 00:44:06,400
Gosh.
597
00:44:06,900 --> 00:44:10,030
Does anyone still want to go home?
598
00:44:12,949 --> 00:44:15,369
- Second platoon, stand up.
- Stand up!
599
00:44:20,909 --> 00:44:22,920
From now on, if you get out of here, it's desertion.
600
00:44:24,289 --> 00:44:25,960
And you'll be tried by court-martial.
601
00:44:40,059 --> 00:44:44,440
From this very minute, anyone who leaves without permission,
602
00:44:44,730 --> 00:44:46,150
will be considered as a deserter...
603
00:44:48,940 --> 00:44:50,070
and may be shot under my order.
604
00:45:32,860 --> 00:45:34,780
Has the platoon commander gone really crazy?
605
00:45:35,150 --> 00:45:36,320
Are they really going to shoot us?
606
00:45:36,320 --> 00:45:39,329
No way. They won't really shoot us.
607
00:45:41,119 --> 00:45:42,239
But what if they do?
608
00:45:42,369 --> 00:45:44,199
It will hurt so bad.
609
00:45:44,329 --> 00:45:45,579
When you get shot,
610
00:45:46,670 --> 00:45:48,460
the bullet hole is small in the front...
611
00:45:50,789 --> 00:45:52,590
but it's as large as a watermelon in the back. I heard.
612
00:45:53,800 --> 00:45:55,590
That's a lie.
613
00:45:56,929 --> 00:45:57,969
Is that true?
614
00:45:59,639 --> 00:46:01,059
You can try and see.
615
00:46:02,099 --> 00:46:04,059
Are you really going to stay put?
616
00:46:04,849 --> 00:46:06,639
But there's no other way.
617
00:46:06,730 --> 00:46:10,480
We should either endure this or hold up.
618
00:46:10,730 --> 00:46:12,230
Aren't those the same thing?
619
00:46:13,150 --> 00:46:14,820
To endure and to hold up.
620
00:46:16,860 --> 00:46:20,119
So, that's the only way, I mean.
621
00:46:21,739 --> 00:46:22,949
There's a way.
622
00:46:28,039 --> 00:46:29,670
There's a way we can try.
623
00:46:51,230 --> 00:46:53,019
Young Hoon is dead.
624
00:46:53,019 --> 00:46:54,360
What?
625
00:46:54,360 --> 00:46:55,690
He's dead.
626
00:46:57,030 --> 00:46:59,360
Hey, you know Young Hoon, right?
627
00:46:59,360 --> 00:47:01,320
- We do.
- Yes.
628
00:47:01,320 --> 00:47:03,329
I'm not lying.
629
00:47:03,329 --> 00:47:05,369
See? I was almost dead.
630
00:47:05,369 --> 00:47:07,000
Just right there...
631
00:47:07,000 --> 00:47:08,409
What was the reason?
632
00:47:10,920 --> 00:47:12,380
I'm leaving.
633
00:47:12,710 --> 00:47:14,710
- Wait.
- Let's talk for a minute.
634
00:47:15,250 --> 00:47:16,260
Let me go.
635
00:47:18,590 --> 00:47:20,260
We might all end up dead.
636
00:47:20,469 --> 00:47:21,679
Hey, come here quickly!
637
00:47:21,679 --> 00:47:23,099
- What is it?
- Quick!
638
00:47:23,099 --> 00:47:24,929
I heard Ms. Park and Young Hoon are dead.
639
00:47:24,929 --> 00:47:27,059
- What?
- What?
640
00:47:27,059 --> 00:47:29,769
That alien or something did that!
641
00:47:29,769 --> 00:47:31,309
Is what students in Class Two saying true?
642
00:47:31,559 --> 00:47:33,269
- Is it?
- Is it?
643
00:47:33,269 --> 00:47:34,690
Is the CSAT only an excuse you made...
644
00:47:35,019 --> 00:47:37,400
and are you trying to make us fight against the spheres?
645
00:47:37,610 --> 00:47:39,360
- You should tell us!
- Teacher, tell us!
646
00:47:39,570 --> 00:47:40,699
- What's happening?
- What's your plan?
647
00:47:40,699 --> 00:47:43,199
- What's going on?
- Calm down!
648
00:47:53,250 --> 00:47:56,590
My class will follow what your class does.
649
00:47:57,250 --> 00:47:58,340
Thank you.
650
00:47:58,920 --> 00:48:01,130
- Just give us the signal.
- Okay.
651
00:48:10,849 --> 00:48:12,190
(Confidential)
652
00:48:12,639 --> 00:48:14,730
- Thank you.
- It's mine.
653
00:48:22,030 --> 00:48:24,280
I think you should get some sleep.
654
00:48:25,659 --> 00:48:26,699
What about the kids?
655
00:48:30,000 --> 00:48:31,289
They have a lot of complaints.
656
00:48:35,170 --> 00:48:36,170
You know,
657
00:48:37,590 --> 00:48:40,840
after what happened, isn't this too much?
658
00:48:41,630 --> 00:48:45,090
You know how it feels to lose a colleague.
659
00:48:46,429 --> 00:48:47,889
It's hard for us.
660
00:48:49,309 --> 00:48:50,889
It must be even harder for the kids.
661
00:48:52,809 --> 00:48:56,269
We need to give them time to mourn and console them.
662
00:48:58,940 --> 00:49:00,030
There's no time to console them.
663
00:49:01,400 --> 00:49:04,860
If I can save one more kid, I can be even harsher than this.
664
00:49:10,829 --> 00:49:13,039
Let's go. The kids are waiting.
665
00:49:15,619 --> 00:49:16,750
Let's go!
666
00:49:17,329 --> 00:49:18,340
Let's go!
667
00:49:18,340 --> 00:49:20,090
- Come out!
- Let's go!
668
00:49:20,250 --> 00:49:22,010
- Let's go!
- Let's go!
669
00:49:22,010 --> 00:49:24,380
Let's go and take our freedom!
670
00:49:24,380 --> 00:49:25,719
- Let's go!
- Gosh!
671
00:49:25,719 --> 00:49:27,469
- Move over!
- Let me go!
672
00:49:27,469 --> 00:49:29,179
Stop them!
673
00:49:29,179 --> 00:49:31,139
Quick!
674
00:49:32,059 --> 00:49:34,139
Block them! You punk, move over!
675
00:49:34,139 --> 00:49:36,309
Push them back!
676
00:49:36,519 --> 00:49:37,980
You punks!
677
00:49:37,980 --> 00:49:40,150
Push them back!
678
00:49:40,150 --> 00:49:42,570
Block them!
679
00:49:42,570 --> 00:49:45,360
Go back inside!
680
00:49:45,820 --> 00:49:46,949
Darn it!
681
00:49:50,030 --> 00:49:51,159
You punks...
682
00:49:52,659 --> 00:49:54,659
What are you doing? Go back to your classroom!
683
00:49:54,659 --> 00:49:57,250
- I heard Ms. Park is dead.
- She's dead!
684
00:49:57,250 --> 00:49:59,630
I heard it from the kids in Class Two!
685
00:49:59,630 --> 00:50:01,340
- I heard everything!
- Is that true?
686
00:50:01,340 --> 00:50:03,630
I don't want to die!
687
00:50:03,630 --> 00:50:05,670
Jang Young Hoon of Class Two is dead too.
688
00:50:05,670 --> 00:50:07,929
- Please send us home!
- Send us home.
689
00:50:07,929 --> 00:50:09,010
- Now!
- Let us go home.
690
00:50:09,010 --> 00:50:10,550
Who said so?
691
00:50:10,550 --> 00:50:11,760
- Gosh.
- Let's push through.
692
00:50:11,760 --> 00:50:12,889
Gosh, what?
693
00:50:12,889 --> 00:50:14,929
What are you doing?
694
00:50:19,190 --> 00:50:20,769
Stop the kids!
695
00:50:21,769 --> 00:50:23,480
What are you waiting for?
696
00:50:23,980 --> 00:50:25,780
Stop them!
697
00:50:25,780 --> 00:50:26,900
Why wouldn't you let us go?
698
00:50:26,900 --> 00:50:28,070
Why these little...
699
00:50:31,780 --> 00:50:32,949
Listen.
700
00:50:33,539 --> 00:50:36,119
Doing this won't do you any good.
701
00:50:36,159 --> 00:50:37,750
You won't get any extra points...
702
00:50:37,750 --> 00:50:39,460
for your college entrance exams.
703
00:50:39,460 --> 00:50:40,880
Look, mister.
704
00:50:40,920 --> 00:50:43,460
I don't care, so just let me go home!
705
00:50:43,460 --> 00:50:44,760
You'll get penalty points, you punk.
706
00:50:44,760 --> 00:50:46,469
Thanks for that.
707
00:50:46,469 --> 00:50:47,550
- Let's go!
- Okay!
708
00:50:47,550 --> 00:50:49,510
Don't you dare!
709
00:50:49,889 --> 00:50:51,010
Let us go!
710
00:50:51,010 --> 00:50:52,010
Stop!
711
00:50:52,849 --> 00:50:54,010
What are you doing?
712
00:50:54,679 --> 00:50:56,099
What do you think you're doing?
713
00:50:57,309 --> 00:50:58,519
Go back inside now.
714
00:51:01,099 --> 00:51:03,940
Doing this won't change anything. Hurry back inside!
715
00:51:03,940 --> 00:51:05,570
Why must we do that?
716
00:51:05,650 --> 00:51:07,190
We aren't even soldiers.
717
00:51:07,190 --> 00:51:08,900
I already told you. This is all for your...
718
00:51:08,900 --> 00:51:10,489
We don't need it.
719
00:51:11,869 --> 00:51:13,659
If it's for our sake, let us go.
720
00:51:14,159 --> 00:51:16,500
Why can't we have anything our way?
721
00:51:16,789 --> 00:51:19,619
Why can't we do what we want?
722
00:51:36,469 --> 00:51:37,719
What are you waiting for?
723
00:51:38,230 --> 00:51:39,889
Force them back inside if you must!
724
00:51:40,519 --> 00:51:41,599
Stop them.
725
00:51:41,599 --> 00:51:42,849
- Get them inside now.
- No!
726
00:51:43,269 --> 00:51:44,440
- Move!
- I'm going to go home.
727
00:51:44,440 --> 00:51:45,900
- Let us go!
- Goodness.
728
00:51:46,530 --> 00:51:48,239
Stop them.
729
00:51:48,360 --> 00:51:49,530
No!
730
00:52:12,760 --> 00:52:14,050
Stand up.
731
00:52:24,480 --> 00:52:25,730
What on earth?
732
00:52:27,650 --> 00:52:28,820
Focus.
733
00:52:30,489 --> 00:52:31,780
Everyone, ready to fire.
734
00:52:33,699 --> 00:52:35,949
Go forward.
735
00:53:03,230 --> 00:53:05,440
Go back inside. Quickly!
736
00:53:07,360 --> 00:53:08,769
Hurry inside.
737
00:53:15,909 --> 00:53:17,409
Run.
738
00:53:31,130 --> 00:53:32,420
Protect the students!
739
00:53:52,820 --> 00:53:54,400
Pull yourself together!
740
00:53:54,650 --> 00:53:55,780
Run!
741
00:54:02,039 --> 00:54:03,579
Move out of the way!
742
00:54:04,039 --> 00:54:06,369
Move! Darn it.
743
00:54:29,860 --> 00:54:30,980
Shoot them.
744
00:54:50,579 --> 00:54:51,750
What are you doing?
745
00:54:51,840 --> 00:54:53,039
Pull yourselves together!
746
00:55:04,099 --> 00:55:06,429
Sir, it's me. Open the door for me.
747
00:55:06,429 --> 00:55:07,639
Go away, you fool.
748
00:55:07,639 --> 00:55:08,889
Go kill those spheres.
749
00:55:08,889 --> 00:55:09,980
Now!
750
00:55:10,769 --> 00:55:11,980
Open the door.
751
00:55:12,150 --> 00:55:14,900
- Sir, please open the door.
- Darn it.
752
00:55:14,980 --> 00:55:16,489
Sir!
753
00:55:16,570 --> 00:55:18,070
Sir, you son of a gun!
754
00:55:20,280 --> 00:55:21,360
Move!
755
00:55:57,730 --> 00:55:59,070
Go out.
756
00:55:59,150 --> 00:56:00,900
They're over there. Go that way.
757
00:56:00,900 --> 00:56:02,659
- They're there too.
- Go out that way.
758
00:56:02,659 --> 00:56:04,030
Go that way.
759
00:56:16,039 --> 00:56:17,340
Oh, please!
760
00:56:55,000 --> 00:56:56,590
Kwon Il Ha!
761
00:57:03,340 --> 00:57:04,380
Hey.
762
00:57:05,719 --> 00:57:06,929
Hey, get up.
763
00:57:07,260 --> 00:57:08,639
Are you okay?
764
00:57:08,889 --> 00:57:10,019
Are you all right?
765
00:57:10,389 --> 00:57:12,179
We must go.
766
00:57:12,309 --> 00:57:13,889
We must go now.
767
00:57:18,059 --> 00:57:19,190
Wait.
768
00:57:19,650 --> 00:57:20,780
Il Ha.
769
00:57:20,780 --> 00:57:22,239
Pull yourself together!
770
00:57:34,869 --> 00:57:36,880
- What do we do?
- We must go.
771
00:57:36,880 --> 00:57:38,500
Go where?
772
00:57:42,420 --> 00:57:44,219
- I can't go.
- Darn it.
773
00:57:44,219 --> 00:57:45,590
We must go, darn it!
774
00:57:45,590 --> 00:57:47,050
Are you going to die here?
775
00:57:47,969 --> 00:57:49,429
You remember what the platoon commander said?
776
00:57:49,800 --> 00:57:51,510
Run straight to the classroom.
777
00:57:53,219 --> 00:57:54,599
Run!
778
00:58:04,860 --> 00:58:06,030
Watch out!
779
00:58:19,500 --> 00:58:21,130
Darn, what is this?
780
00:58:34,889 --> 00:58:36,139
Yeon Ju!
781
00:58:39,349 --> 00:58:40,559
Woo Taek!
782
00:58:41,730 --> 00:58:42,900
Hey.
783
00:58:43,730 --> 00:58:44,820
No!
784
00:58:51,659 --> 00:58:53,449
Woo Taek!
785
00:58:53,449 --> 00:58:54,739
It's on his face!
786
00:58:54,739 --> 00:58:55,909
Just go!
787
00:59:02,500 --> 00:59:03,750
Just go, you punk!
788
00:59:07,130 --> 00:59:08,260
Go!
789
00:59:09,380 --> 00:59:10,639
Go!
790
00:59:52,260 --> 00:59:53,389
Ae Seol.
791
00:59:53,389 --> 00:59:54,679
Ae Seol, we must go.
792
00:59:54,929 --> 00:59:56,139
- Ae Seol, it's all right.
- Gosh...
793
00:59:56,139 --> 00:59:57,309
Let's go.
794
01:00:14,949 --> 01:00:16,119
Darn it.
795
01:00:29,260 --> 01:00:30,880
Ae Seol, stop!
796
01:00:32,340 --> 01:00:34,340
Are you okay?
797
01:00:34,389 --> 01:00:35,550
Ae Seol!
798
01:00:37,010 --> 01:00:38,179
Let's hurry.
799
01:00:48,269 --> 01:00:49,530
Let's go!
800
01:00:58,739 --> 01:01:00,039
Darn it.
801
01:01:28,820 --> 01:01:30,019
Run quickly!
802
01:01:30,400 --> 01:01:31,610
Run!
803
01:01:31,780 --> 01:01:33,860
(Education Centering Happiness and Future, Sungjin High School)
804
01:01:37,320 --> 01:01:38,579
Kids, run!
805
01:01:38,579 --> 01:01:40,369
Hurry inside!
806
01:01:42,829 --> 01:01:44,039
Close the doors.
807
01:01:49,130 --> 01:01:50,630
- Close the doors!
- Watch out!
808
01:02:14,489 --> 01:02:15,949
Guys, hurry up.
809
01:02:17,780 --> 01:02:18,949
Close the doors.
810
01:02:19,030 --> 01:02:20,369
- Bring anything.
- Something like this?
811
01:02:24,659 --> 01:02:25,960
Block the doors!
812
01:02:38,260 --> 01:02:40,090
(Sungjin High School)
813
01:02:41,639 --> 01:02:42,679
What...
814
01:02:45,730 --> 01:02:47,309
(Sungjin High School)
815
01:02:49,019 --> 01:02:51,900
(Sungjin High School)
816
01:02:56,820 --> 01:02:58,400
- Oh, no.
- Darn it.
817
01:03:00,320 --> 01:03:01,949
Let's go inside the classrooms!
818
01:03:05,869 --> 01:03:09,750
(Sungjin High School)
819
01:03:13,840 --> 01:03:15,000
What on earth? Darn it.
820
01:03:15,210 --> 01:03:17,469
Why are they all falling?
821
01:03:18,300 --> 01:03:22,510
If they keep falling, there will be hundreds...
822
01:03:22,969 --> 01:03:25,059
No, thousands of them.
823
01:03:26,019 --> 01:03:29,639
This is so unrealistic like a darn game.
824
01:03:29,889 --> 01:03:32,440
Anyway, is it okay to be here?
825
01:03:33,269 --> 01:03:34,860
Are we even safe here?
826
01:03:38,030 --> 01:03:39,150
What do we do?
827
01:03:39,150 --> 01:03:40,699
We're all going to die.
828
01:03:40,949 --> 01:03:42,659
- We're going to die!
- Stop.
829
01:03:43,239 --> 01:03:44,409
- No!
- The teacher...
830
01:03:45,030 --> 01:03:47,579
Wait. Everyone, be quiet.
831
01:04:00,550 --> 01:04:01,679
Guys!
832
01:04:03,090 --> 01:04:04,969
- Thank goodness.
- Are you okay?
833
01:04:06,679 --> 01:04:07,769
Are you all right?
834
01:04:13,650 --> 01:04:14,769
Go to your dormitories.
835
01:04:15,190 --> 01:04:17,110
- Let's go.
- Wait.
836
01:04:17,110 --> 01:04:18,400
- What are you saying?
- Hurry and stand up.
837
01:04:18,400 --> 01:04:19,650
- Stand up.
- I'm not going.
838
01:04:19,820 --> 01:04:20,900
Come on.
839
01:04:22,030 --> 01:04:23,320
Hurry up!
840
01:04:23,949 --> 01:04:24,989
Darn it.
841
01:04:24,989 --> 01:04:26,199
We must hurry and go!
842
01:04:26,949 --> 01:04:28,239
Move!
843
01:04:29,079 --> 01:04:30,159
Run.
844
01:04:31,159 --> 01:04:32,170
To the dormitory.
845
01:04:34,420 --> 01:04:37,050
Quickly! Go to the dormitory.
846
01:04:37,050 --> 01:04:38,920
To the dormitory.
847
01:04:39,050 --> 01:04:40,420
Go gear up.
848
01:04:40,510 --> 01:04:41,590
Are you okay?
849
01:04:48,059 --> 01:04:49,809
- When did you come?
- Let's put those on.
850
01:04:52,519 --> 01:04:54,019
Darn it.
851
01:04:56,559 --> 01:04:58,780
- Are you okay?
- Yes...
852
01:05:09,739 --> 01:05:11,539
Wear protective gear and take a rifle each.
853
01:05:11,539 --> 01:05:13,250
- Yu Jung, give out the ammunition.
- Got it.
854
01:05:14,920 --> 01:05:16,000
Take it.
855
01:05:17,130 --> 01:05:18,880
- Here.
- Why wouldn't it work?
856
01:05:21,130 --> 01:05:23,670
Gosh, what do I do?
857
01:05:24,510 --> 01:05:25,590
It's okay.
858
01:05:26,800 --> 01:05:28,099
Don't leave me behind.
859
01:05:29,849 --> 01:05:30,889
I won't.
860
01:05:34,019 --> 01:05:36,230
- Here.
- Il Ha and Young Sin, keep guard.
861
01:05:38,269 --> 01:05:39,519
Na Ra and Ha Na, keep guard in the front and back.
862
01:05:42,690 --> 01:05:44,860
- Why wouldn't it work?
- That's not how you do it. Let me.
863
01:05:46,199 --> 01:05:47,280
Here.
864
01:05:49,489 --> 01:05:50,579
Kids.
865
01:05:53,119 --> 01:05:54,210
Listen carefully.
866
01:06:13,519 --> 01:06:14,639
Darn it.
867
01:06:15,269 --> 01:06:16,269
(Sungjin High School)
868
01:06:27,820 --> 01:06:28,909
Darn.
869
01:06:35,960 --> 01:06:37,250
Squad One, get in the car in the front.
870
01:06:37,710 --> 01:06:39,210
Squad Two, get in the car on the left.
871
01:06:39,710 --> 01:06:41,590
Do not look behind, and run as fast as you can.
872
01:06:42,960 --> 01:06:44,050
Got it?
873
01:06:50,090 --> 01:06:53,349
Na Ra, Jang Soo. Give me cover fire.
874
01:06:56,429 --> 01:06:57,809
(Sungjin High School)
875
01:07:20,289 --> 01:07:22,130
- Run!
- Run.
876
01:07:23,500 --> 01:07:25,050
- Run.
- Run fast.
877
01:07:26,920 --> 01:07:28,010
Quickly.
878
01:07:32,849 --> 01:07:33,969
Help me!
879
01:07:37,480 --> 01:07:39,019
- Hurry up.
- Run.
880
01:07:39,559 --> 01:07:40,849
Na Ra, get inside!
881
01:07:45,480 --> 01:07:47,110
- Hurry up.
- Run.
882
01:07:47,860 --> 01:07:49,900
- Go.
- Wait.
883
01:07:59,710 --> 01:08:01,289
- Soon Yi.
- Soon Yi, what are you doing?
884
01:08:01,289 --> 01:08:02,380
Hurry in the car!
885
01:08:02,380 --> 01:08:03,710
- Soon Yi!
- Come quick!
886
01:08:03,710 --> 01:08:04,750
Are you insane?
887
01:08:09,760 --> 01:08:11,880
No, I'm not going.
888
01:08:13,840 --> 01:08:15,349
I'll go to my mom.
889
01:08:15,469 --> 01:08:17,970
- I want to go to my mom.
- Hurry and get in!
890
01:08:17,970 --> 01:08:19,390
- Get in now!
- Soon Yi!
891
01:08:20,479 --> 01:08:21,770
- Come on!
- Hurry up!
892
01:08:22,229 --> 01:08:24,649
- Hurry up.
- Get in!
893
01:08:31,199 --> 01:08:33,279
- Help me!
- Oh, no.
894
01:08:38,699 --> 01:08:40,079
- Hurry up!
- What are you doing?
895
01:08:40,619 --> 01:08:41,710
- Get in!
- Come on!
896
01:08:41,710 --> 01:08:43,079
- No.
- Hurry up!
897
01:08:43,079 --> 01:08:44,630
You two, get in.
898
01:08:44,630 --> 01:08:45,789
Get going first.
899
01:08:45,789 --> 01:08:47,880
Jang Soo, get her in the car!
900
01:08:47,880 --> 01:08:48,920
Darn it.
901
01:08:51,590 --> 01:08:52,680
Thank goodness.
902
01:08:54,930 --> 01:08:56,350
What are you waiting for, Ae Seol? Shoot them!
903
01:08:56,550 --> 01:08:57,850
Why aren't you shooting?
904
01:08:57,850 --> 01:08:58,970
Shoot them!
905
01:09:00,979 --> 01:09:02,640
You crazy idiot, pull yourself together!
906
01:09:03,060 --> 01:09:04,229
Get in now.
907
01:09:08,270 --> 01:09:09,399
Now!
908
01:09:09,569 --> 01:09:11,649
- Get in!
- Come on!
909
01:09:16,779 --> 01:09:17,909
Get behind me!
910
01:09:22,250 --> 01:09:24,460
- Hurry up.
- Start the engine!
911
01:09:31,960 --> 01:09:33,800
- Hold her hand.
- Okay.
912
01:09:35,590 --> 01:09:36,680
Get in quickly.
913
01:09:41,770 --> 01:09:42,850
Hey, get in already!
914
01:09:43,430 --> 01:09:44,560
Sir!
915
01:09:44,810 --> 01:09:45,979
- Hurry up!
- Sir!
916
01:09:50,979 --> 01:09:52,279
Darn it.
917
01:09:54,649 --> 01:09:57,029
- Run!
- Come on!
918
01:09:59,779 --> 01:10:00,829
Run fast!
919
01:10:06,619 --> 01:10:08,420
(Kim Won Bin, Republic of Korea Army)
920
01:10:12,420 --> 01:10:14,260
- No!
- Hurry up!
921
01:10:14,260 --> 01:10:16,050
- Run.
- Run!
922
01:10:16,430 --> 01:10:17,590
Get in quickly!
923
01:10:18,470 --> 01:10:19,600
No!
924
01:10:24,180 --> 01:10:25,310
Get in.
925
01:10:27,560 --> 01:10:29,310
- Get in.
- Stop the car.
926
01:10:29,310 --> 01:10:30,609
Stop the car!
927
01:10:32,529 --> 01:10:34,439
- In Hye!
- Hey!
928
01:10:35,779 --> 01:10:36,899
Wait.
929
01:10:40,699 --> 01:10:43,119
In Hye, run!
930
01:10:43,119 --> 01:10:45,159
- Come on.
- In Hye!
931
01:10:46,869 --> 01:10:48,960
- Run!
- Faster!
932
01:10:57,680 --> 01:10:58,800
In Hye!
933
01:10:58,970 --> 01:11:00,010
Hurry.
934
01:11:03,970 --> 01:11:06,390
- No!
- In Hye!
935
01:11:06,810 --> 01:11:07,939
In Hye...
936
01:11:08,310 --> 01:11:11,149
- Stop Yu Jung.
- In Hye!
937
01:11:12,399 --> 01:11:13,899
Yu Jung!
938
01:11:13,899 --> 01:11:14,939
Move!
939
01:11:15,189 --> 01:11:16,399
Are you going to make everyone else die?
940
01:11:32,630 --> 01:11:33,789
- In Hye!
- Let go!
941
01:11:33,880 --> 01:11:36,800
Let go of me.
942
01:11:37,260 --> 01:11:38,510
Let go.
943
01:11:39,260 --> 01:11:41,300
- Yu Jung...
- Oh, my.
944
01:11:42,260 --> 01:11:44,850
- In Hye!
- Don't let her go.
945
01:11:45,390 --> 01:11:48,100
Stop Yu Jung.
946
01:11:48,770 --> 01:11:49,979
No!
947
01:12:01,989 --> 01:12:03,369
In Hye!
948
01:12:04,069 --> 01:12:05,369
In Hye!
949
01:12:06,159 --> 01:12:07,449
How could this...
950
01:12:08,579 --> 01:12:10,210
In Hye!
951
01:12:47,829 --> 01:12:50,829
(Duty After School)
952
01:12:50,854 --> 01:12:53,854
Ripped by YoungJedi
953
01:14:38,350 --> 01:14:41,859
(Original Work: "Duty After School" from Naver Webtoon)
954
01:14:41,939 --> 01:14:48,859
(Special thanks to Sung Ji Ru for his guest appearance)
60304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.