Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,160 --> 00:02:18,360
Get down!
2
00:02:18,360 --> 00:02:20,360
Let's flush them out house by house.
3
00:05:46,640 --> 00:05:49,640
You gone done givin' them
their excuse, do you know that?
4
00:05:51,000 --> 00:05:52,960
They killed Phillip.
5
00:05:52,960 --> 00:05:56,040
- And I was just supposed to let...
- Who? Who killed Phillip?
6
00:05:57,880 --> 00:05:59,680
That family you killed?
7
00:05:59,680 --> 00:06:02,680
- Those exact people?
- They're all rotten.
8
00:06:02,680 --> 00:06:05,120
- The whole damn town.
- You made us look like animals,
9
00:06:05,120 --> 00:06:07,360
Kevin. Do you understand that?
10
00:06:07,360 --> 00:06:11,120
They now have everything they
need to come in here with a big
11
00:06:11,120 --> 00:06:13,840
damn army and wipe us all out.
12
00:06:13,840 --> 00:06:15,360
You destroyed everything.
13
00:06:17,000 --> 00:06:19,720
He done burn the whole place down.
14
00:06:21,040 --> 00:06:24,440
So what would you have done?
Gone in and asked nicely?
15
00:06:26,160 --> 00:06:29,160
Kindly begged them to hand
over Elizabeth after she killed
16
00:06:29,160 --> 00:06:31,760
- your son in cold blood?
- All right, that's enough.
17
00:06:32,920 --> 00:06:34,360
Come on now, Pops.
18
00:06:38,560 --> 00:06:41,760
I went in and did exactly
what you would've done.
19
00:06:43,360 --> 00:06:46,160
I've always done what
you wanted, Father.
20
00:06:46,160 --> 00:06:47,800
Always.
21
00:06:48,520 --> 00:06:50,320
You didn't even have
to come out to say it.
22
00:06:50,320 --> 00:06:53,200
- I didn't want this.
- That's a damn lie.
23
00:06:56,440 --> 00:06:58,480
You run around talking about...
24
00:06:58,480 --> 00:07:00,680
About good and light.
25
00:07:00,680 --> 00:07:02,760
To hide this darkness inside you.
26
00:07:05,320 --> 00:07:07,400
I can see it.
27
00:07:10,280 --> 00:07:11,640
I see it.
28
00:07:13,680 --> 00:07:15,320
I can see you.
29
00:08:07,920 --> 00:08:10,440
You were right about
this all coming to an end.
30
00:08:13,160 --> 00:08:15,440
There's nothing we can do to stop it.
31
00:08:16,760 --> 00:08:18,600
We can still save this town.
32
00:08:21,560 --> 00:08:23,080
Our people.
33
00:08:24,040 --> 00:08:25,640
Let me talk to her.
34
00:08:27,240 --> 00:08:28,440
Try to...
35
00:08:28,440 --> 00:08:31,280
negotiate our retreat.
36
00:08:32,960 --> 00:08:34,960
Nobody wants a bloodbath.
37
00:08:36,280 --> 00:08:38,160
No, I ain't running.
38
00:08:39,360 --> 00:08:40,840
Father.
39
00:08:46,680 --> 00:08:49,160
Elizabeth knows everything.
40
00:08:49,160 --> 00:08:52,040
Aaron, that boy who works at the well,
41
00:08:52,040 --> 00:08:54,600
who we welcomed among us, is a traitor.
42
00:08:54,600 --> 00:08:56,520
He told her what was going on here.
43
00:08:58,040 --> 00:09:00,280
That's how she knew
where to find our weapons.
44
00:09:05,960 --> 00:09:09,600
In New Babylon, the traitor
right here this whole time.
45
00:09:16,720 --> 00:09:18,760
Why you didn't say something?
46
00:09:21,560 --> 00:09:23,560
By the time I found out,
47
00:09:26,040 --> 00:09:27,960
you'd already made up your mind.
48
00:09:34,400 --> 00:09:36,120
I'm so sorry.
49
00:10:28,000 --> 00:10:29,400
What did I do?
50
00:10:31,360 --> 00:10:33,760
You know exactly what you did.
51
00:10:33,760 --> 00:10:36,960
No, I swear on the Bible
I didn't do anything.
52
00:10:37,760 --> 00:10:42,120
Phillip is dead. And
I almost lost Seymour.
53
00:10:42,120 --> 00:10:45,120
You know how many other people in
this city are dead because of you?
54
00:10:45,120 --> 00:10:46,360
John.
55
00:10:46,360 --> 00:10:50,240
And now you're a dead
man because of Elizabeth.
56
00:10:50,240 --> 00:10:53,840
I hate the Lady, I hate her.
57
00:10:55,040 --> 00:10:58,040
I wish that I had been loyal
to you and this city, but...
58
00:10:59,360 --> 00:11:02,680
- ...I had no choice.
- John, please. Put the gun down.
59
00:11:02,680 --> 00:11:04,520
You turned us against each other.
60
00:11:10,240 --> 00:11:12,080
John, don't do it. Please.
61
00:11:12,080 --> 00:11:14,120
I doubted my own son.
62
00:11:41,920 --> 00:11:44,240
I wanna offer you mercy.
63
00:11:44,240 --> 00:11:46,360
But this is as much as you're gonna get.
64
00:12:23,760 --> 00:12:25,320
Where is Julian Wright?
65
00:12:25,320 --> 00:12:28,160
He's not here. There's no men here.
66
00:12:28,160 --> 00:12:30,120
It's just us and the children.
67
00:12:30,120 --> 00:12:32,560
- Now, I know he's here.
- He's not here, I swear!
68
00:12:32,560 --> 00:12:35,360
Tell me where he is, or I'll
burn your entire house down
69
00:12:35,360 --> 00:12:38,200
- with you and everything in it.
- I'm telling you, he's not here.
70
00:12:38,200 --> 00:12:41,720
He never came back from the
war. I haven't seen him in years.
71
00:12:41,720 --> 00:12:42,880
It's your last chance.
72
00:12:42,880 --> 00:12:44,200
I beg you. We don't...
73
00:12:44,200 --> 00:12:46,920
Tell that coward of a husband
of yours to get out here, now!
74
00:12:46,920 --> 00:12:48,520
Please. I beg you.
75
00:12:49,480 --> 00:12:51,480
Okay, burn it down.
76
00:12:51,480 --> 00:12:53,880
No, no! No please!
77
00:12:53,880 --> 00:12:55,520
Help! No!
78
00:12:55,520 --> 00:12:58,560
- No! Stop!
- Please, stop!
79
00:12:58,560 --> 00:13:01,360
- No! No, for God's sake!
- No, please!
80
00:13:01,360 --> 00:13:03,920
- Please, for God's sake!
- Don't! Please!
81
00:13:03,920 --> 00:13:07,480
- Wait! Wait!
- Hold on.
82
00:13:07,480 --> 00:13:09,000
- I'm here.
- What?
83
00:13:11,640 --> 00:13:12,960
I'm here.
84
00:13:24,640 --> 00:13:26,080
You Julian Wright?
85
00:13:28,280 --> 00:13:30,360
Yes, sir.
86
00:14:04,920 --> 00:14:06,960
Come on, let's get out of here.
87
00:14:16,160 --> 00:14:18,120
Maggie! Stop! Stop, Maggie!
88
00:14:18,120 --> 00:14:19,280
No!
89
00:14:19,280 --> 00:14:21,560
This is not what we came here for!
90
00:14:21,560 --> 00:14:23,640
This is not why we're here! Stop!
91
00:14:24,760 --> 00:14:25,880
No!
92
00:14:37,920 --> 00:14:40,920
Sarah!
93
00:15:05,480 --> 00:15:07,120
I don't wanna hurt ya.
94
00:15:10,280 --> 00:15:11,720
I swear.
95
00:15:37,840 --> 00:15:40,480
For the first time in my life,
96
00:15:40,480 --> 00:15:43,080
I'm grateful you can't see.
97
00:15:45,720 --> 00:15:49,080
That you're spared the
horror we have in front of us.
98
00:15:49,080 --> 00:15:52,840
Do you remember Mary
Jane Blackwater, my son?
99
00:15:54,800 --> 00:15:56,680
She's dead.
100
00:15:56,680 --> 00:16:01,280
Her body lies in a
coffin, next to her sister.
101
00:16:09,920 --> 00:16:13,120
They were both slaughtered like lambs.
102
00:16:14,720 --> 00:16:19,200
Do you wanna be a lamb,
waiting to be eaten by the wolf?
103
00:16:19,200 --> 00:16:20,760
No!
104
00:16:20,760 --> 00:16:26,040
Do you wanna be a lion, ready
to defend yourself and God's law?
105
00:16:26,040 --> 00:16:28,000
- Yes!
- Yes!
106
00:16:28,000 --> 00:16:29,920
- A lion!
- A lion!
107
00:16:29,920 --> 00:16:35,520
A lion! A lion!
108
00:16:35,520 --> 00:16:37,000
A lion!
109
00:16:38,000 --> 00:16:39,800
Let's pray.
110
00:17:04,120 --> 00:17:07,760
I've been looking for you everywhere.
111
00:17:07,760 --> 00:17:11,520
Listen Sarah, I know you probably
don't approve of what I did.
112
00:17:14,560 --> 00:17:16,920
But you... you have to understand-
113
00:17:16,920 --> 00:17:18,680
I remember that night.
114
00:17:25,360 --> 00:17:27,440
It was you.
115
00:17:34,080 --> 00:17:36,000
But I don't understand...
116
00:17:43,480 --> 00:17:46,280
Andrew had some concerns
about going to war.
117
00:17:47,760 --> 00:17:49,920
I insisted he come with me.
118
00:17:53,200 --> 00:17:56,440
And then he ended up getting
killed in an ambush by a greycoat.
119
00:17:58,080 --> 00:18:00,200
I came across a name.
120
00:18:00,200 --> 00:18:02,880
Julian Wright is the man who killed him.
121
00:18:02,880 --> 00:18:04,480
So, I went looking for him.
122
00:18:06,920 --> 00:18:08,200
And I killed him.
123
00:18:11,720 --> 00:18:13,080
Why?
124
00:18:14,760 --> 00:18:19,120
I thought avenging his death
would... would help me somehow, but...
125
00:18:20,720 --> 00:18:22,960
I didn't mean for 'em all to die.
126
00:18:22,960 --> 00:18:24,760
Why did you lie to me?
127
00:18:27,320 --> 00:18:29,160
I wanted to protect you.
128
00:18:30,640 --> 00:18:34,880
You were a child, and
I thought if I could...
129
00:18:34,880 --> 00:18:37,400
A chance to go through life without
130
00:18:37,400 --> 00:18:40,680
all the pain and all the suffering.
131
00:18:40,680 --> 00:18:42,600
And, at least I owed you that.
132
00:18:44,560 --> 00:18:46,560
And I committed to this lie.
133
00:18:46,560 --> 00:18:49,480
This lie, I ended up believing myself.
134
00:18:51,080 --> 00:18:53,240
You know, I often thought about the...
135
00:18:53,240 --> 00:18:54,720
The one good thing...
136
00:18:56,120 --> 00:18:58,840
...to come out of that night
and that was meetin' you.
137
00:19:07,160 --> 00:19:09,240
I love you, Sarah.
138
00:19:29,720 --> 00:19:34,680
I would've been dead today,
if you hadn't found me.
139
00:19:34,680 --> 00:19:37,800
You're my greatest love,
140
00:19:37,800 --> 00:19:40,960
and you never let me down.
141
00:19:40,960 --> 00:19:43,160
I know this is the final test.
142
00:19:47,920 --> 00:19:49,480
I'm your soldier
143
00:19:51,840 --> 00:19:53,800
and I will follow through.
144
00:19:59,000 --> 00:20:01,520
It's the most...
145
00:20:01,520 --> 00:20:03,560
difficult sacrifice,
146
00:20:07,040 --> 00:20:09,120
but I trust you
147
00:20:11,360 --> 00:20:13,240
and I will let you guide me.
148
00:20:40,800 --> 00:20:42,240
Sarah, what is it?
149
00:20:42,240 --> 00:20:44,880
What is it?
150
00:20:44,880 --> 00:20:46,040
Look at me.
151
00:20:46,040 --> 00:20:48,760
What is it? Tell me.
152
00:20:50,120 --> 00:20:51,720
Look at me.
153
00:20:51,720 --> 00:20:53,880
I thought I remembered.
154
00:20:53,880 --> 00:20:55,920
I'm sorry.
155
00:20:55,920 --> 00:20:57,720
Sorry? For what?
156
00:21:02,040 --> 00:21:03,480
What is it?
157
00:21:06,040 --> 00:21:08,120
It wasn't the Indians.
158
00:21:15,240 --> 00:21:20,400
It was so dark and it was so fast and...
159
00:21:20,400 --> 00:21:24,880
...every time I thought about
it, it hurt so much and I...
160
00:21:24,880 --> 00:21:27,040
I couldn't face it. I...
161
00:21:28,360 --> 00:21:32,040
What do you mean? What
are you talking about?
162
00:21:37,360 --> 00:21:39,280
Tell me.
163
00:21:39,280 --> 00:21:43,400
It w... It was the bluecoats.
164
00:21:46,280 --> 00:21:47,840
It was John!
165
00:21:48,560 --> 00:21:52,600
It was him! He killed everyone.
166
00:21:55,360 --> 00:21:56,960
Now I remember.
167
00:21:56,960 --> 00:21:58,800
I remember everything.
168
00:21:58,800 --> 00:22:00,680
He...
169
00:22:03,880 --> 00:22:06,560
He...
170
00:22:06,560 --> 00:22:09,280
He wanted to avenge his
son, and he came to our house
171
00:22:09,280 --> 00:22:11,200
and he was looking for you.
172
00:22:11,200 --> 00:22:13,120
That's why he was there.
173
00:22:13,840 --> 00:22:16,800
I'm sorry.
174
00:22:19,560 --> 00:22:21,360
I'm sorry.
175
00:22:23,960 --> 00:22:25,680
It's all right. It's all right.
176
00:22:26,720 --> 00:22:30,400
It's all right. It's all right.
177
00:23:07,800 --> 00:23:09,320
John Ellis!
178
00:23:09,320 --> 00:23:12,160
Not a good time, stranger.
179
00:23:12,160 --> 00:23:14,240
You remember a man named Julian Wright?
180
00:23:18,240 --> 00:23:20,240
Yeah.
181
00:23:20,240 --> 00:23:22,280
Did you kill him?
182
00:23:24,640 --> 00:23:27,320
Yeah, I did.
183
00:23:27,320 --> 00:23:28,400
Why? What...
184
00:23:28,400 --> 00:23:29,960
What's it to you?
185
00:23:31,720 --> 00:23:33,800
You didn't kill him.
186
00:23:34,960 --> 00:23:37,120
You killed his best friend.
187
00:23:38,560 --> 00:23:40,640
And his wife.
188
00:23:42,280 --> 00:23:45,080
And his...
189
00:23:45,080 --> 00:23:46,840
...two lovely sons.
190
00:23:49,160 --> 00:23:51,280
But you didn't kill him.
191
00:23:51,280 --> 00:23:52,680
I know that.
192
00:23:54,280 --> 00:23:58,880
'Cause Julian Wright is standing
right here in front of you.
193
00:24:03,200 --> 00:24:05,280
You're Julian Wright?
194
00:24:09,200 --> 00:24:11,720
- All this time.
- All this time.
195
00:24:16,120 --> 00:24:19,600
I came looking for you, only you.
196
00:24:19,600 --> 00:24:20,880
Nobody else was supposed to get hurt.
197
00:24:20,880 --> 00:24:23,040
Why did you come after me at all?
198
00:24:24,240 --> 00:24:26,000
'Cause you killed Andrew.
199
00:24:26,000 --> 00:24:29,840
It's the war. I was a
hostage, he was a soldier.
200
00:24:29,840 --> 00:24:32,520
- And he was also my son...
- It's a fucking war!
201
00:24:34,920 --> 00:24:37,440
My family did nothing to you.
202
00:24:39,680 --> 00:24:43,960
There's a difference.
Nothing. Innocent people.
203
00:24:52,040 --> 00:24:55,120
I am truly sorry...
204
00:24:55,120 --> 00:24:58,520
...for what happened to your family.
205
00:24:58,520 --> 00:25:00,560
I am.
206
00:25:02,040 --> 00:25:03,280
Are you?
207
00:25:03,280 --> 00:25:05,480
Listen, if I could go back
208
00:25:06,960 --> 00:25:10,680
and have some things
be different, I would.
209
00:25:13,800 --> 00:25:17,360
But I would still...
210
00:25:17,360 --> 00:25:19,920
...come after the man
211
00:25:19,920 --> 00:25:22,200
who killed my son.
212
00:25:22,200 --> 00:25:25,040
War or no war.
213
00:25:30,920 --> 00:25:33,000
Here's your chance.
214
00:25:58,680 --> 00:26:00,120
Ain't it funny?
215
00:26:02,200 --> 00:26:05,960
I almost killed you in that same
spot when you first got here.
216
00:26:05,960 --> 00:26:08,040
Well, you should've.
217
00:26:08,040 --> 00:26:11,480
No. I'm mighty glad you stuck around.
218
00:26:13,880 --> 00:26:15,280
And I know you are too.
219
00:26:15,280 --> 00:26:17,920
Well, it doesn't change a thing.
220
00:26:17,920 --> 00:26:19,320
You're right.
221
00:26:20,840 --> 00:26:22,160
It doesn't.
222
00:27:18,280 --> 00:27:20,920
Stop it. Both of you, now!
223
00:27:20,920 --> 00:27:24,400
Sarah, get out of the way. Do it.
224
00:27:24,400 --> 00:27:28,440
Yeah, Sarah. You best
listen to your father.
225
00:27:29,640 --> 00:27:32,320
- What'd I tell you?
- No.
226
00:27:32,320 --> 00:27:34,760
You listen to me!
227
00:27:34,760 --> 00:27:40,120
There are people coming for us
right now. These people need you.
228
00:27:40,120 --> 00:27:42,880
Alive. Both of you.
229
00:27:42,880 --> 00:27:46,840
If you're killing each other,
you're condemning everyone to death.
230
00:27:47,840 --> 00:27:49,880
And you're killing me.
231
00:27:49,880 --> 00:27:53,480
I'm not going to survive
watching you both kill each other.
232
00:28:02,160 --> 00:28:05,320
If you pull your trigger, I pull mine.
233
00:28:05,320 --> 00:28:07,360
Sarah.
234
00:29:43,120 --> 00:29:45,720
What's the plan... Julian?
235
00:29:50,880 --> 00:29:52,920
We wait for this part to be over.
236
00:29:55,800 --> 00:29:57,440
After that,
237
00:29:59,000 --> 00:30:01,320
I might... I might have
to kill your father.
238
00:30:02,880 --> 00:30:04,320
I see.
239
00:30:08,560 --> 00:30:12,600
Hell, you're not the
man I thought you were.
240
00:30:12,600 --> 00:30:14,280
And my father ain't either.
241
00:30:17,160 --> 00:30:21,600
You and Sarah have been through
pain I can't even imagine.
242
00:30:25,640 --> 00:30:28,080
So I don't blame you...
243
00:30:28,080 --> 00:30:30,120
...for what you decide.
244
00:30:30,920 --> 00:30:32,920
But what is this place,
245
00:30:34,400 --> 00:30:36,920
if not a chance to...
246
00:30:36,920 --> 00:30:38,760
...look towards the future?
247
00:30:39,960 --> 00:30:41,640
Hell, that's why you came, ain't it?
248
00:30:41,640 --> 00:30:43,880
No, you got that wrong.
249
00:30:47,320 --> 00:30:49,960
I came here to find
whoever killed my family.
250
00:30:51,160 --> 00:30:52,800
That's why I came here.
251
00:31:20,560 --> 00:31:23,800
We can place rifles along here, but
the risk is if we drive them down...
252
00:31:23,800 --> 00:31:27,440
They left Elmdale a few hours
ago. They'll be here before sunset.
253
00:31:27,440 --> 00:31:28,640
How many men?
254
00:31:28,640 --> 00:31:31,400
Forty horses at least and
more men on the ground.
255
00:31:31,400 --> 00:31:33,080
Also, they have a cannon.
256
00:31:35,320 --> 00:31:38,280
Well, if we stick to the
plan, it should hold 'em off.
257
00:31:38,280 --> 00:31:40,920
No, we can't. One cannon is
enough to get through the gate.
258
00:31:40,920 --> 00:31:42,640
We can't keep 'em out.
259
00:31:46,680 --> 00:31:48,200
What else is there to do?
260
00:31:49,640 --> 00:31:51,000
We should leave.
261
00:32:47,320 --> 00:32:49,720
I want no prisoners.
262
00:32:49,720 --> 00:32:52,840
We're gonna burn this
city to the ground.
263
00:32:52,840 --> 00:32:56,600
Tomorrow, only ashes will remain.
264
00:32:56,600 --> 00:32:57,840
Yes, ma'am.
265
00:33:02,880 --> 00:33:04,360
Fire!
266
00:35:08,480 --> 00:35:10,000
They fled.
267
00:35:16,600 --> 00:35:20,080
Burn it down.
268
00:35:20,920 --> 00:35:22,600
Leave no trace.
269
00:35:24,680 --> 00:35:26,280
Light it up!
270
00:35:40,600 --> 00:35:42,200
Jesus Christ!
271
00:35:47,160 --> 00:35:48,800
Get down!
272
00:35:50,720 --> 00:35:52,960
Up there!
273
00:35:52,960 --> 00:35:56,640
Hey! Come on! Come on!
274
00:36:02,240 --> 00:36:04,360
Yeah!
275
00:38:37,360 --> 00:38:39,120
Fuck you!
276
00:39:11,360 --> 00:39:16,400
Ma'am. Either we surrender or we die.
277
00:39:17,400 --> 00:39:21,360
I say, either we die praying...
278
00:39:21,360 --> 00:39:23,360
...or we die killin'.
279
00:39:28,080 --> 00:39:30,280
And I've done my prayers already.
280
00:39:58,600 --> 00:40:00,000
Uh!
281
00:40:46,840 --> 00:40:48,200
Stop right there.
282
00:40:49,600 --> 00:40:54,280
Now raise your hands, nice and slow.
283
00:40:56,160 --> 00:40:58,120
That's right.
284
00:40:58,120 --> 00:41:00,000
Nice and slow.
285
00:41:02,960 --> 00:41:04,440
Give me the gun.
286
00:41:09,080 --> 00:41:11,560
Now, turn around.
287
00:41:22,640 --> 00:41:24,920
Call John, for me.
288
00:41:32,080 --> 00:41:35,400
- Call him, or I'll shoot.
- I'm here, Elizabeth.
289
00:41:45,120 --> 00:41:47,640
We've already lost
enough people between us.
290
00:41:49,240 --> 00:41:50,960
Let's put an end to this.
291
00:41:53,120 --> 00:41:55,360
Come on now.
292
00:41:55,360 --> 00:41:57,160
Let's put our guns down.
293
00:42:10,920 --> 00:42:13,760
Uh! Oh! Uhh!
294
00:43:01,760 --> 00:43:02,920
John.
295
00:43:13,280 --> 00:43:17,080
Come on. Come on, sit
up, come on, come on.
296
00:43:21,360 --> 00:43:23,520
Look at me.
297
00:43:23,520 --> 00:43:26,720
That's not good. That's not good.
298
00:43:34,840 --> 00:43:38,760
I'm glad I met you when I did, friend.
299
00:43:48,840 --> 00:43:52,320
Oh, John.
300
00:43:57,480 --> 00:43:58,720
C'mere.
301
00:43:59,880 --> 00:44:02,400
Sarah. Sarah...
302
00:44:57,240 --> 00:44:58,680
Ah!
303
00:46:10,200 --> 00:46:15,360
John Ellis gave everything
to defend this place.
304
00:46:16,480 --> 00:46:18,280
We carved it out of nothin'.
305
00:46:19,400 --> 00:46:22,480
We dug so deep that we made it bleed.
306
00:46:24,280 --> 00:46:26,200
And then we all bled with it.
307
00:46:27,120 --> 00:46:29,680
It was his dream to start a new city.
308
00:46:30,600 --> 00:46:34,920
A new society where
everyone could be free...
309
00:46:35,840 --> 00:46:37,400
...and equal.
310
00:46:38,280 --> 00:46:42,320
Sometimes he got so caught up
in that dream that he lost sight
311
00:46:42,320 --> 00:46:44,360
of what we really had.
312
00:46:44,360 --> 00:46:46,760
He wasn't the perfect man.
313
00:46:46,760 --> 00:46:50,960
I saw what he was capable of
when anger blinded his heart.
314
00:46:50,960 --> 00:46:54,040
I don't want to justify his
mistakes, and I can never
315
00:46:54,040 --> 00:46:55,920
fully forgive him.
316
00:46:55,920 --> 00:46:58,400
But I know the ruthless
world he grew up in
317
00:46:58,400 --> 00:47:01,320
and the deep sufferin' that nurtured it.
318
00:47:01,320 --> 00:47:04,440
It's the same sufferin'
you all went through.
319
00:47:04,440 --> 00:47:06,560
But we are not perfect either.
320
00:47:08,520 --> 00:47:13,080
But we try our best to build
the world that we wanna see.
321
00:47:15,600 --> 00:47:17,600
Now we have a choice.
322
00:47:19,200 --> 00:47:21,280
We can either give up on that dream,
323
00:47:23,040 --> 00:47:25,560
we scatter like dust in the wind,
324
00:47:26,800 --> 00:47:30,560
or we rebuild it.
325
00:47:33,800 --> 00:47:35,720
I know which one I want.
326
00:47:36,880 --> 00:47:38,080
Me too.
327
00:47:42,440 --> 00:47:43,720
Me too.
328
00:47:53,040 --> 00:47:54,640
I'm in.
329
00:47:56,760 --> 00:47:58,040
Me too.
330
00:47:58,880 --> 00:48:00,400
Let's do it.
331
00:48:00,400 --> 00:48:02,160
- Me too.
- Yes.
332
00:48:02,160 --> 00:48:03,480
Let's do it.
333
00:48:04,720 --> 00:48:06,600
- All right.
- We're with you.
334
00:48:06,600 --> 00:48:08,800
- I'm in.
- The Lord is with us.
335
00:48:09,560 --> 00:48:11,840
I'm in. Yes.
336
00:49:44,000 --> 00:49:45,960
I've always wanted to see the Pacific.
337
00:49:45,960 --> 00:49:49,760
There's a... a little town down south...
338
00:49:52,960 --> 00:49:55,320
This town isn't enough for you?
339
00:49:55,320 --> 00:49:58,320
It's a... It's a little too much.
340
00:49:59,760 --> 00:50:01,840
Would you mind saying
goodbye to the others?
341
00:50:01,840 --> 00:50:04,840
I'm not... I'm not
really good at goodbyes.
342
00:50:04,840 --> 00:50:06,280
Stay then.
343
00:50:17,560 --> 00:50:19,520
You can stop running away, you know?
344
00:50:19,520 --> 00:50:21,640
I'm not running away, Sarah.
345
00:50:27,160 --> 00:50:28,920
You have a dream.
346
00:50:31,200 --> 00:50:33,200
Which means you have a future.
347
00:50:35,120 --> 00:50:37,440
I stopped dreaming a long time ago.
348
00:50:40,360 --> 00:50:42,480
The only dream I had
left was to find you
349
00:50:42,480 --> 00:50:44,320
and make sure you were safe.
350
00:50:49,240 --> 00:50:50,680
Truth is,
351
00:50:55,520 --> 00:50:57,560
I can't get rid of my nightmares.
352
00:51:08,880 --> 00:51:11,920
Remember that moment at
sunset where everything
353
00:51:11,920 --> 00:51:13,680
turns into the same colour?
354
00:51:19,280 --> 00:51:20,840
Absolute red.
355
00:51:23,640 --> 00:51:24,960
Yep.
356
00:51:29,280 --> 00:51:31,000
I'll see you there.
357
00:53:01,880 --> 00:53:04,320
I met... I met you like...
358
00:53:05,040 --> 00:53:07,600
Like a blinding light in the darkness.
359
00:53:09,720 --> 00:53:14,920
I sacrificed everything.
I accepted everything.
360
00:53:15,720 --> 00:53:19,080
When you gave my heart to
a man I could never have.
361
00:53:20,280 --> 00:53:22,240
When you gave me a cruel father,
362
00:53:22,240 --> 00:53:24,840
an abusive husband, a crippled son
363
00:53:24,840 --> 00:53:28,360
and I stayed faithful to you.
364
00:53:28,360 --> 00:53:30,600
Where are you now?
365
00:53:32,240 --> 00:53:35,360
Why have you turned your back on me?
366
00:53:38,320 --> 00:53:42,920
Why... do I no longer hear your voice?
367
00:53:46,200 --> 00:53:48,960
Did you take my ear...
368
00:53:51,920 --> 00:53:55,400
...so I... so I wouldn't
hear you anymore?
369
00:53:57,520 --> 00:54:00,960
Is this some kind of sick game?
370
00:54:05,440 --> 00:54:07,680
Is that what you are?
371
00:54:10,960 --> 00:54:16,640
Then I, I... disavow you.
372
00:54:25,000 --> 00:54:27,840
And I promise you,
373
00:54:27,840 --> 00:54:30,320
wherever you may be hiding,
374
00:54:31,960 --> 00:54:37,760
you will see a burning star
come even closer and closer.
375
00:54:38,720 --> 00:54:40,360
And that is me.
376
00:54:41,400 --> 00:54:43,720
And I'm coming for you.
377
00:55:19,640 --> 00:55:21,080
Mama.
24165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.