All language subtitles for Discretion Assured (1994) WEB-DL Oldies

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,249 --> 00:00:37,484 SIGILO ABSOLUTO 2 00:00:37,985 --> 00:00:43,985 Legenda: LABOK Mar�o / 2023 3 00:00:49,450 --> 00:00:50,584 Bobby? 4 00:00:53,020 --> 00:00:54,221 Est� em casa? 5 00:00:57,458 --> 00:00:59,360 Maria, Trevor... 6 00:01:00,961 --> 00:01:02,296 Oi, m�e. 7 00:01:02,430 --> 00:01:04,699 Oi. Jantar pronto em meia hora. 8 00:01:05,099 --> 00:01:06,300 Feche a porta, por favor. 9 00:01:35,963 --> 00:01:37,598 Pra tr�s! Pra tr�s! 10 00:01:38,899 --> 00:01:40,835 Voc� vai fazer exatamente o que eu disser. 11 00:01:40,901 --> 00:01:41,969 Tudo bem, tudo bem. 12 00:01:43,170 --> 00:01:44,405 -Tire as cal�as. -O que? 13 00:01:44,472 --> 00:01:45,773 Tire suas cal�as! 14 00:01:45,840 --> 00:01:47,241 R�pido! 15 00:01:48,876 --> 00:01:50,111 Toda. 16 00:01:50,544 --> 00:01:51,545 Depressa! 17 00:01:55,850 --> 00:01:57,151 Ah, Paige! 18 00:01:58,419 --> 00:02:01,922 Pelo amor de Deus! � uma arma de verdade! 19 00:02:01,989 --> 00:02:03,624 E est� carregada! 20 00:02:05,359 --> 00:02:06,827 Aqui, sinta meu cora��o. 21 00:02:06,894 --> 00:02:08,496 Vamos, querido. 22 00:02:08,629 --> 00:02:09,764 Voc� est� louca? 23 00:02:09,830 --> 00:02:11,265 N�o, eu sou louca por voc�. 24 00:02:11,732 --> 00:02:13,434 Paige, ou�a. 25 00:02:13,501 --> 00:02:15,603 Fale r�pido... 26 00:02:16,537 --> 00:02:18,105 Eu n�o acho isso divertido. 27 00:02:19,073 --> 00:02:22,009 Kit est� em casa, as crian�as tamb�m, ent�o isso �... 28 00:02:22,643 --> 00:02:25,312 Este n�o � o momento, nem o lugar. 29 00:02:31,552 --> 00:02:32,553 Tudo bem? 30 00:03:03,084 --> 00:03:05,052 Ah, Paige. 31 00:03:50,264 --> 00:03:52,733 Bem, j� obtive o perd�o pra vida inteira. 32 00:03:53,401 --> 00:03:56,070 -Onde est� Frank? -Ele � al�rgico a igreja. 33 00:03:56,137 --> 00:03:57,872 Mas ele ir� viajar esta tarde? 34 00:03:57,938 --> 00:04:00,641 � claro. Ele n�o perderia a festa no consulado. 35 00:04:00,708 --> 00:04:02,943 Ah, a prop�sito, minha 36 00:04:03,010 --> 00:04:05,146 recep��o da TV ainda � p�ssima 37 00:04:05,212 --> 00:04:07,481 e queria saber se voc� poderia passar 38 00:04:07,548 --> 00:04:10,751 aqui de manh� e, consert�-la pra mim. 39 00:04:11,252 --> 00:04:12,987 E o Frank? 40 00:04:13,054 --> 00:04:15,923 Trevor, voc� sabe que Frank n�o � bom com essas coisas. 41 00:04:17,491 --> 00:04:19,927 Bem, eu vou ver. 42 00:04:19,994 --> 00:04:21,295 Obrigada. 43 00:04:21,362 --> 00:04:23,130 Ellen, Bobby? 44 00:04:25,099 --> 00:04:26,500 Feliz P�scoa. 45 00:04:27,568 --> 00:04:28,803 Diga a Frank que preciso falar 46 00:04:28,869 --> 00:04:30,438 com ele assim que chegar, certo? 47 00:04:30,504 --> 00:04:32,273 � claro. 48 00:04:32,340 --> 00:04:33,774 -Tchau. -Tchau. 49 00:04:48,756 --> 00:04:51,325 Harold diz que Deus sempre 50 00:04:51,392 --> 00:04:53,861 v� as coisas de outro angulo. 51 00:04:53,928 --> 00:04:55,162 Beba a isso. 52 00:04:55,229 --> 00:04:56,864 Trevor! Trevor, aqui! 53 00:04:56,931 --> 00:04:58,232 A� est� voc�. 54 00:04:58,299 --> 00:04:59,700 Eu disse que ele viria. 55 00:04:59,767 --> 00:05:01,168 Voc� deveria fazer ele me ligar. 56 00:05:01,302 --> 00:05:03,170 -Eu tentei. -Ol�, Frank. 57 00:05:03,771 --> 00:05:06,407 -Tudo certo? -Tudo bem, meu chapa. 58 00:05:06,474 --> 00:05:07,775 Ei, olhe essa gente. 59 00:05:07,908 --> 00:05:11,412 Este cara aqui acabou de se casar com uma milion�ria. 60 00:05:11,912 --> 00:05:13,147 Um alvo perfeito. 61 00:05:13,948 --> 00:05:15,416 Como ele sabe tudo isso? 62 00:05:15,483 --> 00:05:17,752 Bruxaria, esse � o meu sobrenome. 63 00:05:17,818 --> 00:05:21,455 E esta � minha esposa, "Sorcery", caso ainda n�o a conhe�a. 64 00:05:22,390 --> 00:05:24,191 Frank, voc� � sempre t�o inteligente. 65 00:05:24,258 --> 00:05:25,926 Acho que vou beber algo. 66 00:05:26,427 --> 00:05:28,262 Ol� meninos. Como est�o? 67 00:05:29,330 --> 00:05:32,800 Eu conheci um grupo, sobre o qual quero falar. 68 00:05:32,867 --> 00:05:34,402 Falaremos de muito dinheiro. 69 00:05:34,468 --> 00:05:36,437 Com licen�a, senhoras. Isso � conversa de homem. 70 00:05:37,371 --> 00:05:39,040 Vamos dar uma volta. 71 00:05:39,907 --> 00:05:42,043 Os conheci em Albuquerque. 72 00:05:42,109 --> 00:05:43,377 e eles me disseram que 73 00:05:43,444 --> 00:05:46,180 ter�o fechado o ano em 6 milh�es. 74 00:05:46,247 --> 00:05:47,748 Oh, isso parece promissor. 75 00:05:51,152 --> 00:05:52,520 Posso falar com voc�? 76 00:05:52,586 --> 00:05:54,722 -Com licen�a. -Sim, com licen�a. 77 00:05:54,789 --> 00:05:56,090 Frank o far� companhia. 78 00:05:56,691 --> 00:05:58,325 Ou�a, � melhor fazer isso r�pido. 79 00:05:58,392 --> 00:05:59,927 Eu tenho um encontro. 80 00:05:59,994 --> 00:06:02,563 Os investidores pediram a Reg para checar os livros. 81 00:06:02,630 --> 00:06:04,131 Ele est� em falta. 82 00:06:04,198 --> 00:06:06,634 Faltam oitocentos mil d�lares. 83 00:06:06,701 --> 00:06:08,336 Tem certeza? 84 00:06:08,402 --> 00:06:11,172 Ou�a, este hotel � uma armadilha. 85 00:06:11,238 --> 00:06:12,273 Ou�a. 86 00:06:12,940 --> 00:06:14,608 Se n�s quebrarmos, toda a empresa quebrar�. 87 00:06:16,043 --> 00:06:18,446 Trevo, o dinheiro est� 88 00:06:18,512 --> 00:06:19,647 entrando mais r�pido do que saindo. 89 00:06:19,980 --> 00:06:21,315 T� chegando t�o r�pido, 90 00:06:21,382 --> 00:06:23,250 que nem d� tempo de contabilizar! 91 00:06:23,317 --> 00:06:25,152 Ei, vamos! 92 00:06:25,219 --> 00:06:27,221 Pelo menos, h� um lado bom nisso. 93 00:06:27,788 --> 00:06:30,157 -Austin... -Trevor. 94 00:06:31,392 --> 00:06:33,327 Vou verificar isso, prometo. 95 00:06:33,394 --> 00:06:34,729 Voc� sabe que eu vou. 96 00:06:36,964 --> 00:06:39,400 Ei, olha isso. Veja o que eu vejo? 97 00:06:39,467 --> 00:06:41,135 -L�dia. -Oi! 98 00:06:42,737 --> 00:06:44,672 Lydia, deixe-me apresentar meu 99 00:06:44,739 --> 00:06:46,941 amigo mais antigo e leal do mundo: 100 00:06:47,008 --> 00:06:48,042 Trevor McCable. 101 00:06:50,845 --> 00:06:53,381 N�o fa�o ideia, m�e. � apenas verde. 102 00:06:53,447 --> 00:06:54,548 Tudo � verde. 103 00:06:54,615 --> 00:06:57,018 Provavelmente orqu�deas carn�voras ou algo assim. 104 00:06:59,253 --> 00:07:01,155 Vou desligar. Trevor acabou de entrar. 105 00:07:01,689 --> 00:07:03,257 Est� mandando um 'oi'. 106 00:07:05,426 --> 00:07:06,694 Tamb�m sinto saudade. 107 00:07:07,561 --> 00:07:08,562 Sim. 108 00:07:09,463 --> 00:07:10,831 Tchau, tchau. 109 00:07:13,567 --> 00:07:14,835 Como est� sua m�e? 110 00:07:15,770 --> 00:07:17,338 Ela sente nossa falta. 111 00:07:19,607 --> 00:07:21,075 Tamb�m sinto, Trevor. 112 00:07:21,142 --> 00:07:22,476 Eu sei. 113 00:07:22,543 --> 00:07:24,912 Voc� disse que seria por pouco tempo. 114 00:07:24,979 --> 00:07:26,414 N�o seria hora de irmos embora? 115 00:07:27,481 --> 00:07:30,918 Eu fui para casa uma vez e n�o era l�. 116 00:07:30,985 --> 00:07:32,953 Quero dizer, nossa casa, em Cleveland. 117 00:07:33,020 --> 00:07:34,021 Kitty. 118 00:07:35,056 --> 00:07:37,992 Lar � onde o cora��o est�. 119 00:07:38,059 --> 00:07:40,661 Isso � brega, mas � verdade. 120 00:07:41,362 --> 00:07:44,532 N�o � Cleveland, n�o � a Inglaterra, �... 121 00:07:45,666 --> 00:07:47,201 � bem aqui. 122 00:07:47,268 --> 00:07:50,071 Com voc� e eu, e as crian�as. 123 00:07:51,806 --> 00:07:52,973 Eles est�o felizes. 124 00:07:53,541 --> 00:07:54,842 Eu n�o sou. 125 00:08:02,817 --> 00:08:04,685 Que surpresa agrad�vel. 126 00:08:09,090 --> 00:08:10,458 Voc� bebe demais. 127 00:08:12,526 --> 00:08:14,228 Voc� sempre foi encantador. 128 00:08:16,597 --> 00:08:19,066 Pelo menos eu n�o interrompi nada muito �ntimo. 129 00:08:20,301 --> 00:08:21,802 Eu n�o sou est�pida, Frank. 130 00:08:22,503 --> 00:08:24,505 N�o, mas est� fora de controle. 131 00:08:28,075 --> 00:08:29,977 Fa�o isto pra voc� . 132 00:08:34,582 --> 00:08:36,050 Qual � o problema, garot�o? 133 00:08:42,156 --> 00:08:43,891 N�o aguenta o calor? 134 00:08:45,359 --> 00:08:46,927 Est� indo longe demais, Paige. 135 00:08:49,797 --> 00:08:52,066 N�o, estou apenas come�ando. 136 00:08:55,369 --> 00:08:56,771 Pobrezinho. 137 00:08:56,837 --> 00:08:58,506 Eu sa� fora. 138 00:09:02,209 --> 00:09:04,211 E voc� n�o. N�o � justo. 139 00:09:11,385 --> 00:09:12,953 O que voc� est� esperando? 140 00:09:14,155 --> 00:09:15,489 Foda-se, Paige. 141 00:09:17,558 --> 00:09:18,659 Ei, Frank! 142 00:09:19,326 --> 00:09:21,195 S� caso voc� tenha esquecido, 143 00:09:22,229 --> 00:09:23,731 � assim que eu gosto. 144 00:09:25,132 --> 00:09:26,901 Dif�cil e reto! 145 00:09:43,317 --> 00:09:45,086 Olha, pessoal. Acho que temos 146 00:09:45,152 --> 00:09:46,554 um problema s�rio aqui. 147 00:09:47,254 --> 00:09:48,889 Este � um dos maiores projetos em 148 00:09:48,956 --> 00:09:50,691 andamento na regi�o da paulista. 149 00:09:50,758 --> 00:09:52,426 Cem milh�es de d�lares. 150 00:09:53,694 --> 00:09:57,198 Me diga, pode um simples erro de contabilidade 151 00:09:57,264 --> 00:09:59,033 sumir com tudo isso? 152 00:09:59,100 --> 00:10:01,569 � um por cento, Trevor. � poss�vel. 153 00:10:01,936 --> 00:10:03,137 O que voc� acha, Frank? 154 00:10:04,839 --> 00:10:06,240 Eu digo que n�o h� erro. 155 00:10:06,307 --> 00:10:07,541 Isso n�o foi um erro. 156 00:10:07,608 --> 00:10:09,510 Reg verificou novamente os n�meros. 157 00:10:09,577 --> 00:10:12,179 Reg est� cheio disso. Diga a ele para procurar no rabo. 158 00:10:12,513 --> 00:10:15,816 Como nosso consultor jur�dico, o que voc� diz? 159 00:10:15,950 --> 00:10:18,252 Frank, se quer dar uma olhada no rabo de Reg, diga a ele. 160 00:10:19,353 --> 00:10:20,721 Parem com isso. 161 00:10:22,023 --> 00:10:23,491 -Desculpe? -Sim Lillian? 162 00:10:23,557 --> 00:10:25,292 Sra. Callum ao telefone. 163 00:10:25,359 --> 00:10:27,461 N�o, � para o Sr. McCable. 164 00:10:31,532 --> 00:10:33,167 Ol�, Paige. O que posso fazer para voc�? 165 00:10:33,768 --> 00:10:35,136 Senti sua falta esta manh�. 166 00:10:35,403 --> 00:10:37,772 Frank est� bem aqui. Voc� quer falar com ele? 167 00:10:37,838 --> 00:10:38,973 Fa�a isso... 168 00:10:39,840 --> 00:10:41,709 E eu vou dizer a ele como voc� me excita. 169 00:10:43,310 --> 00:10:45,246 Estamos em reuni�o agora, eu vou... 170 00:10:45,713 --> 00:10:47,214 Tenho que verificar e te retorno, ok? 171 00:10:48,049 --> 00:10:49,583 N�o, n�o est� tudo bem. 172 00:10:51,318 --> 00:10:52,987 Casa de ch�, almo�o. 173 00:10:55,122 --> 00:10:56,223 Parece bom. 174 00:10:56,290 --> 00:10:57,792 Kitten ir� adorar. 175 00:10:58,259 --> 00:10:59,827 Obrigado por lembrar de n�s. 176 00:11:00,461 --> 00:11:01,462 Tchau. 177 00:11:14,608 --> 00:11:17,144 Onde voc� esteve, seu cachorro. 178 00:11:17,445 --> 00:11:18,746 Aqui n�o. 179 00:11:21,882 --> 00:11:23,317 Por favor, pare com isso. 180 00:11:24,685 --> 00:11:25,886 Tem certeza? 181 00:11:27,455 --> 00:11:29,523 Paige, eu disse para parar. 182 00:11:30,191 --> 00:11:31,625 Qual � o seu problema? 183 00:11:35,029 --> 00:11:36,030 Nada. 184 00:11:40,735 --> 00:11:42,036 Tudo bem, eu vou te dizer. 185 00:11:43,070 --> 00:11:44,839 N�o gosto do jeito que tem se comportado. 186 00:11:46,607 --> 00:11:47,675 Do que est� falando? 187 00:11:50,344 --> 00:11:53,748 Vindo para minha casa com minha fam�lia l�, 188 00:11:54,015 --> 00:11:56,083 se insinuando na frente da minha esposa, na igreja. 189 00:11:57,518 --> 00:11:59,020 Tem outra pessoa, n�o �? 190 00:12:00,021 --> 00:12:01,222 Claro que n�o. 191 00:12:01,288 --> 00:12:02,857 N�o minta para mim, Trevor. 192 00:12:04,058 --> 00:12:05,292 Eu conhe�o voc�. 193 00:12:06,193 --> 00:12:07,328 N�o pode viver sem isso. 194 00:12:10,097 --> 00:12:11,165 Paige, olha. 195 00:12:13,768 --> 00:12:17,138 Aconteceu e foi �timo. 196 00:12:18,539 --> 00:12:20,608 Mas agora acho que devemos parar. 197 00:12:24,245 --> 00:12:26,080 Eu disse pare! 198 00:12:26,147 --> 00:12:28,649 Voc� adora quando estou assim. 199 00:12:29,116 --> 00:12:30,484 Eu n�o. 200 00:12:31,419 --> 00:12:32,653 Eu realmente n�o. 201 00:12:34,455 --> 00:12:35,923 Voc� � t�o puritana. 202 00:12:47,168 --> 00:12:48,169 Ei! 203 00:12:49,970 --> 00:12:51,172 Voc� vai engordar! 204 00:12:52,573 --> 00:12:55,576 Oh, isso � p�ssimo. 205 00:12:56,110 --> 00:12:58,012 Vai pesar no seu est�mago. 206 00:12:59,547 --> 00:13:00,548 Ei. 207 00:13:01,615 --> 00:13:04,685 Lembra quando fic�vamos longe dessas coisas? 208 00:13:07,054 --> 00:13:08,055 Sim. 209 00:13:10,591 --> 00:13:12,927 Nunca vou esquecer a primeira refei��o que voc� me fez. 210 00:13:15,196 --> 00:13:17,565 Eu sei, voc� pensou que eu estava envenenando voc�. 211 00:13:18,833 --> 00:13:19,934 O que eu deveria pensar? 212 00:13:21,268 --> 00:13:23,437 Essa era a receita da minha m�e. 213 00:13:24,805 --> 00:13:27,408 Mas voc� poderia ter jogado t�nis com aquelas alm�ndegas. 214 00:13:43,457 --> 00:13:45,092 -Trevor. -O que? 215 00:13:47,828 --> 00:13:49,096 N�o estou no clima. 216 00:13:58,139 --> 00:14:00,574 Voc� nunca est� com vontade. 217 00:14:04,612 --> 00:14:06,380 Oh sim! 218 00:14:06,814 --> 00:14:08,182 Boa tacada. 219 00:14:09,216 --> 00:14:10,451 Voc� sabe, Trevor. 220 00:14:10,985 --> 00:14:12,787 As coisas nunca estiveram melhores. 221 00:14:12,853 --> 00:14:14,955 Somos ricos, temos sa�de, 222 00:14:15,022 --> 00:14:17,291 o mundo est� cheio de mulheres avulsas. 223 00:14:18,225 --> 00:14:19,460 O que mais poderia querer? 224 00:14:20,161 --> 00:14:21,929 Bem, fale por voc�, Austin. 225 00:14:22,496 --> 00:14:25,433 Talvez o mundo n�o seja t�o perfeito como pensa. 226 00:14:25,499 --> 00:14:27,301 Do que est� falando? 227 00:14:27,368 --> 00:14:28,369 Sou... 228 00:14:29,403 --> 00:14:33,240 um marido perfeito e um pai perfeito, 229 00:14:34,075 --> 00:14:36,877 deslizei uma vez na minha vida e... 230 00:14:39,280 --> 00:14:40,915 Voc� est� patinando em gelo fino, Trevor. 231 00:14:40,981 --> 00:14:42,683 Sim, mas tudo isso acabou. 232 00:14:43,150 --> 00:14:45,820 Melhor assim. Est� muito perto. 233 00:14:46,487 --> 00:14:48,155 Voc� tem muito a perder. 234 00:14:53,160 --> 00:14:55,596 Sabe, voc� e Kitten s�o uma fam�lia para mim, Trevor. 235 00:14:56,097 --> 00:14:57,331 Quando te apresentei pela primeira 236 00:14:57,398 --> 00:14:59,033 vez, voc� parecia um par feito no c�u. 237 00:15:00,701 --> 00:15:02,603 Talvez voc� tenha se casado muito jovem. 238 00:15:03,337 --> 00:15:05,406 Provavelmente � minha culpa. 239 00:15:05,473 --> 00:15:06,874 � minha. 240 00:15:06,941 --> 00:15:08,709 E eu n�o quero machucar Kitten. 241 00:15:10,277 --> 00:15:12,346 Obrigado. 242 00:15:21,789 --> 00:15:22,790 Obrigado. 243 00:15:22,857 --> 00:15:24,291 Peixe grande, hein? 244 00:15:24,358 --> 00:15:25,359 N�o. 245 00:15:25,960 --> 00:15:27,795 Apenas um cavalinho no sexto. 246 00:15:29,030 --> 00:15:30,264 Voc� sabe, Trevor. 247 00:15:31,499 --> 00:15:33,534 N�o quero ver nenhum de voc�s machucado. 248 00:15:33,968 --> 00:15:35,636 Mas do jeito que est�, voc� est� 249 00:15:35,703 --> 00:15:37,538 sofrendo e ela tamb�m, ningu�m ganha. 250 00:15:38,339 --> 00:15:40,574 Vai bem uma "escorregada", 251 00:15:40,641 --> 00:15:41,642 se fizer certo, n�o h� crime. 252 00:15:41,709 --> 00:15:43,377 Austin, desista. 253 00:15:43,444 --> 00:15:45,479 -Pr�ximo jogo. -Deixe-me te contar algo. 254 00:15:45,546 --> 00:15:48,315 Existe algo que � sexo sem compromisso. 255 00:15:48,382 --> 00:15:50,885 Discri��o assegurada. Isso acontece o tempo todo. 256 00:15:50,951 --> 00:15:53,554 Sabe do que estou falando. Estou certo, Frank? 257 00:15:53,621 --> 00:15:55,389 Eu tenho dito isso a ele. 258 00:15:55,456 --> 00:15:57,925 Olha, eu conhe�o uma mulher. Posso apresent�-la. 259 00:15:57,992 --> 00:16:00,227 N�o quero que me apresente ningu�m. 260 00:16:01,896 --> 00:16:03,364 N�o � meu estilo. 261 00:16:03,431 --> 00:16:04,632 Tem certeza? 262 00:16:06,100 --> 00:16:07,868 � muito melhor do que o div�rcio. 263 00:16:07,935 --> 00:16:10,204 Olha, se voc� n�o gosta, n�o h� mal nenhum. 264 00:16:10,271 --> 00:16:11,739 Isso � f�cil. Voc� ver�. 265 00:16:16,277 --> 00:16:18,079 Espere aqui um minuto. Eu j� volto. 266 00:16:18,145 --> 00:16:19,947 Ah, vamos l�, Frank. 267 00:16:20,014 --> 00:16:21,349 O que voc� est� fazendo aqui? 268 00:16:21,415 --> 00:16:23,250 Tenho que checar algo. � um minuto. 269 00:16:23,317 --> 00:16:26,053 Veja isso. Vale muito dinheiro. 270 00:16:27,054 --> 00:16:29,323 Quarenta e cinco mil d�lares. 271 00:16:30,157 --> 00:16:32,293 Aprecie a arte. Voltarei logo. 272 00:16:45,072 --> 00:16:46,140 Voc� gosta? 273 00:16:48,476 --> 00:16:50,811 Sim. E voc�? 274 00:16:52,747 --> 00:16:53,814 Eu gosto. 275 00:16:55,683 --> 00:16:57,551 Eu prefiro a arte primitiva. 276 00:16:57,618 --> 00:17:00,287 Com cobras e escorpi�es. 277 00:17:02,523 --> 00:17:04,392 Acho que a verdadeira arte lida com o medo. 278 00:17:06,327 --> 00:17:08,462 Os antigos pensavam que voc� poderia 279 00:17:08,529 --> 00:17:10,931 dom�-lo se o tornasse real fisicamente. 280 00:17:11,766 --> 00:17:13,234 Ainda pensamos assim, n�o acha? 281 00:17:14,135 --> 00:17:15,503 Com cobras e escorpi�es? 282 00:17:17,104 --> 00:17:18,105 Sim. 283 00:17:18,539 --> 00:17:21,509 Mas as formas mudam, � claro. Agora 284 00:17:21,575 --> 00:17:23,978 assistimos filmes de monstros na TV a cabo. 285 00:17:24,045 --> 00:17:26,747 Assassinatos, sexo tamb�m. 286 00:17:33,554 --> 00:17:35,289 Acabei. Vamos. 287 00:17:36,824 --> 00:17:38,159 Viu algo interessante? 288 00:17:48,669 --> 00:17:49,670 Vamos? Ok 289 00:17:57,912 --> 00:17:59,146 Nossa anfitri�. 290 00:18:06,053 --> 00:18:07,221 Paolo, o de sempre. 291 00:18:09,190 --> 00:18:10,925 Quero um u�sque. 292 00:18:30,211 --> 00:18:32,847 Trevor, quero que conhe�a Pandora. 293 00:18:32,913 --> 00:18:34,548 -Parab�ns. -Obrigada. 294 00:18:34,615 --> 00:18:36,951 Est� em boas m�os. Com licen�a. 295 00:18:37,385 --> 00:18:38,386 Certo. 296 00:18:39,453 --> 00:18:42,390 Paolo, este � por conta da casa. 297 00:18:44,325 --> 00:18:45,559 Ent�o, Sr. McCable. 298 00:18:46,460 --> 00:18:48,596 Voc� mora no Brasil h� muito tempo? 299 00:18:48,662 --> 00:18:50,264 Seis anos. 300 00:18:50,331 --> 00:18:51,999 Gosta do nosso pa�s? 301 00:18:52,767 --> 00:18:53,834 Sim. 302 00:18:54,568 --> 00:18:56,404 � um tanto r�stico, n�o �? 303 00:18:57,004 --> 00:18:59,674 Como se diz, sensual? 304 00:18:59,740 --> 00:19:01,809 Como o rio na floresta. 305 00:19:03,110 --> 00:19:06,414 Talvez voc� ainda n�o tenha visto o rio na floresta. 306 00:19:07,048 --> 00:19:08,049 Mas a�... 307 00:19:09,884 --> 00:19:12,253 Esta � Gisele, Sr. McCable. 308 00:19:13,054 --> 00:19:14,055 Ol�. 309 00:19:16,390 --> 00:19:18,292 Poderiam me dar licen�a. 310 00:19:18,359 --> 00:19:20,728 Acabei de ver algu�m. 311 00:19:20,795 --> 00:19:22,663 Claro, fique � vontade. 312 00:19:24,932 --> 00:19:26,067 [falando portugues] 313 00:19:32,673 --> 00:19:33,674 Ol�. 314 00:19:36,344 --> 00:19:37,411 Eu conhe�o voc�? 315 00:19:38,546 --> 00:19:39,814 Na galeria de arte. 316 00:19:40,548 --> 00:19:42,683 As cobras e serpentes, lembra? 317 00:19:43,818 --> 00:19:44,952 Sim, eu lembro. 318 00:19:46,587 --> 00:19:47,755 O que faz aqui? 319 00:19:48,656 --> 00:19:49,757 Achei que o encontraria. 320 00:19:51,092 --> 00:19:52,093 Verdade? 321 00:19:53,627 --> 00:19:55,196 Sim, quando te vi na galeria de arte, 322 00:19:55,262 --> 00:19:56,397 eu gostei de voc�. 323 00:19:57,598 --> 00:19:58,666 Entendo. 324 00:20:00,134 --> 00:20:01,802 O que voc� fazia l�? 325 00:20:02,503 --> 00:20:04,271 Al�m de me deixar sozinho. 326 00:20:05,773 --> 00:20:08,376 Eu trabalho l� meio per�odo. 327 00:20:08,676 --> 00:20:09,910 Eu sou pintora. 328 00:20:10,378 --> 00:20:11,912 Voc� se lembra daquele da esquina? 329 00:20:11,979 --> 00:20:13,614 Oh, sim. 330 00:20:13,681 --> 00:20:14,849 Sim, eu lembro. 331 00:20:18,853 --> 00:20:20,454 Eu sou Trevor McCable. 332 00:20:20,521 --> 00:20:22,223 -E voc� �? -Eu sou Miranda. 333 00:20:22,690 --> 00:20:23,691 Miranda. 334 00:20:24,925 --> 00:20:25,993 Como vai? 335 00:20:26,994 --> 00:20:28,095 Como vai? 336 00:20:30,431 --> 00:20:31,432 Olhe... 337 00:20:33,300 --> 00:20:34,735 Gostaria de jantar comigo? 338 00:20:41,142 --> 00:20:42,143 Tudo bem. 339 00:20:45,379 --> 00:20:46,380 Obrigado. 340 00:20:47,281 --> 00:20:51,085 Ent�o foi uma descoberta desastrosa. 341 00:20:51,819 --> 00:20:52,820 Como? 342 00:20:52,887 --> 00:20:55,856 Bem, eu tinha um tio rico que foi morar nos 343 00:20:55,923 --> 00:20:59,560 Estados Unidos, em Cleveland, e infelizmente morreu. 344 00:20:59,627 --> 00:21:03,564 E pior ainda, ele me deixou toda a sua fortuna. 345 00:21:03,631 --> 00:21:07,134 Incluindo seu neg�cio de investimentos, ent�o aqui estou. 346 00:21:07,201 --> 00:21:10,237 Vamos ver. Bem, eu morei na Inglaterra por um tempo. 347 00:21:10,304 --> 00:21:11,806 - � mesmo? - Sim, voc� n�o sente falta? 348 00:21:11,872 --> 00:21:12,973 Eu adorava aquilo. 349 00:21:13,140 --> 00:21:16,310 Sim, as vezes, Londres, talvez. 350 00:21:16,777 --> 00:21:18,245 � onde voc� vivia? 351 00:21:18,312 --> 00:21:20,981 Bem, eu morei em todos os lugares, em Nova York. 352 00:21:21,048 --> 00:21:23,484 Eu ia e voltava para 353 00:21:23,551 --> 00:21:24,819 um internato na Su��a. 354 00:21:24,885 --> 00:21:27,722 � mesmo? Estou impressionado. 355 00:21:32,059 --> 00:21:35,529 Olha, voc� me levou para jantar. Deixe-me lev�-lo pra dan�ar. 356 00:21:36,664 --> 00:21:37,732 OK. 357 00:21:37,798 --> 00:21:38,866 Bom. Vamos. 358 00:21:45,740 --> 00:21:46,941 Eu criei um monstro. 359 00:21:48,943 --> 00:21:50,378 Oh vamos l�. Vamos. 360 00:21:52,880 --> 00:21:54,382 Me veja. 361 00:22:17,772 --> 00:22:18,939 Tenho certeza! 362 00:22:21,809 --> 00:22:23,044 Sabe, 363 00:22:23,644 --> 00:22:26,280 eu gostaria de ver suas pinturas. 364 00:22:28,949 --> 00:22:31,018 - Tem certeza? - Claro! 365 00:22:31,585 --> 00:22:32,586 Posso? 366 00:22:34,221 --> 00:22:36,090 -Sim, claro. -Quando? 367 00:22:37,024 --> 00:22:39,727 - Qualquer hora. - Onde, aqui? 368 00:22:40,194 --> 00:22:42,530 N�o, eu tenho um est�dio. 369 00:22:44,331 --> 00:22:45,766 Eu n�o tenho telefone. 370 00:22:47,435 --> 00:22:49,036 Este � o endere�o. 371 00:22:53,808 --> 00:22:55,142 Eu me diverti muito esta noite. 372 00:22:57,812 --> 00:22:58,913 Eu tamb�m. 373 00:23:10,958 --> 00:23:11,959 Tchau. 374 00:23:56,470 --> 00:23:58,472 Sra. Callum, por favor! 375 00:23:58,906 --> 00:24:00,241 Lily, tudo bem. 376 00:24:06,814 --> 00:24:08,249 Que almo�o � esse? 377 00:24:08,315 --> 00:24:10,384 E n�o foi pouca coisa. 378 00:24:11,185 --> 00:24:13,287 N�o consegue se cuidar dentro da pr�pria casa? 379 00:24:14,655 --> 00:24:16,123 O que faz aqui, Paige? 380 00:24:20,027 --> 00:24:21,328 Querido, voc� est� bem? 381 00:24:21,929 --> 00:24:22,963 Estou. 382 00:24:24,398 --> 00:24:25,833 O que posso fazer para voc�? 383 00:24:26,233 --> 00:24:27,968 N�o me trate como sua esposa. 384 00:24:28,703 --> 00:24:30,438 Paige, n�o precisamos disto. 385 00:24:30,971 --> 00:24:32,506 Quero ver voc�! 386 00:24:32,573 --> 00:24:34,875 Como j� disse, n�o vou voltar atr�s. 387 00:24:37,678 --> 00:24:39,280 � muito simples. 388 00:24:39,347 --> 00:24:42,381 Voc� n�o pode ter as coisas s� quando voc� quer. 389 00:24:43,918 --> 00:24:45,353 N�o funciona assim. 390 00:24:49,757 --> 00:24:50,758 Trevor. 391 00:24:51,359 --> 00:24:52,526 Tudo certo? 392 00:24:53,060 --> 00:24:54,729 Perfis de investidores. 393 00:24:55,563 --> 00:24:57,832 Transfer�ncias datadas de seis meses atr�s. 394 00:24:59,333 --> 00:25:01,469 Trevor, lembra do que eu estava lhe dizendo. 395 00:25:02,203 --> 00:25:03,804 Ah, Frank. 396 00:25:03,871 --> 00:25:05,206 Eu tenho que correr. Te vejo depois. 397 00:25:13,981 --> 00:25:14,982 Bem... 398 00:25:15,616 --> 00:25:16,917 Como foi ontem � noite? 399 00:25:17,952 --> 00:25:20,321 Pelo jeito voc� aproveitou. 400 00:25:20,388 --> 00:25:22,857 -Voc� conhece aquela garota? -Gisele, sim. 401 00:25:22,923 --> 00:25:27,028 N�o, n�o, a garota da galeria, Miranda. 402 00:25:27,561 --> 00:25:28,929 De quem voc� est� falando? 403 00:25:28,996 --> 00:25:32,299 Bem, havia uma outra garota e,... 404 00:25:33,367 --> 00:25:34,602 N�s sa�mos. 405 00:25:36,137 --> 00:25:37,371 Foi divertido. 406 00:25:37,705 --> 00:25:39,473 "Foi divertido?" 407 00:25:39,540 --> 00:25:40,908 Est� louco? 408 00:25:41,342 --> 00:25:42,643 Isso mesmo. 409 00:25:43,244 --> 00:25:44,245 �timo! 410 00:25:44,812 --> 00:25:46,947 Isso � muito bom, mas voc� n�o transou. 411 00:25:48,416 --> 00:25:49,850 N�o, eu n�o fiz. 412 00:25:49,917 --> 00:25:51,585 Gastei um bom dinheiro por voc� ontem � noite. 413 00:25:51,652 --> 00:25:53,154 O que h� de errado com voc�? 414 00:25:53,854 --> 00:25:55,556 Nada que voc� entenderia. 415 00:25:56,857 --> 00:25:58,592 Porque eu n�o estudei em Oxford? 416 00:26:00,695 --> 00:26:02,363 S�o todas prostitutas, Trevor. 417 00:26:02,863 --> 00:26:04,231 Algumas custam mais caro. 418 00:26:12,673 --> 00:26:14,108 Pur� de batata? 419 00:26:14,542 --> 00:26:15,910 N�o, obrigado. 420 00:26:18,913 --> 00:26:19,980 N�o comece. 421 00:26:20,915 --> 00:26:22,049 Come�ar o qu�? 422 00:26:29,323 --> 00:26:30,791 Eu o vi olhando para o seu rel�gio. 423 00:26:30,858 --> 00:26:32,293 Vai a algum lugar? 424 00:26:33,127 --> 00:26:35,196 -N�o. -N�o? 425 00:26:35,863 --> 00:26:36,931 Por que n�o? 426 00:26:38,332 --> 00:26:40,368 -Kitten, por favor... -Por que n�o, Trevor? 427 00:26:41,369 --> 00:26:43,270 Por que n�o sai e ficar fora a noite toda? 428 00:26:43,337 --> 00:26:44,805 Est� perfeitamente bem. 429 00:26:51,245 --> 00:26:52,246 Ok. 430 00:26:57,051 --> 00:26:58,319 Talvez eu v�. 431 00:26:59,253 --> 00:27:00,755 N�o ficarei esperando. 432 00:27:02,656 --> 00:27:05,259 Lindo, lindo. 433 00:27:06,527 --> 00:27:09,764 Isso, meu amor, � para voc�. 434 00:27:10,164 --> 00:27:11,832 Excelente. Obrigado. 435 00:27:12,833 --> 00:27:14,902 -Tchau. -Tchau. 436 00:27:42,997 --> 00:27:43,998 Obrigado. 437 00:27:50,971 --> 00:27:52,873 -Oi, Trevor. -Oi. 438 00:27:52,940 --> 00:27:54,675 Entre. 439 00:27:56,877 --> 00:27:59,980 Eu teria ligado primeiro, mas n�o h� nenhum n�mero. 440 00:28:00,047 --> 00:28:01,882 Tudo bem, fico feliz que tenha vindo. 441 00:28:03,617 --> 00:28:06,954 Ent�o, eu arrisquei. 442 00:28:08,189 --> 00:28:09,623 Este � o seu trabalho? 443 00:28:09,690 --> 00:28:10,691 Sim. 444 00:28:12,026 --> 00:28:13,494 Deste eu gosto. 445 00:28:13,728 --> 00:28:15,629 Quer comprar? 446 00:28:17,064 --> 00:28:19,233 -Que tal um vinho? -Ah, n�o, n�o, n�o, s�... 447 00:28:19,667 --> 00:28:21,936 Apenas �gua desta vez. Obrigado. 448 00:28:22,003 --> 00:28:24,939 -Ah, n�o tenho �gua. -Tudo bem. 449 00:28:26,374 --> 00:28:27,808 N�o vim aqui para beber. 450 00:28:28,509 --> 00:28:29,810 Ou para ver o seu trabalho. 451 00:28:30,911 --> 00:28:32,246 Eu vim aqui para te ver. 452 00:28:37,852 --> 00:28:38,986 Eu sei. 453 00:30:13,014 --> 00:30:14,115 Eu n�o consigo dormir. 454 00:30:16,250 --> 00:30:18,152 Voc� est� escondendo algo de mim, Frank. 455 00:30:25,726 --> 00:30:27,495 Austin tem feito perguntas. 456 00:30:27,561 --> 00:30:29,163 Ele � um p� no saco. 457 00:30:31,599 --> 00:30:32,733 V� dormir. 458 00:30:40,441 --> 00:30:42,076 � melhor voc� ficar de olho! 459 00:30:56,657 --> 00:30:58,225 Isto � perfeito. 460 00:30:58,292 --> 00:31:00,428 -Bem aqui? -Sim, sim. 461 00:31:00,494 --> 00:31:01,495 Sim! 462 00:31:02,963 --> 00:31:04,865 Este � o encontro mais estranho da minha vida. 463 00:31:04,932 --> 00:31:06,901 Estou feliz que voc� decidiu vir. 464 00:31:08,269 --> 00:31:09,770 Trevor, Trevor. 465 00:31:09,837 --> 00:31:11,305 Passei por este lugar um milh�o de vezes, 466 00:31:11,372 --> 00:31:12,373 nunca parei para olhar a vista. 467 00:31:12,440 --> 00:31:13,841 De novo. 468 00:31:18,379 --> 00:31:19,847 O fim. 469 00:31:24,251 --> 00:31:25,720 Trevor deve chegar a qualquer minuto. 470 00:31:26,153 --> 00:31:27,521 � melhor que venha. 471 00:31:27,588 --> 00:31:29,390 Malditas contas fantasmas. 472 00:31:30,224 --> 00:31:32,093 Exatamente quanto, Reg? 473 00:31:32,159 --> 00:31:34,895 Dois, tr�s milh�es de d�lares. Cada dia mais. 474 00:31:34,962 --> 00:31:35,963 O que? 475 00:31:36,797 --> 00:31:38,099 N�o � poss�vel. 476 00:31:38,165 --> 00:31:40,701 Trevor assina a maioria das transfer�ncias. 477 00:31:40,768 --> 00:31:42,837 -Eu passo pra ele. -Obrigado. 478 00:31:42,903 --> 00:31:44,405 Senhores, perdoem-me. 479 00:31:44,472 --> 00:31:47,508 Trevor, esse problema de dinheiro est� ficando s�rio. 480 00:31:47,575 --> 00:31:49,377 Meus investidores est�o nervosos. 481 00:31:49,443 --> 00:31:51,445 O telefone n�o para de tocar. 482 00:31:51,946 --> 00:31:54,780 Austin, tem certeza que verificou os documentos? 483 00:31:54,815 --> 00:31:57,018 Sim e n�o encontrei nada. 484 00:31:57,918 --> 00:31:58,986 Ou�am, 485 00:31:59,053 --> 00:32:01,122 todas as transa��es s�o rastre�veis, ent�o... 486 00:32:01,889 --> 00:32:03,791 Teremos apenas que continuar at� encontr�-lo. 487 00:32:11,265 --> 00:32:12,867 Acabei de comprar um quadro. 488 00:32:14,402 --> 00:32:16,904 N�o fa�a nada pelas minhas costas novamente. 489 00:32:17,471 --> 00:32:18,572 Eu n�o gosto. 490 00:32:19,674 --> 00:32:21,676 Eu te disse. Esta menina n�o est� � venda. 491 00:32:23,377 --> 00:32:26,647 Ela j� � crescidinha, Pandora. Por que n�o confia em mim? 492 00:32:27,615 --> 00:32:29,650 Eu te conhe�o muito bem para confiar em voc�. 493 00:32:33,187 --> 00:32:35,022 Quer que outra pessoa lhe fa�a companhia, senhor? 494 00:32:35,156 --> 00:32:36,357 N�o, eu n�o quero. 495 00:32:36,424 --> 00:32:38,893 O que voc� faria sem mim e minhas meninas? 496 00:32:40,661 --> 00:32:42,530 Eu n�o sei, meu amor. 497 00:32:59,113 --> 00:33:00,348 Voc� me enlouquece. 498 00:33:01,349 --> 00:33:03,351 -Relaxe. -"Relaxe." 499 00:33:03,417 --> 00:33:04,719 Voc� � uma tola. 500 00:33:05,553 --> 00:33:06,787 Fa�o o que eu quero. 501 00:33:07,822 --> 00:33:08,923 Sim, eu sei. 502 00:33:10,091 --> 00:33:11,892 Voc� n�o vai ouvir ningu�m, vai? 503 00:33:13,861 --> 00:33:15,363 Eu sei o que estou fazendo, Pandora. 504 00:33:15,996 --> 00:33:17,465 - � mesmo? - Sim. 505 00:33:17,531 --> 00:33:18,933 Muito bem. 506 00:33:18,999 --> 00:33:21,635 Ent�o voc� ter� muitos problemas, e ele tamb�m! 507 00:33:35,082 --> 00:33:37,451 Algu�m fica ligando para casa e desligando. 508 00:33:42,957 --> 00:33:44,058 Est� me ouvindo? 509 00:33:45,326 --> 00:33:46,560 Bem, o que foi? 510 00:33:47,228 --> 00:33:48,396 N�mero errado? 511 00:33:49,630 --> 00:33:52,633 N�o, ficou na linha respirando. 512 00:33:53,467 --> 00:33:55,102 Eu podia ouvi-los. 513 00:33:58,673 --> 00:33:59,807 Obrigada. 514 00:34:08,784 --> 00:34:12,953 Ol�, como vai? Paige, Frank. 515 00:34:13,688 --> 00:34:16,390 Lu�s, como vai? Voc� conhece Kitten, � claro. 516 00:34:16,457 --> 00:34:18,159 Ol�, prazer em v�-lo novamente. 517 00:34:18,225 --> 00:34:19,894 -Trevor. -Ei. 518 00:34:19,960 --> 00:34:21,762 �tima festa, Trevor. 519 00:34:21,829 --> 00:34:24,098 Sangue novo no peda�o. Vamos l�. 520 00:34:24,165 --> 00:34:28,135 Honestamente, acho esses casos t�o chatos. 521 00:34:28,202 --> 00:34:31,439 Eu n�o. � a �nica hora que consigo me arrumar. 522 00:34:31,505 --> 00:34:33,808 Trevor, deveria sair com sua esposa com mais frequ�ncia. 523 00:34:33,874 --> 00:34:34,875 Sim, Trevor. 524 00:34:34,942 --> 00:34:36,977 Sra. McCable, posso ter esta dan�a? 525 00:34:37,044 --> 00:34:40,014 Ser� uma honra, primo. Vamos. Com licen�a. 526 00:34:41,449 --> 00:34:42,483 Devemos ir? 527 00:34:43,684 --> 00:34:44,685 Onde? 528 00:34:44,819 --> 00:34:46,487 Dan�ar, Trevor. 529 00:35:01,836 --> 00:35:03,704 Frank disse que voc� ir� viajar. 530 00:35:04,772 --> 00:35:05,973 Apenas uma noite. 531 00:35:06,640 --> 00:35:08,042 Nada demais, Paige. 532 00:35:09,143 --> 00:35:10,277 N�o combina com voc�. 533 00:35:12,913 --> 00:35:15,349 Sou bem crescidinho pra dormir fora de casa. 534 00:35:16,650 --> 00:35:17,918 Aposto que �. 535 00:35:18,853 --> 00:35:21,522 A prop�sito, algu�m continua ligando em casa. 536 00:35:22,390 --> 00:35:23,758 Sabe de alguma coisa? 537 00:35:24,258 --> 00:35:25,359 Posso? 538 00:35:26,427 --> 00:35:27,795 � toda sua. 539 00:35:31,399 --> 00:35:32,800 Por que fez isso? 540 00:35:33,668 --> 00:35:36,737 Sorria. Voc� est� fazendo papel de idiota. 541 00:35:37,104 --> 00:35:38,739 Esse � o seu departamento. 542 00:35:40,808 --> 00:35:42,576 � s� um jogo, Paige. 543 00:35:42,643 --> 00:35:44,645 Voc� distrai e eu dou o bote. 544 00:35:58,259 --> 00:35:59,894 Eu colocarei um guarda a mais. 545 00:36:00,394 --> 00:36:02,029 Voc� sabe onde ficar�? 546 00:36:02,263 --> 00:36:03,264 Ramiro. 547 00:36:04,065 --> 00:36:05,533 Lilly fez a reserva. 548 00:36:07,401 --> 00:36:08,736 Eu vou te dar o n�mero. 549 00:36:10,338 --> 00:36:11,339 Ok. 550 00:36:13,541 --> 00:36:14,542 Veja, 551 00:36:15,676 --> 00:36:17,978 eu tenho que ir e verificar essas contas eu mesmo. 552 00:36:18,979 --> 00:36:21,482 Estou confiando demais em Frank e Austin. 553 00:36:22,516 --> 00:36:24,318 Eu nunca confiei em Frank. 554 00:36:39,400 --> 00:36:41,235 Meus cumprimentos ao cozinheiro. 555 00:36:44,538 --> 00:36:45,639 Ah, Miranda. 556 00:36:46,474 --> 00:36:48,209 Outro dia, eu... 557 00:36:49,110 --> 00:36:51,379 passei pelo seu est�dio, mas voc� n�o 558 00:36:51,445 --> 00:36:53,047 estava l�, ou em seu apartamento, ent�o... 559 00:36:54,015 --> 00:36:55,950 pensei que talvez voc� 560 00:36:56,017 --> 00:36:57,284 estivesse com Pandora, ent�o fui l�. 561 00:36:57,351 --> 00:36:58,753 Eu tive um dia de folga. 562 00:37:00,888 --> 00:37:02,523 Mas �s vezes voc� est� l�, n�o? 563 00:37:04,859 --> 00:37:06,327 Sim, �s vezes eu ajudo l�. 564 00:37:07,194 --> 00:37:08,262 Entendo. 565 00:37:29,784 --> 00:37:30,818 Ent�o me conte, 566 00:37:32,153 --> 00:37:33,688 a quem pertence tudo isso? 567 00:37:35,690 --> 00:37:36,924 Um grande amigo meu. 568 00:37:38,225 --> 00:37:40,094 -Amigo? -Sim. 569 00:38:24,405 --> 00:38:25,406 Miranda. 570 00:38:27,508 --> 00:38:28,509 N�o... 571 00:38:29,377 --> 00:38:30,644 -� bobeira. -O que? 572 00:38:32,646 --> 00:38:35,449 Eu sou este tipo rom�ntico que quero voc� 573 00:38:36,584 --> 00:38:37,818 s� para mim. 574 00:38:41,322 --> 00:38:43,724 -Antiquado. -Antiquado? 575 00:38:44,525 --> 00:38:45,826 Trevor, voc� � casado. 576 00:38:46,460 --> 00:38:48,229 Sim, eu sei disso. 577 00:38:48,295 --> 00:38:49,997 Mas tamb�m tenho ci�mes. 578 00:38:51,265 --> 00:38:52,533 Eu n�o posso evitar. 579 00:38:57,271 --> 00:38:58,506 Eu sou quem eu sou. 580 00:39:08,716 --> 00:39:09,917 Vamos entrar. 581 00:39:50,756 --> 00:39:51,757 Al�? 582 00:39:52,257 --> 00:39:53,759 Oi, onde voc� esteve? 583 00:39:54,860 --> 00:39:56,528 Oh, Kitten, eu... 584 00:39:58,030 --> 00:40:01,566 Sinto muito. 585 00:40:02,801 --> 00:40:03,869 Eu esqueci. 586 00:40:08,307 --> 00:40:09,908 Adormeci. 587 00:40:10,976 --> 00:40:13,245 Acabei de entrar. 588 00:40:16,615 --> 00:40:19,618 Est� tudo bem. Sim, sim, e voc�? 589 00:40:20,252 --> 00:40:21,253 O. 590 00:40:21,353 --> 00:40:22,688 Olha, ligo para voc� do escrit�rio amanh� 591 00:40:22,754 --> 00:40:24,489 de manh� quando chegar, certo? 592 00:40:26,091 --> 00:40:27,092 Certo, boa noite. 593 00:40:49,781 --> 00:40:52,417 Sra. Callum, voc� parece n�o entender. 594 00:40:52,484 --> 00:40:54,086 Estou tentando ajudar. 595 00:40:54,152 --> 00:40:55,487 Quer deixar um recado? 596 00:40:56,154 --> 00:40:58,323 O Sr. McCable n�o estar� no escrit�rio hoje. 597 00:41:00,258 --> 00:41:01,860 Sr. McCable, eu tentei evitar... 598 00:41:04,396 --> 00:41:06,031 Acho que devia arranjar-lhe um animal de estima��o. 599 00:41:07,866 --> 00:41:08,867 Ok. 600 00:41:09,167 --> 00:41:11,536 Passei aqui para avisar que vou 601 00:41:11,603 --> 00:41:13,005 levar Frank ao aeroporto mais tarde. 602 00:41:13,405 --> 00:41:15,073 E vejo voc� hoje � noite. 603 00:41:15,140 --> 00:41:16,908 Poder� me contar da viagem. 604 00:41:18,276 --> 00:41:19,277 Paige! 605 00:41:20,712 --> 00:41:21,713 Sim. 606 00:41:23,215 --> 00:41:24,583 L� est� ele. 607 00:41:26,218 --> 00:41:27,219 Obrigada. 608 00:41:27,753 --> 00:41:29,454 Vou pegar o carro. 609 00:41:57,783 --> 00:42:00,085 N�o se preocupe com isso. Ningu�m sabe. 610 00:42:04,790 --> 00:42:05,791 Al�? 611 00:42:07,526 --> 00:42:08,527 Al�? 612 00:42:10,729 --> 00:42:12,264 Quem �? 613 00:42:21,276 --> 00:42:23,276 Eu n�o vou atender. 614 00:42:24,977 --> 00:42:26,378 Com licen�a. 615 00:42:28,880 --> 00:42:29,881 Al�? 616 00:42:30,582 --> 00:42:31,984 Frank est� no Rio. Voc� esqueceu? 617 00:42:34,786 --> 00:42:38,023 Eu n�o posso falar sobre isso agora. 618 00:42:38,090 --> 00:42:39,157 Quem �? 619 00:42:40,525 --> 00:42:41,994 Se voc� n�o chegar aqui agora, 620 00:42:42,060 --> 00:42:43,328 vou publicar um an�ncio de 621 00:42:43,395 --> 00:42:44,463 p�gina inteira no Wallstreet Journal! 622 00:42:44,529 --> 00:42:47,232 -Temos convidados aqui. -Trevor, quem �? 623 00:42:47,432 --> 00:42:48,433 Austin! 624 00:42:49,201 --> 00:42:50,836 Diga a ele que n�o vai trabalhar esta noite! 625 00:42:52,004 --> 00:42:53,939 Tudo bem, j� vou. 626 00:42:54,740 --> 00:42:56,174 Est� tudo no escrit�rio. 627 00:42:56,241 --> 00:42:58,110 Posso busc�-los agora mesmo. 628 00:43:01,313 --> 00:43:04,049 Sim, ok. Tudo bem. 629 00:43:06,151 --> 00:43:07,986 Ah, por favor, me desculpem. Eu tenho que dar um pulo 630 00:43:08,053 --> 00:43:10,355 no escrit�rio por alguns instantes. 631 00:43:10,422 --> 00:43:12,257 -Eu volto j�. -Se apresse. 632 00:43:12,324 --> 00:43:13,692 Divirtam-se. 633 00:43:14,860 --> 00:43:15,861 Neg�cios! 634 00:43:16,528 --> 00:43:18,397 Que diabos voc� est� tentando fazer? 635 00:43:18,997 --> 00:43:21,967 Trevor, eu s� quero que tudo seja como antes. 636 00:43:22,534 --> 00:43:25,404 Oh, pelo amor de Deus, Paige... 637 00:43:25,470 --> 00:43:27,539 O que � preciso fazer pra voc� entender? 638 00:43:27,606 --> 00:43:29,374 N�o, n�o, por favor. 639 00:43:29,441 --> 00:43:32,044 Eu fa�o do jeito que voc� quiser, vou agir do jeito que quiser. 640 00:43:32,110 --> 00:43:36,248 Por favor, pare de me tratar assim, por favor. 641 00:43:38,283 --> 00:43:40,152 Voc� realmente n�o entende, n�o �? 642 00:43:42,754 --> 00:43:44,156 H� outra mulher, n�o �? 643 00:43:44,222 --> 00:43:46,258 -N�o tem? -Ou�a! 644 00:43:47,492 --> 00:43:48,593 Acabou. 645 00:43:49,661 --> 00:43:50,662 Acabou! 646 00:43:52,531 --> 00:43:54,900 Ent�o saia da minha vida. 647 00:43:56,969 --> 00:44:00,405 Se voc� me deixar, eu nunca vou te deixar em paz! 648 00:44:03,809 --> 00:44:06,945 Traga-me uma bebida. Algo forte. 649 00:44:10,048 --> 00:44:12,784 Sr. McCable, que bom v�-lo. 650 00:44:12,851 --> 00:44:14,753 -Junte-se a mim para uma bebida. -Ah n�o, obrigado. 651 00:44:15,954 --> 00:44:17,155 � seu primo. 652 00:44:19,191 --> 00:44:20,592 Oh sim. 653 00:44:20,659 --> 00:44:22,361 Sim, claro. 654 00:44:22,427 --> 00:44:25,464 Acalme-se. Isso n�o � o fim do mundo. 655 00:44:25,530 --> 00:44:28,634 Para o inferno com voc� e seu mundinho, Pandora. 656 00:44:29,401 --> 00:44:31,703 Ei, voc� vem comigo. 657 00:44:31,770 --> 00:44:33,605 Parece que voc� n�o me entendeu, n�o �? 658 00:44:33,672 --> 00:44:35,140 Ei, desapare�a! 659 00:44:35,207 --> 00:44:36,975 -Est� louco? -Sim. 660 00:44:37,042 --> 00:44:38,510 -O que est� fazendo? -Vou te levar para casa. 661 00:44:40,278 --> 00:44:42,748 Eu n�o posso acreditar como voc� foi grosso. 662 00:44:42,814 --> 00:44:45,217 -Ele � meu primo. -Ah, vamos, Miranda. 663 00:44:45,283 --> 00:44:47,052 Me poupe da explica��o. 664 00:44:52,224 --> 00:44:54,693 Me desculpe. 665 00:44:55,761 --> 00:44:57,696 Voc� est� agindo como um louco, Trevor. 666 00:44:57,763 --> 00:44:59,231 Porque eu me importo com voc�. 667 00:45:00,065 --> 00:45:01,433 Isso � t�o horr�vel? 668 00:45:01,500 --> 00:45:03,602 -N�o, mas voc� n�o pode... -Pelo amor de Deus, n�o pode... 669 00:45:03,669 --> 00:45:05,337 ver que estou apaixonado por voc�! 670 00:45:16,248 --> 00:45:18,784 -Voc�... -Sim. 671 00:45:19,484 --> 00:45:20,686 Eu quero. 672 00:45:24,489 --> 00:45:25,891 Aqui estamos. 673 00:45:29,061 --> 00:45:31,730 E agora que voc� me salvou de um destino pior que a morte, 674 00:45:31,797 --> 00:45:33,365 aposto que precisa de uma bebida. 675 00:45:33,432 --> 00:45:34,533 Obrigado. 676 00:45:45,911 --> 00:45:46,912 Sa�de. 677 00:45:54,119 --> 00:45:55,287 Ok, Trevor. 678 00:45:57,456 --> 00:45:58,457 O que? 679 00:46:00,425 --> 00:46:01,626 Eu topo. 680 00:46:02,594 --> 00:46:04,029 Eu n�o vou ver mais ningu�m. 681 00:46:22,748 --> 00:46:23,982 Onde diabos voc� est�? 682 00:46:26,051 --> 00:46:27,052 Al�? 683 00:46:30,455 --> 00:46:31,857 Quem diabos � voc�? 684 00:46:33,125 --> 00:46:34,459 Quem �? 685 00:46:38,063 --> 00:46:39,564 O que te faz pensar que estou tendo casos? 686 00:46:39,631 --> 00:46:41,500 Por que n�o, Trevor! 687 00:46:41,566 --> 00:46:42,934 � isso que voc� quer? 688 00:46:43,001 --> 00:46:44,469 Quem �? 689 00:46:44,536 --> 00:46:45,671 Diga-me por favor! 690 00:46:46,038 --> 00:46:48,740 N�o estou facilitando as coisas para voc� porque... 691 00:46:48,807 --> 00:46:49,975 Por que o que? 692 00:46:50,575 --> 00:46:52,544 Porque voc� me chateia! 693 00:46:52,611 --> 00:46:54,379 Eu sou um t�dio! 694 00:46:54,446 --> 00:46:56,148 Eu sou! 695 00:46:56,248 --> 00:46:57,416 Ah, Kitty. 696 00:46:57,482 --> 00:46:59,151 Voc� � o �nico... 697 00:46:59,217 --> 00:47:01,586 -N�o me toque! -Eu n�o posso nem te tocar mais! 698 00:47:01,653 --> 00:47:03,155 N�o posso falar com voc�! 699 00:47:04,122 --> 00:47:05,557 Estou sob muita press�o. 700 00:47:08,727 --> 00:47:12,064 Agradecia um pouco de compreens�o, est� bem? 701 00:47:12,831 --> 00:47:15,367 Voc� simplesmente n�o est� mais l� para mim. 702 00:47:17,169 --> 00:47:18,770 N�o estava l� para voc�? 703 00:47:19,438 --> 00:47:22,908 Eu estive com voc� por 20 anos! 704 00:47:22,975 --> 00:47:25,610 Voc� mudou, Trevor! 705 00:47:25,677 --> 00:47:28,180 J� n�o te conhe�o! 706 00:47:28,246 --> 00:47:32,284 Sai fora sua puta est�pida! 707 00:47:36,688 --> 00:47:37,689 Porra! 708 00:47:47,065 --> 00:47:49,134 Estou t�o feliz que voc� ligou. 709 00:47:49,935 --> 00:47:52,437 Nunca mais temos a chance de sairmos juntas. 710 00:47:54,106 --> 00:47:56,041 Oh, voc� est� bebendo vinho. 711 00:47:56,608 --> 00:47:58,977 Gin, duplo, puro. 712 00:47:59,211 --> 00:48:00,245 Ok. 713 00:48:01,179 --> 00:48:03,215 -Como voc� est�? -Tudo bem, Paige. 714 00:48:04,349 --> 00:48:05,550 Voc� parece �tima. 715 00:48:06,218 --> 00:48:07,986 Fique longe do meu marido. 716 00:48:08,954 --> 00:48:11,089 O qu�? 717 00:48:12,591 --> 00:48:14,693 Eu sei tudo sobre voc� e Trevor. 718 00:48:14,760 --> 00:48:16,061 N�o seja... 719 00:48:17,996 --> 00:48:19,131 Obrigada. 720 00:48:19,865 --> 00:48:21,366 N�o seja rid�cula. 721 00:48:21,433 --> 00:48:23,669 Ele � s�cio de Frank. O que acha que sou, louca? 722 00:48:23,735 --> 00:48:25,771 Trevor � o �ltimo homem do mundo 723 00:48:25,837 --> 00:48:27,873 eu teria um caso. 724 00:48:33,679 --> 00:48:34,980 Voc� est� realmente chateada. 725 00:48:35,914 --> 00:48:39,251 O que �? Fale comigo, querida. 726 00:48:39,318 --> 00:48:40,585 Talvez eu possa ajudar. 727 00:48:43,422 --> 00:48:45,724 N�o estou saindo com seu marido. 728 00:48:45,791 --> 00:48:47,425 Eu n�o acredito em voc�. 729 00:48:47,959 --> 00:48:49,594 N�o sei mais o que dizer. 730 00:48:50,062 --> 00:48:51,630 O que te faz suspeitar dele? 731 00:48:51,697 --> 00:48:53,265 Fique longe dele, Paige. 732 00:48:53,332 --> 00:48:54,533 Cres�a, Kitten. 733 00:48:54,933 --> 00:48:57,135 Trevor est� � sua disposi��o vinte e quatro horas por dia. 734 00:48:57,202 --> 00:48:58,503 Ele est� em casa, ou vai para o escrit�rio, 735 00:48:58,570 --> 00:49:00,405 o que mais voc� quer? 736 00:49:00,472 --> 00:49:01,974 Ele chega tarde todas as noites. 737 00:49:02,207 --> 00:49:03,342 Todas as noite. 738 00:49:32,204 --> 00:49:33,372 Problemas, Paige? 739 00:49:34,806 --> 00:49:36,808 O dinheiro n�o � mais suficiente para voc�? 740 00:49:43,081 --> 00:49:44,516 Voc� est� perdendo o controle. 741 00:49:46,184 --> 00:49:47,919 Talvez eu tenha que substituir voc�. 742 00:49:52,491 --> 00:49:54,059 Vou contar tudo a Trevor. 743 00:49:58,163 --> 00:49:59,665 Nem pense nisso. 744 00:50:14,179 --> 00:50:16,181 Se voc�s n�o agirem agora 745 00:50:16,248 --> 00:50:17,983 esta empresa ir� para o fundo do po�o, 746 00:50:18,050 --> 00:50:19,418 e eu n�o gosto disso. 747 00:50:19,484 --> 00:50:21,019 Tenho muito dinheiro investido nisso. 748 00:50:21,086 --> 00:50:23,588 Tudo que Trevor e eu possu�mos est� nesta empresa. 749 00:50:23,655 --> 00:50:25,624 Minha reputa��o est� em jogo. 750 00:50:26,358 --> 00:50:28,093 Reg, quanto tempo temos? 751 00:50:28,160 --> 00:50:29,995 Os investidores convocaram 752 00:50:30,062 --> 00:50:31,096 uma reuni�o para o final do m�s. 753 00:50:31,530 --> 00:50:33,098 Ent�o s�o duas semanas. 754 00:50:34,433 --> 00:50:36,134 Bo, voc� pode parar isso. 755 00:50:36,201 --> 00:50:37,669 Talvez eu n�o queira. 756 00:50:37,736 --> 00:50:40,405 D�-nos um tempo. Trevor est� comandando isso. 757 00:50:40,472 --> 00:50:42,040 Algu�m est� nos roubando e 758 00:50:42,107 --> 00:50:44,142 est� fazendo um bom trabalho tamb�m. 759 00:50:44,209 --> 00:50:45,577 Austin, quem est� envolvido nisso? 760 00:50:46,511 --> 00:50:48,914 Callum, McCable, Howard, Mendez, 761 00:50:48,981 --> 00:50:50,749 Edelson, Jackson e Jones, 762 00:50:50,816 --> 00:50:53,385 Patterson, James, Scoretti, continuo? 763 00:50:53,452 --> 00:50:54,453 James? 764 00:50:54,720 --> 00:50:57,055 N�o sabemos se o problema est� no projeto. 765 00:50:57,823 --> 00:50:59,257 Eu digo que �. 766 00:50:59,324 --> 00:51:00,792 J� estivemos em dezenas de 767 00:51:00,859 --> 00:51:02,561 neg�cios e isso s� trouxe problemas. 768 00:51:03,095 --> 00:51:06,231 Temos 15 dias para encontrar 769 00:51:06,298 --> 00:51:07,566 o dinheiro e se n�o o acharmos, 770 00:51:07,966 --> 00:51:10,202 ficaremos 10 anos dentro de uma pris�o. 771 00:51:28,720 --> 00:51:29,988 Eu n�o acredito nisso. 772 00:51:33,425 --> 00:51:34,660 Ela � uma prostituta! 773 00:51:36,028 --> 00:51:37,729 Voc� est� me machucando! 774 00:51:37,796 --> 00:51:39,631 Farei pior se voc� n�o sair daqui! 775 00:51:39,698 --> 00:51:41,600 Sua preciosa esposa sabe que est� com uma puta? 776 00:51:41,667 --> 00:51:42,768 Saia. 777 00:51:47,439 --> 00:51:48,473 � voc�. 778 00:51:50,175 --> 00:51:51,810 Rainha das vadias! 779 00:51:54,079 --> 00:51:55,480 Leve-a para fora. 780 00:51:55,547 --> 00:51:56,948 Solte-me! 781 00:52:21,740 --> 00:52:23,075 � melhor que seja bom, Austin. 782 00:52:23,141 --> 00:52:25,610 Eu quero saber o que est� acontecendo! 783 00:52:25,677 --> 00:52:27,779 Tire suas malditas m�os de cima de mim! 784 00:52:28,280 --> 00:52:30,182 -Voc� mentiu! -N�o menti! 785 00:52:30,248 --> 00:52:31,383 Foda-se! 786 00:52:31,450 --> 00:52:32,718 Seu filho da puta. 787 00:52:37,656 --> 00:52:39,524 Eu possuo voc�, do�ura! 788 00:52:40,759 --> 00:52:42,194 N�o se esque�a disso. 789 00:53:04,616 --> 00:53:05,917 Eles ligaram novamente. 790 00:53:06,752 --> 00:53:09,655 Desta vez, eles disseram: seu marido est� fodendo uma puta. 791 00:53:16,194 --> 00:53:18,196 Perfeito. Que tal aqui? 792 00:54:00,172 --> 00:54:01,173 Ei! 793 00:54:11,616 --> 00:54:13,819 -Voc� � louca? -O que ela est� fazendo? 794 00:54:15,787 --> 00:54:17,222 -Voc� est� bem? -N�o! 795 00:54:17,289 --> 00:54:18,790 -Foi ela, n�o foi? -Sim. 796 00:54:18,857 --> 00:54:19,858 Como voc� pode se envolver 797 00:54:19,925 --> 00:54:21,126 com algu�m assim? Ela � louca! 798 00:54:21,193 --> 00:54:23,028 -Como eu ia saber? -Bem, � �bvio, Trevor. 799 00:54:23,095 --> 00:54:24,296 Ela tentou nos matar! 800 00:54:26,832 --> 00:54:29,301 Oh Deus. Sinto muito. 801 00:54:39,578 --> 00:54:41,046 Estou ligando porque sinto sua falta. 802 00:54:42,748 --> 00:54:44,516 Ou�a... 803 00:54:45,283 --> 00:54:47,386 Quem est� ficando rico as suas custas? 804 00:54:48,186 --> 00:54:49,187 Sim. 805 00:54:50,422 --> 00:54:51,590 Eu n�o me importo com o que ele diz, 806 00:54:51,657 --> 00:54:53,425 voc� est� no controle total disso. 807 00:54:54,826 --> 00:54:57,062 Porque eu confio em voc�. Somos uma equipe, Pandora. 808 00:54:57,729 --> 00:54:59,931 � assim que voc� chama isso? 809 00:55:00,632 --> 00:55:02,834 Voc� tem prometido mais do que isso h� anos! 810 00:55:03,168 --> 00:55:05,437 Eu sei, mas eu sempre quis dizer isso! 811 00:55:05,504 --> 00:55:07,572 Estou cansado de te esperar, Frank. 812 00:55:07,639 --> 00:55:08,674 Ei! 813 00:55:08,740 --> 00:55:10,242 Estou no Guaruj�. Por que voc� n�o vem? 814 00:55:10,375 --> 00:55:11,376 Tchau! 815 00:55:26,224 --> 00:55:28,527 V� para casa, Paige. Antes que eu chame a pol�cia. 816 00:55:29,494 --> 00:55:30,929 Voc� poderia ter nos matado. 817 00:55:30,996 --> 00:55:32,097 Posso entrar? 818 00:55:34,266 --> 00:55:35,334 Para uma rapidinha. 819 00:55:35,934 --> 00:55:38,437 Liga para minha esposa mais uma vez e eu te mato! 820 00:56:06,365 --> 00:56:07,599 Quando a gata sai... 821 00:56:10,402 --> 00:56:11,803 Que hora melhor. 822 00:56:11,870 --> 00:56:13,405 Paige, saia daqui. 823 00:56:15,574 --> 00:56:16,842 Sabe, Trevor... 824 00:56:19,778 --> 00:56:21,313 As fotos ficaram �timas. 825 00:56:23,915 --> 00:56:26,351 -O que? -Ao sexo. 826 00:56:26,418 --> 00:56:28,286 Paige, estou avisando, saia! 827 00:56:28,353 --> 00:56:31,056 O que eu era para voc�? Conveniente? 828 00:56:31,123 --> 00:56:32,124 Sim! 829 00:56:33,258 --> 00:56:35,761 Na verdade, isso � exatamente o que voc� era! 830 00:56:35,827 --> 00:56:37,229 Agora voc� � inconveniente. 831 00:56:37,295 --> 00:56:40,032 N�o! N�o! N�o! 832 00:56:42,467 --> 00:56:44,403 Paige, vamos. 833 00:56:45,037 --> 00:56:48,106 -Trevor? -Escute-me. 834 00:56:48,173 --> 00:56:49,174 Trevor. 835 00:56:55,280 --> 00:56:56,581 Surpresa, surpresa. 836 00:57:02,154 --> 00:57:03,955 Seu filho da puta! 837 00:57:17,936 --> 00:57:19,271 Aqui est� sua cama. 838 00:57:19,338 --> 00:57:21,239 Voc� conseguiu, pode deitar nele! 839 00:57:21,306 --> 00:57:24,576 Voc� acha que eu estava fazendo algo aqui? 840 00:57:25,310 --> 00:57:28,313 Kitten! Ou�a! Nada aconteceu! 841 00:57:28,380 --> 00:57:30,482 Besteira! Saia, Trevor. 842 00:57:31,149 --> 00:57:32,851 Voc� pode dormir l� embaixo, 843 00:57:32,918 --> 00:57:34,720 mas amanh�, quero voc� fora daqui. 844 00:57:34,786 --> 00:57:36,388 -Kitten... -Fora! 845 00:57:36,922 --> 00:57:37,923 Tudo bem! 846 00:58:35,881 --> 00:58:37,015 O que aconteceu? 847 00:58:37,082 --> 00:58:39,284 -Quem � voc�? -McCable. Trevor McCable. 848 00:58:39,918 --> 00:58:41,753 -Voc� conhece essas pessoas? -Sim. 849 00:58:42,688 --> 00:58:43,989 Bem, sim, claro! 850 00:58:44,956 --> 00:58:46,925 Frank Callum � meu s�cio. 851 00:58:48,560 --> 00:58:49,828 O que aconteceu? 852 00:58:50,495 --> 00:58:53,732 A Sra. Callum foi baleada. Assassinada, acreditamos. 853 00:59:03,275 --> 00:59:04,443 Oh meu Deus. 854 00:59:05,510 --> 00:59:07,045 Vamos, Sr. McCable. 855 00:59:07,646 --> 00:59:08,914 Podemos conversar ali. 856 00:59:09,681 --> 00:59:12,718 Sou o Tenente Santos da Homic�dios. 857 00:59:13,719 --> 00:59:16,355 Diga-me, Sr. McCable, o que 858 00:59:16,421 --> 00:59:18,390 est� fazendo aqui a esta hora? 859 00:59:23,228 --> 00:59:24,896 Eu moro aqui perto. 860 00:59:33,138 --> 00:59:36,942 Eu vim aqui para falar com Frank. 861 00:59:37,809 --> 00:59:40,412 O Sr. Callum est� fora da cidade a neg�cios. 862 00:59:41,480 --> 00:59:43,015 Tenho certeza que voc� sabia disso. 863 00:59:44,883 --> 00:59:48,654 Sim, eu me esqueci. 864 00:59:50,389 --> 00:59:53,225 Voc� tamb�m conhecia a Sra. Callum, assim como seu marido. 865 00:59:54,559 --> 00:59:55,560 Sim! 866 00:59:56,895 --> 00:59:57,963 � claro! 867 00:59:58,563 --> 01:00:03,235 Sr. McCable, a criada ouviu os tiros �s 22h27. 868 01:00:04,002 --> 01:00:07,172 Onde o senhor estava a esta hora? 869 01:00:07,239 --> 01:00:09,207 -Em casa. -Com sua esposa? 870 01:00:11,310 --> 01:00:13,912 -Sim. -Tem certeza? 871 01:00:16,114 --> 01:00:18,984 Bem, tivemos uma briga e eu estava... 872 01:00:20,519 --> 01:00:21,820 dormindo no sof�. 873 01:00:22,754 --> 01:00:24,389 Oh, eu entendo. 874 01:00:24,456 --> 01:00:26,525 Claro que vou precisar falar com sua esposa. 875 01:00:27,459 --> 01:00:28,627 Agora? 876 01:00:29,227 --> 01:00:30,662 Pode ser amanh�. 877 01:00:32,030 --> 01:00:34,433 Voc� n�o est� planejando fazer nenhuma viagem, 878 01:00:34,499 --> 01:00:36,635 -Sr. McCable? -N�o, claro que n�o! 879 01:00:36,702 --> 01:00:37,703 Bom. 880 01:00:38,704 --> 01:00:41,673 Posso contar com sua total coopera��o neste assunto. 881 01:00:46,411 --> 01:00:48,480 Precisamos que voc� v� at� a 882 01:00:48,547 --> 01:00:49,748 delegacia para pegar suas digitais. 883 01:00:50,382 --> 01:00:52,351 As minhas devem estar por toda a casa. 884 01:00:53,218 --> 01:00:56,455 Rotina, Sr. McCable. Apenas rotina. 885 01:01:04,363 --> 01:01:06,131 Estou feliz que ela esteja morta. 886 01:01:06,498 --> 01:01:08,834 Ela era uma mulher horr�vel e eu a odiava. 887 01:01:09,968 --> 01:01:14,172 �s 22h27 da noite passada, onde voc� estava Sra. McCable? 888 01:01:16,208 --> 01:01:17,442 Eu n�o a matei. 889 01:01:18,010 --> 01:01:19,511 Mas tinha motivos para isso. 890 01:01:20,178 --> 01:01:22,147 Eu estava dormindo. 891 01:01:23,515 --> 01:01:24,516 Sozinha? 892 01:01:24,750 --> 01:01:26,418 N�o, Trevor estava aqui. 893 01:01:45,871 --> 01:01:47,205 N�o estou de luto. 894 01:01:48,106 --> 01:01:49,341 Pra que isso? 895 01:01:50,175 --> 01:01:51,343 Eu n�o matei minha esposa. 896 01:01:51,410 --> 01:01:53,211 Eu estava no Guaruj�. 897 01:01:55,480 --> 01:01:56,815 Voc� pode provar? 898 01:01:56,882 --> 01:01:58,650 Passei a noite no hotel. 899 01:01:58,717 --> 01:02:00,018 Acabei de chegar esta manh�. 900 01:02:00,085 --> 01:02:02,854 N�o estamos interessados em saber onde passou a noite. 901 01:02:03,555 --> 01:02:07,592 Queremos saber onde estava �s 22h27 da noite. 902 01:02:08,160 --> 01:02:10,262 Provavelmente no bar bebendo. 903 01:02:10,762 --> 01:02:13,265 Voc� sabia que seu s�cio e 904 01:02:13,332 --> 01:02:14,466 sua esposa estavam tendo um caso? 905 01:02:14,533 --> 01:02:16,535 Sim. Como voc� soube? 906 01:02:16,601 --> 01:02:18,804 N�o sab�amos. Agora sabemos. 907 01:02:20,038 --> 01:02:21,740 Isso te irritava? 908 01:02:22,507 --> 01:02:24,209 Tudo sobre minha esposa me irritava. 909 01:02:25,277 --> 01:02:26,645 Eu esperava que ela me deixasse por ele. 910 01:02:27,713 --> 01:02:29,047 -E? -Ele terminou com ela. 911 01:02:29,614 --> 01:02:31,283 Pelo menos ele tentou. 912 01:02:31,350 --> 01:02:32,884 Ele se apaixonou por outra. 913 01:02:33,852 --> 01:02:35,821 Paige enlouqueceu quando descobriu. 914 01:02:37,422 --> 01:02:39,558 Essa outra mulher. 915 01:02:40,659 --> 01:02:41,860 Voc� a conhece? 916 01:02:57,142 --> 01:02:58,143 Pai! 917 01:02:58,644 --> 01:02:59,878 Eles acham que voc� fez isso. 918 01:03:00,679 --> 01:03:02,047 Preciso falar com voc�s dois. 919 01:03:03,248 --> 01:03:04,549 Vamos l� fora. 920 01:03:05,217 --> 01:03:06,685 Bem, isso �... 921 01:03:08,286 --> 01:03:09,488 � isso. 922 01:03:12,124 --> 01:03:13,625 Espero que acreditem em mim. 923 01:03:18,730 --> 01:03:20,799 Eu tamb�m queria que soubessem que... 924 01:03:21,233 --> 01:03:22,968 embora eu v� me mudar, 925 01:03:24,202 --> 01:03:25,504 sempre estarei por perto. 926 01:03:26,905 --> 01:03:27,973 N�o, voc� n�o vai. 927 01:03:29,574 --> 01:03:31,343 Mam�e diz que vamos voltar para os Estados Unidos. 928 01:03:33,745 --> 01:03:35,681 Bom dia, Sra. McCable. Posso entrar? 929 01:03:37,849 --> 01:03:39,051 Voc� est� indo a algum lugar? 930 01:03:40,285 --> 01:03:41,286 Sim. 931 01:03:41,353 --> 01:03:42,487 Entendo. 932 01:03:42,554 --> 01:03:44,656 Bem, preciso de voc� na sede hoje. 933 01:03:45,257 --> 01:03:46,692 Apenas algumas perguntas. 934 01:03:48,026 --> 01:03:50,662 Encontramos isto entre os pertences da v�tima. 935 01:03:52,331 --> 01:03:53,532 Endere�ado a voc�. 936 01:03:54,866 --> 01:03:56,435 Por lei, n�o podemos abri-lo. 937 01:03:57,336 --> 01:03:58,670 Precisamos saber o que �. 938 01:04:11,116 --> 01:04:12,584 Quantas mais, Trevor? 939 01:04:26,965 --> 01:04:29,201 Desculpe por isso. Eu n�o sabia. 940 01:04:30,035 --> 01:04:32,804 O que Miranda sabia sobre a Sra. Callum? 941 01:04:33,305 --> 01:04:34,573 Como sabe dela? 942 01:04:34,940 --> 01:04:36,942 Seu s�cio nos contou. 943 01:04:38,043 --> 01:04:40,345 Deixe-a fora disso. Ela n�o sabe de nada. 944 01:04:40,746 --> 01:04:41,780 Vamos. 945 01:04:42,280 --> 01:04:44,049 Sabe que isso n�o � verdade. 946 01:04:44,716 --> 01:04:47,386 Nunca subestime o sexo fr�gil. 947 01:04:47,452 --> 01:04:49,588 Elas t�m um jeito de resolver 948 01:04:49,655 --> 01:04:51,223 as coisas que n�s nem imaginamos. 949 01:04:52,424 --> 01:04:53,425 Imaginamos? 950 01:04:54,726 --> 01:04:55,727 Imaginamos. 951 01:04:56,528 --> 01:04:57,996 At� mais, Sr. McCable. 952 01:05:06,772 --> 01:05:08,940 Trevor. Voc� est� bem? 953 01:05:09,074 --> 01:05:10,742 Estou bem. Obrigado por vir. 954 01:05:12,044 --> 01:05:13,879 Trevor, isso n�o � verdade, �? 955 01:05:13,945 --> 01:05:15,280 Voc� n�o fez isso. 956 01:05:16,682 --> 01:05:17,716 Voc� fez? 957 01:05:18,684 --> 01:05:20,552 N�o, claro que n�o. 958 01:05:20,619 --> 01:05:22,321 A imprensa acha que fui eu. 959 01:05:22,387 --> 01:05:24,423 V�o ter que provar isso primeiro. 960 01:05:24,489 --> 01:05:26,191 Isso � reconfortante. 961 01:05:26,258 --> 01:05:27,659 O problema � a pol�cia. 962 01:05:28,360 --> 01:05:30,962 Eles me querem no quartel depois do funeral. 963 01:05:31,029 --> 01:05:32,497 Quer que eu v� com voc�? 964 01:05:33,598 --> 01:05:34,599 N�o, obrigado. 965 01:05:34,666 --> 01:05:36,668 Trevor, sinto muito por voc� e Kitty. 966 01:05:36,735 --> 01:05:38,704 Se houver algo que eu possa fazer, 967 01:05:38,770 --> 01:05:41,206 sabe que pode ficar comigo. 968 01:05:41,273 --> 01:05:42,674 Obrigado, mas... 969 01:05:42,741 --> 01:05:46,678 No momento, preciso ficar sozinho para pensar nas coisas. 970 01:05:46,745 --> 01:05:48,814 Eu entendo. 971 01:05:48,880 --> 01:05:51,450 Eu n�o acho que posso confiar, qual � o nome dele, 972 01:05:51,516 --> 01:05:53,352 Detetive Santos para me livrar disso. 973 01:05:54,252 --> 01:05:56,989 Ol�, fiz uma reserva para McCable. 974 01:05:57,055 --> 01:05:58,357 Trevor McCable. 975 01:05:58,423 --> 01:06:00,325 Tenho um pressentimento estranho sobre isso, Trevor. 976 01:06:00,993 --> 01:06:03,695 Frank pode ter feito isso. 977 01:06:10,335 --> 01:06:12,838 E � certo que nada podemos fazer. 978 01:06:13,672 --> 01:06:16,475 O Senhor nos d� e nos tira. 979 01:06:17,609 --> 01:06:19,378 O filho da puta assassinou minha esposa. 980 01:06:19,444 --> 01:06:20,512 Tem certeza? 981 01:06:21,213 --> 01:06:24,016 Eu diria que voc� tem mais motivos do que ele. 982 01:06:24,816 --> 01:06:27,786 -Estou limpo, Austin. -Eu tamb�m. 983 01:06:28,253 --> 01:06:31,223 E n�o pretendo ir para a cadeia por dinheiro que n�o peguei. 984 01:06:31,289 --> 01:06:32,491 Diga isso aos policiais. 985 01:06:32,557 --> 01:06:33,825 Eles est�o farejando por todo o lugar. 986 01:06:33,892 --> 01:06:35,193 Talvez eu v�, seu bastardo. 987 01:06:35,861 --> 01:06:38,397 Caso voc� n�o tenha ouvido, chantagem 988 01:06:38,463 --> 01:06:39,965 � contra a lei assim como assassinato. 989 01:06:44,002 --> 01:06:46,705 Nossas fontes nos dizem que voc� e a Sra. 990 01:06:46,772 --> 01:06:48,373 Callum foram vistos juntos ultimamente 991 01:06:48,440 --> 01:06:50,375 em circunst�ncias nada amig�veis. 992 01:06:50,442 --> 01:06:51,643 Eu n�o a matei. 993 01:06:52,077 --> 01:06:54,680 Voc� estava envolvido com a esposa de seu s�cio. 994 01:06:54,746 --> 01:06:57,015 Voc� queria sair, ela n�o. 995 01:06:57,883 --> 01:06:58,950 Caso encerrado. 996 01:06:59,518 --> 01:07:00,852 Acho melhor ligar para o meu advogado. 997 01:07:00,919 --> 01:07:04,589 Por favor, todos os envolvidos s�o suspeitos. 998 01:07:05,891 --> 01:07:08,527 Estamos apenas colhendo informa��es. 999 01:07:08,593 --> 01:07:11,396 -N�s n�o estamos acusando voc�. -Como n�o? 1000 01:07:12,297 --> 01:07:14,666 Olha, e se ela se matasse? 1001 01:07:15,434 --> 01:07:18,403 Havia marcas de p�lvora na m�o direita da Sra. Callum. 1002 01:07:19,037 --> 01:07:21,106 Isso sugeriria suic�dio. 1003 01:07:22,007 --> 01:07:24,109 Tamb�m havia marcas de p�lvora no 1004 01:07:24,176 --> 01:07:25,744 carpete que sugere um acidente. 1005 01:07:26,378 --> 01:07:30,115 Mas parece que houve uma luta. 1006 01:07:31,750 --> 01:07:33,685 Ela poderia ter forjado. 1007 01:07:33,752 --> 01:07:35,520 E hematomas no seu corpo. 1008 01:07:37,556 --> 01:07:39,624 Tr�s tiros foram disparados. 1009 01:07:39,691 --> 01:07:42,060 Um na parede, outro no teto, 1010 01:07:42,694 --> 01:07:44,329 e um que a matou. 1011 01:07:44,930 --> 01:07:48,100 Entrando no seu maxilar. 1012 01:07:50,669 --> 01:07:51,670 Bem, voc� �... 1013 01:07:53,672 --> 01:07:55,440 muito bem informado. 1014 01:07:56,308 --> 01:07:59,911 Achamos que ela tinha algum poder sobre quem a matou. 1015 01:07:59,978 --> 01:08:01,813 Provavelmente estava b�bada. 1016 01:08:02,547 --> 01:08:05,117 Sim, ela estava. 1017 01:08:06,652 --> 01:08:08,520 N�o temos a arma do crime. 1018 01:08:09,621 --> 01:08:11,289 Mas estamos procurando. 1019 01:08:12,391 --> 01:08:14,259 E para sua informa��o, 1020 01:08:15,460 --> 01:08:17,462 era uma pistola calibre 38. 1021 01:08:18,196 --> 01:08:22,034 Agora, h� quanto tempo voc� est� saindo com ela? 1022 01:08:32,477 --> 01:08:33,645 Trevor? 1023 01:08:33,912 --> 01:08:36,014 -Onde voc� est�? -J� vou. 1024 01:09:11,283 --> 01:09:12,284 Trevor? 1025 01:09:17,589 --> 01:09:18,690 Sinto muito. 1026 01:09:20,492 --> 01:09:22,327 Acabei de ver na televis�o. 1027 01:09:24,529 --> 01:09:26,098 Por que eles acham que voc� fez isso? 1028 01:09:26,965 --> 01:09:28,634 Eles sabem tudo sobre Paige e eu. 1029 01:09:29,434 --> 01:09:32,971 Agora, Frank sabe e Kitten tamb�m. 1030 01:09:33,038 --> 01:09:34,339 Sobre n�s. 1031 01:09:34,406 --> 01:09:35,874 Como sabem sobre n�s? 1032 01:09:35,941 --> 01:09:37,476 Paige tirou fotos. 1033 01:09:38,910 --> 01:09:40,846 Eles sabem que ela tentou nos matar? 1034 01:09:40,912 --> 01:09:42,247 N�o. 1035 01:09:43,181 --> 01:09:44,416 O que voc� vai fazer? 1036 01:09:44,950 --> 01:09:46,351 Eles podem te prender? 1037 01:09:47,252 --> 01:09:49,287 O detetive quer isso. 1038 01:09:50,188 --> 01:09:51,923 Acabou de me acusar. 1039 01:09:51,990 --> 01:09:54,026 Agora escute. Ele vai querer falar com voc� tamb�m. 1040 01:09:54,493 --> 01:09:56,528 Por que comigo? 1041 01:09:57,295 --> 01:09:59,464 Eu n�o conhe�o ela. N�o sei nada sobre ela. 1042 01:09:59,531 --> 01:10:01,366 N�o sei onde mora, nem nada. 1043 01:10:02,601 --> 01:10:04,469 Miranda, tem certeza que n�o quer me dizer alguma coisa? 1044 01:10:04,536 --> 01:10:07,072 Algo que eu deveria saber. 1045 01:10:07,139 --> 01:10:08,440 N�o, claro que n�o. 1046 01:10:08,507 --> 01:10:12,077 Tudo bem. Eu acredito em voc�. 1047 01:10:15,447 --> 01:10:17,649 Mandado de busca, Sr. McCable. 1048 01:10:18,950 --> 01:10:20,452 Voc� n�o perde tempo, n�o �? 1049 01:10:21,920 --> 01:10:24,356 Fique a vontade. Voc� n�o encontrar� nada. 1050 01:10:24,890 --> 01:10:26,625 S� digitais! 1051 01:10:26,692 --> 01:10:29,528 Acabaram de chegar. Eles come�aram a fazer perguntas. 1052 01:10:29,594 --> 01:10:30,929 Perguntaram sobre o Sr. Callum. 1053 01:10:38,971 --> 01:10:39,972 Ou�a. 1054 01:10:41,073 --> 01:10:42,541 N�o fui eu. 1055 01:10:42,607 --> 01:10:45,777 Voc� estava transando com ela, seu filho da puta. 1056 01:10:45,844 --> 01:10:48,080 Frank, simplesmente aconteceu. 1057 01:10:48,146 --> 01:10:49,548 "Aconteceu?" 1058 01:10:50,349 --> 01:10:51,817 Eu sou seu s�cio! 1059 01:10:52,451 --> 01:10:54,519 Era seu s�cio! Eu quero voc� fora! 1060 01:10:55,320 --> 01:10:56,722 N�o � t�o simples assim. 1061 01:10:57,322 --> 01:10:59,124 Est� esquecendo que eu possuo metade desta empresa! 1062 01:10:59,992 --> 01:11:01,526 O que n�o ajuda muito. 1063 01:11:01,593 --> 01:11:03,495 Tem estado muito ocupado fodendo minha 1064 01:11:03,562 --> 01:11:05,163 esposa, que nem percebeu. 1065 01:11:05,230 --> 01:11:06,465 Voc� costumava ser bom, Trevor. 1066 01:11:07,199 --> 01:11:09,468 Mas perdeu a no��o das coisas, 1067 01:11:09,534 --> 01:11:11,103 voc� vai pagar por isso. 1068 01:11:11,169 --> 01:11:12,471 Adeus, idiota! 1069 01:11:13,639 --> 01:11:15,107 Espero que se dane! 1070 01:11:19,411 --> 01:11:22,080 Legalmente, h� muito mais do que isso. 1071 01:11:22,147 --> 01:11:23,749 Vamos l�, Austin. Isto � Brasil. 1072 01:11:23,815 --> 01:11:25,283 Ele pode me for�ar a sair? 1073 01:11:25,350 --> 01:11:27,586 Talvez por dormir com ela, n�o por t�-la matado. 1074 01:11:27,653 --> 01:11:29,488 Ah, muito engra�ado. 1075 01:11:29,554 --> 01:11:33,392 Especialmente considerando que temos uma perda de oito milh�es de d�lares! 1076 01:11:34,192 --> 01:11:36,561 Ele n�o pode fazer a transa��o sem precisar ir ao banco. 1077 01:11:38,063 --> 01:11:39,731 N�o depois que eu terminar com ele. 1078 01:11:40,766 --> 01:11:42,401 Eu odeio isso, Trevor. 1079 01:11:44,336 --> 01:11:46,038 Eu mergulhei muito no jogo. 1080 01:11:46,104 --> 01:11:48,407 Esses caras a quem devo dinheiro queriam me matar. 1081 01:11:50,542 --> 01:11:52,511 Voc� n�o est� tentando me dizer... 1082 01:11:54,112 --> 01:11:55,113 Voc� pegou o dinheiro? 1083 01:11:55,180 --> 01:11:57,516 Cinquenta mil d�lares, foi tudo o que peguei. 1084 01:11:58,850 --> 01:12:00,152 Frank descobriu sobre isso, ele e 1085 01:12:00,218 --> 01:12:01,820 Paige estavam me chantageando 1086 01:12:01,887 --> 01:12:03,755 para forjar o balan�o. 1087 01:12:03,822 --> 01:12:05,490 Para que ele pudesse nos roubar? 1088 01:12:05,557 --> 01:12:07,292 Com certeza parece, n�o �? 1089 01:12:14,499 --> 01:12:15,767 No come�o, pensei que eram apenas para�sos 1090 01:12:15,834 --> 01:12:18,670 fiscais vazios e estavam sonegando a Receita Federal. 1091 01:12:19,371 --> 01:12:20,605 Onde eles est�o? 1092 01:12:20,672 --> 01:12:22,074 Ele tem empresas e 1093 01:12:22,140 --> 01:12:23,475 contas em todo o Caribe. 1094 01:12:23,542 --> 01:12:25,744 Austin, preciso ver as provas. 1095 01:12:25,811 --> 01:12:28,347 Trevor, levei os registros do banco para casa. 1096 01:12:28,413 --> 01:12:31,016 N�o se preocupe. Eles est�o trancados a sete chaves. 1097 01:12:32,951 --> 01:12:35,787 Jesus Cristo, estou tentando arrumar essa bagun�a. 1098 01:12:37,856 --> 01:12:39,257 Oh n�o. 1099 01:12:40,125 --> 01:12:42,661 -L� est� ele de novo. -Do que est� falando? 1100 01:12:42,728 --> 01:12:44,429 Sherlock Santos. 1101 01:12:58,276 --> 01:13:00,145 Sou o tenente Santos da Homic�dios. 1102 01:13:00,212 --> 01:13:02,147 Eu sei quem voc� �. O que est� fazendo aqui? 1103 01:13:02,214 --> 01:13:04,650 Isso � um assalto. J� denunciei � pol�cia. 1104 01:13:04,716 --> 01:13:06,218 Achei que poderia haver uma conex�o. 1105 01:13:06,284 --> 01:13:08,520 -Uma conex�o? -Sim, com a Sra. Callum. 1106 01:13:08,854 --> 01:13:10,989 Tenho certeza de que foram apenas alguns moleques. 1107 01:13:11,723 --> 01:13:12,724 Estranho. 1108 01:13:15,060 --> 01:13:16,361 Estamos fechando. 1109 01:13:16,428 --> 01:13:18,463 Estou procurando o Sr. Callum, Frank Callum. 1110 01:13:18,530 --> 01:13:20,065 -Voc� o viu? -N�o sei. 1111 01:13:23,635 --> 01:13:24,636 Obrigado. 1112 01:13:25,737 --> 01:13:27,039 Suas contas da ilha. 1113 01:13:27,105 --> 01:13:29,708 N�mero um, dois... 1114 01:13:30,842 --> 01:13:32,110 E tr�s. 1115 01:13:32,177 --> 01:13:33,779 Est� tudo a�, est� feliz? 1116 01:13:34,379 --> 01:13:35,480 Na verdade, n�o. 1117 01:13:36,315 --> 01:13:38,583 Voc� me usou e eu n�o gostei. 1118 01:13:39,685 --> 01:13:41,253 N�o sei quais s�o seus planos, mas 1119 01:13:41,320 --> 01:13:43,288 n�o pretendo ir para a cadeia por isso. 1120 01:13:43,355 --> 01:13:45,624 Cale a boca e voc� n�o vai. 1121 01:13:45,691 --> 01:13:47,292 Voc� est� certo, n�o irei! 1122 01:13:48,327 --> 01:13:50,595 -Posso ter isso? -Nunca. 1123 01:13:52,197 --> 01:13:54,266 Agora saia daqui e n�o volte mais. 1124 01:13:58,937 --> 01:14:00,138 Muito bem, meu amor. 1125 01:14:01,974 --> 01:14:03,342 O que quiser. 1126 01:14:21,827 --> 01:14:22,861 Ok. 1127 01:14:27,966 --> 01:14:28,967 Ol�. 1128 01:14:30,702 --> 01:14:31,703 Bem-vindo. 1129 01:14:33,705 --> 01:14:34,806 Obrigado. 1130 01:14:35,140 --> 01:14:36,241 Vou pegar suas coisas. 1131 01:14:56,895 --> 01:14:59,498 E olha, s� para voc�. 1132 01:14:59,931 --> 01:15:00,932 Bom. 1133 01:15:01,867 --> 01:15:02,868 Bom. 1134 01:15:03,568 --> 01:15:04,736 Eu pego. 1135 01:15:06,204 --> 01:15:07,939 N�o atenda. 1136 01:15:09,308 --> 01:15:10,309 Al�? 1137 01:15:11,143 --> 01:15:12,744 Sim, um minuto. 1138 01:15:13,845 --> 01:15:14,946 � para voc�. 1139 01:15:15,647 --> 01:15:16,948 Outra mulher. 1140 01:15:19,785 --> 01:15:20,786 Al�? 1141 01:15:21,887 --> 01:15:22,888 Sim? 1142 01:15:24,556 --> 01:15:26,024 Bem, � importante? 1143 01:15:27,225 --> 01:15:28,760 Entendo... 1144 01:15:28,827 --> 01:15:31,730 N�o, n�o, eu irei. Tudo bem, obrigado. 1145 01:15:33,665 --> 01:15:35,300 Eu conheci Frank h� seis anos. 1146 01:15:36,168 --> 01:15:37,669 J� tinha seus neg�cios aqui, 1147 01:15:37,736 --> 01:15:39,771 e parecia o melhor lugar para se viver. 1148 01:15:40,939 --> 01:15:43,742 Eu frequentava os melhores clubes noturnos e ele apressava as coisas. 1149 01:15:44,910 --> 01:15:47,746 Os clientes confiavam em McCable e Callum os trouxe. 1150 01:15:47,813 --> 01:15:49,014 Era... 1151 01:15:49,948 --> 01:15:51,016 o par perfeito. 1152 01:15:51,616 --> 01:15:53,685 Mas tudo era neg�cio para ele. 1153 01:15:54,419 --> 01:15:55,721 Era o que ele se importava. 1154 01:15:56,989 --> 01:15:58,590 Eu senti pena dela. 1155 01:15:58,657 --> 01:16:01,760 Talvez ele quisesse que voc� cuidasse dos 1156 01:16:01,827 --> 01:16:03,528 deveres dom�sticos e do escrit�rio. 1157 01:16:03,595 --> 01:16:06,198 Eu tinha necessidades, ela tamb�m. 1158 01:16:09,234 --> 01:16:10,936 � uma desculpa esfarrapada. 1159 01:16:13,305 --> 01:16:16,708 Portanto, n�o h� mais nada a dizer, exceto que eu n�o a matei. 1160 01:16:17,409 --> 01:16:20,479 Encontramos isso entre os pertences da Sra. Callum. 1161 01:16:20,545 --> 01:16:25,417 Uh, uma passagem a�rea e um cheque cancelado. 1162 01:16:25,484 --> 01:16:28,387 Dez mil d�lares em nome de Miranda. 1163 01:16:28,887 --> 01:16:30,822 -Para Miranda? -� sua amiga. 1164 01:16:31,490 --> 01:16:33,659 -Voc� sabe do que se trata? -N�o, eu n�o. 1165 01:16:35,227 --> 01:16:37,362 Sim, sim. 1166 01:16:37,429 --> 01:16:39,765 A prop�sito, prendemos o Sr. Callum 1167 01:16:40,766 --> 01:16:42,167 pelo assassinato de sua esposa. 1168 01:16:44,603 --> 01:16:46,438 N�s o temos na delegacia, 1169 01:16:46,505 --> 01:16:48,173 se voc� quiser falar com ele. 1170 01:16:55,047 --> 01:16:56,581 Encontramos a arma. 1171 01:16:56,982 --> 01:16:58,216 Recebemos uma dica. 1172 01:16:58,817 --> 01:17:01,520 Conclu�mos que ele veio, a matou 1173 01:17:01,586 --> 01:17:02,954 e voltou para o Guaruj�. 1174 01:17:03,488 --> 01:17:05,757 Ele me queria na cadeia. 1175 01:17:06,158 --> 01:17:08,327 Acho que ele tirou vantagem da 1176 01:17:08,393 --> 01:17:11,630 situa��o entre voc� e sua esposa. 1177 01:17:11,697 --> 01:17:12,964 Ele est� na �ltima cela. 1178 01:17:22,374 --> 01:17:23,375 Seu cretino. 1179 01:17:24,609 --> 01:17:25,610 Por que? 1180 01:17:27,379 --> 01:17:28,981 Voc� plantou a arma, n�o foi? 1181 01:17:29,781 --> 01:17:32,084 Voc� matou Paige. Por que? 1182 01:17:32,150 --> 01:17:34,553 Porque brincamos de bandido com voc�, meu velho? 1183 01:17:34,619 --> 01:17:36,021 Paige e eu? 1184 01:17:36,088 --> 01:17:37,990 �ramos uma boa dupla at� ela mudar. 1185 01:17:38,056 --> 01:17:39,992 At� que ela queria voc� e n�o o dinheiro. 1186 01:17:40,959 --> 01:17:42,094 Mas, eu dei o troco, 1187 01:17:42,828 --> 01:17:44,363 em voc�s dois. 1188 01:17:44,429 --> 01:17:46,732 Ent�o esse era o plano? 1189 01:17:46,798 --> 01:17:48,233 Se livrar de mim? 1190 01:17:48,300 --> 01:17:51,470 Desde o primeiro dia at� que ela se tornou um p� no saco. 1191 01:17:51,770 --> 01:17:52,838 Com licen�a. 1192 01:17:53,939 --> 01:17:55,507 Voc� est� livre. 1193 01:17:56,208 --> 01:17:57,309 Por enquanto. 1194 01:17:59,778 --> 01:18:00,979 Eu n�o fiz isso. 1195 01:18:01,847 --> 01:18:03,281 Eu queria. 1196 01:18:04,149 --> 01:18:05,350 Mas n�o fiz. 1197 01:18:05,417 --> 01:18:08,887 Seu �libi foi confirmado, ent�o n�o posso segur�-lo. 1198 01:18:11,390 --> 01:18:13,125 Ele tentou armar para mim. 1199 01:18:14,593 --> 01:18:16,028 Sr. Callum, 1200 01:18:16,094 --> 01:18:18,096 n�o tente sair do pa�s. 1201 01:18:20,799 --> 01:18:22,868 Voc� finalmente aprendeu a jogar sujo. 1202 01:18:24,336 --> 01:18:28,173 Voc� com seus amiguinhos da Oxford e sua 1203 01:18:28,240 --> 01:18:29,841 fam�lia perfeita e com as pessoas certas. 1204 01:18:31,410 --> 01:18:32,644 Isso n�o � para voc�. 1205 01:18:32,711 --> 01:18:34,846 Por que voc� pagou dez mil d�lares a Miranda? 1206 01:18:38,183 --> 01:18:40,385 Voc� n�o pensou que a senhora estava livre, n�o �? 1207 01:18:40,452 --> 01:18:42,020 Achou que era amor? 1208 01:18:42,087 --> 01:18:43,555 Seu filho da puta! 1209 01:18:44,256 --> 01:18:45,757 Voc� tentou me destruir? 1210 01:18:46,992 --> 01:18:48,193 Voc� me armou com Miranda! 1211 01:18:49,428 --> 01:18:51,096 E com Paige! 1212 01:18:51,997 --> 01:18:53,665 E nunca mais me toque ou 1213 01:18:53,732 --> 01:18:55,500 eu vou te quebrar ao meio! 1214 01:18:57,035 --> 01:18:58,904 Eu sabia que voc� se apaixonaria por Miranda. 1215 01:18:59,638 --> 01:19:01,606 E eu sabia que Paige ficaria louca. 1216 01:19:02,240 --> 01:19:03,976 Algum problema com isso? 1217 01:19:04,042 --> 01:19:05,911 Nada pelo qual eu n�o gostaria de matar voc�. 1218 01:19:07,879 --> 01:19:09,348 Primeiro, � melhor voc� me dizer onde 1219 01:19:09,414 --> 01:19:11,650 escondeu os oito milh�es de d�lares! 1220 01:19:13,752 --> 01:19:15,153 Acho que n�o. 1221 01:19:15,854 --> 01:19:17,222 Voc� nunca mais o ver�. 1222 01:19:17,289 --> 01:19:18,857 Est� errado, Frank. 1223 01:19:18,924 --> 01:19:21,226 Voc� est� errado. Verei. 1224 01:19:21,960 --> 01:19:23,161 Quando isso acontecer, vai passar 1225 01:19:23,228 --> 01:19:26,031 o resto de sua vida aqui! 1226 01:19:26,832 --> 01:19:27,966 Continue! 1227 01:19:28,634 --> 01:19:30,168 Eu nunca precisei de voc�! 1228 01:19:32,237 --> 01:19:33,805 Eu nunca precisei de ningu�m. 1229 01:19:33,872 --> 01:19:35,407 N�o h� nada a dizer. 1230 01:19:35,474 --> 01:19:37,209 Achamos que Frank Callum estava te usando 1231 01:19:37,275 --> 01:19:39,111 como armadilha para seu s�cio. 1232 01:19:39,978 --> 01:19:41,313 Ele n�o estava me usando. 1233 01:19:41,380 --> 01:19:43,849 Frank Callum pagou muito dinheiro a voc�. 1234 01:19:43,982 --> 01:19:44,983 O que? 1235 01:19:45,317 --> 01:19:47,352 Ele nunca pagou a mim! 1236 01:19:47,419 --> 01:19:48,787 Voc� conhece Frank Callum? 1237 01:19:48,854 --> 01:19:49,855 Sim! 1238 01:19:52,090 --> 01:19:53,859 N�o, n�o. N�o quero interromper. 1239 01:19:53,925 --> 01:19:55,427 Estamos terminando. 1240 01:19:55,494 --> 01:19:57,696 Ele te pagou 10 mil d�lares. 1241 01:19:58,430 --> 01:20:00,499 Sim, ele comprou um quadro. 1242 01:20:00,565 --> 01:20:03,535 H� outros cheques para a Sra. James. 1243 01:20:04,102 --> 01:20:06,338 -Voc� sabe sobre eles? -N�o, eu n�o sei. 1244 01:20:07,205 --> 01:20:08,206 Voc� sabe? 1245 01:20:09,007 --> 01:20:10,976 Quem � essa Sra. James? 1246 01:20:11,043 --> 01:20:13,545 -Clementine James. -Clementine... 1247 01:20:13,612 --> 01:20:15,380 Poderiam me dizer o que significa isso? 1248 01:20:15,447 --> 01:20:16,782 Estou procurando o motivo. 1249 01:20:16,848 --> 01:20:18,583 N�o basta odiar sua esposa, 1250 01:20:19,251 --> 01:20:21,653 mesmo que ela esteja tendo um caso com seu s�cio. 1251 01:20:22,554 --> 01:20:23,822 Onde quero chegar? 1252 01:20:24,589 --> 01:20:26,625 Onde h� dinheiro, Sr. McCable. 1253 01:20:27,859 --> 01:20:29,995 Vamos, Santos. Chega de besteira! 1254 01:20:30,062 --> 01:20:32,464 Por que voc� n�o pergunta a ela sobre os cheques? 1255 01:20:36,168 --> 01:20:37,202 Boa noite. 1256 01:20:41,540 --> 01:20:42,641 Tudo bem, Miranda. 1257 01:20:43,442 --> 01:20:45,777 -Cad�? -O que? 1258 01:20:45,844 --> 01:20:48,113 O dinheiro que voc� e Frank roubaram da minha empresa! 1259 01:20:48,180 --> 01:20:49,514 -N�o sei o que est� falando. -Ah, sabe sim! 1260 01:20:49,581 --> 01:20:50,649 Sim, voc� sabe! 1261 01:20:50,716 --> 01:20:52,751 Frank estava pagando voc� e Pandora. 1262 01:20:52,818 --> 01:20:54,720 Voc� estava nisso, n�o �? 1263 01:20:54,786 --> 01:20:56,321 Trevor, ele dava dinheiro a ela o tempo todo! 1264 01:20:56,421 --> 01:20:58,090 N�o tinha nada a ver comigo! 1265 01:20:58,156 --> 01:21:00,325 Ele estava sempre no clube! Voc� o viu l�! 1266 01:21:00,392 --> 01:21:04,629 Foi uma arma��o, n�o foi? Frank, Paige, Pandora, voc�! 1267 01:21:04,696 --> 01:21:05,931 Trevor, ou�a-me! 1268 01:21:05,998 --> 01:21:08,934 Frank e Pandora eram amantes! 1269 01:21:09,635 --> 01:21:11,069 Ele disse que era muito amigo seu. 1270 01:21:11,136 --> 01:21:12,971 Ele me disse para... 1271 01:21:13,038 --> 01:21:15,674 Para o qu�? Fingir? 1272 01:21:15,741 --> 01:21:17,709 -Me foder de gra�a? -Para ser legal com voc�! 1273 01:21:17,776 --> 01:21:20,379 Voc� foi, muito obrigado! 1274 01:21:21,880 --> 01:21:23,081 Trevor? 1275 01:21:23,148 --> 01:21:24,650 N�o, n�o me toque! 1276 01:21:24,716 --> 01:21:26,618 Voc� � apenas uma puta de 1277 01:21:26,685 --> 01:21:27,853 10.000 d�lares paga por Frank! 1278 01:21:27,919 --> 01:21:29,755 N�o fale assim comigo! 1279 01:21:45,019 --> 01:21:47,454 -Por favor. -Por favor! 1280 01:22:15,082 --> 01:22:16,317 Fica aqui. 1281 01:22:21,088 --> 01:22:22,256 N�o se mova. 1282 01:22:28,596 --> 01:22:30,231 Seu filho da puta! 1283 01:22:32,466 --> 01:22:34,401 Oh, Jesus Cristo, Trevor. 1284 01:22:34,935 --> 01:22:37,271 Eu poderia ter te matado, porra. Que diabos est� fazendo? 1285 01:22:38,372 --> 01:22:39,740 Lydia, � o Trevor. 1286 01:22:40,908 --> 01:22:42,443 Que voc� est� fazendo, Trevor? 1287 01:22:43,944 --> 01:22:45,513 Austin, desculpe, mas eu... 1288 01:22:46,247 --> 01:22:48,849 Como j� lhe disse, preciso ver esses extratos. 1289 01:22:49,517 --> 01:22:50,851 Tarde demais. 1290 01:22:50,918 --> 01:22:52,419 Algu�m invadiu a outra noite. 1291 01:22:52,486 --> 01:22:53,654 Eles levaram tudo. 1292 01:22:53,721 --> 01:22:55,189 Oh n�o... 1293 01:22:55,556 --> 01:22:57,458 N�o est� blefando novamente! 1294 01:22:57,525 --> 01:22:58,893 Se eu tivesse nisso, teriam levado muito 1295 01:22:58,959 --> 01:23:01,128 mais do que apenas extratos banc�rios. 1296 01:23:03,364 --> 01:23:04,932 Me d� os nomes dos bancos envolvidos. 1297 01:23:04,999 --> 01:23:07,034 Vai ser muito mais dif�cil assim, 1298 01:23:07,101 --> 01:23:09,003 -mas pelo menos... -Trevor, � tarde demais! 1299 01:23:10,671 --> 01:23:12,273 A maior parte do dinheiro acabou! 1300 01:23:12,940 --> 01:23:14,608 Quero dizer, podemos rastre�-lo. 1301 01:23:15,242 --> 01:23:16,810 Mas s� vai haver dinheiro suficiente para 1302 01:23:16,911 --> 01:23:18,879 pagar os investidores e nos manter 1303 01:23:18,946 --> 01:23:19,980 fora da cadeia! 1304 01:23:21,415 --> 01:23:23,250 Esta empresa est� arruinada! 1305 01:23:28,889 --> 01:23:31,358 Eu tenho isso para voc�. S�o 50.000 d�lares. 1306 01:23:33,260 --> 01:23:35,262 Eu disse que ia te pagar. 1307 01:23:36,597 --> 01:23:37,932 Lamento ter demorado tanto. 1308 01:23:37,998 --> 01:23:40,634 Austin, obrigado... 1309 01:23:40,701 --> 01:23:42,570 Eu agrade�o, mas... 1310 01:23:43,704 --> 01:23:45,573 Eu n�o me importo com o dinheiro. 1311 01:23:46,907 --> 01:23:48,776 A menos que eu possa limpar meu nome. 1312 01:23:50,077 --> 01:23:52,646 Olha, voc� estava certo. 1313 01:23:53,214 --> 01:23:55,249 Agora tenho certeza de que era Frank. 1314 01:23:56,317 --> 01:23:59,486 Ele e Paige estavam nisso juntos. 1315 01:23:59,553 --> 01:24:01,455 Ele me disse isso. 1316 01:24:01,522 --> 01:24:04,959 Mas ela ficou obcecada por mim e ent�o ele... 1317 01:24:05,025 --> 01:24:07,061 E ent�o ela se tornou uma amea�a para Frank. 1318 01:24:07,127 --> 01:24:08,896 Sim, claro. Ent�o ele teve que mat�-la. 1319 01:24:09,597 --> 01:24:11,264 Mas n�o posso provar, a menos que 1320 01:24:11,431 --> 01:24:13,834 possa lig�-la a esses documentos. 1321 01:24:14,802 --> 01:24:17,304 Ei, espere um minuto. 1322 01:24:17,371 --> 01:24:20,641 Frank, ele tirou Paige de tudo isso. 1323 01:24:20,708 --> 01:24:23,310 Ele estava envolvido com outra mulher nisso. 1324 01:24:23,377 --> 01:24:26,881 Havia outra mulher. O nome dela era... 1325 01:24:26,947 --> 01:24:29,183 -Quem? -Jesus Cristo. 1326 01:24:29,250 --> 01:24:31,585 Jones! Jones, o nome dela era... 1327 01:24:31,652 --> 01:24:32,953 N�o, n�o, James. 1328 01:24:33,020 --> 01:24:34,788 -James, � isso! -Clementine James. 1329 01:24:35,689 --> 01:24:38,792 Bem, � isso! 1330 01:24:39,994 --> 01:24:42,496 Claro, era �bvio. 1331 01:24:42,997 --> 01:24:46,233 Quero dizer, Frank e Paige, 1332 01:24:46,300 --> 01:24:48,202 Miranda e James! 1333 01:24:49,837 --> 01:24:51,038 Do que est� falando? 1334 01:24:51,105 --> 01:24:52,306 Onde voc� est� indo? 1335 01:24:52,973 --> 01:24:56,810 Acho que sei onde podemos encontrar nossa Sra. James. 1336 01:24:57,778 --> 01:24:59,346 N�o sem mim. 1337 01:25:09,623 --> 01:25:10,958 Vamos. 1338 01:25:23,037 --> 01:25:24,405 Deve estar aqui. 1339 01:25:42,156 --> 01:25:44,258 -� isso! -Tem certeza? 1340 01:25:47,528 --> 01:25:50,531 Eu poderia atirar em voc�s dois por isso e me safar! 1341 01:25:51,198 --> 01:25:53,400 Quer dizer como voc� e Frank atiraram em Paige? 1342 01:25:54,301 --> 01:25:55,469 Aqui est� o seu motivo. 1343 01:25:55,536 --> 01:25:58,939 Os ativos de McCable e Callum est�o bem alinhados. 1344 01:25:59,006 --> 01:26:01,442 Voc� vai para a cadeia, Pandora, junto com Frank. 1345 01:26:01,509 --> 01:26:05,179 Tenho um neg�cio respeit�vel. Nunca quis roubar. 1346 01:26:05,746 --> 01:26:06,814 Mas voc� roubou. 1347 01:26:06,881 --> 01:26:09,316 Voc� e ele eram s�cios, Sra. James. 1348 01:26:09,750 --> 01:26:10,751 Sim. 1349 01:26:11,218 --> 01:26:13,621 Durante anos, trouxe 1350 01:26:13,687 --> 01:26:14,889 investidores para voc�s, cobrando uma taxa. 1351 01:26:15,589 --> 01:26:17,825 Mas desta vez, ele me usou para roub�-lo 1352 01:26:17,892 --> 01:26:19,760 como usou voc� e todos os outros. 1353 01:26:21,128 --> 01:26:23,430 Transferi de volta o dinheiro que resta na sua conta. 1354 01:26:23,931 --> 01:26:25,432 O recibo est� a�. 1355 01:26:31,505 --> 01:26:32,506 Ela est� certa. 1356 01:26:33,207 --> 01:26:35,176 Acredito que voc� os perdeu na outra noite. 1357 01:26:36,110 --> 01:26:38,479 Pegue-os e saiam daqui. 1358 01:26:41,182 --> 01:26:42,316 Eu sou inocente. 1359 01:26:47,054 --> 01:26:48,455 Mas e Miranda? 1360 01:26:50,291 --> 01:26:51,725 Ela n�o sabia de nada. 1361 01:26:52,993 --> 01:26:54,395 Ela realmente te ama. 1362 01:26:55,296 --> 01:26:58,098 Ela � uma garota legal. 1363 01:26:58,165 --> 01:26:59,934 Quer dizer, uma de suas garotas. 1364 01:27:02,303 --> 01:27:03,704 Se voc� realmente 1365 01:27:03,771 --> 01:27:05,439 a ama, que diferen�a isso faz? 1366 01:27:09,510 --> 01:27:11,111 Perdemos o dinheiro, mas o 1367 01:27:11,178 --> 01:27:13,214 conselho aceitou 1368 01:27:13,280 --> 01:27:16,951 e daremos a voc� e Austin outra chance. 1369 01:27:17,017 --> 01:27:19,220 Todo mundo merece uma segunda chance. 1370 01:27:19,286 --> 01:27:20,688 Certo, rapazes? 1371 01:27:21,055 --> 01:27:22,590 Eu me pergunto se algum dia encontraremos Frank. 1372 01:27:23,457 --> 01:27:26,227 O homem poderia estar em qualquer lugar do Brasil se quisesse. 1373 01:27:26,293 --> 01:27:27,761 Claro que sim. 1374 01:27:27,828 --> 01:27:29,697 Ele n�o pode sair do pa�s. 1375 01:27:29,763 --> 01:27:32,032 Ele vai aparecer mais cedo ou mais tarde. 1376 01:27:32,099 --> 01:27:34,168 Que diferen�a faz? 1377 01:27:34,235 --> 01:27:36,570 Eu digo, vamos recome�ar tudo. 1378 01:28:00,160 --> 01:28:01,395 Ol�, Miranda. 1379 01:28:02,897 --> 01:28:03,898 Ol�. 1380 01:28:05,533 --> 01:28:08,636 Eu preciso falar com voc�. Posso? 1381 01:28:15,843 --> 01:28:16,944 Sobre o que? 1382 01:28:20,014 --> 01:28:23,083 Primeiro, gostaria de me desculpar pelo que fiz. 1383 01:28:23,884 --> 01:28:27,621 E tamb�m preciso falar sobre a arma em seu est�dio. 1384 01:28:28,822 --> 01:28:29,890 Eu vi e... 1385 01:28:30,758 --> 01:28:32,660 Eu sei que pertencia a Paige. 1386 01:28:33,260 --> 01:28:34,461 Entendo. 1387 01:28:36,063 --> 01:28:38,232 Tentei esquecer, mas n�o consegui. 1388 01:28:39,967 --> 01:28:41,836 Preciso saber porque estava l�. 1389 01:28:43,070 --> 01:28:44,171 Por que? 1390 01:28:44,905 --> 01:28:46,874 Porque ainda sou suspeito de mat�-la. 1391 01:28:47,541 --> 01:28:49,710 Mas voc� n�o fez isso e eles n�o podem provar. 1392 01:28:51,145 --> 01:28:52,646 Certo, porque... 1393 01:28:55,182 --> 01:28:57,284 Voc� se lembra que uma vez eu disse que te amava. 1394 01:28:58,686 --> 01:29:00,321 Eu ainda te amo. 1395 01:29:01,121 --> 01:29:02,122 Eu sei. 1396 01:29:03,424 --> 01:29:05,893 Achei que Frank amasse Pandora. 1397 01:29:07,261 --> 01:29:08,762 Eu os vi juntos por anos. 1398 01:29:10,297 --> 01:29:13,100 Eu simplesmente n�o aguentava mais v�-la infeliz. 1399 01:29:13,901 --> 01:29:15,069 Mas por que voc� se preocupa com ela? 1400 01:29:17,838 --> 01:29:19,273 Ela � minha m�e. 1401 01:29:22,643 --> 01:29:23,644 Sim. 1402 01:29:24,178 --> 01:29:26,647 Eu estava l�. Foi um acidente. 1403 01:29:28,182 --> 01:29:30,351 Fui falar com Frank sobre Pandora. 1404 01:29:38,025 --> 01:29:39,093 Voc� � a Sra. Callum? 1405 01:29:40,060 --> 01:29:41,629 Esperava outra pessoa? 1406 01:29:44,832 --> 01:29:45,866 N�o sei... 1407 01:29:48,435 --> 01:29:51,805 Ent�o, voc� quer falar com Frank? 1408 01:29:52,273 --> 01:29:53,274 Sim. 1409 01:29:54,375 --> 01:29:55,509 Entre. 1410 01:29:57,678 --> 01:29:59,280 Ah, e feche a porta. 1411 01:30:03,017 --> 01:30:04,318 Ent�o voc� � a esposa de Frank? 1412 01:30:05,653 --> 01:30:07,321 E amante de Trevor. 1413 01:30:08,656 --> 01:30:09,957 Mundo pequeno. 1414 01:30:16,630 --> 01:30:17,665 Onde est� Frank? 1415 01:30:19,433 --> 01:30:20,568 Ele n�o est� aqui. 1416 01:30:22,036 --> 01:30:23,437 Algo importante? 1417 01:30:24,772 --> 01:30:25,940 N�o importa. 1418 01:30:27,241 --> 01:30:29,210 Voc� gosta de deixar outras pessoas 1419 01:30:29,310 --> 01:30:30,377 t�o infelizes quanto voc�, n�o �? 1420 01:30:33,180 --> 01:30:35,649 -Eu sinto muito por voc�. -Mesmo? 1421 01:30:42,489 --> 01:30:44,692 Por que n�o tenta me convencer a n�o te matar? 1422 01:30:45,626 --> 01:30:46,794 O que est� fazendo? 1423 01:30:54,435 --> 01:30:55,769 Venha e sente-se. 1424 01:30:57,338 --> 01:30:58,706 Vamos bater um papo. 1425 01:31:06,247 --> 01:31:07,748 Boa garota. 1426 01:31:50,758 --> 01:31:52,426 Eu estava com a arma na m�o. 1427 01:31:54,728 --> 01:31:56,163 Eu n�o sabia o que fazer. 1428 01:31:57,565 --> 01:31:59,466 Eu fui idiota. Sa� correndo. 1429 01:32:01,168 --> 01:32:02,336 Por que voc� n�o me contou? 1430 01:32:03,204 --> 01:32:04,839 Por que acreditaria em mim? 1431 01:32:07,274 --> 01:32:08,509 Ningu�m faria isso. 1432 01:32:09,210 --> 01:32:11,212 Ent�o plantou a arma no Frank? 1433 01:32:11,278 --> 01:32:12,279 N�o. 1434 01:32:12,746 --> 01:32:15,616 Algu�m pegou. Simplesmente desapareceu. 1435 01:32:15,683 --> 01:32:16,917 Achei que voc� tivesse pegado. 1436 01:32:18,619 --> 01:32:19,620 N�o! 1437 01:32:20,187 --> 01:32:21,522 Eu n�o sei ent�o. 1438 01:32:22,223 --> 01:32:23,691 Acho que poderia ter sido qualquer um. 1439 01:32:23,757 --> 01:32:25,192 Voc� gostaria que eu fosse para a cadeia? 1440 01:32:25,259 --> 01:32:26,527 Voc� me deixaria ir? 1441 01:32:28,395 --> 01:32:29,730 Eu n�o tenho um �libi. 1442 01:32:32,766 --> 01:32:33,801 Voc� sabe o que eu penso? 1443 01:32:36,403 --> 01:32:38,739 Acho que agora estamos livres para fazer o que quisermos. 1444 01:32:39,507 --> 01:32:41,375 Seja o que queremos. 1445 01:32:42,409 --> 01:32:43,644 O que voc� quer, Trevor? 1446 01:32:44,211 --> 01:32:45,513 Agora? 1447 01:32:47,681 --> 01:32:50,084 Agora, eu gostaria de dar um passeio na praia. 1448 01:32:52,119 --> 01:32:53,120 E voc�? 1449 01:32:54,921 --> 01:33:00,921 Legenda: LABOK Mar�o / 2023 99082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.