Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,249 --> 00:00:37,484
SIGILO ABSOLUTO
2
00:00:37,985 --> 00:00:43,985
Legenda: LABOK
Mar�o / 2023
3
00:00:49,450 --> 00:00:50,584
Bobby?
4
00:00:53,020 --> 00:00:54,221
Est� em casa?
5
00:00:57,458 --> 00:00:59,360
Maria, Trevor...
6
00:01:00,961 --> 00:01:02,296
Oi, m�e.
7
00:01:02,430 --> 00:01:04,699
Oi.
Jantar pronto em meia hora.
8
00:01:05,099 --> 00:01:06,300
Feche a porta, por favor.
9
00:01:35,963 --> 00:01:37,598
Pra tr�s! Pra tr�s!
10
00:01:38,899 --> 00:01:40,835
Voc� vai fazer
exatamente o que eu disser.
11
00:01:40,901 --> 00:01:41,969
Tudo bem, tudo bem.
12
00:01:43,170 --> 00:01:44,405
-Tire as cal�as.
-O que?
13
00:01:44,472 --> 00:01:45,773
Tire suas cal�as!
14
00:01:45,840 --> 00:01:47,241
R�pido!
15
00:01:48,876 --> 00:01:50,111
Toda.
16
00:01:50,544 --> 00:01:51,545
Depressa!
17
00:01:55,850 --> 00:01:57,151
Ah, Paige!
18
00:01:58,419 --> 00:02:01,922
Pelo amor de Deus!
� uma arma de verdade!
19
00:02:01,989 --> 00:02:03,624
E est� carregada!
20
00:02:05,359 --> 00:02:06,827
Aqui, sinta meu cora��o.
21
00:02:06,894 --> 00:02:08,496
Vamos, querido.
22
00:02:08,629 --> 00:02:09,764
Voc� est� louca?
23
00:02:09,830 --> 00:02:11,265
N�o, eu sou louca por voc�.
24
00:02:11,732 --> 00:02:13,434
Paige, ou�a.
25
00:02:13,501 --> 00:02:15,603
Fale r�pido...
26
00:02:16,537 --> 00:02:18,105
Eu n�o acho isso
divertido.
27
00:02:19,073 --> 00:02:22,009
Kit est� em casa, as
crian�as tamb�m, ent�o isso �...
28
00:02:22,643 --> 00:02:25,312
Este n�o � o
momento, nem o lugar.
29
00:02:31,552 --> 00:02:32,553
Tudo bem?
30
00:03:03,084 --> 00:03:05,052
Ah, Paige.
31
00:03:50,264 --> 00:03:52,733
Bem, j� obtive o perd�o
pra vida inteira.
32
00:03:53,401 --> 00:03:56,070
-Onde est� Frank?
-Ele � al�rgico a igreja.
33
00:03:56,137 --> 00:03:57,872
Mas ele ir� viajar esta tarde?
34
00:03:57,938 --> 00:04:00,641
� claro. Ele n�o perderia
a festa no consulado.
35
00:04:00,708 --> 00:04:02,943
Ah, a prop�sito, minha
36
00:04:03,010 --> 00:04:05,146
recep��o da TV ainda � p�ssima
37
00:04:05,212 --> 00:04:07,481
e queria saber se
voc� poderia passar
38
00:04:07,548 --> 00:04:10,751
aqui de manh� e,
consert�-la pra mim.
39
00:04:11,252 --> 00:04:12,987
E o Frank?
40
00:04:13,054 --> 00:04:15,923
Trevor, voc� sabe que Frank
n�o � bom com essas coisas.
41
00:04:17,491 --> 00:04:19,927
Bem, eu vou ver.
42
00:04:19,994 --> 00:04:21,295
Obrigada.
43
00:04:21,362 --> 00:04:23,130
Ellen, Bobby?
44
00:04:25,099 --> 00:04:26,500
Feliz P�scoa.
45
00:04:27,568 --> 00:04:28,803
Diga a Frank que preciso falar
46
00:04:28,869 --> 00:04:30,438
com ele assim que
chegar, certo?
47
00:04:30,504 --> 00:04:32,273
� claro.
48
00:04:32,340 --> 00:04:33,774
-Tchau.
-Tchau.
49
00:04:48,756 --> 00:04:51,325
Harold diz
que Deus sempre
50
00:04:51,392 --> 00:04:53,861
v� as coisas de outro angulo.
51
00:04:53,928 --> 00:04:55,162
Beba a isso.
52
00:04:55,229 --> 00:04:56,864
Trevor! Trevor, aqui!
53
00:04:56,931 --> 00:04:58,232
A� est� voc�.
54
00:04:58,299 --> 00:04:59,700
Eu disse que ele viria.
55
00:04:59,767 --> 00:05:01,168
Voc� deveria fazer
ele me ligar.
56
00:05:01,302 --> 00:05:03,170
-Eu tentei.
-Ol�, Frank.
57
00:05:03,771 --> 00:05:06,407
-Tudo certo?
-Tudo bem, meu chapa.
58
00:05:06,474 --> 00:05:07,775
Ei, olhe essa gente.
59
00:05:07,908 --> 00:05:11,412
Este cara aqui acabou de se
casar com uma milion�ria.
60
00:05:11,912 --> 00:05:13,147
Um alvo perfeito.
61
00:05:13,948 --> 00:05:15,416
Como ele sabe tudo isso?
62
00:05:15,483 --> 00:05:17,752
Bruxaria, esse � o meu sobrenome.
63
00:05:17,818 --> 00:05:21,455
E esta � minha esposa, "Sorcery",
caso ainda n�o a conhe�a.
64
00:05:22,390 --> 00:05:24,191
Frank, voc� �
sempre t�o inteligente.
65
00:05:24,258 --> 00:05:25,926
Acho que vou beber algo.
66
00:05:26,427 --> 00:05:28,262
Ol� meninos. Como est�o?
67
00:05:29,330 --> 00:05:32,800
Eu conheci um grupo, sobre
o qual quero falar.
68
00:05:32,867 --> 00:05:34,402
Falaremos de muito dinheiro.
69
00:05:34,468 --> 00:05:36,437
Com licen�a, senhoras.
Isso � conversa de homem.
70
00:05:37,371 --> 00:05:39,040
Vamos dar uma volta.
71
00:05:39,907 --> 00:05:42,043
Os conheci em Albuquerque.
72
00:05:42,109 --> 00:05:43,377
e eles me disseram que
73
00:05:43,444 --> 00:05:46,180
ter�o fechado o ano
em 6 milh�es.
74
00:05:46,247 --> 00:05:47,748
Oh, isso parece promissor.
75
00:05:51,152 --> 00:05:52,520
Posso falar com voc�?
76
00:05:52,586 --> 00:05:54,722
-Com licen�a.
-Sim, com licen�a.
77
00:05:54,789 --> 00:05:56,090
Frank o far� companhia.
78
00:05:56,691 --> 00:05:58,325
Ou�a, � melhor
fazer isso r�pido.
79
00:05:58,392 --> 00:05:59,927
Eu tenho um encontro.
80
00:05:59,994 --> 00:06:02,563
Os investidores pediram a
Reg para checar os livros.
81
00:06:02,630 --> 00:06:04,131
Ele est� em falta.
82
00:06:04,198 --> 00:06:06,634
Faltam oitocentos mil d�lares.
83
00:06:06,701 --> 00:06:08,336
Tem certeza?
84
00:06:08,402 --> 00:06:11,172
Ou�a, este hotel � uma armadilha.
85
00:06:11,238 --> 00:06:12,273
Ou�a.
86
00:06:12,940 --> 00:06:14,608
Se n�s quebrarmos, toda
a empresa quebrar�.
87
00:06:16,043 --> 00:06:18,446
Trevo, o dinheiro est�
88
00:06:18,512 --> 00:06:19,647
entrando mais
r�pido do que saindo.
89
00:06:19,980 --> 00:06:21,315
T� chegando t�o
r�pido,
90
00:06:21,382 --> 00:06:23,250
que nem d� tempo de contabilizar!
91
00:06:23,317 --> 00:06:25,152
Ei, vamos!
92
00:06:25,219 --> 00:06:27,221
Pelo menos, h�
um lado bom nisso.
93
00:06:27,788 --> 00:06:30,157
-Austin...
-Trevor.
94
00:06:31,392 --> 00:06:33,327
Vou verificar isso, prometo.
95
00:06:33,394 --> 00:06:34,729
Voc� sabe que eu vou.
96
00:06:36,964 --> 00:06:39,400
Ei, olha isso.
Veja o que eu vejo?
97
00:06:39,467 --> 00:06:41,135
-L�dia.
-Oi!
98
00:06:42,737 --> 00:06:44,672
Lydia, deixe-me apresentar meu
99
00:06:44,739 --> 00:06:46,941
amigo mais antigo
e leal do mundo:
100
00:06:47,008 --> 00:06:48,042
Trevor McCable.
101
00:06:50,845 --> 00:06:53,381
N�o fa�o ideia, m�e.
� apenas verde.
102
00:06:53,447 --> 00:06:54,548
Tudo � verde.
103
00:06:54,615 --> 00:06:57,018
Provavelmente orqu�deas
carn�voras ou algo assim.
104
00:06:59,253 --> 00:07:01,155
Vou desligar.
Trevor acabou de entrar.
105
00:07:01,689 --> 00:07:03,257
Est� mandando um 'oi'.
106
00:07:05,426 --> 00:07:06,694
Tamb�m sinto saudade.
107
00:07:07,561 --> 00:07:08,562
Sim.
108
00:07:09,463 --> 00:07:10,831
Tchau, tchau.
109
00:07:13,567 --> 00:07:14,835
Como est� sua m�e?
110
00:07:15,770 --> 00:07:17,338
Ela sente nossa falta.
111
00:07:19,607 --> 00:07:21,075
Tamb�m sinto, Trevor.
112
00:07:21,142 --> 00:07:22,476
Eu sei.
113
00:07:22,543 --> 00:07:24,912
Voc� disse que seria
por pouco tempo.
114
00:07:24,979 --> 00:07:26,414
N�o seria hora de
irmos embora?
115
00:07:27,481 --> 00:07:30,918
Eu fui para casa
uma vez e n�o era l�.
116
00:07:30,985 --> 00:07:32,953
Quero dizer, nossa casa,
em Cleveland.
117
00:07:33,020 --> 00:07:34,021
Kitty.
118
00:07:35,056 --> 00:07:37,992
Lar � onde o cora��o est�.
119
00:07:38,059 --> 00:07:40,661
Isso � brega, mas � verdade.
120
00:07:41,362 --> 00:07:44,532
N�o � Cleveland,
n�o � a Inglaterra, �...
121
00:07:45,666 --> 00:07:47,201
� bem aqui.
122
00:07:47,268 --> 00:07:50,071
Com voc� e eu, e as crian�as.
123
00:07:51,806 --> 00:07:52,973
Eles est�o felizes.
124
00:07:53,541 --> 00:07:54,842
Eu n�o sou.
125
00:08:02,817 --> 00:08:04,685
Que surpresa agrad�vel.
126
00:08:09,090 --> 00:08:10,458
Voc� bebe demais.
127
00:08:12,526 --> 00:08:14,228
Voc� sempre foi encantador.
128
00:08:16,597 --> 00:08:19,066
Pelo menos eu n�o interrompi
nada muito �ntimo.
129
00:08:20,301 --> 00:08:21,802
Eu n�o sou est�pida, Frank.
130
00:08:22,503 --> 00:08:24,505
N�o, mas est� fora
de controle.
131
00:08:28,075 --> 00:08:29,977
Fa�o isto pra voc� .
132
00:08:34,582 --> 00:08:36,050
Qual � o problema, garot�o?
133
00:08:42,156 --> 00:08:43,891
N�o aguenta o calor?
134
00:08:45,359 --> 00:08:46,927
Est� indo longe demais, Paige.
135
00:08:49,797 --> 00:08:52,066
N�o, estou apenas come�ando.
136
00:08:55,369 --> 00:08:56,771
Pobrezinho.
137
00:08:56,837 --> 00:08:58,506
Eu sa� fora.
138
00:09:02,209 --> 00:09:04,211
E voc� n�o. N�o � justo.
139
00:09:11,385 --> 00:09:12,953
O que voc�
est� esperando?
140
00:09:14,155 --> 00:09:15,489
Foda-se, Paige.
141
00:09:17,558 --> 00:09:18,659
Ei, Frank!
142
00:09:19,326 --> 00:09:21,195
S� caso voc� tenha esquecido,
143
00:09:22,229 --> 00:09:23,731
� assim que eu gosto.
144
00:09:25,132 --> 00:09:26,901
Dif�cil e reto!
145
00:09:43,317 --> 00:09:45,086
Olha, pessoal.
Acho que temos
146
00:09:45,152 --> 00:09:46,554
um problema s�rio aqui.
147
00:09:47,254 --> 00:09:48,889
Este � um dos
maiores projetos em
148
00:09:48,956 --> 00:09:50,691
andamento na regi�o
da paulista.
149
00:09:50,758 --> 00:09:52,426
Cem milh�es de d�lares.
150
00:09:53,694 --> 00:09:57,198
Me diga, pode um
simples erro de contabilidade
151
00:09:57,264 --> 00:09:59,033
sumir com tudo isso?
152
00:09:59,100 --> 00:10:01,569
� um por cento, Trevor.
� poss�vel.
153
00:10:01,936 --> 00:10:03,137
O que voc� acha, Frank?
154
00:10:04,839 --> 00:10:06,240
Eu digo que n�o h� erro.
155
00:10:06,307 --> 00:10:07,541
Isso n�o foi um erro.
156
00:10:07,608 --> 00:10:09,510
Reg verificou
novamente os n�meros.
157
00:10:09,577 --> 00:10:12,179
Reg est� cheio disso. Diga
a ele para procurar no rabo.
158
00:10:12,513 --> 00:10:15,816
Como nosso consultor
jur�dico, o que voc� diz?
159
00:10:15,950 --> 00:10:18,252
Frank, se quer dar uma olhada
no rabo de Reg, diga a ele.
160
00:10:19,353 --> 00:10:20,721
Parem com isso.
161
00:10:22,023 --> 00:10:23,491
-Desculpe?
-Sim Lillian?
162
00:10:23,557 --> 00:10:25,292
Sra. Callum ao telefone.
163
00:10:25,359 --> 00:10:27,461
N�o, � para o Sr. McCable.
164
00:10:31,532 --> 00:10:33,167
Ol�, Paige.
O que posso fazer para voc�?
165
00:10:33,768 --> 00:10:35,136
Senti sua falta esta manh�.
166
00:10:35,403 --> 00:10:37,772
Frank est� bem aqui.
Voc� quer falar com ele?
167
00:10:37,838 --> 00:10:38,973
Fa�a isso...
168
00:10:39,840 --> 00:10:41,709
E eu vou dizer a ele como
voc� me excita.
169
00:10:43,310 --> 00:10:45,246
Estamos em
reuni�o agora, eu vou...
170
00:10:45,713 --> 00:10:47,214
Tenho que verificar
e te retorno, ok?
171
00:10:48,049 --> 00:10:49,583
N�o, n�o est� tudo bem.
172
00:10:51,318 --> 00:10:52,987
Casa de ch�, almo�o.
173
00:10:55,122 --> 00:10:56,223
Parece bom.
174
00:10:56,290 --> 00:10:57,792
Kitten ir� adorar.
175
00:10:58,259 --> 00:10:59,827
Obrigado por lembrar de n�s.
176
00:11:00,461 --> 00:11:01,462
Tchau.
177
00:11:14,608 --> 00:11:17,144
Onde voc� esteve, seu cachorro.
178
00:11:17,445 --> 00:11:18,746
Aqui n�o.
179
00:11:21,882 --> 00:11:23,317
Por favor, pare com isso.
180
00:11:24,685 --> 00:11:25,886
Tem certeza?
181
00:11:27,455 --> 00:11:29,523
Paige, eu disse para parar.
182
00:11:30,191 --> 00:11:31,625
Qual � o seu problema?
183
00:11:35,029 --> 00:11:36,030
Nada.
184
00:11:40,735 --> 00:11:42,036
Tudo bem, eu vou te dizer.
185
00:11:43,070 --> 00:11:44,839
N�o gosto do jeito que
tem se comportado.
186
00:11:46,607 --> 00:11:47,675
Do que est� falando?
187
00:11:50,344 --> 00:11:53,748
Vindo para minha casa
com minha fam�lia l�,
188
00:11:54,015 --> 00:11:56,083
se insinuando na frente
da minha esposa, na igreja.
189
00:11:57,518 --> 00:11:59,020
Tem outra pessoa, n�o �?
190
00:12:00,021 --> 00:12:01,222
Claro que n�o.
191
00:12:01,288 --> 00:12:02,857
N�o minta para mim, Trevor.
192
00:12:04,058 --> 00:12:05,292
Eu conhe�o voc�.
193
00:12:06,193 --> 00:12:07,328
N�o pode viver sem isso.
194
00:12:10,097 --> 00:12:11,165
Paige, olha.
195
00:12:13,768 --> 00:12:17,138
Aconteceu e foi �timo.
196
00:12:18,539 --> 00:12:20,608
Mas agora acho
que devemos parar.
197
00:12:24,245 --> 00:12:26,080
Eu disse pare!
198
00:12:26,147 --> 00:12:28,649
Voc� adora quando estou assim.
199
00:12:29,116 --> 00:12:30,484
Eu n�o.
200
00:12:31,419 --> 00:12:32,653
Eu realmente n�o.
201
00:12:34,455 --> 00:12:35,923
Voc� � t�o puritana.
202
00:12:47,168 --> 00:12:48,169
Ei!
203
00:12:49,970 --> 00:12:51,172
Voc� vai engordar!
204
00:12:52,573 --> 00:12:55,576
Oh, isso � p�ssimo.
205
00:12:56,110 --> 00:12:58,012
Vai pesar no seu
est�mago.
206
00:12:59,547 --> 00:13:00,548
Ei.
207
00:13:01,615 --> 00:13:04,685
Lembra quando fic�vamos
longe dessas coisas?
208
00:13:07,054 --> 00:13:08,055
Sim.
209
00:13:10,591 --> 00:13:12,927
Nunca vou esquecer a primeira
refei��o que voc� me fez.
210
00:13:15,196 --> 00:13:17,565
Eu sei, voc� pensou que
eu estava envenenando voc�.
211
00:13:18,833 --> 00:13:19,934
O que eu deveria pensar?
212
00:13:21,268 --> 00:13:23,437
Essa era a receita da minha m�e.
213
00:13:24,805 --> 00:13:27,408
Mas voc� poderia ter jogado
t�nis com aquelas alm�ndegas.
214
00:13:43,457 --> 00:13:45,092
-Trevor.
-O que?
215
00:13:47,828 --> 00:13:49,096
N�o estou no clima.
216
00:13:58,139 --> 00:14:00,574
Voc� nunca est� com vontade.
217
00:14:04,612 --> 00:14:06,380
Oh sim!
218
00:14:06,814 --> 00:14:08,182
Boa tacada.
219
00:14:09,216 --> 00:14:10,451
Voc� sabe, Trevor.
220
00:14:10,985 --> 00:14:12,787
As coisas nunca estiveram melhores.
221
00:14:12,853 --> 00:14:14,955
Somos ricos, temos sa�de,
222
00:14:15,022 --> 00:14:17,291
o mundo est� cheio de
mulheres avulsas.
223
00:14:18,225 --> 00:14:19,460
O que mais poderia querer?
224
00:14:20,161 --> 00:14:21,929
Bem, fale por voc�, Austin.
225
00:14:22,496 --> 00:14:25,433
Talvez o mundo n�o seja
t�o perfeito como pensa.
226
00:14:25,499 --> 00:14:27,301
Do que est� falando?
227
00:14:27,368 --> 00:14:28,369
Sou...
228
00:14:29,403 --> 00:14:33,240
um marido
perfeito e um pai perfeito,
229
00:14:34,075 --> 00:14:36,877
deslizei uma vez na minha vida e...
230
00:14:39,280 --> 00:14:40,915
Voc� est� patinando
em gelo fino, Trevor.
231
00:14:40,981 --> 00:14:42,683
Sim, mas tudo isso acabou.
232
00:14:43,150 --> 00:14:45,820
Melhor assim.
Est� muito perto.
233
00:14:46,487 --> 00:14:48,155
Voc� tem muito a perder.
234
00:14:53,160 --> 00:14:55,596
Sabe, voc� e Kitten s�o
uma fam�lia para mim, Trevor.
235
00:14:56,097 --> 00:14:57,331
Quando te apresentei
pela primeira
236
00:14:57,398 --> 00:14:59,033
vez, voc� parecia
um par feito no c�u.
237
00:15:00,701 --> 00:15:02,603
Talvez voc� tenha se
casado muito jovem.
238
00:15:03,337 --> 00:15:05,406
Provavelmente
� minha culpa.
239
00:15:05,473 --> 00:15:06,874
� minha.
240
00:15:06,941 --> 00:15:08,709
E eu n�o quero machucar Kitten.
241
00:15:10,277 --> 00:15:12,346
Obrigado.
242
00:15:21,789 --> 00:15:22,790
Obrigado.
243
00:15:22,857 --> 00:15:24,291
Peixe grande, hein?
244
00:15:24,358 --> 00:15:25,359
N�o.
245
00:15:25,960 --> 00:15:27,795
Apenas um cavalinho no sexto.
246
00:15:29,030 --> 00:15:30,264
Voc� sabe, Trevor.
247
00:15:31,499 --> 00:15:33,534
N�o quero ver
nenhum de voc�s machucado.
248
00:15:33,968 --> 00:15:35,636
Mas do jeito que
est�, voc� est�
249
00:15:35,703 --> 00:15:37,538
sofrendo e ela tamb�m,
ningu�m ganha.
250
00:15:38,339 --> 00:15:40,574
Vai bem uma "escorregada",
251
00:15:40,641 --> 00:15:41,642
se fizer certo, n�o h� crime.
252
00:15:41,709 --> 00:15:43,377
Austin, desista.
253
00:15:43,444 --> 00:15:45,479
-Pr�ximo jogo.
-Deixe-me te contar algo.
254
00:15:45,546 --> 00:15:48,315
Existe algo que � sexo
sem compromisso.
255
00:15:48,382 --> 00:15:50,885
Discri��o assegurada.
Isso acontece o tempo todo.
256
00:15:50,951 --> 00:15:53,554
Sabe do que estou falando.
Estou certo, Frank?
257
00:15:53,621 --> 00:15:55,389
Eu tenho dito isso a ele.
258
00:15:55,456 --> 00:15:57,925
Olha, eu conhe�o uma mulher.
Posso apresent�-la.
259
00:15:57,992 --> 00:16:00,227
N�o quero que me
apresente ningu�m.
260
00:16:01,896 --> 00:16:03,364
N�o � meu estilo.
261
00:16:03,431 --> 00:16:04,632
Tem certeza?
262
00:16:06,100 --> 00:16:07,868
� muito melhor
do que o div�rcio.
263
00:16:07,935 --> 00:16:10,204
Olha, se voc� n�o gosta,
n�o h� mal nenhum.
264
00:16:10,271 --> 00:16:11,739
Isso � f�cil. Voc� ver�.
265
00:16:16,277 --> 00:16:18,079
Espere aqui um minuto.
Eu j� volto.
266
00:16:18,145 --> 00:16:19,947
Ah, vamos l�, Frank.
267
00:16:20,014 --> 00:16:21,349
O que voc� est� fazendo aqui?
268
00:16:21,415 --> 00:16:23,250
Tenho que checar algo.
� um minuto.
269
00:16:23,317 --> 00:16:26,053
Veja isso.
Vale muito dinheiro.
270
00:16:27,054 --> 00:16:29,323
Quarenta e cinco mil d�lares.
271
00:16:30,157 --> 00:16:32,293
Aprecie a arte.
Voltarei logo.
272
00:16:45,072 --> 00:16:46,140
Voc� gosta?
273
00:16:48,476 --> 00:16:50,811
Sim. E voc�?
274
00:16:52,747 --> 00:16:53,814
Eu gosto.
275
00:16:55,683 --> 00:16:57,551
Eu prefiro a arte primitiva.
276
00:16:57,618 --> 00:17:00,287
Com cobras e escorpi�es.
277
00:17:02,523 --> 00:17:04,392
Acho que a verdadeira
arte lida com o medo.
278
00:17:06,327 --> 00:17:08,462
Os antigos pensavam
que voc� poderia
279
00:17:08,529 --> 00:17:10,931
dom�-lo se o tornasse
real fisicamente.
280
00:17:11,766 --> 00:17:13,234
Ainda pensamos assim, n�o acha?
281
00:17:14,135 --> 00:17:15,503
Com cobras e escorpi�es?
282
00:17:17,104 --> 00:17:18,105
Sim.
283
00:17:18,539 --> 00:17:21,509
Mas as formas
mudam, � claro. Agora
284
00:17:21,575 --> 00:17:23,978
assistimos filmes de
monstros na TV a cabo.
285
00:17:24,045 --> 00:17:26,747
Assassinatos, sexo tamb�m.
286
00:17:33,554 --> 00:17:35,289
Acabei. Vamos.
287
00:17:36,824 --> 00:17:38,159
Viu algo interessante?
288
00:17:48,669 --> 00:17:49,670
Vamos?
Ok
289
00:17:57,912 --> 00:17:59,146
Nossa anfitri�.
290
00:18:06,053 --> 00:18:07,221
Paolo, o de sempre.
291
00:18:09,190 --> 00:18:10,925
Quero um u�sque.
292
00:18:30,211 --> 00:18:32,847
Trevor, quero que
conhe�a Pandora.
293
00:18:32,913 --> 00:18:34,548
-Parab�ns.
-Obrigada.
294
00:18:34,615 --> 00:18:36,951
Est� em boas m�os.
Com licen�a.
295
00:18:37,385 --> 00:18:38,386
Certo.
296
00:18:39,453 --> 00:18:42,390
Paolo, este � por conta da casa.
297
00:18:44,325 --> 00:18:45,559
Ent�o, Sr. McCable.
298
00:18:46,460 --> 00:18:48,596
Voc� mora no Brasil h� muito tempo?
299
00:18:48,662 --> 00:18:50,264
Seis anos.
300
00:18:50,331 --> 00:18:51,999
Gosta do nosso pa�s?
301
00:18:52,767 --> 00:18:53,834
Sim.
302
00:18:54,568 --> 00:18:56,404
� um tanto r�stico, n�o �?
303
00:18:57,004 --> 00:18:59,674
Como se diz, sensual?
304
00:18:59,740 --> 00:19:01,809
Como o rio na floresta.
305
00:19:03,110 --> 00:19:06,414
Talvez voc� ainda n�o tenha
visto o rio na floresta.
306
00:19:07,048 --> 00:19:08,049
Mas a�...
307
00:19:09,884 --> 00:19:12,253
Esta � Gisele, Sr. McCable.
308
00:19:13,054 --> 00:19:14,055
Ol�.
309
00:19:16,390 --> 00:19:18,292
Poderiam me dar licen�a.
310
00:19:18,359 --> 00:19:20,728
Acabei de ver algu�m.
311
00:19:20,795 --> 00:19:22,663
Claro, fique � vontade.
312
00:19:24,932 --> 00:19:26,067
[falando portugues]
313
00:19:32,673 --> 00:19:33,674
Ol�.
314
00:19:36,344 --> 00:19:37,411
Eu conhe�o voc�?
315
00:19:38,546 --> 00:19:39,814
Na galeria de arte.
316
00:19:40,548 --> 00:19:42,683
As cobras e serpentes, lembra?
317
00:19:43,818 --> 00:19:44,952
Sim, eu lembro.
318
00:19:46,587 --> 00:19:47,755
O que faz aqui?
319
00:19:48,656 --> 00:19:49,757
Achei que o encontraria.
320
00:19:51,092 --> 00:19:52,093
Verdade?
321
00:19:53,627 --> 00:19:55,196
Sim, quando te vi
na galeria de arte,
322
00:19:55,262 --> 00:19:56,397
eu gostei de voc�.
323
00:19:57,598 --> 00:19:58,666
Entendo.
324
00:20:00,134 --> 00:20:01,802
O que voc� fazia l�?
325
00:20:02,503 --> 00:20:04,271
Al�m de me deixar sozinho.
326
00:20:05,773 --> 00:20:08,376
Eu trabalho l� meio per�odo.
327
00:20:08,676 --> 00:20:09,910
Eu sou pintora.
328
00:20:10,378 --> 00:20:11,912
Voc� se lembra
daquele da esquina?
329
00:20:11,979 --> 00:20:13,614
Oh, sim.
330
00:20:13,681 --> 00:20:14,849
Sim, eu lembro.
331
00:20:18,853 --> 00:20:20,454
Eu sou Trevor McCable.
332
00:20:20,521 --> 00:20:22,223
-E voc� �?
-Eu sou Miranda.
333
00:20:22,690 --> 00:20:23,691
Miranda.
334
00:20:24,925 --> 00:20:25,993
Como vai?
335
00:20:26,994 --> 00:20:28,095
Como vai?
336
00:20:30,431 --> 00:20:31,432
Olhe...
337
00:20:33,300 --> 00:20:34,735
Gostaria de jantar comigo?
338
00:20:41,142 --> 00:20:42,143
Tudo bem.
339
00:20:45,379 --> 00:20:46,380
Obrigado.
340
00:20:47,281 --> 00:20:51,085
Ent�o foi uma descoberta
desastrosa.
341
00:20:51,819 --> 00:20:52,820
Como?
342
00:20:52,887 --> 00:20:55,856
Bem, eu tinha um
tio rico que foi morar nos
343
00:20:55,923 --> 00:20:59,560
Estados Unidos, em
Cleveland, e infelizmente morreu.
344
00:20:59,627 --> 00:21:03,564
E pior ainda, ele me
deixou toda a sua fortuna.
345
00:21:03,631 --> 00:21:07,134
Incluindo seu neg�cio de
investimentos, ent�o aqui estou.
346
00:21:07,201 --> 00:21:10,237
Vamos ver. Bem, eu morei
na Inglaterra por um tempo.
347
00:21:10,304 --> 00:21:11,806
- � mesmo?
- Sim, voc� n�o sente falta?
348
00:21:11,872 --> 00:21:12,973
Eu adorava aquilo.
349
00:21:13,140 --> 00:21:16,310
Sim, as vezes, Londres, talvez.
350
00:21:16,777 --> 00:21:18,245
� onde voc� vivia?
351
00:21:18,312 --> 00:21:20,981
Bem, eu morei em todos os
lugares, em Nova York.
352
00:21:21,048 --> 00:21:23,484
Eu ia e voltava para
353
00:21:23,551 --> 00:21:24,819
um internato na Su��a.
354
00:21:24,885 --> 00:21:27,722
� mesmo? Estou impressionado.
355
00:21:32,059 --> 00:21:35,529
Olha, voc� me levou para jantar.
Deixe-me lev�-lo pra dan�ar.
356
00:21:36,664 --> 00:21:37,732
OK.
357
00:21:37,798 --> 00:21:38,866
Bom. Vamos.
358
00:21:45,740 --> 00:21:46,941
Eu criei um monstro.
359
00:21:48,943 --> 00:21:50,378
Oh vamos l�. Vamos.
360
00:21:52,880 --> 00:21:54,382
Me veja.
361
00:22:17,772 --> 00:22:18,939
Tenho certeza!
362
00:22:21,809 --> 00:22:23,044
Sabe,
363
00:22:23,644 --> 00:22:26,280
eu gostaria de ver
suas pinturas.
364
00:22:28,949 --> 00:22:31,018
- Tem certeza?
- Claro!
365
00:22:31,585 --> 00:22:32,586
Posso?
366
00:22:34,221 --> 00:22:36,090
-Sim, claro.
-Quando?
367
00:22:37,024 --> 00:22:39,727
- Qualquer hora.
- Onde, aqui?
368
00:22:40,194 --> 00:22:42,530
N�o, eu tenho um est�dio.
369
00:22:44,331 --> 00:22:45,766
Eu n�o tenho telefone.
370
00:22:47,435 --> 00:22:49,036
Este � o endere�o.
371
00:22:53,808 --> 00:22:55,142
Eu me diverti muito esta noite.
372
00:22:57,812 --> 00:22:58,913
Eu tamb�m.
373
00:23:10,958 --> 00:23:11,959
Tchau.
374
00:23:56,470 --> 00:23:58,472
Sra. Callum, por favor!
375
00:23:58,906 --> 00:24:00,241
Lily, tudo bem.
376
00:24:06,814 --> 00:24:08,249
Que almo�o � esse?
377
00:24:08,315 --> 00:24:10,384
E n�o foi pouca coisa.
378
00:24:11,185 --> 00:24:13,287
N�o consegue se cuidar
dentro da pr�pria casa?
379
00:24:14,655 --> 00:24:16,123
O que faz aqui, Paige?
380
00:24:20,027 --> 00:24:21,328
Querido, voc� est� bem?
381
00:24:21,929 --> 00:24:22,963
Estou.
382
00:24:24,398 --> 00:24:25,833
O que posso fazer para voc�?
383
00:24:26,233 --> 00:24:27,968
N�o me trate como sua esposa.
384
00:24:28,703 --> 00:24:30,438
Paige, n�o precisamos disto.
385
00:24:30,971 --> 00:24:32,506
Quero ver voc�!
386
00:24:32,573 --> 00:24:34,875
Como j� disse,
n�o vou voltar atr�s.
387
00:24:37,678 --> 00:24:39,280
� muito simples.
388
00:24:39,347 --> 00:24:42,381
Voc� n�o pode ter as coisas
s� quando voc� quer.
389
00:24:43,918 --> 00:24:45,353
N�o funciona assim.
390
00:24:49,757 --> 00:24:50,758
Trevor.
391
00:24:51,359 --> 00:24:52,526
Tudo certo?
392
00:24:53,060 --> 00:24:54,729
Perfis de investidores.
393
00:24:55,563 --> 00:24:57,832
Transfer�ncias
datadas de seis meses atr�s.
394
00:24:59,333 --> 00:25:01,469
Trevor, lembra do
que eu estava lhe dizendo.
395
00:25:02,203 --> 00:25:03,804
Ah, Frank.
396
00:25:03,871 --> 00:25:05,206
Eu tenho que correr.
Te vejo depois.
397
00:25:13,981 --> 00:25:14,982
Bem...
398
00:25:15,616 --> 00:25:16,917
Como foi ontem � noite?
399
00:25:17,952 --> 00:25:20,321
Pelo jeito voc� aproveitou.
400
00:25:20,388 --> 00:25:22,857
-Voc� conhece aquela garota?
-Gisele, sim.
401
00:25:22,923 --> 00:25:27,028
N�o, n�o, a garota
da galeria, Miranda.
402
00:25:27,561 --> 00:25:28,929
De quem voc� est� falando?
403
00:25:28,996 --> 00:25:32,299
Bem, havia uma
outra garota e,...
404
00:25:33,367 --> 00:25:34,602
N�s sa�mos.
405
00:25:36,137 --> 00:25:37,371
Foi divertido.
406
00:25:37,705 --> 00:25:39,473
"Foi divertido?"
407
00:25:39,540 --> 00:25:40,908
Est� louco?
408
00:25:41,342 --> 00:25:42,643
Isso mesmo.
409
00:25:43,244 --> 00:25:44,245
�timo!
410
00:25:44,812 --> 00:25:46,947
Isso � muito bom,
mas voc� n�o transou.
411
00:25:48,416 --> 00:25:49,850
N�o, eu n�o fiz.
412
00:25:49,917 --> 00:25:51,585
Gastei um bom dinheiro
por voc� ontem � noite.
413
00:25:51,652 --> 00:25:53,154
O que h�
de errado com voc�?
414
00:25:53,854 --> 00:25:55,556
Nada que voc� entenderia.
415
00:25:56,857 --> 00:25:58,592
Porque eu
n�o estudei em Oxford?
416
00:26:00,695 --> 00:26:02,363
S�o todas prostitutas, Trevor.
417
00:26:02,863 --> 00:26:04,231
Algumas custam mais caro.
418
00:26:12,673 --> 00:26:14,108
Pur� de batata?
419
00:26:14,542 --> 00:26:15,910
N�o, obrigado.
420
00:26:18,913 --> 00:26:19,980
N�o comece.
421
00:26:20,915 --> 00:26:22,049
Come�ar o qu�?
422
00:26:29,323 --> 00:26:30,791
Eu o vi olhando
para o seu rel�gio.
423
00:26:30,858 --> 00:26:32,293
Vai a algum lugar?
424
00:26:33,127 --> 00:26:35,196
-N�o.
-N�o?
425
00:26:35,863 --> 00:26:36,931
Por que n�o?
426
00:26:38,332 --> 00:26:40,368
-Kitten, por favor...
-Por que n�o, Trevor?
427
00:26:41,369 --> 00:26:43,270
Por que n�o sai e
ficar fora a noite toda?
428
00:26:43,337 --> 00:26:44,805
Est� perfeitamente bem.
429
00:26:51,245 --> 00:26:52,246
Ok.
430
00:26:57,051 --> 00:26:58,319
Talvez eu v�.
431
00:26:59,253 --> 00:27:00,755
N�o ficarei esperando.
432
00:27:02,656 --> 00:27:05,259
Lindo, lindo.
433
00:27:06,527 --> 00:27:09,764
Isso, meu amor, � para voc�.
434
00:27:10,164 --> 00:27:11,832
Excelente. Obrigado.
435
00:27:12,833 --> 00:27:14,902
-Tchau.
-Tchau.
436
00:27:42,997 --> 00:27:43,998
Obrigado.
437
00:27:50,971 --> 00:27:52,873
-Oi, Trevor.
-Oi.
438
00:27:52,940 --> 00:27:54,675
Entre.
439
00:27:56,877 --> 00:27:59,980
Eu teria ligado primeiro,
mas n�o h� nenhum n�mero.
440
00:28:00,047 --> 00:28:01,882
Tudo bem, fico feliz
que tenha vindo.
441
00:28:03,617 --> 00:28:06,954
Ent�o, eu arrisquei.
442
00:28:08,189 --> 00:28:09,623
Este � o seu trabalho?
443
00:28:09,690 --> 00:28:10,691
Sim.
444
00:28:12,026 --> 00:28:13,494
Deste eu gosto.
445
00:28:13,728 --> 00:28:15,629
Quer comprar?
446
00:28:17,064 --> 00:28:19,233
-Que tal um vinho?
-Ah, n�o, n�o, n�o, s�...
447
00:28:19,667 --> 00:28:21,936
Apenas �gua
desta vez. Obrigado.
448
00:28:22,003 --> 00:28:24,939
-Ah, n�o tenho �gua.
-Tudo bem.
449
00:28:26,374 --> 00:28:27,808
N�o vim aqui para beber.
450
00:28:28,509 --> 00:28:29,810
Ou para ver o seu trabalho.
451
00:28:30,911 --> 00:28:32,246
Eu vim aqui para te ver.
452
00:28:37,852 --> 00:28:38,986
Eu sei.
453
00:30:13,014 --> 00:30:14,115
Eu n�o consigo dormir.
454
00:30:16,250 --> 00:30:18,152
Voc� est� escondendo
algo de mim, Frank.
455
00:30:25,726 --> 00:30:27,495
Austin tem feito perguntas.
456
00:30:27,561 --> 00:30:29,163
Ele � um p� no saco.
457
00:30:31,599 --> 00:30:32,733
V� dormir.
458
00:30:40,441 --> 00:30:42,076
� melhor voc� ficar de olho!
459
00:30:56,657 --> 00:30:58,225
Isto � perfeito.
460
00:30:58,292 --> 00:31:00,428
-Bem aqui?
-Sim, sim.
461
00:31:00,494 --> 00:31:01,495
Sim!
462
00:31:02,963 --> 00:31:04,865
Este � o encontro mais
estranho da minha vida.
463
00:31:04,932 --> 00:31:06,901
Estou feliz que voc� decidiu vir.
464
00:31:08,269 --> 00:31:09,770
Trevor, Trevor.
465
00:31:09,837 --> 00:31:11,305
Passei por este
lugar um milh�o de vezes,
466
00:31:11,372 --> 00:31:12,373
nunca parei
para olhar a vista.
467
00:31:12,440 --> 00:31:13,841
De novo.
468
00:31:18,379 --> 00:31:19,847
O fim.
469
00:31:24,251 --> 00:31:25,720
Trevor deve
chegar a qualquer minuto.
470
00:31:26,153 --> 00:31:27,521
� melhor que venha.
471
00:31:27,588 --> 00:31:29,390
Malditas contas fantasmas.
472
00:31:30,224 --> 00:31:32,093
Exatamente quanto, Reg?
473
00:31:32,159 --> 00:31:34,895
Dois, tr�s milh�es de d�lares.
Cada dia mais.
474
00:31:34,962 --> 00:31:35,963
O que?
475
00:31:36,797 --> 00:31:38,099
N�o � poss�vel.
476
00:31:38,165 --> 00:31:40,701
Trevor assina a maioria das
transfer�ncias.
477
00:31:40,768 --> 00:31:42,837
-Eu passo pra ele.
-Obrigado.
478
00:31:42,903 --> 00:31:44,405
Senhores, perdoem-me.
479
00:31:44,472 --> 00:31:47,508
Trevor, esse problema de
dinheiro est� ficando s�rio.
480
00:31:47,575 --> 00:31:49,377
Meus investidores est�o nervosos.
481
00:31:49,443 --> 00:31:51,445
O telefone n�o para de tocar.
482
00:31:51,946 --> 00:31:54,780
Austin, tem certeza que
verificou os documentos?
483
00:31:54,815 --> 00:31:57,018
Sim e n�o encontrei nada.
484
00:31:57,918 --> 00:31:58,986
Ou�am,
485
00:31:59,053 --> 00:32:01,122
todas as transa��es s�o
rastre�veis, ent�o...
486
00:32:01,889 --> 00:32:03,791
Teremos apenas que
continuar at� encontr�-lo.
487
00:32:11,265 --> 00:32:12,867
Acabei de comprar um quadro.
488
00:32:14,402 --> 00:32:16,904
N�o fa�a nada pelas minhas
costas novamente.
489
00:32:17,471 --> 00:32:18,572
Eu n�o gosto.
490
00:32:19,674 --> 00:32:21,676
Eu te disse. Esta
menina n�o est� � venda.
491
00:32:23,377 --> 00:32:26,647
Ela j� � crescidinha, Pandora.
Por que n�o confia em mim?
492
00:32:27,615 --> 00:32:29,650
Eu te conhe�o muito
bem para confiar em voc�.
493
00:32:33,187 --> 00:32:35,022
Quer que outra pessoa
lhe fa�a companhia, senhor?
494
00:32:35,156 --> 00:32:36,357
N�o, eu n�o quero.
495
00:32:36,424 --> 00:32:38,893
O que voc� faria sem
mim e minhas meninas?
496
00:32:40,661 --> 00:32:42,530
Eu n�o sei, meu amor.
497
00:32:59,113 --> 00:33:00,348
Voc� me enlouquece.
498
00:33:01,349 --> 00:33:03,351
-Relaxe.
-"Relaxe."
499
00:33:03,417 --> 00:33:04,719
Voc� � uma tola.
500
00:33:05,553 --> 00:33:06,787
Fa�o o que eu quero.
501
00:33:07,822 --> 00:33:08,923
Sim, eu sei.
502
00:33:10,091 --> 00:33:11,892
Voc� n�o vai ouvir ningu�m, vai?
503
00:33:13,861 --> 00:33:15,363
Eu sei o que estou fazendo, Pandora.
504
00:33:15,996 --> 00:33:17,465
- � mesmo?
- Sim.
505
00:33:17,531 --> 00:33:18,933
Muito bem.
506
00:33:18,999 --> 00:33:21,635
Ent�o voc� ter� muitos
problemas, e ele tamb�m!
507
00:33:35,082 --> 00:33:37,451
Algu�m fica ligando
para casa e desligando.
508
00:33:42,957 --> 00:33:44,058
Est� me ouvindo?
509
00:33:45,326 --> 00:33:46,560
Bem, o que foi?
510
00:33:47,228 --> 00:33:48,396
N�mero errado?
511
00:33:49,630 --> 00:33:52,633
N�o, ficou na
linha respirando.
512
00:33:53,467 --> 00:33:55,102
Eu podia ouvi-los.
513
00:33:58,673 --> 00:33:59,807
Obrigada.
514
00:34:08,784 --> 00:34:12,953
Ol�, como vai? Paige, Frank.
515
00:34:13,688 --> 00:34:16,390
Lu�s, como vai?
Voc� conhece Kitten, � claro.
516
00:34:16,457 --> 00:34:18,159
Ol�, prazer em v�-lo
novamente.
517
00:34:18,225 --> 00:34:19,894
-Trevor.
-Ei.
518
00:34:19,960 --> 00:34:21,762
�tima festa, Trevor.
519
00:34:21,829 --> 00:34:24,098
Sangue novo no peda�o.
Vamos l�.
520
00:34:24,165 --> 00:34:28,135
Honestamente, acho
esses casos t�o chatos.
521
00:34:28,202 --> 00:34:31,439
Eu n�o. � a �nica hora
que consigo me arrumar.
522
00:34:31,505 --> 00:34:33,808
Trevor, deveria sair com
sua esposa com mais frequ�ncia.
523
00:34:33,874 --> 00:34:34,875
Sim, Trevor.
524
00:34:34,942 --> 00:34:36,977
Sra. McCable,
posso ter esta dan�a?
525
00:34:37,044 --> 00:34:40,014
Ser� uma honra, primo.
Vamos. Com licen�a.
526
00:34:41,449 --> 00:34:42,483
Devemos ir?
527
00:34:43,684 --> 00:34:44,685
Onde?
528
00:34:44,819 --> 00:34:46,487
Dan�ar, Trevor.
529
00:35:01,836 --> 00:35:03,704
Frank disse que voc�
ir� viajar.
530
00:35:04,772 --> 00:35:05,973
Apenas uma noite.
531
00:35:06,640 --> 00:35:08,042
Nada demais, Paige.
532
00:35:09,143 --> 00:35:10,277
N�o combina com voc�.
533
00:35:12,913 --> 00:35:15,349
Sou bem crescidinho pra
dormir fora de casa.
534
00:35:16,650 --> 00:35:17,918
Aposto que �.
535
00:35:18,853 --> 00:35:21,522
A prop�sito, algu�m continua
ligando em casa.
536
00:35:22,390 --> 00:35:23,758
Sabe de alguma coisa?
537
00:35:24,258 --> 00:35:25,359
Posso?
538
00:35:26,427 --> 00:35:27,795
� toda sua.
539
00:35:31,399 --> 00:35:32,800
Por que fez isso?
540
00:35:33,668 --> 00:35:36,737
Sorria. Voc� est�
fazendo papel de idiota.
541
00:35:37,104 --> 00:35:38,739
Esse � o seu departamento.
542
00:35:40,808 --> 00:35:42,576
� s� um jogo, Paige.
543
00:35:42,643 --> 00:35:44,645
Voc� distrai e eu dou o bote.
544
00:35:58,259 --> 00:35:59,894
Eu colocarei um
guarda a mais.
545
00:36:00,394 --> 00:36:02,029
Voc� sabe onde
ficar�?
546
00:36:02,263 --> 00:36:03,264
Ramiro.
547
00:36:04,065 --> 00:36:05,533
Lilly fez a reserva.
548
00:36:07,401 --> 00:36:08,736
Eu vou te dar o n�mero.
549
00:36:10,338 --> 00:36:11,339
Ok.
550
00:36:13,541 --> 00:36:14,542
Veja,
551
00:36:15,676 --> 00:36:17,978
eu tenho que ir e verificar
essas contas eu mesmo.
552
00:36:18,979 --> 00:36:21,482
Estou confiando demais
em Frank e Austin.
553
00:36:22,516 --> 00:36:24,318
Eu nunca confiei em Frank.
554
00:36:39,400 --> 00:36:41,235
Meus cumprimentos
ao cozinheiro.
555
00:36:44,538 --> 00:36:45,639
Ah, Miranda.
556
00:36:46,474 --> 00:36:48,209
Outro dia, eu...
557
00:36:49,110 --> 00:36:51,379
passei pelo seu est�dio,
mas voc� n�o
558
00:36:51,445 --> 00:36:53,047
estava l�, ou em seu
apartamento, ent�o...
559
00:36:54,015 --> 00:36:55,950
pensei que talvez voc�
560
00:36:56,017 --> 00:36:57,284
estivesse com
Pandora, ent�o fui l�.
561
00:36:57,351 --> 00:36:58,753
Eu tive um dia de folga.
562
00:37:00,888 --> 00:37:02,523
Mas �s vezes voc� est� l�, n�o?
563
00:37:04,859 --> 00:37:06,327
Sim, �s vezes eu ajudo l�.
564
00:37:07,194 --> 00:37:08,262
Entendo.
565
00:37:29,784 --> 00:37:30,818
Ent�o me conte,
566
00:37:32,153 --> 00:37:33,688
a quem pertence tudo isso?
567
00:37:35,690 --> 00:37:36,924
Um grande amigo meu.
568
00:37:38,225 --> 00:37:40,094
-Amigo?
-Sim.
569
00:38:24,405 --> 00:38:25,406
Miranda.
570
00:38:27,508 --> 00:38:28,509
N�o...
571
00:38:29,377 --> 00:38:30,644
-� bobeira.
-O que?
572
00:38:32,646 --> 00:38:35,449
Eu sou este tipo rom�ntico
que quero voc�
573
00:38:36,584 --> 00:38:37,818
s� para mim.
574
00:38:41,322 --> 00:38:43,724
-Antiquado.
-Antiquado?
575
00:38:44,525 --> 00:38:45,826
Trevor, voc� � casado.
576
00:38:46,460 --> 00:38:48,229
Sim, eu sei disso.
577
00:38:48,295 --> 00:38:49,997
Mas tamb�m tenho ci�mes.
578
00:38:51,265 --> 00:38:52,533
Eu n�o posso evitar.
579
00:38:57,271 --> 00:38:58,506
Eu sou quem eu sou.
580
00:39:08,716 --> 00:39:09,917
Vamos entrar.
581
00:39:50,756 --> 00:39:51,757
Al�?
582
00:39:52,257 --> 00:39:53,759
Oi, onde voc� esteve?
583
00:39:54,860 --> 00:39:56,528
Oh, Kitten, eu...
584
00:39:58,030 --> 00:40:01,566
Sinto muito.
585
00:40:02,801 --> 00:40:03,869
Eu esqueci.
586
00:40:08,307 --> 00:40:09,908
Adormeci.
587
00:40:10,976 --> 00:40:13,245
Acabei de entrar.
588
00:40:16,615 --> 00:40:19,618
Est� tudo bem.
Sim, sim, e voc�?
589
00:40:20,252 --> 00:40:21,253
O.
590
00:40:21,353 --> 00:40:22,688
Olha, ligo para voc�
do escrit�rio amanh�
591
00:40:22,754 --> 00:40:24,489
de manh� quando
chegar, certo?
592
00:40:26,091 --> 00:40:27,092
Certo, boa noite.
593
00:40:49,781 --> 00:40:52,417
Sra. Callum,
voc� parece n�o entender.
594
00:40:52,484 --> 00:40:54,086
Estou tentando ajudar.
595
00:40:54,152 --> 00:40:55,487
Quer deixar um recado?
596
00:40:56,154 --> 00:40:58,323
O Sr. McCable n�o
estar� no escrit�rio hoje.
597
00:41:00,258 --> 00:41:01,860
Sr. McCable, eu tentei evitar...
598
00:41:04,396 --> 00:41:06,031
Acho que devia arranjar-lhe
um animal de estima��o.
599
00:41:07,866 --> 00:41:08,867
Ok.
600
00:41:09,167 --> 00:41:11,536
Passei aqui para avisar que vou
601
00:41:11,603 --> 00:41:13,005
levar Frank ao
aeroporto mais tarde.
602
00:41:13,405 --> 00:41:15,073
E vejo voc� hoje
� noite.
603
00:41:15,140 --> 00:41:16,908
Poder� me contar da viagem.
604
00:41:18,276 --> 00:41:19,277
Paige!
605
00:41:20,712 --> 00:41:21,713
Sim.
606
00:41:23,215 --> 00:41:24,583
L� est� ele.
607
00:41:26,218 --> 00:41:27,219
Obrigada.
608
00:41:27,753 --> 00:41:29,454
Vou pegar o carro.
609
00:41:57,783 --> 00:42:00,085
N�o se preocupe com isso.
Ningu�m sabe.
610
00:42:04,790 --> 00:42:05,791
Al�?
611
00:42:07,526 --> 00:42:08,527
Al�?
612
00:42:10,729 --> 00:42:12,264
Quem �?
613
00:42:21,276 --> 00:42:23,276
Eu n�o vou atender.
614
00:42:24,977 --> 00:42:26,378
Com licen�a.
615
00:42:28,880 --> 00:42:29,881
Al�?
616
00:42:30,582 --> 00:42:31,984
Frank est� no Rio.
Voc� esqueceu?
617
00:42:34,786 --> 00:42:38,023
Eu n�o posso
falar sobre isso agora.
618
00:42:38,090 --> 00:42:39,157
Quem �?
619
00:42:40,525 --> 00:42:41,994
Se voc� n�o chegar aqui agora,
620
00:42:42,060 --> 00:42:43,328
vou publicar um an�ncio de
621
00:42:43,395 --> 00:42:44,463
p�gina inteira no
Wallstreet Journal!
622
00:42:44,529 --> 00:42:47,232
-Temos convidados aqui.
-Trevor, quem �?
623
00:42:47,432 --> 00:42:48,433
Austin!
624
00:42:49,201 --> 00:42:50,836
Diga a ele que n�o vai
trabalhar esta noite!
625
00:42:52,004 --> 00:42:53,939
Tudo bem, j� vou.
626
00:42:54,740 --> 00:42:56,174
Est� tudo no escrit�rio.
627
00:42:56,241 --> 00:42:58,110
Posso busc�-los agora mesmo.
628
00:43:01,313 --> 00:43:04,049
Sim, ok. Tudo bem.
629
00:43:06,151 --> 00:43:07,986
Ah, por favor, me desculpem.
Eu tenho que dar um pulo
630
00:43:08,053 --> 00:43:10,355
no escrit�rio
por alguns instantes.
631
00:43:10,422 --> 00:43:12,257
-Eu volto j�.
-Se apresse.
632
00:43:12,324 --> 00:43:13,692
Divirtam-se.
633
00:43:14,860 --> 00:43:15,861
Neg�cios!
634
00:43:16,528 --> 00:43:18,397
Que diabos voc� est�
tentando fazer?
635
00:43:18,997 --> 00:43:21,967
Trevor, eu s� quero que tudo
seja como antes.
636
00:43:22,534 --> 00:43:25,404
Oh, pelo amor de Deus, Paige...
637
00:43:25,470 --> 00:43:27,539
O que � preciso fazer
pra voc� entender?
638
00:43:27,606 --> 00:43:29,374
N�o, n�o, por favor.
639
00:43:29,441 --> 00:43:32,044
Eu fa�o do jeito que voc� quiser,
vou agir do jeito que quiser.
640
00:43:32,110 --> 00:43:36,248
Por favor, pare de me
tratar assim, por favor.
641
00:43:38,283 --> 00:43:40,152
Voc� realmente
n�o entende, n�o �?
642
00:43:42,754 --> 00:43:44,156
H� outra mulher, n�o �?
643
00:43:44,222 --> 00:43:46,258
-N�o tem?
-Ou�a!
644
00:43:47,492 --> 00:43:48,593
Acabou.
645
00:43:49,661 --> 00:43:50,662
Acabou!
646
00:43:52,531 --> 00:43:54,900
Ent�o saia da minha vida.
647
00:43:56,969 --> 00:44:00,405
Se voc� me deixar, eu
nunca vou te deixar em paz!
648
00:44:03,809 --> 00:44:06,945
Traga-me uma bebida.
Algo forte.
649
00:44:10,048 --> 00:44:12,784
Sr. McCable, que bom v�-lo.
650
00:44:12,851 --> 00:44:14,753
-Junte-se a mim para uma bebida.
-Ah n�o, obrigado.
651
00:44:15,954 --> 00:44:17,155
� seu primo.
652
00:44:19,191 --> 00:44:20,592
Oh sim.
653
00:44:20,659 --> 00:44:22,361
Sim, claro.
654
00:44:22,427 --> 00:44:25,464
Acalme-se. Isso n�o
� o fim do mundo.
655
00:44:25,530 --> 00:44:28,634
Para o inferno com voc�
e seu mundinho, Pandora.
656
00:44:29,401 --> 00:44:31,703
Ei, voc� vem comigo.
657
00:44:31,770 --> 00:44:33,605
Parece que voc� n�o
me entendeu, n�o �?
658
00:44:33,672 --> 00:44:35,140
Ei, desapare�a!
659
00:44:35,207 --> 00:44:36,975
-Est� louco?
-Sim.
660
00:44:37,042 --> 00:44:38,510
-O que est� fazendo?
-Vou te levar para casa.
661
00:44:40,278 --> 00:44:42,748
Eu n�o posso acreditar
como voc� foi grosso.
662
00:44:42,814 --> 00:44:45,217
-Ele � meu primo.
-Ah, vamos, Miranda.
663
00:44:45,283 --> 00:44:47,052
Me poupe da explica��o.
664
00:44:52,224 --> 00:44:54,693
Me desculpe.
665
00:44:55,761 --> 00:44:57,696
Voc� est� agindo
como um louco, Trevor.
666
00:44:57,763 --> 00:44:59,231
Porque eu me importo com voc�.
667
00:45:00,065 --> 00:45:01,433
Isso � t�o horr�vel?
668
00:45:01,500 --> 00:45:03,602
-N�o, mas voc� n�o pode...
-Pelo amor de Deus, n�o pode...
669
00:45:03,669 --> 00:45:05,337
ver que estou
apaixonado por voc�!
670
00:45:16,248 --> 00:45:18,784
-Voc�...
-Sim.
671
00:45:19,484 --> 00:45:20,686
Eu quero.
672
00:45:24,489 --> 00:45:25,891
Aqui estamos.
673
00:45:29,061 --> 00:45:31,730
E agora que voc� me salvou
de um destino pior que a morte,
674
00:45:31,797 --> 00:45:33,365
aposto que precisa
de uma bebida.
675
00:45:33,432 --> 00:45:34,533
Obrigado.
676
00:45:45,911 --> 00:45:46,912
Sa�de.
677
00:45:54,119 --> 00:45:55,287
Ok, Trevor.
678
00:45:57,456 --> 00:45:58,457
O que?
679
00:46:00,425 --> 00:46:01,626
Eu topo.
680
00:46:02,594 --> 00:46:04,029
Eu n�o vou ver mais ningu�m.
681
00:46:22,748 --> 00:46:23,982
Onde diabos voc� est�?
682
00:46:26,051 --> 00:46:27,052
Al�?
683
00:46:30,455 --> 00:46:31,857
Quem diabos � voc�?
684
00:46:33,125 --> 00:46:34,459
Quem �?
685
00:46:38,063 --> 00:46:39,564
O que te faz pensar
que estou tendo casos?
686
00:46:39,631 --> 00:46:41,500
Por que n�o, Trevor!
687
00:46:41,566 --> 00:46:42,934
� isso que voc� quer?
688
00:46:43,001 --> 00:46:44,469
Quem �?
689
00:46:44,536 --> 00:46:45,671
Diga-me por favor!
690
00:46:46,038 --> 00:46:48,740
N�o estou facilitando
as coisas para voc� porque...
691
00:46:48,807 --> 00:46:49,975
Por que o que?
692
00:46:50,575 --> 00:46:52,544
Porque voc� me chateia!
693
00:46:52,611 --> 00:46:54,379
Eu sou um t�dio!
694
00:46:54,446 --> 00:46:56,148
Eu sou!
695
00:46:56,248 --> 00:46:57,416
Ah, Kitty.
696
00:46:57,482 --> 00:46:59,151
Voc� � o �nico...
697
00:46:59,217 --> 00:47:01,586
-N�o me toque!
-Eu n�o posso nem te tocar mais!
698
00:47:01,653 --> 00:47:03,155
N�o posso falar com voc�!
699
00:47:04,122 --> 00:47:05,557
Estou sob muita press�o.
700
00:47:08,727 --> 00:47:12,064
Agradecia um pouco de
compreens�o, est� bem?
701
00:47:12,831 --> 00:47:15,367
Voc� simplesmente n�o
est� mais l� para mim.
702
00:47:17,169 --> 00:47:18,770
N�o estava l� para voc�?
703
00:47:19,438 --> 00:47:22,908
Eu estive com voc� por 20 anos!
704
00:47:22,975 --> 00:47:25,610
Voc� mudou, Trevor!
705
00:47:25,677 --> 00:47:28,180
J� n�o te conhe�o!
706
00:47:28,246 --> 00:47:32,284
Sai fora sua puta est�pida!
707
00:47:36,688 --> 00:47:37,689
Porra!
708
00:47:47,065 --> 00:47:49,134
Estou t�o feliz que voc� ligou.
709
00:47:49,935 --> 00:47:52,437
Nunca mais temos a
chance de sairmos juntas.
710
00:47:54,106 --> 00:47:56,041
Oh, voc� est� bebendo vinho.
711
00:47:56,608 --> 00:47:58,977
Gin, duplo, puro.
712
00:47:59,211 --> 00:48:00,245
Ok.
713
00:48:01,179 --> 00:48:03,215
-Como voc� est�?
-Tudo bem, Paige.
714
00:48:04,349 --> 00:48:05,550
Voc� parece �tima.
715
00:48:06,218 --> 00:48:07,986
Fique longe do meu marido.
716
00:48:08,954 --> 00:48:11,089
O qu�?
717
00:48:12,591 --> 00:48:14,693
Eu sei tudo
sobre voc� e Trevor.
718
00:48:14,760 --> 00:48:16,061
N�o seja...
719
00:48:17,996 --> 00:48:19,131
Obrigada.
720
00:48:19,865 --> 00:48:21,366
N�o seja rid�cula.
721
00:48:21,433 --> 00:48:23,669
Ele � s�cio de Frank.
O que acha que sou, louca?
722
00:48:23,735 --> 00:48:25,771
Trevor � o �ltimo homem do mundo
723
00:48:25,837 --> 00:48:27,873
eu teria um caso.
724
00:48:33,679 --> 00:48:34,980
Voc� est� realmente chateada.
725
00:48:35,914 --> 00:48:39,251
O que �? Fale comigo, querida.
726
00:48:39,318 --> 00:48:40,585
Talvez eu possa ajudar.
727
00:48:43,422 --> 00:48:45,724
N�o estou saindo com seu marido.
728
00:48:45,791 --> 00:48:47,425
Eu n�o acredito em voc�.
729
00:48:47,959 --> 00:48:49,594
N�o sei
mais o que dizer.
730
00:48:50,062 --> 00:48:51,630
O que te faz suspeitar dele?
731
00:48:51,697 --> 00:48:53,265
Fique longe dele, Paige.
732
00:48:53,332 --> 00:48:54,533
Cres�a, Kitten.
733
00:48:54,933 --> 00:48:57,135
Trevor est� � sua disposi��o
vinte e quatro horas por dia.
734
00:48:57,202 --> 00:48:58,503
Ele est� em casa, ou
vai para o escrit�rio,
735
00:48:58,570 --> 00:49:00,405
o que mais voc� quer?
736
00:49:00,472 --> 00:49:01,974
Ele chega tarde todas as noites.
737
00:49:02,207 --> 00:49:03,342
Todas as noite.
738
00:49:32,204 --> 00:49:33,372
Problemas, Paige?
739
00:49:34,806 --> 00:49:36,808
O dinheiro n�o � mais
suficiente para voc�?
740
00:49:43,081 --> 00:49:44,516
Voc� est� perdendo o controle.
741
00:49:46,184 --> 00:49:47,919
Talvez eu tenha que substituir voc�.
742
00:49:52,491 --> 00:49:54,059
Vou contar tudo a Trevor.
743
00:49:58,163 --> 00:49:59,665
Nem pense nisso.
744
00:50:14,179 --> 00:50:16,181
Se voc�s n�o agirem agora
745
00:50:16,248 --> 00:50:17,983
esta empresa ir� para
o fundo do po�o,
746
00:50:18,050 --> 00:50:19,418
e eu n�o gosto disso.
747
00:50:19,484 --> 00:50:21,019
Tenho muito dinheiro
investido nisso.
748
00:50:21,086 --> 00:50:23,588
Tudo que Trevor e eu
possu�mos est� nesta empresa.
749
00:50:23,655 --> 00:50:25,624
Minha
reputa��o est� em jogo.
750
00:50:26,358 --> 00:50:28,093
Reg, quanto tempo temos?
751
00:50:28,160 --> 00:50:29,995
Os investidores convocaram
752
00:50:30,062 --> 00:50:31,096
uma reuni�o para o final do m�s.
753
00:50:31,530 --> 00:50:33,098
Ent�o s�o duas semanas.
754
00:50:34,433 --> 00:50:36,134
Bo, voc� pode parar isso.
755
00:50:36,201 --> 00:50:37,669
Talvez eu n�o queira.
756
00:50:37,736 --> 00:50:40,405
D�-nos um tempo.
Trevor est� comandando isso.
757
00:50:40,472 --> 00:50:42,040
Algu�m est� nos roubando e
758
00:50:42,107 --> 00:50:44,142
est� fazendo um
bom trabalho tamb�m.
759
00:50:44,209 --> 00:50:45,577
Austin, quem est� envolvido nisso?
760
00:50:46,511 --> 00:50:48,914
Callum, McCable, Howard, Mendez,
761
00:50:48,981 --> 00:50:50,749
Edelson, Jackson e Jones,
762
00:50:50,816 --> 00:50:53,385
Patterson, James,
Scoretti, continuo?
763
00:50:53,452 --> 00:50:54,453
James?
764
00:50:54,720 --> 00:50:57,055
N�o sabemos se o
problema est� no projeto.
765
00:50:57,823 --> 00:50:59,257
Eu digo que �.
766
00:50:59,324 --> 00:51:00,792
J� estivemos em dezenas de
767
00:51:00,859 --> 00:51:02,561
neg�cios e isso s�
trouxe problemas.
768
00:51:03,095 --> 00:51:06,231
Temos 15
dias para encontrar
769
00:51:06,298 --> 00:51:07,566
o dinheiro e se n�o o acharmos,
770
00:51:07,966 --> 00:51:10,202
ficaremos 10 anos dentro
de uma pris�o.
771
00:51:28,720 --> 00:51:29,988
Eu n�o acredito nisso.
772
00:51:33,425 --> 00:51:34,660
Ela � uma prostituta!
773
00:51:36,028 --> 00:51:37,729
Voc� est� me machucando!
774
00:51:37,796 --> 00:51:39,631
Farei pior
se voc� n�o sair daqui!
775
00:51:39,698 --> 00:51:41,600
Sua preciosa esposa sabe que
est� com uma puta?
776
00:51:41,667 --> 00:51:42,768
Saia.
777
00:51:47,439 --> 00:51:48,473
� voc�.
778
00:51:50,175 --> 00:51:51,810
Rainha das vadias!
779
00:51:54,079 --> 00:51:55,480
Leve-a para fora.
780
00:51:55,547 --> 00:51:56,948
Solte-me!
781
00:52:21,740 --> 00:52:23,075
� melhor que seja bom, Austin.
782
00:52:23,141 --> 00:52:25,610
Eu quero saber o que
est� acontecendo!
783
00:52:25,677 --> 00:52:27,779
Tire suas malditas
m�os de cima de mim!
784
00:52:28,280 --> 00:52:30,182
-Voc� mentiu!
-N�o menti!
785
00:52:30,248 --> 00:52:31,383
Foda-se!
786
00:52:31,450 --> 00:52:32,718
Seu filho da puta.
787
00:52:37,656 --> 00:52:39,524
Eu possuo voc�, do�ura!
788
00:52:40,759 --> 00:52:42,194
N�o se esque�a disso.
789
00:53:04,616 --> 00:53:05,917
Eles ligaram novamente.
790
00:53:06,752 --> 00:53:09,655
Desta vez, eles disseram: seu
marido est� fodendo uma puta.
791
00:53:16,194 --> 00:53:18,196
Perfeito.
Que tal aqui?
792
00:54:00,172 --> 00:54:01,173
Ei!
793
00:54:11,616 --> 00:54:13,819
-Voc� � louca?
-O que ela est� fazendo?
794
00:54:15,787 --> 00:54:17,222
-Voc� est� bem?
-N�o!
795
00:54:17,289 --> 00:54:18,790
-Foi ela, n�o foi?
-Sim.
796
00:54:18,857 --> 00:54:19,858
Como voc� pode se envolver
797
00:54:19,925 --> 00:54:21,126
com algu�m assim? Ela � louca!
798
00:54:21,193 --> 00:54:23,028
-Como eu ia saber?
-Bem, � �bvio, Trevor.
799
00:54:23,095 --> 00:54:24,296
Ela tentou nos matar!
800
00:54:26,832 --> 00:54:29,301
Oh Deus. Sinto muito.
801
00:54:39,578 --> 00:54:41,046
Estou ligando
porque sinto sua falta.
802
00:54:42,748 --> 00:54:44,516
Ou�a...
803
00:54:45,283 --> 00:54:47,386
Quem est� ficando rico
as suas custas?
804
00:54:48,186 --> 00:54:49,187
Sim.
805
00:54:50,422 --> 00:54:51,590
Eu n�o me importo
com o que ele diz,
806
00:54:51,657 --> 00:54:53,425
voc� est� no
controle total disso.
807
00:54:54,826 --> 00:54:57,062
Porque eu confio em voc�.
Somos uma equipe, Pandora.
808
00:54:57,729 --> 00:54:59,931
� assim que voc� chama isso?
809
00:55:00,632 --> 00:55:02,834
Voc� tem prometido
mais do que isso h� anos!
810
00:55:03,168 --> 00:55:05,437
Eu sei, mas eu sempre quis
dizer isso!
811
00:55:05,504 --> 00:55:07,572
Estou cansado de
te esperar, Frank.
812
00:55:07,639 --> 00:55:08,674
Ei!
813
00:55:08,740 --> 00:55:10,242
Estou no Guaruj�.
Por que voc� n�o vem?
814
00:55:10,375 --> 00:55:11,376
Tchau!
815
00:55:26,224 --> 00:55:28,527
V� para casa, Paige.
Antes que eu chame a pol�cia.
816
00:55:29,494 --> 00:55:30,929
Voc� poderia ter
nos matado.
817
00:55:30,996 --> 00:55:32,097
Posso entrar?
818
00:55:34,266 --> 00:55:35,334
Para uma rapidinha.
819
00:55:35,934 --> 00:55:38,437
Liga para minha esposa
mais uma vez e eu te mato!
820
00:56:06,365 --> 00:56:07,599
Quando a gata sai...
821
00:56:10,402 --> 00:56:11,803
Que hora melhor.
822
00:56:11,870 --> 00:56:13,405
Paige, saia daqui.
823
00:56:15,574 --> 00:56:16,842
Sabe, Trevor...
824
00:56:19,778 --> 00:56:21,313
As fotos ficaram �timas.
825
00:56:23,915 --> 00:56:26,351
-O que?
-Ao sexo.
826
00:56:26,418 --> 00:56:28,286
Paige, estou avisando, saia!
827
00:56:28,353 --> 00:56:31,056
O que eu era para voc�?
Conveniente?
828
00:56:31,123 --> 00:56:32,124
Sim!
829
00:56:33,258 --> 00:56:35,761
Na verdade, isso �
exatamente o que voc� era!
830
00:56:35,827 --> 00:56:37,229
Agora voc� � inconveniente.
831
00:56:37,295 --> 00:56:40,032
N�o! N�o! N�o!
832
00:56:42,467 --> 00:56:44,403
Paige, vamos.
833
00:56:45,037 --> 00:56:48,106
-Trevor?
-Escute-me.
834
00:56:48,173 --> 00:56:49,174
Trevor.
835
00:56:55,280 --> 00:56:56,581
Surpresa, surpresa.
836
00:57:02,154 --> 00:57:03,955
Seu filho da puta!
837
00:57:17,936 --> 00:57:19,271
Aqui est� sua cama.
838
00:57:19,338 --> 00:57:21,239
Voc� conseguiu,
pode deitar nele!
839
00:57:21,306 --> 00:57:24,576
Voc� acha que eu estava
fazendo algo aqui?
840
00:57:25,310 --> 00:57:28,313
Kitten! Ou�a! Nada aconteceu!
841
00:57:28,380 --> 00:57:30,482
Besteira! Saia, Trevor.
842
00:57:31,149 --> 00:57:32,851
Voc� pode dormir
l� embaixo,
843
00:57:32,918 --> 00:57:34,720
mas amanh�,
quero voc� fora daqui.
844
00:57:34,786 --> 00:57:36,388
-Kitten...
-Fora!
845
00:57:36,922 --> 00:57:37,923
Tudo bem!
846
00:58:35,881 --> 00:58:37,015
O que aconteceu?
847
00:58:37,082 --> 00:58:39,284
-Quem � voc�?
-McCable. Trevor McCable.
848
00:58:39,918 --> 00:58:41,753
-Voc� conhece essas pessoas?
-Sim.
849
00:58:42,688 --> 00:58:43,989
Bem, sim, claro!
850
00:58:44,956 --> 00:58:46,925
Frank Callum �
meu s�cio.
851
00:58:48,560 --> 00:58:49,828
O que aconteceu?
852
00:58:50,495 --> 00:58:53,732
A Sra. Callum foi baleada.
Assassinada, acreditamos.
853
00:59:03,275 --> 00:59:04,443
Oh meu Deus.
854
00:59:05,510 --> 00:59:07,045
Vamos, Sr. McCable.
855
00:59:07,646 --> 00:59:08,914
Podemos conversar ali.
856
00:59:09,681 --> 00:59:12,718
Sou o Tenente
Santos da Homic�dios.
857
00:59:13,719 --> 00:59:16,355
Diga-me, Sr. McCable, o que
858
00:59:16,421 --> 00:59:18,390
est� fazendo aqui a esta hora?
859
00:59:23,228 --> 00:59:24,896
Eu moro aqui perto.
860
00:59:33,138 --> 00:59:36,942
Eu vim aqui para
falar com Frank.
861
00:59:37,809 --> 00:59:40,412
O Sr. Callum est� fora
da cidade a neg�cios.
862
00:59:41,480 --> 00:59:43,015
Tenho certeza que voc� sabia disso.
863
00:59:44,883 --> 00:59:48,654
Sim, eu me esqueci.
864
00:59:50,389 --> 00:59:53,225
Voc� tamb�m conhecia a Sra.
Callum, assim como seu marido.
865
00:59:54,559 --> 00:59:55,560
Sim!
866
00:59:56,895 --> 00:59:57,963
� claro!
867
00:59:58,563 --> 01:00:03,235
Sr. McCable, a criada
ouviu os tiros �s 22h27.
868
01:00:04,002 --> 01:00:07,172
Onde o senhor estava
a esta hora?
869
01:00:07,239 --> 01:00:09,207
-Em casa.
-Com sua esposa?
870
01:00:11,310 --> 01:00:13,912
-Sim.
-Tem certeza?
871
01:00:16,114 --> 01:00:18,984
Bem, tivemos uma
briga e eu estava...
872
01:00:20,519 --> 01:00:21,820
dormindo no sof�.
873
01:00:22,754 --> 01:00:24,389
Oh, eu entendo.
874
01:00:24,456 --> 01:00:26,525
Claro que vou precisar
falar com sua esposa.
875
01:00:27,459 --> 01:00:28,627
Agora?
876
01:00:29,227 --> 01:00:30,662
Pode ser amanh�.
877
01:00:32,030 --> 01:00:34,433
Voc� n�o est� planejando
fazer nenhuma viagem,
878
01:00:34,499 --> 01:00:36,635
-Sr. McCable?
-N�o, claro que n�o!
879
01:00:36,702 --> 01:00:37,703
Bom.
880
01:00:38,704 --> 01:00:41,673
Posso contar com sua total
coopera��o neste assunto.
881
01:00:46,411 --> 01:00:48,480
Precisamos que voc� v� at� a
882
01:00:48,547 --> 01:00:49,748
delegacia para
pegar suas digitais.
883
01:00:50,382 --> 01:00:52,351
As minhas devem
estar por toda a casa.
884
01:00:53,218 --> 01:00:56,455
Rotina, Sr. McCable.
Apenas rotina.
885
01:01:04,363 --> 01:01:06,131
Estou feliz que ela esteja morta.
886
01:01:06,498 --> 01:01:08,834
Ela era uma mulher
horr�vel e eu a odiava.
887
01:01:09,968 --> 01:01:14,172
�s 22h27 da noite passada,
onde voc� estava Sra. McCable?
888
01:01:16,208 --> 01:01:17,442
Eu n�o a matei.
889
01:01:18,010 --> 01:01:19,511
Mas tinha motivos para isso.
890
01:01:20,178 --> 01:01:22,147
Eu estava dormindo.
891
01:01:23,515 --> 01:01:24,516
Sozinha?
892
01:01:24,750 --> 01:01:26,418
N�o, Trevor estava aqui.
893
01:01:45,871 --> 01:01:47,205
N�o estou de luto.
894
01:01:48,106 --> 01:01:49,341
Pra que isso?
895
01:01:50,175 --> 01:01:51,343
Eu n�o matei minha esposa.
896
01:01:51,410 --> 01:01:53,211
Eu estava no Guaruj�.
897
01:01:55,480 --> 01:01:56,815
Voc� pode provar?
898
01:01:56,882 --> 01:01:58,650
Passei a noite no hotel.
899
01:01:58,717 --> 01:02:00,018
Acabei de chegar esta manh�.
900
01:02:00,085 --> 01:02:02,854
N�o estamos interessados em
saber onde passou a noite.
901
01:02:03,555 --> 01:02:07,592
Queremos saber onde
estava �s 22h27 da noite.
902
01:02:08,160 --> 01:02:10,262
Provavelmente no bar
bebendo.
903
01:02:10,762 --> 01:02:13,265
Voc� sabia que seu s�cio e
904
01:02:13,332 --> 01:02:14,466
sua esposa estavam
tendo um caso?
905
01:02:14,533 --> 01:02:16,535
Sim. Como voc� soube?
906
01:02:16,601 --> 01:02:18,804
N�o sab�amos. Agora sabemos.
907
01:02:20,038 --> 01:02:21,740
Isso te irritava?
908
01:02:22,507 --> 01:02:24,209
Tudo sobre minha
esposa me irritava.
909
01:02:25,277 --> 01:02:26,645
Eu esperava que ela
me deixasse por ele.
910
01:02:27,713 --> 01:02:29,047
-E?
-Ele terminou com ela.
911
01:02:29,614 --> 01:02:31,283
Pelo menos ele tentou.
912
01:02:31,350 --> 01:02:32,884
Ele se apaixonou
por outra.
913
01:02:33,852 --> 01:02:35,821
Paige enlouqueceu
quando descobriu.
914
01:02:37,422 --> 01:02:39,558
Essa outra mulher.
915
01:02:40,659 --> 01:02:41,860
Voc� a conhece?
916
01:02:57,142 --> 01:02:58,143
Pai!
917
01:02:58,644 --> 01:02:59,878
Eles acham que voc� fez isso.
918
01:03:00,679 --> 01:03:02,047
Preciso falar com voc�s dois.
919
01:03:03,248 --> 01:03:04,549
Vamos l� fora.
920
01:03:05,217 --> 01:03:06,685
Bem, isso �...
921
01:03:08,286 --> 01:03:09,488
� isso.
922
01:03:12,124 --> 01:03:13,625
Espero que acreditem em mim.
923
01:03:18,730 --> 01:03:20,799
Eu tamb�m queria que
soubessem que...
924
01:03:21,233 --> 01:03:22,968
embora eu v� me mudar,
925
01:03:24,202 --> 01:03:25,504
sempre estarei por perto.
926
01:03:26,905 --> 01:03:27,973
N�o, voc� n�o vai.
927
01:03:29,574 --> 01:03:31,343
Mam�e diz que vamos
voltar para os Estados Unidos.
928
01:03:33,745 --> 01:03:35,681
Bom dia, Sra. McCable.
Posso entrar?
929
01:03:37,849 --> 01:03:39,051
Voc� est� indo a algum lugar?
930
01:03:40,285 --> 01:03:41,286
Sim.
931
01:03:41,353 --> 01:03:42,487
Entendo.
932
01:03:42,554 --> 01:03:44,656
Bem, preciso de
voc� na sede hoje.
933
01:03:45,257 --> 01:03:46,692
Apenas algumas
perguntas.
934
01:03:48,026 --> 01:03:50,662
Encontramos isto entre
os pertences da v�tima.
935
01:03:52,331 --> 01:03:53,532
Endere�ado a voc�.
936
01:03:54,866 --> 01:03:56,435
Por lei, n�o podemos abri-lo.
937
01:03:57,336 --> 01:03:58,670
Precisamos saber o que �.
938
01:04:11,116 --> 01:04:12,584
Quantas mais, Trevor?
939
01:04:26,965 --> 01:04:29,201
Desculpe por isso.
Eu n�o sabia.
940
01:04:30,035 --> 01:04:32,804
O que Miranda sabia
sobre a Sra. Callum?
941
01:04:33,305 --> 01:04:34,573
Como sabe dela?
942
01:04:34,940 --> 01:04:36,942
Seu s�cio nos contou.
943
01:04:38,043 --> 01:04:40,345
Deixe-a fora disso.
Ela n�o sabe de nada.
944
01:04:40,746 --> 01:04:41,780
Vamos.
945
01:04:42,280 --> 01:04:44,049
Sabe que isso n�o � verdade.
946
01:04:44,716 --> 01:04:47,386
Nunca subestime o sexo fr�gil.
947
01:04:47,452 --> 01:04:49,588
Elas t�m um jeito de resolver
948
01:04:49,655 --> 01:04:51,223
as coisas que n�s nem
imaginamos.
949
01:04:52,424 --> 01:04:53,425
Imaginamos?
950
01:04:54,726 --> 01:04:55,727
Imaginamos.
951
01:04:56,528 --> 01:04:57,996
At� mais, Sr. McCable.
952
01:05:06,772 --> 01:05:08,940
Trevor. Voc� est� bem?
953
01:05:09,074 --> 01:05:10,742
Estou bem. Obrigado por vir.
954
01:05:12,044 --> 01:05:13,879
Trevor, isso n�o � verdade, �?
955
01:05:13,945 --> 01:05:15,280
Voc� n�o fez isso.
956
01:05:16,682 --> 01:05:17,716
Voc� fez?
957
01:05:18,684 --> 01:05:20,552
N�o, claro que n�o.
958
01:05:20,619 --> 01:05:22,321
A imprensa acha que fui eu.
959
01:05:22,387 --> 01:05:24,423
V�o ter que
provar isso primeiro.
960
01:05:24,489 --> 01:05:26,191
Isso � reconfortante.
961
01:05:26,258 --> 01:05:27,659
O problema � a pol�cia.
962
01:05:28,360 --> 01:05:30,962
Eles me querem no
quartel depois do funeral.
963
01:05:31,029 --> 01:05:32,497
Quer que eu v� com voc�?
964
01:05:33,598 --> 01:05:34,599
N�o, obrigado.
965
01:05:34,666 --> 01:05:36,668
Trevor, sinto
muito por voc� e Kitty.
966
01:05:36,735 --> 01:05:38,704
Se houver algo
que eu possa fazer,
967
01:05:38,770 --> 01:05:41,206
sabe que pode ficar comigo.
968
01:05:41,273 --> 01:05:42,674
Obrigado, mas...
969
01:05:42,741 --> 01:05:46,678
No momento, preciso ficar
sozinho para pensar nas coisas.
970
01:05:46,745 --> 01:05:48,814
Eu entendo.
971
01:05:48,880 --> 01:05:51,450
Eu n�o acho que posso
confiar, qual � o nome dele,
972
01:05:51,516 --> 01:05:53,352
Detetive Santos
para me livrar disso.
973
01:05:54,252 --> 01:05:56,989
Ol�, fiz uma reserva
para McCable.
974
01:05:57,055 --> 01:05:58,357
Trevor McCable.
975
01:05:58,423 --> 01:06:00,325
Tenho um pressentimento
estranho sobre isso, Trevor.
976
01:06:00,993 --> 01:06:03,695
Frank pode ter feito isso.
977
01:06:10,335 --> 01:06:12,838
E � certo
que nada podemos fazer.
978
01:06:13,672 --> 01:06:16,475
O Senhor nos d� e nos tira.
979
01:06:17,609 --> 01:06:19,378
O filho da puta
assassinou minha esposa.
980
01:06:19,444 --> 01:06:20,512
Tem certeza?
981
01:06:21,213 --> 01:06:24,016
Eu diria que voc� tem mais
motivos do que ele.
982
01:06:24,816 --> 01:06:27,786
-Estou limpo, Austin.
-Eu tamb�m.
983
01:06:28,253 --> 01:06:31,223
E n�o pretendo ir para a cadeia
por dinheiro que n�o peguei.
984
01:06:31,289 --> 01:06:32,491
Diga isso aos policiais.
985
01:06:32,557 --> 01:06:33,825
Eles est�o farejando
por todo o lugar.
986
01:06:33,892 --> 01:06:35,193
Talvez eu v�, seu bastardo.
987
01:06:35,861 --> 01:06:38,397
Caso voc� n�o tenha
ouvido, chantagem
988
01:06:38,463 --> 01:06:39,965
� contra a lei assim
como assassinato.
989
01:06:44,002 --> 01:06:46,705
Nossas fontes nos
dizem que voc� e a Sra.
990
01:06:46,772 --> 01:06:48,373
Callum foram vistos
juntos ultimamente
991
01:06:48,440 --> 01:06:50,375
em circunst�ncias
nada amig�veis.
992
01:06:50,442 --> 01:06:51,643
Eu n�o a matei.
993
01:06:52,077 --> 01:06:54,680
Voc� estava envolvido com
a esposa de seu s�cio.
994
01:06:54,746 --> 01:06:57,015
Voc� queria sair, ela n�o.
995
01:06:57,883 --> 01:06:58,950
Caso encerrado.
996
01:06:59,518 --> 01:07:00,852
Acho melhor ligar
para o meu advogado.
997
01:07:00,919 --> 01:07:04,589
Por favor, todos os
envolvidos s�o suspeitos.
998
01:07:05,891 --> 01:07:08,527
Estamos apenas
colhendo informa��es.
999
01:07:08,593 --> 01:07:11,396
-N�s n�o estamos acusando voc�.
-Como n�o?
1000
01:07:12,297 --> 01:07:14,666
Olha, e se ela se matasse?
1001
01:07:15,434 --> 01:07:18,403
Havia marcas de p�lvora
na m�o direita da Sra. Callum.
1002
01:07:19,037 --> 01:07:21,106
Isso sugeriria suic�dio.
1003
01:07:22,007 --> 01:07:24,109
Tamb�m havia
marcas de p�lvora no
1004
01:07:24,176 --> 01:07:25,744
carpete que sugere um acidente.
1005
01:07:26,378 --> 01:07:30,115
Mas parece que houve uma luta.
1006
01:07:31,750 --> 01:07:33,685
Ela poderia ter forjado.
1007
01:07:33,752 --> 01:07:35,520
E hematomas no seu corpo.
1008
01:07:37,556 --> 01:07:39,624
Tr�s tiros foram disparados.
1009
01:07:39,691 --> 01:07:42,060
Um na parede, outro no teto,
1010
01:07:42,694 --> 01:07:44,329
e um que a matou.
1011
01:07:44,930 --> 01:07:48,100
Entrando no seu maxilar.
1012
01:07:50,669 --> 01:07:51,670
Bem, voc� �...
1013
01:07:53,672 --> 01:07:55,440
muito bem informado.
1014
01:07:56,308 --> 01:07:59,911
Achamos que ela tinha algum
poder sobre quem a matou.
1015
01:07:59,978 --> 01:08:01,813
Provavelmente estava b�bada.
1016
01:08:02,547 --> 01:08:05,117
Sim, ela estava.
1017
01:08:06,652 --> 01:08:08,520
N�o temos a arma do crime.
1018
01:08:09,621 --> 01:08:11,289
Mas estamos procurando.
1019
01:08:12,391 --> 01:08:14,259
E para sua informa��o,
1020
01:08:15,460 --> 01:08:17,462
era uma pistola calibre 38.
1021
01:08:18,196 --> 01:08:22,034
Agora, h� quanto tempo
voc� est� saindo com ela?
1022
01:08:32,477 --> 01:08:33,645
Trevor?
1023
01:08:33,912 --> 01:08:36,014
-Onde voc� est�?
-J� vou.
1024
01:09:11,283 --> 01:09:12,284
Trevor?
1025
01:09:17,589 --> 01:09:18,690
Sinto muito.
1026
01:09:20,492 --> 01:09:22,327
Acabei de ver na televis�o.
1027
01:09:24,529 --> 01:09:26,098
Por que eles acham que
voc� fez isso?
1028
01:09:26,965 --> 01:09:28,634
Eles sabem tudo
sobre Paige e eu.
1029
01:09:29,434 --> 01:09:32,971
Agora, Frank sabe
e Kitten tamb�m.
1030
01:09:33,038 --> 01:09:34,339
Sobre n�s.
1031
01:09:34,406 --> 01:09:35,874
Como sabem sobre n�s?
1032
01:09:35,941 --> 01:09:37,476
Paige tirou fotos.
1033
01:09:38,910 --> 01:09:40,846
Eles sabem que ela
tentou nos matar?
1034
01:09:40,912 --> 01:09:42,247
N�o.
1035
01:09:43,181 --> 01:09:44,416
O que voc� vai fazer?
1036
01:09:44,950 --> 01:09:46,351
Eles podem te prender?
1037
01:09:47,252 --> 01:09:49,287
O detetive quer isso.
1038
01:09:50,188 --> 01:09:51,923
Acabou de me acusar.
1039
01:09:51,990 --> 01:09:54,026
Agora escute.
Ele vai querer falar com voc� tamb�m.
1040
01:09:54,493 --> 01:09:56,528
Por que comigo?
1041
01:09:57,295 --> 01:09:59,464
Eu n�o conhe�o ela. N�o
sei nada sobre ela.
1042
01:09:59,531 --> 01:10:01,366
N�o sei onde mora, nem nada.
1043
01:10:02,601 --> 01:10:04,469
Miranda, tem certeza que n�o
quer me dizer alguma coisa?
1044
01:10:04,536 --> 01:10:07,072
Algo que eu deveria saber.
1045
01:10:07,139 --> 01:10:08,440
N�o, claro que n�o.
1046
01:10:08,507 --> 01:10:12,077
Tudo bem.
Eu acredito em voc�.
1047
01:10:15,447 --> 01:10:17,649
Mandado de busca, Sr. McCable.
1048
01:10:18,950 --> 01:10:20,452
Voc� n�o perde tempo, n�o �?
1049
01:10:21,920 --> 01:10:24,356
Fique a vontade.
Voc� n�o encontrar� nada.
1050
01:10:24,890 --> 01:10:26,625
S� digitais!
1051
01:10:26,692 --> 01:10:29,528
Acabaram de chegar. Eles
come�aram a fazer perguntas.
1052
01:10:29,594 --> 01:10:30,929
Perguntaram sobre o Sr. Callum.
1053
01:10:38,971 --> 01:10:39,972
Ou�a.
1054
01:10:41,073 --> 01:10:42,541
N�o fui eu.
1055
01:10:42,607 --> 01:10:45,777
Voc� estava transando com
ela, seu filho da puta.
1056
01:10:45,844 --> 01:10:48,080
Frank, simplesmente aconteceu.
1057
01:10:48,146 --> 01:10:49,548
"Aconteceu?"
1058
01:10:50,349 --> 01:10:51,817
Eu sou seu s�cio!
1059
01:10:52,451 --> 01:10:54,519
Era seu s�cio!
Eu quero voc� fora!
1060
01:10:55,320 --> 01:10:56,722
N�o � t�o simples assim.
1061
01:10:57,322 --> 01:10:59,124
Est� esquecendo que eu
possuo metade desta empresa!
1062
01:10:59,992 --> 01:11:01,526
O que n�o ajuda muito.
1063
01:11:01,593 --> 01:11:03,495
Tem estado muito
ocupado fodendo minha
1064
01:11:03,562 --> 01:11:05,163
esposa, que nem percebeu.
1065
01:11:05,230 --> 01:11:06,465
Voc� costumava ser bom, Trevor.
1066
01:11:07,199 --> 01:11:09,468
Mas perdeu a no��o das coisas,
1067
01:11:09,534 --> 01:11:11,103
voc� vai pagar por isso.
1068
01:11:11,169 --> 01:11:12,471
Adeus, idiota!
1069
01:11:13,639 --> 01:11:15,107
Espero que se dane!
1070
01:11:19,411 --> 01:11:22,080
Legalmente, h�
muito mais do que isso.
1071
01:11:22,147 --> 01:11:23,749
Vamos l�, Austin.
Isto � Brasil.
1072
01:11:23,815 --> 01:11:25,283
Ele pode me for�ar a sair?
1073
01:11:25,350 --> 01:11:27,586
Talvez por dormir com
ela, n�o por t�-la matado.
1074
01:11:27,653 --> 01:11:29,488
Ah, muito engra�ado.
1075
01:11:29,554 --> 01:11:33,392
Especialmente considerando que temos
uma perda de oito milh�es de d�lares!
1076
01:11:34,192 --> 01:11:36,561
Ele n�o pode fazer a transa��o
sem precisar ir ao banco.
1077
01:11:38,063 --> 01:11:39,731
N�o depois que
eu terminar com ele.
1078
01:11:40,766 --> 01:11:42,401
Eu odeio isso, Trevor.
1079
01:11:44,336 --> 01:11:46,038
Eu mergulhei muito no jogo.
1080
01:11:46,104 --> 01:11:48,407
Esses caras a quem devo
dinheiro queriam me matar.
1081
01:11:50,542 --> 01:11:52,511
Voc� n�o est� tentando me dizer...
1082
01:11:54,112 --> 01:11:55,113
Voc� pegou o dinheiro?
1083
01:11:55,180 --> 01:11:57,516
Cinquenta mil d�lares,
foi tudo o que peguei.
1084
01:11:58,850 --> 01:12:00,152
Frank descobriu
sobre isso, ele e
1085
01:12:00,218 --> 01:12:01,820
Paige estavam me chantageando
1086
01:12:01,887 --> 01:12:03,755
para forjar o balan�o.
1087
01:12:03,822 --> 01:12:05,490
Para que ele pudesse nos roubar?
1088
01:12:05,557 --> 01:12:07,292
Com certeza parece, n�o �?
1089
01:12:14,499 --> 01:12:15,767
No come�o, pensei que
eram apenas para�sos
1090
01:12:15,834 --> 01:12:18,670
fiscais vazios e estavam
sonegando a Receita Federal.
1091
01:12:19,371 --> 01:12:20,605
Onde eles est�o?
1092
01:12:20,672 --> 01:12:22,074
Ele tem empresas e
1093
01:12:22,140 --> 01:12:23,475
contas em todo o Caribe.
1094
01:12:23,542 --> 01:12:25,744
Austin, preciso ver as provas.
1095
01:12:25,811 --> 01:12:28,347
Trevor, levei os registros
do banco para casa.
1096
01:12:28,413 --> 01:12:31,016
N�o se preocupe.
Eles est�o trancados a sete chaves.
1097
01:12:32,951 --> 01:12:35,787
Jesus Cristo, estou tentando
arrumar essa bagun�a.
1098
01:12:37,856 --> 01:12:39,257
Oh n�o.
1099
01:12:40,125 --> 01:12:42,661
-L� est� ele de novo.
-Do que est� falando?
1100
01:12:42,728 --> 01:12:44,429
Sherlock Santos.
1101
01:12:58,276 --> 01:13:00,145
Sou o tenente
Santos da Homic�dios.
1102
01:13:00,212 --> 01:13:02,147
Eu sei quem voc� �.
O que est� fazendo aqui?
1103
01:13:02,214 --> 01:13:04,650
Isso � um assalto.
J� denunciei � pol�cia.
1104
01:13:04,716 --> 01:13:06,218
Achei que poderia
haver uma conex�o.
1105
01:13:06,284 --> 01:13:08,520
-Uma conex�o?
-Sim, com a Sra. Callum.
1106
01:13:08,854 --> 01:13:10,989
Tenho certeza de que foram
apenas alguns moleques.
1107
01:13:11,723 --> 01:13:12,724
Estranho.
1108
01:13:15,060 --> 01:13:16,361
Estamos fechando.
1109
01:13:16,428 --> 01:13:18,463
Estou procurando o Sr.
Callum, Frank Callum.
1110
01:13:18,530 --> 01:13:20,065
-Voc� o viu?
-N�o sei.
1111
01:13:23,635 --> 01:13:24,636
Obrigado.
1112
01:13:25,737 --> 01:13:27,039
Suas contas da ilha.
1113
01:13:27,105 --> 01:13:29,708
N�mero um, dois...
1114
01:13:30,842 --> 01:13:32,110
E tr�s.
1115
01:13:32,177 --> 01:13:33,779
Est� tudo a�, est� feliz?
1116
01:13:34,379 --> 01:13:35,480
Na verdade, n�o.
1117
01:13:36,315 --> 01:13:38,583
Voc� me usou e eu n�o gostei.
1118
01:13:39,685 --> 01:13:41,253
N�o sei quais s�o seus
planos, mas
1119
01:13:41,320 --> 01:13:43,288
n�o pretendo ir para
a cadeia por isso.
1120
01:13:43,355 --> 01:13:45,624
Cale a boca e voc� n�o vai.
1121
01:13:45,691 --> 01:13:47,292
Voc� est� certo, n�o irei!
1122
01:13:48,327 --> 01:13:50,595
-Posso ter isso?
-Nunca.
1123
01:13:52,197 --> 01:13:54,266
Agora saia daqui
e n�o volte mais.
1124
01:13:58,937 --> 01:14:00,138
Muito bem, meu amor.
1125
01:14:01,974 --> 01:14:03,342
O que quiser.
1126
01:14:21,827 --> 01:14:22,861
Ok.
1127
01:14:27,966 --> 01:14:28,967
Ol�.
1128
01:14:30,702 --> 01:14:31,703
Bem-vindo.
1129
01:14:33,705 --> 01:14:34,806
Obrigado.
1130
01:14:35,140 --> 01:14:36,241
Vou pegar suas coisas.
1131
01:14:56,895 --> 01:14:59,498
E olha, s� para voc�.
1132
01:14:59,931 --> 01:15:00,932
Bom.
1133
01:15:01,867 --> 01:15:02,868
Bom.
1134
01:15:03,568 --> 01:15:04,736
Eu pego.
1135
01:15:06,204 --> 01:15:07,939
N�o atenda.
1136
01:15:09,308 --> 01:15:10,309
Al�?
1137
01:15:11,143 --> 01:15:12,744
Sim, um minuto.
1138
01:15:13,845 --> 01:15:14,946
� para voc�.
1139
01:15:15,647 --> 01:15:16,948
Outra mulher.
1140
01:15:19,785 --> 01:15:20,786
Al�?
1141
01:15:21,887 --> 01:15:22,888
Sim?
1142
01:15:24,556 --> 01:15:26,024
Bem, � importante?
1143
01:15:27,225 --> 01:15:28,760
Entendo...
1144
01:15:28,827 --> 01:15:31,730
N�o, n�o, eu irei.
Tudo bem, obrigado.
1145
01:15:33,665 --> 01:15:35,300
Eu conheci
Frank h� seis anos.
1146
01:15:36,168 --> 01:15:37,669
J� tinha seus neg�cios aqui,
1147
01:15:37,736 --> 01:15:39,771
e parecia o melhor lugar
para se viver.
1148
01:15:40,939 --> 01:15:43,742
Eu frequentava os melhores clubes
noturnos e ele apressava as coisas.
1149
01:15:44,910 --> 01:15:47,746
Os clientes confiavam em
McCable e Callum os trouxe.
1150
01:15:47,813 --> 01:15:49,014
Era...
1151
01:15:49,948 --> 01:15:51,016
o par perfeito.
1152
01:15:51,616 --> 01:15:53,685
Mas tudo era neg�cio para ele.
1153
01:15:54,419 --> 01:15:55,721
Era o que ele se importava.
1154
01:15:56,989 --> 01:15:58,590
Eu senti pena dela.
1155
01:15:58,657 --> 01:16:01,760
Talvez ele quisesse
que voc� cuidasse dos
1156
01:16:01,827 --> 01:16:03,528
deveres dom�sticos e
do escrit�rio.
1157
01:16:03,595 --> 01:16:06,198
Eu tinha
necessidades, ela tamb�m.
1158
01:16:09,234 --> 01:16:10,936
� uma desculpa esfarrapada.
1159
01:16:13,305 --> 01:16:16,708
Portanto, n�o h� mais nada a
dizer, exceto que eu n�o a matei.
1160
01:16:17,409 --> 01:16:20,479
Encontramos isso entre
os pertences da Sra. Callum.
1161
01:16:20,545 --> 01:16:25,417
Uh, uma passagem
a�rea e um cheque cancelado.
1162
01:16:25,484 --> 01:16:28,387
Dez mil d�lares em
nome de Miranda.
1163
01:16:28,887 --> 01:16:30,822
-Para Miranda?
-� sua amiga.
1164
01:16:31,490 --> 01:16:33,659
-Voc� sabe do que se trata?
-N�o, eu n�o.
1165
01:16:35,227 --> 01:16:37,362
Sim, sim.
1166
01:16:37,429 --> 01:16:39,765
A prop�sito,
prendemos o Sr. Callum
1167
01:16:40,766 --> 01:16:42,167
pelo assassinato de sua esposa.
1168
01:16:44,603 --> 01:16:46,438
N�s o temos na delegacia,
1169
01:16:46,505 --> 01:16:48,173
se voc� quiser falar com ele.
1170
01:16:55,047 --> 01:16:56,581
Encontramos a arma.
1171
01:16:56,982 --> 01:16:58,216
Recebemos uma dica.
1172
01:16:58,817 --> 01:17:01,520
Conclu�mos que ele veio, a matou
1173
01:17:01,586 --> 01:17:02,954
e voltou para o Guaruj�.
1174
01:17:03,488 --> 01:17:05,757
Ele me queria na cadeia.
1175
01:17:06,158 --> 01:17:08,327
Acho que ele tirou vantagem da
1176
01:17:08,393 --> 01:17:11,630
situa��o entre voc�
e sua esposa.
1177
01:17:11,697 --> 01:17:12,964
Ele est� na �ltima cela.
1178
01:17:22,374 --> 01:17:23,375
Seu cretino.
1179
01:17:24,609 --> 01:17:25,610
Por que?
1180
01:17:27,379 --> 01:17:28,981
Voc� plantou a arma, n�o foi?
1181
01:17:29,781 --> 01:17:32,084
Voc� matou Paige. Por que?
1182
01:17:32,150 --> 01:17:34,553
Porque brincamos de bandido
com voc�, meu velho?
1183
01:17:34,619 --> 01:17:36,021
Paige e eu?
1184
01:17:36,088 --> 01:17:37,990
�ramos uma boa
dupla at� ela mudar.
1185
01:17:38,056 --> 01:17:39,992
At� que ela queria
voc� e n�o o dinheiro.
1186
01:17:40,959 --> 01:17:42,094
Mas, eu dei o troco,
1187
01:17:42,828 --> 01:17:44,363
em voc�s dois.
1188
01:17:44,429 --> 01:17:46,732
Ent�o esse era o plano?
1189
01:17:46,798 --> 01:17:48,233
Se livrar de mim?
1190
01:17:48,300 --> 01:17:51,470
Desde o primeiro dia at� que
ela se tornou um p� no saco.
1191
01:17:51,770 --> 01:17:52,838
Com licen�a.
1192
01:17:53,939 --> 01:17:55,507
Voc� est� livre.
1193
01:17:56,208 --> 01:17:57,309
Por enquanto.
1194
01:17:59,778 --> 01:18:00,979
Eu n�o fiz isso.
1195
01:18:01,847 --> 01:18:03,281
Eu queria.
1196
01:18:04,149 --> 01:18:05,350
Mas n�o fiz.
1197
01:18:05,417 --> 01:18:08,887
Seu �libi foi confirmado,
ent�o n�o posso segur�-lo.
1198
01:18:11,390 --> 01:18:13,125
Ele tentou armar para mim.
1199
01:18:14,593 --> 01:18:16,028
Sr. Callum,
1200
01:18:16,094 --> 01:18:18,096
n�o tente sair do pa�s.
1201
01:18:20,799 --> 01:18:22,868
Voc� finalmente
aprendeu a jogar sujo.
1202
01:18:24,336 --> 01:18:28,173
Voc� com seus amiguinhos
da Oxford e sua
1203
01:18:28,240 --> 01:18:29,841
fam�lia perfeita e com
as pessoas certas.
1204
01:18:31,410 --> 01:18:32,644
Isso n�o � para voc�.
1205
01:18:32,711 --> 01:18:34,846
Por que voc� pagou dez
mil d�lares a Miranda?
1206
01:18:38,183 --> 01:18:40,385
Voc� n�o pensou que a
senhora estava livre, n�o �?
1207
01:18:40,452 --> 01:18:42,020
Achou que era amor?
1208
01:18:42,087 --> 01:18:43,555
Seu filho da puta!
1209
01:18:44,256 --> 01:18:45,757
Voc� tentou me destruir?
1210
01:18:46,992 --> 01:18:48,193
Voc� me armou com Miranda!
1211
01:18:49,428 --> 01:18:51,096
E com Paige!
1212
01:18:51,997 --> 01:18:53,665
E nunca mais me toque ou
1213
01:18:53,732 --> 01:18:55,500
eu vou te quebrar ao meio!
1214
01:18:57,035 --> 01:18:58,904
Eu sabia que voc� se
apaixonaria por Miranda.
1215
01:18:59,638 --> 01:19:01,606
E eu sabia que
Paige ficaria louca.
1216
01:19:02,240 --> 01:19:03,976
Algum problema com isso?
1217
01:19:04,042 --> 01:19:05,911
Nada pelo qual eu n�o
gostaria de matar voc�.
1218
01:19:07,879 --> 01:19:09,348
Primeiro, � melhor
voc� me dizer onde
1219
01:19:09,414 --> 01:19:11,650
escondeu os oito
milh�es de d�lares!
1220
01:19:13,752 --> 01:19:15,153
Acho que n�o.
1221
01:19:15,854 --> 01:19:17,222
Voc� nunca mais o ver�.
1222
01:19:17,289 --> 01:19:18,857
Est� errado, Frank.
1223
01:19:18,924 --> 01:19:21,226
Voc� est� errado. Verei.
1224
01:19:21,960 --> 01:19:23,161
Quando isso acontecer,
vai passar
1225
01:19:23,228 --> 01:19:26,031
o resto de sua
vida aqui!
1226
01:19:26,832 --> 01:19:27,966
Continue!
1227
01:19:28,634 --> 01:19:30,168
Eu nunca precisei de voc�!
1228
01:19:32,237 --> 01:19:33,805
Eu nunca precisei de ningu�m.
1229
01:19:33,872 --> 01:19:35,407
N�o h� nada a dizer.
1230
01:19:35,474 --> 01:19:37,209
Achamos que Frank
Callum estava te usando
1231
01:19:37,275 --> 01:19:39,111
como armadilha para
seu s�cio.
1232
01:19:39,978 --> 01:19:41,313
Ele n�o estava me usando.
1233
01:19:41,380 --> 01:19:43,849
Frank Callum pagou
muito dinheiro a voc�.
1234
01:19:43,982 --> 01:19:44,983
O que?
1235
01:19:45,317 --> 01:19:47,352
Ele nunca pagou a mim!
1236
01:19:47,419 --> 01:19:48,787
Voc� conhece Frank Callum?
1237
01:19:48,854 --> 01:19:49,855
Sim!
1238
01:19:52,090 --> 01:19:53,859
N�o, n�o. N�o quero interromper.
1239
01:19:53,925 --> 01:19:55,427
Estamos terminando.
1240
01:19:55,494 --> 01:19:57,696
Ele te pagou 10 mil d�lares.
1241
01:19:58,430 --> 01:20:00,499
Sim, ele comprou
um quadro.
1242
01:20:00,565 --> 01:20:03,535
H� outros cheques
para a Sra. James.
1243
01:20:04,102 --> 01:20:06,338
-Voc� sabe sobre eles?
-N�o, eu n�o sei.
1244
01:20:07,205 --> 01:20:08,206
Voc� sabe?
1245
01:20:09,007 --> 01:20:10,976
Quem � essa Sra. James?
1246
01:20:11,043 --> 01:20:13,545
-Clementine James.
-Clementine...
1247
01:20:13,612 --> 01:20:15,380
Poderiam me dizer o que
significa isso?
1248
01:20:15,447 --> 01:20:16,782
Estou procurando o motivo.
1249
01:20:16,848 --> 01:20:18,583
N�o basta odiar sua esposa,
1250
01:20:19,251 --> 01:20:21,653
mesmo que ela esteja tendo
um caso com seu s�cio.
1251
01:20:22,554 --> 01:20:23,822
Onde quero chegar?
1252
01:20:24,589 --> 01:20:26,625
Onde h� dinheiro, Sr. McCable.
1253
01:20:27,859 --> 01:20:29,995
Vamos, Santos.
Chega de besteira!
1254
01:20:30,062 --> 01:20:32,464
Por que voc� n�o pergunta
a ela sobre os cheques?
1255
01:20:36,168 --> 01:20:37,202
Boa noite.
1256
01:20:41,540 --> 01:20:42,641
Tudo bem, Miranda.
1257
01:20:43,442 --> 01:20:45,777
-Cad�?
-O que?
1258
01:20:45,844 --> 01:20:48,113
O dinheiro que voc� e Frank
roubaram da minha empresa!
1259
01:20:48,180 --> 01:20:49,514
-N�o sei o que est� falando.
-Ah, sabe sim!
1260
01:20:49,581 --> 01:20:50,649
Sim, voc� sabe!
1261
01:20:50,716 --> 01:20:52,751
Frank estava pagando
voc� e Pandora.
1262
01:20:52,818 --> 01:20:54,720
Voc� estava nisso, n�o �?
1263
01:20:54,786 --> 01:20:56,321
Trevor, ele dava dinheiro
a ela o tempo todo!
1264
01:20:56,421 --> 01:20:58,090
N�o tinha nada a ver comigo!
1265
01:20:58,156 --> 01:21:00,325
Ele estava sempre no clube!
Voc� o viu l�!
1266
01:21:00,392 --> 01:21:04,629
Foi uma arma��o, n�o foi?
Frank, Paige, Pandora, voc�!
1267
01:21:04,696 --> 01:21:05,931
Trevor, ou�a-me!
1268
01:21:05,998 --> 01:21:08,934
Frank e Pandora eram amantes!
1269
01:21:09,635 --> 01:21:11,069
Ele disse que era
muito amigo seu.
1270
01:21:11,136 --> 01:21:12,971
Ele me disse para...
1271
01:21:13,038 --> 01:21:15,674
Para o qu�?
Fingir?
1272
01:21:15,741 --> 01:21:17,709
-Me foder de gra�a?
-Para ser legal com voc�!
1273
01:21:17,776 --> 01:21:20,379
Voc� foi, muito obrigado!
1274
01:21:21,880 --> 01:21:23,081
Trevor?
1275
01:21:23,148 --> 01:21:24,650
N�o, n�o me toque!
1276
01:21:24,716 --> 01:21:26,618
Voc� � apenas
uma puta de
1277
01:21:26,685 --> 01:21:27,853
10.000 d�lares paga por Frank!
1278
01:21:27,919 --> 01:21:29,755
N�o fale assim comigo!
1279
01:21:45,019 --> 01:21:47,454
-Por favor.
-Por favor!
1280
01:22:15,082 --> 01:22:16,317
Fica aqui.
1281
01:22:21,088 --> 01:22:22,256
N�o se mova.
1282
01:22:28,596 --> 01:22:30,231
Seu filho da puta!
1283
01:22:32,466 --> 01:22:34,401
Oh, Jesus Cristo, Trevor.
1284
01:22:34,935 --> 01:22:37,271
Eu poderia ter te matado, porra.
Que diabos est� fazendo?
1285
01:22:38,372 --> 01:22:39,740
Lydia, � o Trevor.
1286
01:22:40,908 --> 01:22:42,443
Que voc�
est� fazendo, Trevor?
1287
01:22:43,944 --> 01:22:45,513
Austin, desculpe, mas eu...
1288
01:22:46,247 --> 01:22:48,849
Como j� lhe disse, preciso
ver esses extratos.
1289
01:22:49,517 --> 01:22:50,851
Tarde demais.
1290
01:22:50,918 --> 01:22:52,419
Algu�m invadiu a outra noite.
1291
01:22:52,486 --> 01:22:53,654
Eles levaram tudo.
1292
01:22:53,721 --> 01:22:55,189
Oh n�o...
1293
01:22:55,556 --> 01:22:57,458
N�o est� blefando novamente!
1294
01:22:57,525 --> 01:22:58,893
Se eu tivesse nisso,
teriam levado muito
1295
01:22:58,959 --> 01:23:01,128
mais do que apenas
extratos banc�rios.
1296
01:23:03,364 --> 01:23:04,932
Me d� os nomes
dos bancos envolvidos.
1297
01:23:04,999 --> 01:23:07,034
Vai ser muito
mais dif�cil assim,
1298
01:23:07,101 --> 01:23:09,003
-mas pelo menos...
-Trevor, � tarde demais!
1299
01:23:10,671 --> 01:23:12,273
A maior parte do dinheiro acabou!
1300
01:23:12,940 --> 01:23:14,608
Quero dizer, podemos rastre�-lo.
1301
01:23:15,242 --> 01:23:16,810
Mas s� vai haver
dinheiro suficiente para
1302
01:23:16,911 --> 01:23:18,879
pagar os investidores
e nos manter
1303
01:23:18,946 --> 01:23:19,980
fora da cadeia!
1304
01:23:21,415 --> 01:23:23,250
Esta empresa est� arruinada!
1305
01:23:28,889 --> 01:23:31,358
Eu tenho isso para voc�.
S�o 50.000 d�lares.
1306
01:23:33,260 --> 01:23:35,262
Eu disse que ia
te pagar.
1307
01:23:36,597 --> 01:23:37,932
Lamento ter demorado tanto.
1308
01:23:37,998 --> 01:23:40,634
Austin, obrigado...
1309
01:23:40,701 --> 01:23:42,570
Eu agrade�o, mas...
1310
01:23:43,704 --> 01:23:45,573
Eu n�o me
importo com o dinheiro.
1311
01:23:46,907 --> 01:23:48,776
A menos que eu possa
limpar meu nome.
1312
01:23:50,077 --> 01:23:52,646
Olha, voc� estava certo.
1313
01:23:53,214 --> 01:23:55,249
Agora tenho certeza
de que era Frank.
1314
01:23:56,317 --> 01:23:59,486
Ele e Paige
estavam nisso juntos.
1315
01:23:59,553 --> 01:24:01,455
Ele me disse isso.
1316
01:24:01,522 --> 01:24:04,959
Mas ela ficou obcecada
por mim e ent�o ele...
1317
01:24:05,025 --> 01:24:07,061
E ent�o ela se tornou
uma amea�a para Frank.
1318
01:24:07,127 --> 01:24:08,896
Sim, claro.
Ent�o ele teve que mat�-la.
1319
01:24:09,597 --> 01:24:11,264
Mas n�o posso provar,
a menos que
1320
01:24:11,431 --> 01:24:13,834
possa lig�-la a esses
documentos.
1321
01:24:14,802 --> 01:24:17,304
Ei, espere um minuto.
1322
01:24:17,371 --> 01:24:20,641
Frank, ele tirou
Paige de tudo isso.
1323
01:24:20,708 --> 01:24:23,310
Ele estava envolvido
com outra mulher nisso.
1324
01:24:23,377 --> 01:24:26,881
Havia outra mulher.
O nome dela era...
1325
01:24:26,947 --> 01:24:29,183
-Quem?
-Jesus Cristo.
1326
01:24:29,250 --> 01:24:31,585
Jones! Jones, o nome dela era...
1327
01:24:31,652 --> 01:24:32,953
N�o, n�o, James.
1328
01:24:33,020 --> 01:24:34,788
-James, � isso!
-Clementine James.
1329
01:24:35,689 --> 01:24:38,792
Bem, � isso!
1330
01:24:39,994 --> 01:24:42,496
Claro, era �bvio.
1331
01:24:42,997 --> 01:24:46,233
Quero dizer, Frank e Paige,
1332
01:24:46,300 --> 01:24:48,202
Miranda e James!
1333
01:24:49,837 --> 01:24:51,038
Do que est� falando?
1334
01:24:51,105 --> 01:24:52,306
Onde voc� est� indo?
1335
01:24:52,973 --> 01:24:56,810
Acho que sei onde podemos
encontrar nossa Sra. James.
1336
01:24:57,778 --> 01:24:59,346
N�o sem mim.
1337
01:25:09,623 --> 01:25:10,958
Vamos.
1338
01:25:23,037 --> 01:25:24,405
Deve estar aqui.
1339
01:25:42,156 --> 01:25:44,258
-� isso!
-Tem certeza?
1340
01:25:47,528 --> 01:25:50,531
Eu poderia atirar em voc�s
dois por isso e me safar!
1341
01:25:51,198 --> 01:25:53,400
Quer dizer como voc� e Frank
atiraram em Paige?
1342
01:25:54,301 --> 01:25:55,469
Aqui est� o seu motivo.
1343
01:25:55,536 --> 01:25:58,939
Os ativos de McCable e
Callum est�o bem alinhados.
1344
01:25:59,006 --> 01:26:01,442
Voc� vai para a cadeia,
Pandora, junto com Frank.
1345
01:26:01,509 --> 01:26:05,179
Tenho um neg�cio respeit�vel.
Nunca quis roubar.
1346
01:26:05,746 --> 01:26:06,814
Mas voc� roubou.
1347
01:26:06,881 --> 01:26:09,316
Voc� e ele eram
s�cios, Sra. James.
1348
01:26:09,750 --> 01:26:10,751
Sim.
1349
01:26:11,218 --> 01:26:13,621
Durante anos, trouxe
1350
01:26:13,687 --> 01:26:14,889
investidores para voc�s,
cobrando uma taxa.
1351
01:26:15,589 --> 01:26:17,825
Mas desta vez, ele
me usou para roub�-lo
1352
01:26:17,892 --> 01:26:19,760
como usou
voc� e todos os outros.
1353
01:26:21,128 --> 01:26:23,430
Transferi de volta o dinheiro
que resta na sua conta.
1354
01:26:23,931 --> 01:26:25,432
O recibo est� a�.
1355
01:26:31,505 --> 01:26:32,506
Ela est� certa.
1356
01:26:33,207 --> 01:26:35,176
Acredito que voc� os
perdeu na outra noite.
1357
01:26:36,110 --> 01:26:38,479
Pegue-os e saiam
daqui.
1358
01:26:41,182 --> 01:26:42,316
Eu sou inocente.
1359
01:26:47,054 --> 01:26:48,455
Mas e Miranda?
1360
01:26:50,291 --> 01:26:51,725
Ela n�o sabia de nada.
1361
01:26:52,993 --> 01:26:54,395
Ela realmente te ama.
1362
01:26:55,296 --> 01:26:58,098
Ela � uma garota legal.
1363
01:26:58,165 --> 01:26:59,934
Quer dizer, uma de suas garotas.
1364
01:27:02,303 --> 01:27:03,704
Se voc� realmente
1365
01:27:03,771 --> 01:27:05,439
a ama, que diferen�a isso faz?
1366
01:27:09,510 --> 01:27:11,111
Perdemos o dinheiro, mas o
1367
01:27:11,178 --> 01:27:13,214
conselho aceitou
1368
01:27:13,280 --> 01:27:16,951
e daremos a voc� e
Austin outra chance.
1369
01:27:17,017 --> 01:27:19,220
Todo mundo
merece uma segunda chance.
1370
01:27:19,286 --> 01:27:20,688
Certo, rapazes?
1371
01:27:21,055 --> 01:27:22,590
Eu me pergunto se algum
dia encontraremos Frank.
1372
01:27:23,457 --> 01:27:26,227
O homem poderia estar em qualquer
lugar do Brasil se quisesse.
1373
01:27:26,293 --> 01:27:27,761
Claro que sim.
1374
01:27:27,828 --> 01:27:29,697
Ele n�o pode sair do pa�s.
1375
01:27:29,763 --> 01:27:32,032
Ele vai aparecer mais
cedo ou mais tarde.
1376
01:27:32,099 --> 01:27:34,168
Que diferen�a faz?
1377
01:27:34,235 --> 01:27:36,570
Eu digo, vamos recome�ar tudo.
1378
01:28:00,160 --> 01:28:01,395
Ol�, Miranda.
1379
01:28:02,897 --> 01:28:03,898
Ol�.
1380
01:28:05,533 --> 01:28:08,636
Eu preciso
falar com voc�. Posso?
1381
01:28:15,843 --> 01:28:16,944
Sobre o que?
1382
01:28:20,014 --> 01:28:23,083
Primeiro, gostaria de
me desculpar pelo que fiz.
1383
01:28:23,884 --> 01:28:27,621
E tamb�m preciso falar
sobre a arma em seu est�dio.
1384
01:28:28,822 --> 01:28:29,890
Eu vi e...
1385
01:28:30,758 --> 01:28:32,660
Eu sei que
pertencia a Paige.
1386
01:28:33,260 --> 01:28:34,461
Entendo.
1387
01:28:36,063 --> 01:28:38,232
Tentei esquecer,
mas n�o consegui.
1388
01:28:39,967 --> 01:28:41,836
Preciso saber porque
estava l�.
1389
01:28:43,070 --> 01:28:44,171
Por que?
1390
01:28:44,905 --> 01:28:46,874
Porque ainda sou
suspeito de mat�-la.
1391
01:28:47,541 --> 01:28:49,710
Mas voc� n�o fez isso
e eles n�o podem provar.
1392
01:28:51,145 --> 01:28:52,646
Certo, porque...
1393
01:28:55,182 --> 01:28:57,284
Voc� se lembra que
uma vez eu disse que te amava.
1394
01:28:58,686 --> 01:29:00,321
Eu ainda te amo.
1395
01:29:01,121 --> 01:29:02,122
Eu sei.
1396
01:29:03,424 --> 01:29:05,893
Achei que Frank amasse Pandora.
1397
01:29:07,261 --> 01:29:08,762
Eu os vi juntos por anos.
1398
01:29:10,297 --> 01:29:13,100
Eu simplesmente n�o
aguentava mais v�-la infeliz.
1399
01:29:13,901 --> 01:29:15,069
Mas por que voc�
se preocupa com ela?
1400
01:29:17,838 --> 01:29:19,273
Ela � minha m�e.
1401
01:29:22,643 --> 01:29:23,644
Sim.
1402
01:29:24,178 --> 01:29:26,647
Eu estava l�. Foi um acidente.
1403
01:29:28,182 --> 01:29:30,351
Fui falar com Frank
sobre Pandora.
1404
01:29:38,025 --> 01:29:39,093
Voc� � a Sra. Callum?
1405
01:29:40,060 --> 01:29:41,629
Esperava outra pessoa?
1406
01:29:44,832 --> 01:29:45,866
N�o sei...
1407
01:29:48,435 --> 01:29:51,805
Ent�o, voc� quer
falar com Frank?
1408
01:29:52,273 --> 01:29:53,274
Sim.
1409
01:29:54,375 --> 01:29:55,509
Entre.
1410
01:29:57,678 --> 01:29:59,280
Ah, e feche a porta.
1411
01:30:03,017 --> 01:30:04,318
Ent�o voc� � a esposa de Frank?
1412
01:30:05,653 --> 01:30:07,321
E amante de Trevor.
1413
01:30:08,656 --> 01:30:09,957
Mundo pequeno.
1414
01:30:16,630 --> 01:30:17,665
Onde est� Frank?
1415
01:30:19,433 --> 01:30:20,568
Ele n�o est� aqui.
1416
01:30:22,036 --> 01:30:23,437
Algo importante?
1417
01:30:24,772 --> 01:30:25,940
N�o importa.
1418
01:30:27,241 --> 01:30:29,210
Voc� gosta de
deixar outras pessoas
1419
01:30:29,310 --> 01:30:30,377
t�o infelizes
quanto voc�, n�o �?
1420
01:30:33,180 --> 01:30:35,649
-Eu sinto muito por voc�.
-Mesmo?
1421
01:30:42,489 --> 01:30:44,692
Por que n�o tenta me
convencer a n�o te matar?
1422
01:30:45,626 --> 01:30:46,794
O que est� fazendo?
1423
01:30:54,435 --> 01:30:55,769
Venha e sente-se.
1424
01:30:57,338 --> 01:30:58,706
Vamos bater um papo.
1425
01:31:06,247 --> 01:31:07,748
Boa garota.
1426
01:31:50,758 --> 01:31:52,426
Eu estava
com a arma na m�o.
1427
01:31:54,728 --> 01:31:56,163
Eu n�o sabia o que fazer.
1428
01:31:57,565 --> 01:31:59,466
Eu fui idiota.
Sa� correndo.
1429
01:32:01,168 --> 01:32:02,336
Por que voc� n�o me contou?
1430
01:32:03,204 --> 01:32:04,839
Por que acreditaria em mim?
1431
01:32:07,274 --> 01:32:08,509
Ningu�m faria isso.
1432
01:32:09,210 --> 01:32:11,212
Ent�o plantou a arma no Frank?
1433
01:32:11,278 --> 01:32:12,279
N�o.
1434
01:32:12,746 --> 01:32:15,616
Algu�m pegou.
Simplesmente desapareceu.
1435
01:32:15,683 --> 01:32:16,917
Achei que voc� tivesse pegado.
1436
01:32:18,619 --> 01:32:19,620
N�o!
1437
01:32:20,187 --> 01:32:21,522
Eu n�o sei ent�o.
1438
01:32:22,223 --> 01:32:23,691
Acho que poderia
ter sido qualquer um.
1439
01:32:23,757 --> 01:32:25,192
Voc� gostaria que eu
fosse para a cadeia?
1440
01:32:25,259 --> 01:32:26,527
Voc� me deixaria ir?
1441
01:32:28,395 --> 01:32:29,730
Eu n�o tenho um �libi.
1442
01:32:32,766 --> 01:32:33,801
Voc� sabe o que eu penso?
1443
01:32:36,403 --> 01:32:38,739
Acho que agora estamos
livres para fazer o que quisermos.
1444
01:32:39,507 --> 01:32:41,375
Seja o que queremos.
1445
01:32:42,409 --> 01:32:43,644
O que voc� quer, Trevor?
1446
01:32:44,211 --> 01:32:45,513
Agora?
1447
01:32:47,681 --> 01:32:50,084
Agora, eu gostaria de
dar um passeio na praia.
1448
01:32:52,119 --> 01:32:53,120
E voc�?
1449
01:32:54,921 --> 01:33:00,921
Legenda: LABOK
Mar�o / 2023
99082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.