All language subtitles for Creed.III

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,910 --> 00:00:01,950 [Intriguing music playing] 2 00:00:48,130 --> 00:00:49,570 [Engine revving] 3 00:00:58,490 --> 00:00:59,710 Adonis? 4 00:01:11,330 --> 00:01:13,460 [Intriguing music playing] 5 00:01:36,350 --> 00:01:38,300 Thought you got scared. 6 00:01:38,500 --> 00:01:39,700 About to roll without you. 7 00:01:40,530 --> 00:01:41,660 Come on, bro. 8 00:01:42,660 --> 00:01:43,660 Aight. 9 00:01:45,880 --> 00:01:48,100 [Intriguing music continues playing] 10 00:02:34,410 --> 00:02:36,750 Hey, yo, Adonis. This way. 11 00:02:36,950 --> 00:02:38,150 [Crowd chattering] 12 00:02:46,940 --> 00:02:48,250 [Hip-hop music playing] 13 00:02:50,640 --> 00:02:53,170 Hey, yo, h should be expecting us. 14 00:02:57,690 --> 00:02:59,776 - [Friend] Here we go. It's showtime. 15 00:02:59,800 --> 00:03:00,800 [Door buzzes] 16 00:03:05,350 --> 00:03:06,470 [Gambler] Hold up. Shh, shh. 17 00:03:08,270 --> 00:03:09,270 [Door closes] 18 00:03:10,970 --> 00:03:13,040 About time, young gun. Back there. 19 00:03:13,240 --> 00:03:14,360 For sure. 20 00:03:19,980 --> 00:03:21,666 - [Barber] Dame. - [Dame] What's the deal, man? 21 00:03:21,690 --> 00:03:23,880 - What, you got me next? - I got you, champ. 22 00:03:24,080 --> 00:03:25,160 My guy. 23 00:03:28,120 --> 00:03:29,800 - Hey, dame. - What's up? 24 00:03:30,000 --> 00:03:31,560 - Who's your friend? - My name's Donnie. 25 00:03:31,610 --> 00:03:33,200 Nice to meet you. How y'all doing today? 26 00:03:33,400 --> 00:03:36,150 Boy, come on, man. Come on. Focus up, man. 27 00:03:36,350 --> 00:03:37,780 We got plenty of time for that. 28 00:03:38,260 --> 00:03:39,260 [Adonis chuckles] 29 00:03:39,440 --> 00:03:41,030 Trust. 30 00:03:41,230 --> 00:03:43,070 - [Crowd cheering] - [Bell rings] 31 00:03:43,270 --> 00:03:45,990 [Dame] Ooh. Hello, pot. Man, you see that ring? 32 00:03:46,190 --> 00:03:47,510 That's easy money. 33 00:03:47,710 --> 00:03:49,466 [Adonis] And I ain't even tell you 34 00:03:49,490 --> 00:03:50,530 Come on. 35 00:03:51,660 --> 00:03:52,790 Let's get it. 36 00:03:53,880 --> 00:03:55,260 [Adonis] Michael fitzbaum. 37 00:03:55,460 --> 00:03:58,180 Orthodox. Solid fighter. 38 00:03:58,380 --> 00:04:00,240 Say he gonna be the first cat to knock you out. 39 00:04:01,670 --> 00:04:02,880 [Laughing] 40 00:04:03,080 --> 00:04:05,180 Hey, but he do got a good jab. 41 00:04:05,380 --> 00:04:06,970 He overreaches though. 42 00:04:07,170 --> 00:04:09,530 He tore his labrum last year playing football 43 00:04:09,690 --> 00:04:11,230 - Make him miss. - Yeah. 44 00:04:11,430 --> 00:04:12,430 The right gonna be open. 45 00:04:12,480 --> 00:04:13,990 Aight. 46 00:04:17,120 --> 00:04:19,120 [Suspenseful music playing] 47 00:04:26,740 --> 00:04:27,860 On you? 48 00:04:28,060 --> 00:04:29,060 Come on, man. 49 00:04:29,190 --> 00:04:30,270 Yeah. 50 00:04:31,610 --> 00:04:33,010 See you out there. 51 00:04:40,540 --> 00:04:42,790 First round knockout. Damian. 52 00:04:42,990 --> 00:04:44,836 [Announcer] Ladies and gentlemen, 53 00:04:44,860 --> 00:04:46,960 for the regional golden gloves title. 54 00:04:47,160 --> 00:04:51,580 6'2", from pacific palisades, 55 00:04:51,780 --> 00:04:55,670 - Michael fitzbaum. - [Crowd cheering] 56 00:04:55,870 --> 00:05:00,670 6'1", fighting out of the crenshaw district 57 00:05:00,870 --> 00:05:05,110 - "diamond" dame Anderson. - [Adonis] Come on, dame! 58 00:05:05,310 --> 00:05:06,780 - [Crowd clapping] - [Adonis] Yeah. 59 00:05:08,220 --> 00:05:09,350 Yeah! 60 00:05:11,650 --> 00:05:13,300 - [Bell rings] - Fight. 61 00:05:13,500 --> 00:05:15,180 [Adonis] Show him what you're made of, boy. 62 00:05:15,370 --> 00:05:16,370 [Grunting] 63 00:05:17,400 --> 00:05:18,870 [Adonis] Watch the right. 64 00:05:19,070 --> 00:05:20,260 Hey, watch that jab. 65 00:05:20,460 --> 00:05:21,880 [Tense music playing] 66 00:05:22,880 --> 00:05:24,450 Hey, be patient. Be patient. 67 00:05:26,970 --> 00:05:28,060 Keep that guard up, bro. 68 00:05:30,330 --> 00:05:31,730 Wait for it. It's gonna come to you. 69 00:05:34,680 --> 00:05:36,590 Watch this. Checkmate. 70 00:05:43,690 --> 00:05:46,280 - Oh, my god! Come on! - [Crowd cheering] 71 00:05:46,480 --> 00:05:48,980 [Announcer] And the winner, by way of knockout, 72 00:05:49,180 --> 00:05:51,900 - new golden gloves champion... - What'd I say, boy? 73 00:05:52,100 --> 00:05:54,950 "Diamond" dame Anderson! 74 00:05:55,150 --> 00:05:56,150 Yeah. 75 00:05:57,480 --> 00:05:58,990 Let's get it, boy. 76 00:05:59,190 --> 00:06:00,910 Let's get it, man. What did I tell you, huh? 77 00:06:00,980 --> 00:06:03,260 What'd I tell you? I sat that boy down. 78 00:06:03,460 --> 00:06:06,000 That straight right, it's clean. 79 00:06:06,200 --> 00:06:09,610 Bro, but when you put him to sleep, though, 80 00:06:09,810 --> 00:06:11,316 - What? - [Chuckling] 81 00:06:11,340 --> 00:06:13,660 - [Snoring] - [Laughing] 82 00:06:13,860 --> 00:06:15,840 Man, the first thing i'ma do, man... 83 00:06:16,040 --> 00:06:18,010 The first thing i'ma do, 84 00:06:18,210 --> 00:06:20,580 i'ma get me one of them big-ass diamonds. 85 00:06:20,780 --> 00:06:22,320 - Hey. - [Dame chuckling] 86 00:06:22,520 --> 00:06:24,250 I'ma get you one too, little homey. 87 00:06:24,810 --> 00:06:25,990 Hey. 88 00:06:26,600 --> 00:06:27,980 Yes, sir. 89 00:06:28,180 --> 00:06:29,940 - Appreciate you. - [Chuckles] No doubt, man. 90 00:06:30,140 --> 00:06:31,460 - For real. - No doubt. 91 00:06:31,660 --> 00:06:33,870 You know, actually, I got you something too. 92 00:06:34,740 --> 00:06:36,170 It belonged to my pops. 93 00:06:38,920 --> 00:06:40,690 It's original. 94 00:06:40,890 --> 00:06:42,010 [Dame] Rumble in the jungle? 95 00:06:42,270 --> 00:06:43,820 Yeah. 96 00:06:44,020 --> 00:06:45,020 [Chuckles] Yeah. 97 00:06:47,970 --> 00:06:49,490 I'ma get there one day. 98 00:06:50,970 --> 00:06:52,150 Yeah, i'ma get there. 99 00:06:53,500 --> 00:06:55,060 I'ma win nationals, 100 00:06:56,320 --> 00:06:58,400 taking home the gold at the Olympics, 101 00:06:58,600 --> 00:06:59,940 and then I'm turning pro. 102 00:07:01,720 --> 00:07:03,940 Don't trip. You'll be right there with me. 103 00:07:05,380 --> 00:07:07,320 Shit, someone gotta carry my bags. 104 00:07:07,520 --> 00:07:09,990 - Bro, why you gotta play with me like that, bro? 105 00:07:12,820 --> 00:07:14,806 [Adonis] I already know what I want. What you getting? 106 00:07:14,830 --> 00:07:17,200 - [Dame] Cherry pie, apple pie. - [Adonis] Cherry pie? 107 00:07:17,400 --> 00:07:19,290 - Got you. Chili cheese fries? - Yeah, come on. 108 00:07:19,490 --> 00:07:20,990 - Pineapple soda? - All that. 109 00:07:21,190 --> 00:07:23,390 All on you, boy. Big money. 110 00:07:27,490 --> 00:07:28,490 Leon? 111 00:07:28,630 --> 00:07:30,140 Huh? 112 00:07:31,580 --> 00:07:32,830 Don't remember me, do you? 113 00:07:33,030 --> 00:07:34,870 [Scoffs] Am I supposed to remember you? 114 00:07:35,070 --> 00:07:36,510 - Not so little anymore. - [Grunting] 115 00:07:37,930 --> 00:07:39,450 My name's Donnie. You remember me now? 116 00:07:43,940 --> 00:07:46,400 [Announcer] We're live, round one, 117 00:07:46,600 --> 00:07:48,750 as Adonis creed battles his old rival 118 00:07:48,950 --> 00:07:51,320 in what creed has said will be his final fight. 119 00:07:51,520 --> 00:07:53,930 Todd Grisham alongside the champion, 120 00:07:54,130 --> 00:07:57,110 And right out of the gate with an impressive combo. 121 00:07:57,310 --> 00:08:00,110 Is Conlan looking this good or creed looking this bad? 122 00:08:00,310 --> 00:08:02,030 [Mccaskill] If he doesn't do something fast, 123 00:08:02,230 --> 00:08:03,730 he's going to end his historic career 124 00:08:03,930 --> 00:08:05,420 with another loss to Conlan. 125 00:08:05,620 --> 00:08:07,260 - There we go. - Put that jab in his face. 126 00:08:08,740 --> 00:08:11,490 Okay. Same creed. Ain't nothing changed. 127 00:08:13,750 --> 00:08:15,110 [Grisham] Conlan stalking his prey, 128 00:08:15,240 --> 00:08:16,960 pushing creed towards the corner. 129 00:08:17,160 --> 00:08:18,306 [Mccaskill] You've got to wonder 130 00:08:18,330 --> 00:08:20,230 if the moment is getting to creed here. 131 00:08:23,240 --> 00:08:25,140 Conlan is banging away with the right hand. 132 00:08:25,340 --> 00:08:26,970 [Trainer] Look to your right. 133 00:08:27,170 --> 00:08:28,576 [Grisham] Seems to be the same combination 134 00:08:28,600 --> 00:08:30,680 he's throwing over and over, and creed can't stop it. 135 00:08:32,720 --> 00:08:34,030 [Grunting] 136 00:08:36,120 --> 00:08:37,800 [Grisham] Creed, getting out of the corner. 137 00:08:39,120 --> 00:08:41,500 Good jab, but Conlan not fazed at all. 138 00:08:41,700 --> 00:08:44,680 [Trainer] Keep that in his face. 139 00:08:44,880 --> 00:08:47,040 - [Mccaskill] Big left from Conlan. 140 00:08:47,190 --> 00:08:49,600 [Grisham] Oh, he's got him on the ropes. 141 00:08:49,800 --> 00:08:51,310 Creed taking quite a beating. 142 00:08:53,010 --> 00:08:55,690 - [Bell rings] - And wow. 143 00:08:55,890 --> 00:08:58,780 Next round's gonna hurt, champ. 144 00:08:58,980 --> 00:09:00,060 [Crowd cheering, murmuring] 145 00:09:00,110 --> 00:09:01,520 You okay, Donnie? 146 00:09:01,720 --> 00:09:03,870 Come on, Donnie. You gotta work, baby. 147 00:09:04,070 --> 00:09:06,570 Yo, what you smiling for, dawg? 148 00:09:06,770 --> 00:09:08,790 He over there beating you worse 149 00:09:08,990 --> 00:09:10,660 Like, is something I miss that's funny? 150 00:09:10,860 --> 00:09:13,750 Yeah, man. Checkmate. 151 00:09:13,950 --> 00:09:17,190 Checkmate? Oh, okay. You sure about that? 152 00:09:17,390 --> 00:09:19,190 I ain't never been scared of a little contact. 153 00:09:20,420 --> 00:09:22,330 I'm going out how I came in. 154 00:09:22,530 --> 00:09:25,420 Man, you're crazy, all right. 155 00:09:25,620 --> 00:09:27,770 Stop playing, knock him out. 156 00:09:27,970 --> 00:09:29,726 - How you feeling? Looking great. 157 00:09:29,750 --> 00:09:31,770 He had a good run. 158 00:09:31,970 --> 00:09:33,490 But it's time to take back what's ours. 159 00:09:36,400 --> 00:09:37,660 [Sighs] 160 00:09:43,230 --> 00:09:44,880 [Crowd cheering] 161 00:09:49,540 --> 00:09:51,490 [Mccaskill] Creed's had a remarkable career, 162 00:09:51,690 --> 00:09:54,186 but you wonder if father time has finally caught up 163 00:09:54,210 --> 00:09:55,680 This is getting dangerous for creed. 164 00:09:57,240 --> 00:09:59,620 [Grisham] Ooh, the champ finally lands one. 165 00:09:59,820 --> 00:10:02,580 [Trainer] Come on, Donnie. Work this. 166 00:10:02,780 --> 00:10:04,630 Beautiful, Ricky. Beautiful. Just like that. 167 00:10:04,830 --> 00:10:05,830 One more time. 168 00:10:22,880 --> 00:10:25,480 [Grisham] And down goes Conlan! 169 00:10:25,680 --> 00:10:28,170 What a moment! And I don't think 170 00:10:28,370 --> 00:10:31,960 Three, four, five, 171 00:10:32,160 --> 00:10:34,010 six, seven, 172 00:10:34,210 --> 00:10:35,230 eight, 173 00:10:35,430 --> 00:10:36,880 nine, 174 00:10:37,080 --> 00:10:38,080 ten. 175 00:10:38,210 --> 00:10:39,010 Yeah! 176 00:10:39,210 --> 00:10:40,366 [Grisham] And that's it, folks. 177 00:10:40,390 --> 00:10:41,586 - It's over. - [Crowd cheering] 178 00:10:41,610 --> 00:10:43,800 What a chess move from Adonis creed. 179 00:10:44,000 --> 00:10:45,106 [Mccaskill] Just incredible. 180 00:10:45,130 --> 00:10:46,760 What a turn. What an ending. 181 00:10:46,960 --> 00:10:50,020 That's how you go out. 182 00:10:50,220 --> 00:10:52,460 [Grisham] Who would expect anything less 183 00:10:52,570 --> 00:10:55,460 as he takes his final bow on the world stage? 184 00:10:55,660 --> 00:10:56,660 What an exit. 185 00:10:56,840 --> 00:10:58,810 Respect, Conlan. Hell of a fight. 186 00:10:59,010 --> 00:11:02,030 [Grisham] And that means we've got a new, undisputed 187 00:11:02,230 --> 00:11:03,560 heavyweight champion of the world 188 00:11:03,760 --> 00:11:05,730 for the first time in two decades, 189 00:11:05,930 --> 00:11:08,010 and his name is Adonis creed. 190 00:11:16,710 --> 00:11:18,760 [Snoring] 191 00:11:29,380 --> 00:11:31,420 [Gentle music playing] 192 00:11:33,820 --> 00:11:35,690 [Adonis grunting softly] 193 00:11:37,740 --> 00:11:38,740 [Sniffs] 194 00:11:42,960 --> 00:11:44,220 [Adonis grunts, coughs] 195 00:11:47,660 --> 00:11:48,730 What's up? 196 00:11:48,930 --> 00:11:50,440 You don't remember. 197 00:11:50,790 --> 00:11:52,230 Remember what? 198 00:11:53,360 --> 00:11:55,410 C'mon, daddy. You promised. 199 00:11:56,450 --> 00:11:57,480 [Mutters] 200 00:11:57,680 --> 00:11:58,680 Five minutes. 201 00:12:05,370 --> 00:12:06,590 Okay, okay, okay. 202 00:12:07,630 --> 00:12:08,680 [Grunts] 203 00:12:14,250 --> 00:12:15,820 Yes. All right. 204 00:12:26,180 --> 00:12:27,260 [Groans] 205 00:12:28,700 --> 00:12:32,080 Would you like some more tea, Princess? 206 00:12:32,280 --> 00:12:34,710 Yes. Thank you, kind sir. 207 00:12:46,370 --> 00:12:47,810 - [Hip-hop music playing] - [Humming] 208 00:12:49,550 --> 00:12:50,630 ♪ Just trying... 209 00:12:51,850 --> 00:12:53,100 ♪ And i'm... 210 00:12:53,300 --> 00:12:57,720 ♪ And I'm trying my best ♪ 211 00:12:57,920 --> 00:12:58,920 ♪ best ♪ 212 00:12:58,960 --> 00:13:00,300 [Both chuckling] 213 00:13:02,820 --> 00:13:04,330 This is hot. 214 00:13:04,530 --> 00:13:05,770 - Yeah? - Yeah, yeah. 215 00:13:05,970 --> 00:13:07,426 This the track you've been working on for kehlani? 216 00:13:07,450 --> 00:13:08,640 - Yeah. - Okay. 217 00:13:08,840 --> 00:13:10,470 We had a good session, but I don't know. 218 00:13:10,670 --> 00:13:12,606 What you mean you don't know? Can you send this to me? 219 00:13:12,630 --> 00:13:14,170 - Yes, yes. - I need this in the car. 220 00:13:14,370 --> 00:13:15,650 How was today? 221 00:13:15,850 --> 00:13:17,260 - It was good. Yeah. - Yeah? 222 00:13:17,460 --> 00:13:20,040 - Thank you for holding it down. 223 00:13:20,240 --> 00:13:21,350 Did you get her to bed? 224 00:13:21,550 --> 00:13:22,700 - I did. - Mmm. 225 00:13:22,900 --> 00:13:24,390 So, I'm not gonna lie. 226 00:13:24,590 --> 00:13:26,396 I had to bribe her with about six scoops 227 00:13:26,420 --> 00:13:27,656 I don't even know how she sleep. 228 00:13:27,680 --> 00:13:29,570 Retirement made you soft, you know that? 229 00:13:29,770 --> 00:13:31,440 I can't tell that girl no. 230 00:13:31,640 --> 00:13:33,926 I think you had a couple scoops too 231 00:13:33,950 --> 00:13:34,950 - Mmm. - Uh-huh. 232 00:13:35,040 --> 00:13:36,520 - Yeah, that's bad. - [Chuckles] Yeah. 233 00:13:36,610 --> 00:13:38,200 Take that off before it stains, d. 234 00:13:39,770 --> 00:13:41,106 Oh, I see what you're trying to do. 235 00:13:41,130 --> 00:13:42,410 What's that? 236 00:13:42,610 --> 00:13:44,630 You're trying to get me naked. 237 00:13:44,830 --> 00:13:47,076 Oh, no, no. I'm definitely not trying to do that 238 00:13:47,100 --> 00:13:48,336 I see what you were trying to do. 239 00:13:48,360 --> 00:13:50,330 No, you can just own it. It's okay. 240 00:13:50,530 --> 00:13:51,856 I know you just wanna see all this. 241 00:13:51,880 --> 00:13:53,336 - [Chuckling] No, no, no. - Look at that. 242 00:13:53,360 --> 00:13:54,360 No. 243 00:13:54,490 --> 00:13:57,040 - Still hot? Still warm? - [Laughing] 244 00:13:57,240 --> 00:13:59,040 - Stop it. I'm working, d. Please. 245 00:13:59,240 --> 00:14:00,996 I'm working too. Listen, 246 00:14:01,020 --> 00:14:03,090 What are you working on? 247 00:14:03,290 --> 00:14:05,656 I don't get no alone time with you no more 248 00:14:05,680 --> 00:14:06,680 I know. Yeah. 249 00:14:06,810 --> 00:14:08,440 - You ain't got no time for me. - I know. 250 00:14:08,640 --> 00:14:10,140 You ain't got time for... 251 00:14:10,340 --> 00:14:12,666 - I know, but I don't have time now. 252 00:14:12,690 --> 00:14:15,010 - [Laughing] No. No. - Just a little bit. 253 00:14:16,290 --> 00:14:18,590 - Mmm. - Mm-hmm. Mm-hmm. 254 00:14:20,120 --> 00:14:21,540 Don't you miss when... 255 00:14:21,740 --> 00:14:25,240 We used to... [inhales deeply] Anywhere. 256 00:14:25,440 --> 00:14:27,540 - Any place? - [Chuckles] Mm-hmm. 257 00:14:27,740 --> 00:14:29,630 Mm-mmm. Okay. 258 00:14:29,830 --> 00:14:30,850 Okay, let's go. 259 00:14:31,050 --> 00:14:32,940 Okay, I just... I have, like, about 15 minutes 260 00:14:33,140 --> 00:14:34,980 - because I have to send these stems. 261 00:14:35,100 --> 00:14:36,290 How about 12? 262 00:14:36,490 --> 00:14:37,850 [Bianca] All right. Twelve will do. 263 00:14:40,790 --> 00:14:43,300 [Foreboding music playing] 264 00:14:43,500 --> 00:14:45,660 [Bus announcer] Next stop, leimert park. 265 00:15:06,070 --> 00:15:08,210 - [Boxers boxing] - [Indistinct talking] 266 00:15:09,640 --> 00:15:11,430 [Person] Body, head. Body, head. 267 00:15:12,820 --> 00:15:14,770 Efficiency over power, baby. Give it to him. 268 00:15:14,970 --> 00:15:16,680 [Grunting] 269 00:15:16,880 --> 00:15:18,330 [Speaks Spanish] 270 00:15:18,530 --> 00:15:20,470 [Trainer] Technique. Technique, Felix. 271 00:15:20,670 --> 00:15:22,990 You can't just punch your way through drago. 272 00:15:23,190 --> 00:15:26,170 We got a plan, so stick to it. 273 00:15:26,370 --> 00:15:28,410 - Come on. Make him work for it. 274 00:15:28,500 --> 00:15:30,830 It's not only about power. It's timing, speed. 275 00:15:31,030 --> 00:15:33,230 - Shit, you're telling me? Come on now. 276 00:15:33,380 --> 00:15:34,570 Keep drilling into him. 277 00:15:34,770 --> 00:15:36,740 [Trainer] Technique. Technique. 278 00:15:36,940 --> 00:15:37,940 - Time. - [Bell buzzes] 279 00:15:38,080 --> 00:15:39,830 Hey! Time! 280 00:15:40,030 --> 00:15:41,240 [Person] Felix. Get over here. 281 00:15:43,940 --> 00:15:45,710 These guys are trash. 282 00:15:45,910 --> 00:15:47,710 We need a new batch, and we need it fast. 283 00:15:47,910 --> 00:15:50,190 It's hard. You've chewed through 284 00:15:50,390 --> 00:15:53,020 You want me to pull back? You know drago 285 00:15:53,220 --> 00:15:55,940 [In Spanish] We're here to train, we're here 286 00:15:56,140 --> 00:15:58,260 You taught me that and that is what 287 00:15:59,080 --> 00:16:00,330 Okay... 288 00:16:00,530 --> 00:16:02,470 [In English] Hey, Felix. Ven aqui. 289 00:16:02,670 --> 00:16:04,730 What's up, champ? You wanna help me 290 00:16:04,930 --> 00:16:07,170 What, and mess up this suit? I don't think so. 291 00:16:07,370 --> 00:16:09,390 I'm trying to get you paid, Felix. 292 00:16:09,590 --> 00:16:11,176 We can't get you paid if you keep knocking out 293 00:16:11,200 --> 00:16:12,610 all these sparring partners, okay? 294 00:16:12,810 --> 00:16:14,780 You gotta be ready to fight drago in four weeks. 295 00:16:14,980 --> 00:16:17,050 You're the champ. We know you got power. 296 00:16:17,250 --> 00:16:19,180 But it's not always about how hard you can hit. 297 00:16:19,380 --> 00:16:21,530 - It's about control and focus. - You're right. 298 00:16:21,730 --> 00:16:22,730 Listen to Duke. 299 00:16:24,720 --> 00:16:25,750 Yes, sir. 300 00:16:25,950 --> 00:16:28,670 See? You play too much. 301 00:16:28,870 --> 00:16:30,366 - Listen to Duke. - [Duke] Did you hear that? 302 00:16:30,390 --> 00:16:32,230 "Listen to Duke." 303 00:16:32,430 --> 00:16:35,060 Those three words. Not "I love you." 304 00:16:35,260 --> 00:16:37,630 Not "take it easy." None of that. 305 00:16:37,830 --> 00:16:39,590 "Listen to Duke." 306 00:16:39,790 --> 00:16:42,200 I understand exactly what they're asking. 307 00:16:42,400 --> 00:16:45,770 Drago's got a bigger name, that's true, 308 00:16:45,970 --> 00:16:48,210 His split's got to be bigger. 309 00:16:48,410 --> 00:16:50,650 I don't care if they don't like it. 310 00:16:52,660 --> 00:16:54,010 Hey, let me call you right back. 311 00:16:54,660 --> 00:16:55,660 Hey, my man. 312 00:16:56,970 --> 00:16:59,090 Can I help you? 313 00:16:59,290 --> 00:17:01,870 - Let me get an autograph. - No, I ain't signing 314 00:17:02,070 --> 00:17:03,070 Would you get off my car? 315 00:17:05,500 --> 00:17:06,760 Oh, homey. 316 00:17:08,460 --> 00:17:09,590 You don't remember me, huh? 317 00:17:12,640 --> 00:17:14,720 You come a long way from bumming rides 318 00:17:16,330 --> 00:17:18,500 Dame. 319 00:17:18,700 --> 00:17:21,120 - [Exhales] Boy, you had me. - [Dame laughing] 320 00:17:22,080 --> 00:17:23,680 Damian. 321 00:17:23,880 --> 00:17:25,290 Yeah, just got back to the hood. 322 00:17:25,490 --> 00:17:27,290 Stopped by the old gym, but, uh... 323 00:17:27,490 --> 00:17:29,940 Yeah, we upgraded a couple years ago, you know? 324 00:17:30,140 --> 00:17:31,140 I see. 325 00:17:34,180 --> 00:17:36,350 - Damn, it's, uh... - It's been a minute. 326 00:17:37,530 --> 00:17:38,570 Been a minute. 327 00:17:41,880 --> 00:17:43,526 Hey, I don't wanna take up your time or nothing, man. 328 00:17:43,550 --> 00:17:45,190 I just wanted to let you know what's good. 329 00:17:45,250 --> 00:17:46,700 I'm around. 330 00:17:46,900 --> 00:17:48,980 If you wanna catch up, you know, 331 00:17:56,940 --> 00:17:58,060 Where you about to head now? 332 00:18:00,860 --> 00:18:01,990 Shit, back to the crib. 333 00:18:03,430 --> 00:18:04,630 You got time to get some grub? 334 00:18:05,820 --> 00:18:07,160 [Dame] Thank you. 335 00:18:07,360 --> 00:18:09,210 - Thank you. - [Server] Enjoy. 336 00:18:18,400 --> 00:18:21,660 I'm surprised you still come here 337 00:18:22,310 --> 00:18:24,130 I mean, when I can. 338 00:18:24,330 --> 00:18:26,690 There's a lot of things I used to do 339 00:18:26,720 --> 00:18:28,180 Busy living that high life, huh? 340 00:18:28,380 --> 00:18:30,020 Yeah. Guess it comes with the job. 341 00:18:31,580 --> 00:18:33,050 All right. 342 00:18:33,250 --> 00:18:35,530 Yo... easy, easy. Damn, bruh. 343 00:18:35,730 --> 00:18:37,690 You know how long it's been since I had this shit? 344 00:18:39,160 --> 00:18:40,160 How long? 345 00:18:41,030 --> 00:18:42,070 Eighteen years, bro. 346 00:18:43,770 --> 00:18:45,080 You've been down this whole time? 347 00:18:48,120 --> 00:18:51,260 Had a few years tacked on, but... yeah. 348 00:18:53,300 --> 00:18:54,820 [Sighs] Just got out last week. 349 00:18:56,130 --> 00:18:58,260 Well, congratulations on that. 350 00:19:00,180 --> 00:19:01,220 Thank you. 351 00:19:03,010 --> 00:19:04,360 Wrote you a few times. 352 00:19:06,050 --> 00:19:08,400 - You did? Where'd you send 'em? 353 00:19:12,320 --> 00:19:13,740 She still up in bel air? 354 00:19:13,940 --> 00:19:15,340 Yeah, she's still there. Same house. 355 00:19:16,240 --> 00:19:17,280 But I never got 'em. 356 00:19:24,510 --> 00:19:27,840 You know I watched every one of your fights 357 00:19:28,040 --> 00:19:29,510 You finally made it to Africa, huh? 358 00:19:30,600 --> 00:19:32,850 - You seen that? - Saw that. 359 00:19:33,050 --> 00:19:36,240 Made me proud how you ended your run. 360 00:19:36,440 --> 00:19:38,800 Look like you still remember some of them moves 361 00:19:41,390 --> 00:19:42,740 You know what I remember? 362 00:19:44,660 --> 00:19:46,080 You knocking my ass out. 363 00:19:46,280 --> 00:19:47,490 [Dame laughing] 364 00:19:50,310 --> 00:19:51,790 You know what I remember? 365 00:19:53,580 --> 00:19:54,880 Helping your big ass back up. 366 00:19:55,840 --> 00:19:56,930 Remember that? 367 00:19:59,060 --> 00:20:00,720 - Yeah, you did. - All right, then. 368 00:20:06,850 --> 00:20:07,850 You got work? 369 00:20:10,330 --> 00:20:12,550 I got plans. [Chuckles] 370 00:20:13,990 --> 00:20:16,460 Keep my nose clean. Keep my po off my ass. 371 00:20:16,660 --> 00:20:17,660 [Adonis] Mm. 372 00:20:23,040 --> 00:20:25,160 Listen, if there's anything I can do for you, 373 00:20:25,360 --> 00:20:28,700 if I can help at all, just ask. 374 00:20:31,010 --> 00:20:33,310 What am I talking about? You just came home. 375 00:20:37,930 --> 00:20:40,540 Whatever you need. Aight? Don't hesitate, bruh. 376 00:20:44,590 --> 00:20:46,580 I'm straight, bro. 377 00:20:46,780 --> 00:20:48,750 I'm good. I got it all situated. 378 00:20:48,950 --> 00:20:50,840 I ain't come to see you for no handout. 379 00:20:51,040 --> 00:20:52,680 Nah, I didn't mean it like that. It was... 380 00:20:54,340 --> 00:20:55,380 Respect. 381 00:20:59,950 --> 00:21:01,720 So, what's the plan? 382 00:21:01,920 --> 00:21:03,240 Same program last time you saw me. 383 00:21:05,520 --> 00:21:06,960 I wanna be champ. 384 00:21:11,790 --> 00:21:12,950 You still wanna box? 385 00:21:13,150 --> 00:21:14,880 Hey, I know I've been away a long time. 386 00:21:17,620 --> 00:21:18,660 I kept myself in shape. 387 00:21:19,930 --> 00:21:21,330 I got some moves you ain't seen yet. 388 00:21:21,420 --> 00:21:22,420 Yeah. You... 389 00:21:24,370 --> 00:21:25,930 - You looking diesel. - I ain't joking. 390 00:21:27,150 --> 00:21:28,150 I'm ready. 391 00:21:29,240 --> 00:21:30,460 I still got gas in the tank. 392 00:21:32,160 --> 00:21:33,590 And I gotta get me that chain. 393 00:21:35,250 --> 00:21:36,990 Can't be "diamond" dame looking bummy. 394 00:21:38,600 --> 00:21:39,960 - "Diamond" dame. - [Dame laughing] 395 00:21:41,380 --> 00:21:42,380 That's right. 396 00:21:49,960 --> 00:21:50,960 All right. 397 00:21:51,780 --> 00:21:52,870 Come by the gym. 398 00:21:53,740 --> 00:21:54,830 Get you set up with Duke. 399 00:21:59,360 --> 00:22:00,660 - For real? - Yeah. 400 00:22:02,320 --> 00:22:03,320 For real. 401 00:22:05,410 --> 00:22:06,410 All right, then. 402 00:22:09,370 --> 00:22:10,370 Thank you. 403 00:22:25,600 --> 00:22:27,250 [Ominous music playing] 404 00:22:28,080 --> 00:22:29,080 [Grunts] 405 00:22:30,000 --> 00:22:31,430 Yo, yo, yo! 406 00:22:33,300 --> 00:22:34,680 [Grunts] 407 00:22:34,880 --> 00:22:35,880 [Gun cocks] 408 00:22:40,750 --> 00:22:43,650 - [Bianca laughs] - What's so funny? 409 00:22:43,850 --> 00:22:46,346 Oh, nothing. I'm just trying to convince your mama 410 00:22:46,370 --> 00:22:48,610 so I can have my own live-in braider. 411 00:22:48,810 --> 00:22:49,930 [Bianca and Adonis laugh] 412 00:22:51,100 --> 00:22:54,090 Yeah. Careful what you wish for. 413 00:22:54,290 --> 00:22:56,050 - Oh, I'm not worried. - [Mary-Anne chuckles] 414 00:22:56,890 --> 00:22:59,450 It's actually not a bad idea. 415 00:22:59,650 --> 00:23:01,620 And how you feeling, mama? You good? 416 00:23:01,820 --> 00:23:04,100 I'm good. 417 00:23:04,300 --> 00:23:06,190 - [Adonis] You sure? - [Mary-Anne] Oh, yeah. 418 00:23:06,390 --> 00:23:07,760 Okay. 419 00:23:07,960 --> 00:23:10,560 I'd be better if my son showed up on time for dinner. 420 00:23:11,820 --> 00:23:15,070 Ouch. Uh, sorry. 421 00:23:15,270 --> 00:23:16,770 - Mmm. - I just got caught up. 422 00:23:16,970 --> 00:23:17,970 Mm-hmm. 423 00:23:21,440 --> 00:23:23,650 There. Look at that. 424 00:23:23,850 --> 00:23:27,050 Who's the real champ in this family? 425 00:23:29,360 --> 00:23:30,170 You are. 426 00:23:30,370 --> 00:23:32,260 No. You. 427 00:23:32,460 --> 00:23:33,710 Go see for yourself. 428 00:23:36,930 --> 00:23:38,400 Thank you grandma. I love you. 429 00:23:38,600 --> 00:23:39,840 You're welcome. 430 00:23:40,040 --> 00:23:41,180 I love you. 431 00:23:41,380 --> 00:23:42,380 Hey. 432 00:23:42,520 --> 00:23:43,590 No TV. 433 00:23:44,900 --> 00:23:45,940 [Mary-Anne snorts] 434 00:23:47,600 --> 00:23:49,500 Fine. I love you. 435 00:23:49,700 --> 00:23:53,080 [Laughing] You're gonna have your hands full with that one. 436 00:23:54,120 --> 00:23:55,460 We already do. 437 00:23:55,660 --> 00:23:58,430 - No. She's the best. - Yes, we do. 438 00:23:59,130 --> 00:24:00,200 She is. 439 00:24:00,400 --> 00:24:02,070 - You're the worst. - Oh, come on, mama. 440 00:24:02,270 --> 00:24:04,551 - You're the worst. - [Chuckles] Stop... 441 00:24:05,440 --> 00:24:06,920 - Here, ma. - Thank you. 442 00:24:07,830 --> 00:24:09,600 B, think that's a good idea? 443 00:24:09,800 --> 00:24:11,210 [Bianca] Baby, not tonight. 444 00:24:11,410 --> 00:24:12,730 [Adonis] But we talked about this. 445 00:24:12,850 --> 00:24:14,800 - [Bianca] One thing at a time. - [Adonis] Okay. 446 00:24:20,280 --> 00:24:23,620 Okay. We are not doing this this evening, okay? 447 00:24:23,820 --> 00:24:25,500 And just so we're straight 448 00:24:26,630 --> 00:24:28,840 and everybody knows, 449 00:24:29,040 --> 00:24:30,460 I am not leaving my house. 450 00:24:31,510 --> 00:24:32,510 Understood? 451 00:24:32,650 --> 00:24:34,110 [Adonis] Mm-hmm. 452 00:24:34,310 --> 00:24:36,670 - [Bianca] Okay. - [Mary-Anne] Okay. 453 00:24:36,870 --> 00:24:38,460 And I really am fine. 454 00:24:38,660 --> 00:24:41,160 I promise you, I am not gonna have 455 00:24:41,360 --> 00:24:42,360 Okay? 456 00:24:43,480 --> 00:24:44,940 Have it tomorrow night. 457 00:24:45,140 --> 00:24:47,510 - Mom. That's... - [Bianca and Mary-Anne laugh] 458 00:24:47,710 --> 00:24:48,770 That's not funny. 459 00:24:48,970 --> 00:24:50,346 [Bianca chuckling] It's a little funny. 460 00:24:50,370 --> 00:24:52,040 And you're not helping. 461 00:24:52,240 --> 00:24:54,300 You know that we're worried about you. 462 00:24:54,500 --> 00:24:55,866 - That's it. We can leave it now. 463 00:24:55,890 --> 00:24:57,570 And we wanna be careful after the last one. 464 00:24:58,140 --> 00:24:59,490 I am fine. 465 00:25:00,410 --> 00:25:01,410 Okay? 466 00:25:04,240 --> 00:25:06,140 But what about you? 467 00:25:06,340 --> 00:25:07,400 What's up with you? 468 00:25:07,600 --> 00:25:09,200 Yeah. Where were you, d? 469 00:25:10,460 --> 00:25:12,070 Just ran into this guy named dame. 470 00:25:13,460 --> 00:25:14,510 Damian. 471 00:25:16,990 --> 00:25:18,370 Who's he? 472 00:25:18,570 --> 00:25:19,570 [Grunting] 473 00:25:24,080 --> 00:25:27,090 Think you might've checked with me? 474 00:25:28,960 --> 00:25:30,950 And homey older than you. 475 00:25:31,150 --> 00:25:33,710 I'm just trying to give him a break. 476 00:25:33,890 --> 00:25:36,390 No! This ain't the ymca. 477 00:25:36,590 --> 00:25:37,950 Look around, Duke. 478 00:25:38,150 --> 00:25:40,350 You see anybody lining up to get in the ring with Felix? 479 00:25:41,010 --> 00:25:43,440 All I'm saying is, let him spar. 480 00:25:43,640 --> 00:25:46,830 Felix got a fight coming up, and we have zero bodies. 481 00:25:47,030 --> 00:25:49,186 I mean, absolutely nobody wants to get in the ring 482 00:25:49,210 --> 00:25:50,410 I know what you doin', Donnie. 483 00:25:51,550 --> 00:25:53,500 You don't owe this dude shit. 484 00:25:55,200 --> 00:25:56,290 Nothing. 485 00:25:58,200 --> 00:25:59,200 But let's spar. 486 00:26:00,120 --> 00:26:01,120 Let's do it. 487 00:26:03,860 --> 00:26:05,630 Felix, Felix, yo. Listen up. 488 00:26:05,830 --> 00:26:07,510 Adonis brought somebody in for you to spar. 489 00:26:08,610 --> 00:26:10,650 [Adonis] Hey, hey. Whoa, whoa, whoa. 490 00:26:11,780 --> 00:26:13,440 - Huh? - We on. 491 00:26:20,310 --> 00:26:21,490 Lot of young cats in here. 492 00:26:22,660 --> 00:26:23,710 Young man's game. 493 00:26:25,360 --> 00:26:27,040 Don't worry, Duke's gonna take care of you. 494 00:26:28,970 --> 00:26:30,400 [Dame] We back to ground zero. 495 00:26:30,600 --> 00:26:32,150 Champs gotta start somewhere, right? 496 00:26:38,810 --> 00:26:40,620 [Duke] All right. 497 00:26:40,820 --> 00:26:44,690 Felix, meet Damian. He gonna spar with you. 498 00:26:46,080 --> 00:26:47,640 You still remember how to do that, yeah? 499 00:26:49,080 --> 00:26:50,900 You got this. 500 00:26:51,100 --> 00:26:53,960 [Duke] Felix, stay focused. Work on timing. 501 00:27:00,700 --> 00:27:02,140 [Tense music playing] 502 00:27:06,530 --> 00:27:07,530 [Thud] 503 00:27:10,060 --> 00:27:14,240 Why's this kid picking on her? 504 00:27:14,980 --> 00:27:16,020 Well, I'm just asking. 505 00:27:17,280 --> 00:27:19,110 Sign. 506 00:27:20,370 --> 00:27:21,370 I'm sorry. 507 00:27:21,520 --> 00:27:22,580 I think... 508 00:27:22,780 --> 00:27:26,240 She probably wants to get some attention - 509 00:27:26,440 --> 00:27:29,120 hold on. Why is my daughter in trouble and not her? 510 00:27:30,030 --> 00:27:32,520 She can't protect herself? 511 00:27:34,300 --> 00:27:37,330 Obviously we're concerned about Amara. 512 00:27:37,530 --> 00:27:39,600 Feeling comfortable here is important. 513 00:27:39,800 --> 00:27:41,510 Of course. 514 00:27:41,710 --> 00:27:45,570 But we understand fighting isn't the way to handle things. 515 00:27:48,140 --> 00:27:49,300 [Adonis] Mm-hmm. 516 00:27:49,500 --> 00:27:53,700 Look, we love Amara. 517 00:27:53,900 --> 00:27:57,700 She's an academically exceptional child... 518 00:27:57,900 --> 00:27:58,900 She's thriving. 519 00:27:59,030 --> 00:28:02,410 She just... fights. 520 00:28:05,070 --> 00:28:07,540 So, you wanna teach her how to fight? 521 00:28:07,740 --> 00:28:09,780 I didn't think I had to, at a deaf school like that, 522 00:28:09,910 --> 00:28:12,190 - but maybe I was wrong. - Wait. [Sighs] 523 00:28:12,390 --> 00:28:16,070 What does that mean, "at a deaf school like that," 524 00:28:16,270 --> 00:28:17,720 I mean, what did you expect, Adonis? 525 00:28:17,920 --> 00:28:19,636 [Adonis] Then she should learn how to defend herself. 526 00:28:19,660 --> 00:28:21,116 Okay, first of all, I'm not saying that 527 00:28:21,140 --> 00:28:22,686 she shouldn't know how to defend herself. 528 00:28:22,710 --> 00:28:24,150 I'm just saying what that means to me 529 00:28:24,320 --> 00:28:25,950 is different than what it means to you. 530 00:28:26,150 --> 00:28:29,600 What if she's someplace she's supposed to be safe, 531 00:28:29,800 --> 00:28:31,280 She won't know how to protect herself. 532 00:28:32,490 --> 00:28:33,490 Where's that coming from? 533 00:28:35,010 --> 00:28:37,450 Nowhere. It's just a fact. 534 00:28:38,840 --> 00:28:40,480 Okay. 535 00:28:40,680 --> 00:28:42,530 Another fact is that, I think, as parents, 536 00:28:42,730 --> 00:28:44,010 it's actually our responsibility 537 00:28:44,120 --> 00:28:46,100 to teach her how to assess her emotions. 538 00:28:46,300 --> 00:28:49,140 So you want Amara, right, to hold hands with this bully 539 00:28:49,340 --> 00:28:50,970 and start talking about her feelings? 540 00:28:51,170 --> 00:28:52,170 That's not real life. 541 00:28:52,300 --> 00:28:53,800 Okay, what do you want her to do? 542 00:28:54,000 --> 00:28:55,936 You want her to never talk about 543 00:28:55,960 --> 00:29:00,550 Not even to us, and all she can do 544 00:29:00,750 --> 00:29:02,726 Look, I know that you think that 545 00:29:02,750 --> 00:29:04,550 but now that you don't have an outlet anymore, 546 00:29:04,620 --> 00:29:06,900 you should think about maybe talking 547 00:29:07,100 --> 00:29:09,080 If not to me, to somebody. 548 00:29:09,280 --> 00:29:10,920 Or, I don't know, d. Get a hobby. 549 00:29:12,220 --> 00:29:13,690 - Okay, I'll get a hobby. - Oh, yeah? 550 00:29:13,890 --> 00:29:15,740 Yeah, you. 551 00:29:15,940 --> 00:29:17,866 I'ma go down to the studio. I'ma start 552 00:29:17,890 --> 00:29:20,740 That's not funny, d. 553 00:29:20,940 --> 00:29:23,920 Look, I know that you think that 554 00:29:24,120 --> 00:29:27,840 but she has got to know why she wants to fight, 555 00:29:28,040 --> 00:29:30,496 And the only solution to every problem 556 00:29:30,520 --> 00:29:32,450 Yeah, you're right. And sometimes it is. 557 00:29:32,650 --> 00:29:33,650 [Doorbell ringing] 558 00:29:37,510 --> 00:29:39,390 [Adonis] All right, let's just have a good time. 559 00:29:41,780 --> 00:29:43,760 Okay, I see you made it all right. 560 00:29:43,960 --> 00:29:46,420 Oh, yeah. I just asked him, "where the black family 561 00:29:46,620 --> 00:29:47,940 [All chuckling] 562 00:29:48,140 --> 00:29:49,680 - I'm kidding. - Yeah. 563 00:29:49,880 --> 00:29:50,900 - What's up, man? - 'Sup? 564 00:29:51,100 --> 00:29:53,030 There's other ones around. 565 00:29:53,230 --> 00:29:54,640 I ain't see none. Here you go. 566 00:29:54,840 --> 00:29:56,080 Thank you. 567 00:29:56,280 --> 00:29:57,960 - Nice to meet you, Ms. Bianca. - Pleasure. 568 00:29:58,150 --> 00:30:00,430 - You never bought me no flowers. 569 00:30:00,630 --> 00:30:03,220 - Nah. I'm okay. No, no, it's all right. 570 00:30:03,420 --> 00:30:05,830 - Hey, y'all got a beautiful home. 571 00:30:06,030 --> 00:30:09,090 Hey... dinner time. 572 00:30:09,290 --> 00:30:10,770 [Dame] You got the see-through floors? 573 00:30:12,240 --> 00:30:13,280 Oh. 574 00:30:14,460 --> 00:30:16,550 Whoa. All right. 575 00:30:17,550 --> 00:30:18,720 Amara. 576 00:30:20,340 --> 00:30:21,510 - Amara? - [Adonis] Mm-hmm. 577 00:30:22,510 --> 00:30:25,560 Nice to meet you. Nice to meet you. 578 00:30:27,600 --> 00:30:29,080 Nice to meet you. 579 00:30:30,430 --> 00:30:32,160 [Bianca] She says, "you too." [Chuckles] 580 00:30:32,360 --> 00:30:33,360 Ah, hell yeah. 581 00:30:33,450 --> 00:30:35,570 Need water? 582 00:30:39,350 --> 00:30:40,440 Thank you again. 583 00:30:41,880 --> 00:30:43,000 Thank you very much. 584 00:30:43,200 --> 00:30:44,830 [Dame] Dawg, I still can't get over this. 585 00:30:45,030 --> 00:30:47,310 This square got him a whole mansion. 586 00:30:47,510 --> 00:30:50,270 Married a... a genuine rock star. 587 00:30:50,470 --> 00:30:51,760 - Yeah, I did. - Mmm. 588 00:30:52,850 --> 00:30:54,920 How many gold records you got? 589 00:30:55,120 --> 00:30:57,016 - I have a few. [Chuckles] - [Adonis] She bein' modest. 590 00:30:57,040 --> 00:30:58,840 She bein' real modest. 591 00:30:59,040 --> 00:31:02,540 No, but it's mostly artists I produce, 592 00:31:02,740 --> 00:31:05,020 - And she produces? - She does. 593 00:31:05,220 --> 00:31:08,370 Donnie. You punching up. 594 00:31:08,570 --> 00:31:11,160 So, Ms. Producer, when's your next show? 595 00:31:11,360 --> 00:31:13,720 I don't really perform like that these days. 596 00:31:13,920 --> 00:31:15,940 Yeah, I took a break, 'cause I was... 597 00:31:16,140 --> 00:31:18,950 I was having some issues with my hearing on stage. 598 00:31:19,150 --> 00:31:21,510 Now I'm trying to be careful and preserve 599 00:31:21,540 --> 00:31:23,790 so, I'm producing. 600 00:31:24,970 --> 00:31:26,650 Yeah. 601 00:31:26,850 --> 00:31:28,360 Not any time soon. [Chuckles] 602 00:31:30,620 --> 00:31:33,570 Still hard to give that part up, though. 603 00:31:33,770 --> 00:31:37,180 Yeah. It's not the only thing I love, 604 00:31:37,380 --> 00:31:38,876 - [Adonis] It's an adjustment... 605 00:31:38,900 --> 00:31:40,056 [Adonis] ...For the both of us. 606 00:31:40,080 --> 00:31:42,970 So, how long have you known each other? 607 00:31:43,170 --> 00:31:45,320 - [Sighs] I mean... - We go back. Way back. 608 00:31:45,520 --> 00:31:49,500 We was like... We was like brothers. 609 00:31:49,700 --> 00:31:51,510 Shared a room for two years at the Jeff. 610 00:31:53,340 --> 00:31:54,940 Yeah, something like that. 611 00:31:55,140 --> 00:31:57,246 You know how it went. He went off 612 00:31:57,270 --> 00:31:58,510 The Jeff, right. 613 00:31:58,710 --> 00:31:59,780 Yeah, the group home. 614 00:32:01,650 --> 00:32:03,000 You remember them bedbugs? 615 00:32:05,050 --> 00:32:06,340 I try to forget 'em. 616 00:32:06,540 --> 00:32:07,660 [Chuckling] Yeah. 617 00:32:09,920 --> 00:32:11,320 I can't forget them bugs. 618 00:32:14,320 --> 00:32:16,390 - I'm gonna get her to bed. - [Adonis] Okay. 619 00:32:16,590 --> 00:32:19,140 - You two stay, catch up. - [Adonis] Okay. 620 00:32:19,340 --> 00:32:21,140 Oh, invite him to the label party. 621 00:32:21,340 --> 00:32:22,660 - Definitely will do that. - Yeah. 622 00:32:22,770 --> 00:32:24,790 I heard that. I'm invited to the label party. 623 00:32:24,990 --> 00:32:26,190 [Laughing] 624 00:32:26,390 --> 00:32:27,496 - You're invited. - [Dame] Thank you. 625 00:32:27,520 --> 00:32:29,760 Yeah. Thank you so much for coming. 626 00:32:29,960 --> 00:32:33,030 - Yeah, no doubt. My pleasure to meet you. 627 00:32:41,300 --> 00:32:44,210 [Dame] I can't believe you moved back out here 628 00:32:44,410 --> 00:32:46,560 You used to love coming out to the hood. 629 00:32:46,760 --> 00:32:48,640 What? 630 00:32:48,840 --> 00:32:50,780 - Domesticated and shit. - Ah, come on, man. 631 00:32:50,980 --> 00:32:53,046 - [Dame chuckles] - See what happens 632 00:32:53,070 --> 00:32:54,690 - Yeah, all right, bro. - Aight? 633 00:32:54,890 --> 00:32:57,490 - The women run this household. I just live here. 634 00:32:58,710 --> 00:33:01,370 That's what happens, man. You get married, a family. 635 00:33:02,060 --> 00:33:03,110 It's crazy. 636 00:33:06,200 --> 00:33:07,240 Pour up. 637 00:33:19,340 --> 00:33:21,730 Can't believe you traded it in for a monkey suit. 638 00:33:24,170 --> 00:33:26,740 Oh, you know, a suit has some advantages. 639 00:33:33,830 --> 00:33:36,690 You saying that like I got soft 640 00:33:36,890 --> 00:33:38,866 - Like I lost this sneak-attack. 641 00:33:38,890 --> 00:33:40,970 Okay, I see. The champ's still got 642 00:33:41,160 --> 00:33:43,890 All I'm saying is, I left boxing, 643 00:33:45,890 --> 00:33:47,190 See, that's what I'm saying, bro. 644 00:33:49,110 --> 00:33:52,660 I mean, look, I know you got a ship to run, 645 00:33:52,860 --> 00:33:54,146 but I ain't keep my stuff together 646 00:33:54,170 --> 00:33:55,890 just to be some punching bag for some chump. 647 00:33:56,510 --> 00:33:57,580 You feel me? 648 00:33:57,780 --> 00:33:59,820 Don't sleep on Felix. Aight? 649 00:34:01,430 --> 00:34:03,040 He got it the hard way. He earned it. 650 00:34:04,560 --> 00:34:06,170 I did 18 years the hard way, bro. 651 00:34:10,700 --> 00:34:12,220 Maybe I ain't make myself clear. 652 00:34:15,920 --> 00:34:16,920 I want a title shot. 653 00:34:17,700 --> 00:34:19,650 Dame... 654 00:34:19,850 --> 00:34:22,216 [Chuckles] I don't know what you think, 655 00:34:22,240 --> 00:34:25,090 Felix so cold, what he got to lose? 656 00:34:25,290 --> 00:34:27,486 You think I can snap my fingers and make you 657 00:34:27,510 --> 00:34:28,790 Ain't that what happened to you? 658 00:34:29,800 --> 00:34:30,800 [Scoffs] 659 00:34:38,380 --> 00:34:39,420 It's like this, bro. 660 00:34:42,120 --> 00:34:43,120 I respect you... 661 00:34:45,340 --> 00:34:47,280 But my clock tickin'. 662 00:34:47,480 --> 00:34:49,900 It's now or never for me. 663 00:34:50,100 --> 00:34:52,690 And I wanna help you, like I said I would. 664 00:34:54,220 --> 00:34:56,350 But, man, what you asking me, it's... 665 00:34:58,400 --> 00:34:59,400 It's kinda impossible. 666 00:35:04,050 --> 00:35:05,710 You don't know what it's like, bro. 667 00:35:08,670 --> 00:35:09,750 All that time in them... 668 00:35:11,670 --> 00:35:12,710 In them walls. 669 00:35:17,810 --> 00:35:18,850 Impossible? 670 00:35:21,770 --> 00:35:22,810 They take your name. 671 00:35:23,640 --> 00:35:24,990 And they give you a number. 672 00:35:28,080 --> 00:35:29,080 That's how it start. 673 00:35:32,260 --> 00:35:33,470 I was the best, though. 674 00:35:34,170 --> 00:35:35,220 Yeah, you were. 675 00:35:36,170 --> 00:35:37,260 I was, bro. 676 00:35:39,220 --> 00:35:40,740 But I never got a chance to prove that. 677 00:35:42,660 --> 00:35:45,130 Look, all I'm saying, bro, if... 678 00:35:45,330 --> 00:35:49,490 If Apollo creed could take a chance 679 00:35:51,230 --> 00:35:52,280 Why can't you? 680 00:36:05,420 --> 00:36:06,460 Did you sleep okay? 681 00:36:08,730 --> 00:36:10,240 [Adonis] Mm-hmm. 682 00:36:10,440 --> 00:36:11,920 [Bianca] You were grinding your teeth. 683 00:36:14,430 --> 00:36:15,910 How was the rest of last night? 684 00:36:16,730 --> 00:36:18,460 [Adonis] Mm... 685 00:36:18,660 --> 00:36:21,290 - It was, uh... it was good. - Yeah? 686 00:36:21,490 --> 00:36:22,700 Just catching up. 687 00:36:24,960 --> 00:36:27,040 Hey, why didn't you ever tell me 688 00:36:31,140 --> 00:36:32,660 There wasn't a lot to say. 689 00:36:35,450 --> 00:36:36,490 [Bianca] Hmm. 690 00:36:37,320 --> 00:36:38,670 How old were you? 691 00:36:41,540 --> 00:36:43,720 Uh, I was around Amara's age. 692 00:36:47,940 --> 00:36:49,200 You don't wanna talk about it? 693 00:36:50,770 --> 00:36:51,940 It's okay. 694 00:36:54,730 --> 00:36:55,900 - No. [Stammers] - It's okay. 695 00:36:57,950 --> 00:36:58,950 Nah, it's dame. 696 00:37:00,690 --> 00:37:02,260 You know he asked me to fight Felix? 697 00:37:04,260 --> 00:37:05,860 - For real? - Yeah. [Chuckles] 698 00:37:06,060 --> 00:37:08,790 Heavyweight champion of the world, 699 00:37:09,310 --> 00:37:10,350 So what'd you say? 700 00:37:11,960 --> 00:37:13,000 I said no. 701 00:37:13,200 --> 00:37:15,170 It's impossible, you know? 702 00:37:15,370 --> 00:37:17,370 People wait their whole lives for a shot like that. 703 00:37:17,460 --> 00:37:18,930 - And he's not even a pro. - Yeah. 704 00:37:21,630 --> 00:37:23,590 Why does it look like you're still considering it? 705 00:37:26,370 --> 00:37:27,620 [Felix grunting] 706 00:37:27,820 --> 00:37:30,190 Right. All right. Work him against the ropes. 707 00:37:30,390 --> 00:37:32,910 Work him. Stay in front of him, baby. 708 00:37:33,940 --> 00:37:35,930 - [Onlookers exclaim] - Oof. 709 00:37:36,130 --> 00:37:37,380 [Coach] That's right. 710 00:37:39,250 --> 00:37:41,490 Don't look at me, man. You on your own in there. 711 00:37:41,530 --> 00:37:42,850 Come on, mijo,stay on him. 712 00:37:43,050 --> 00:37:44,260 [Duke] Keep fighting. Let's go. 713 00:37:45,130 --> 00:37:46,130 [Dame] Okay. 714 00:37:46,820 --> 00:37:48,340 [Both grunting] 715 00:37:48,540 --> 00:37:49,816 [Duke] Okay, baby, come on. Come on. 716 00:37:49,840 --> 00:37:50,840 [Felix] Okay. 717 00:37:51,440 --> 00:37:52,440 Let's go, grandpa. 718 00:37:53,310 --> 00:37:54,310 Not enough. 719 00:37:54,920 --> 00:37:56,010 [Grunting] 720 00:37:57,400 --> 00:37:58,970 Stay focused. Jabs, jabs. 721 00:38:00,360 --> 00:38:01,910 Give it to him. 722 00:38:02,110 --> 00:38:03,750 Work yourself out the clinch. Let's do it. 723 00:38:05,630 --> 00:38:07,790 - Hey! You keep it clean, huh? - What was that? Hey. 724 00:38:07,990 --> 00:38:10,570 Yo, man. What you trying to do, 725 00:38:10,770 --> 00:38:14,100 - Walk it off. Little man, you ain't built like that. 726 00:38:14,300 --> 00:38:15,300 This is my gym, bro. 727 00:38:15,480 --> 00:38:16,520 All right, coz. All right! 728 00:38:16,690 --> 00:38:17,970 [Gym member 1] Get in there. 729 00:38:18,170 --> 00:38:19,170 Hey, hey, hey. 730 00:38:20,420 --> 00:38:22,540 [Gym member 2] Nah. Get back, Damian. Let him go. 731 00:38:22,740 --> 00:38:24,500 [Adonis] Hey! What's going on down here? 732 00:38:24,700 --> 00:38:25,700 That was intentional. 733 00:38:25,880 --> 00:38:27,850 - You handle this. - I am gonna handle this. 734 00:38:28,050 --> 00:38:29,426 [Adonis] D, talk to me. What happened? 735 00:38:29,450 --> 00:38:30,450 Me doing my job. 736 00:38:30,530 --> 00:38:32,380 Hey, come here, man. 737 00:38:32,580 --> 00:38:35,210 Come on. Hey, hey, hey. Use your head. Okay? 738 00:38:35,410 --> 00:38:37,330 Use your head. Leave all that other mess outside. 739 00:38:38,220 --> 00:38:40,010 I told you what I want, d. 740 00:38:41,230 --> 00:38:42,736 And I told you it was gonna take some time. 741 00:38:42,760 --> 00:38:43,760 All right. 742 00:38:44,750 --> 00:38:46,670 All right? Go take a walk. 743 00:38:47,360 --> 00:38:48,360 Get some air. 744 00:38:48,800 --> 00:38:49,840 Aight? 745 00:38:51,500 --> 00:38:52,530 [Duke] Hey, Adonis. 746 00:38:52,730 --> 00:38:53,920 No... hey, Duke. Calm down. 747 00:38:54,120 --> 00:38:55,406 - This was a mistake. - I got it under control. 748 00:38:55,430 --> 00:38:56,666 I told you right away it was a mistake. 749 00:38:56,690 --> 00:38:58,750 - I got it. - You don't! 750 00:38:58,950 --> 00:39:00,936 You let him come in here with a chip on his shoulder. 751 00:39:00,960 --> 00:39:02,150 That's exactly... 752 00:39:02,350 --> 00:39:04,370 - Well, don't get quiet now, dukie. 753 00:39:04,570 --> 00:39:09,080 It's okay. Relax. I know, I got you. 754 00:39:11,040 --> 00:39:12,040 I got it under control. 755 00:39:13,390 --> 00:39:15,220 He's telling you who he is, right? 756 00:39:15,910 --> 00:39:16,960 Believe him. 757 00:39:18,530 --> 00:39:20,220 [Foreboding music playing] 758 00:39:34,500 --> 00:39:36,630 [Rousing music playing] 759 00:40:29,380 --> 00:40:31,370 What you up to, rascal? 760 00:40:31,570 --> 00:40:33,160 Oh, I was... 761 00:40:33,860 --> 00:40:36,630 I was cleaning. 762 00:40:36,830 --> 00:40:38,820 That's not what uncle Duke told me... 763 00:40:39,430 --> 00:40:40,430 [Sighs] 764 00:40:41,780 --> 00:40:45,470 I don't want to get in trouble. 765 00:40:45,670 --> 00:40:47,400 Mom doesn't want me to fight. 766 00:40:51,840 --> 00:40:53,610 How 'bout it's our little secret? 767 00:40:53,810 --> 00:40:55,090 Yes! 768 00:40:55,290 --> 00:40:57,260 Want me to show you all the other stuff? 769 00:40:57,460 --> 00:40:58,460 Yes! 770 00:41:02,760 --> 00:41:04,660 [Mellow music playing] 771 00:41:04,860 --> 00:41:06,710 That's called a straight right. 772 00:41:06,910 --> 00:41:08,850 That's how you knocked out Wheeler? 773 00:41:09,640 --> 00:41:11,070 Who taught you that? 774 00:41:12,380 --> 00:41:13,380 You. 775 00:41:14,380 --> 00:41:15,470 You watched that fight? 776 00:41:17,510 --> 00:41:21,650 I've watched all your fights. 777 00:41:23,560 --> 00:41:25,480 Show me something else. 778 00:41:27,780 --> 00:41:31,600 Most people think it's about violence 779 00:41:31,800 --> 00:41:34,340 It's timing and focus and... 780 00:41:34,540 --> 00:41:35,840 Control? 781 00:41:41,840 --> 00:41:44,060 [Both grunting quietly] 782 00:41:58,600 --> 00:42:01,110 Perfect. 783 00:42:01,310 --> 00:42:03,500 - ♪ I can tell - [crowd cheering] 784 00:42:03,700 --> 00:42:07,770 ♪ That there's something lurking in the dark ♪ 785 00:42:07,970 --> 00:42:08,970 ♪ the dark, yeah 786 00:42:09,650 --> 00:42:12,730 ♪ I can tell 787 00:42:12,930 --> 00:42:17,820 ♪ that you're trying to catch me off guard ♪ 788 00:42:18,020 --> 00:42:21,740 ♪ and I'm trying my best 789 00:42:21,940 --> 00:42:25,540 ♪ my best to keep from going under ♪ 790 00:42:27,320 --> 00:42:32,050 ♪ and it's hard to forget all the rain ♪ 791 00:42:32,250 --> 00:42:34,720 ♪ when you keep hearing the thunder ♪ 792 00:42:36,070 --> 00:42:38,450 ♪ and it just feels like 793 00:42:38,650 --> 00:42:43,640 ♪ shadows keep following me 794 00:42:45,730 --> 00:42:47,340 [hip-hop music playing] 795 00:42:52,700 --> 00:42:55,310 Can I get two scotches on the rocks? 796 00:42:56,350 --> 00:42:57,350 'Sup, Donnie? 797 00:42:59,700 --> 00:43:00,830 I would've had you. 798 00:43:03,270 --> 00:43:06,140 Okay, maybe not. 799 00:43:07,840 --> 00:43:11,270 - You look all right. - You know. You too. 800 00:43:11,470 --> 00:43:13,240 - A sweater. - I'm... just glad you came. 801 00:43:14,940 --> 00:43:16,310 B invited. 802 00:43:16,510 --> 00:43:17,590 True. 803 00:43:19,030 --> 00:43:20,030 [Laura laughing] 804 00:43:20,210 --> 00:43:21,510 Hey, don't worry about them. 805 00:43:22,120 --> 00:43:23,150 I ain't. 806 00:43:23,350 --> 00:43:25,410 It's a party. Have fun. 807 00:43:25,610 --> 00:43:27,730 So many other things in here you should be looking at. 808 00:43:30,560 --> 00:43:32,130 It's a fire party, bro. Yeah. 809 00:43:33,560 --> 00:43:34,650 Congrats, boy. 810 00:43:37,310 --> 00:43:38,340 [Duke] You made it. 811 00:43:38,540 --> 00:43:40,860 [Adonis] Now those two: Chavez, drago. 812 00:43:41,060 --> 00:43:42,980 I'm gonna make sure that's the fight of the year. 813 00:43:44,570 --> 00:43:45,790 Hey, you okay? 814 00:43:47,880 --> 00:43:49,160 I don't need no babysitting, bro. 815 00:43:50,140 --> 00:43:51,440 Aight. I'ma be right back. 816 00:43:51,640 --> 00:43:52,640 Go ahead. 817 00:43:54,710 --> 00:43:56,010 [Adonis] Look at my two killers. 818 00:43:56,210 --> 00:43:57,540 I can't wait to get this thing... 819 00:44:01,590 --> 00:44:02,880 Are you ready to do this? 820 00:44:03,080 --> 00:44:04,796 You know I'm always ready. You don't have to ask. 821 00:44:04,820 --> 00:44:06,580 Okay. Save it for fight night. 822 00:44:06,780 --> 00:44:10,020 We got the venue. We got the money. 823 00:44:10,220 --> 00:44:11,980 [Bianca] Will you send me the tracks, please? 824 00:44:12,090 --> 00:44:13,370 I can't wait to hear them. 825 00:44:13,570 --> 00:44:14,986 We'll talk next week. It was so nice to meet you. 826 00:44:15,010 --> 00:44:16,260 Congratulations too. 827 00:44:16,870 --> 00:44:18,170 You made it. 828 00:44:19,000 --> 00:44:20,600 - Yep. - Thank you for coming. 829 00:44:20,800 --> 00:44:21,830 You having fun? 830 00:44:22,830 --> 00:44:23,860 - Yeah. - Yeah? 831 00:44:24,060 --> 00:44:25,690 - Yeah. - Good. Me too. 832 00:44:25,890 --> 00:44:27,910 I'm tired of working the room, but... 833 00:44:28,110 --> 00:44:29,430 It's what you do. 834 00:44:29,630 --> 00:44:31,520 Yeah, sometimes. 835 00:44:31,720 --> 00:44:33,436 - Guess that's what y'all do. Look at him over there. 836 00:44:33,460 --> 00:44:34,830 Getting his Don King on. 837 00:44:35,030 --> 00:44:36,480 [Chuckles] Minus the hair. 838 00:44:36,680 --> 00:44:38,096 - Thank god. [Chuckles] - [Chuckles] Yeah. 839 00:44:38,120 --> 00:44:39,400 You know, that's growth for him. 840 00:44:39,550 --> 00:44:41,370 He used to hate coming to these things. 841 00:44:42,500 --> 00:44:43,550 So... 842 00:44:45,070 --> 00:44:47,140 - How does it feel? - What's that? 843 00:44:47,340 --> 00:44:48,626 Having somebody else sing your song? 844 00:44:48,650 --> 00:44:49,650 Mmm. 845 00:44:50,600 --> 00:44:52,370 It feels good. 846 00:44:52,570 --> 00:44:55,300 I mean, if it's gotta be anybody, 847 00:44:56,430 --> 00:44:57,630 Yeah, I almost believe you. 848 00:44:57,830 --> 00:44:58,830 [Both chuckle] 849 00:45:00,820 --> 00:45:03,040 How about Donnie? Think he misses boxing? 850 00:45:04,040 --> 00:45:05,650 No. Not that he tells me. 851 00:45:07,350 --> 00:45:08,440 But would he? 852 00:45:12,710 --> 00:45:15,430 Speaking of, you know, there's something 853 00:45:17,010 --> 00:45:18,410 Curious what happened with you two. 854 00:45:20,230 --> 00:45:21,616 Oh, you wanna know how I got locked up. 855 00:45:21,640 --> 00:45:23,270 Yeah. 856 00:45:23,470 --> 00:45:24,660 Boring story really. 857 00:45:24,860 --> 00:45:26,110 Got into a fight. 858 00:45:27,500 --> 00:45:28,900 I had a few priors. 859 00:45:29,850 --> 00:45:30,980 Pulled a gun. 860 00:45:32,680 --> 00:45:34,280 Donnie was there. He can tell you. 861 00:45:34,480 --> 00:45:35,760 You know. 862 00:45:35,960 --> 00:45:37,210 Donnie pop off... 863 00:45:40,040 --> 00:45:42,520 And I ain't even saying dude ain't deserve it, but... 864 00:45:43,260 --> 00:45:44,300 Who is "dude"? 865 00:45:49,960 --> 00:45:51,530 - Okay. Uh... - [Chuckles] 866 00:45:53,180 --> 00:45:54,400 His name was Leon. 867 00:45:56,490 --> 00:45:58,530 The rest of it, we gonna leave 868 00:45:59,270 --> 00:46:01,280 Ain't really my place. Feel me? 869 00:46:03,410 --> 00:46:04,570 But it's like you say. 870 00:46:04,770 --> 00:46:07,010 You know, it take work to look at the past. 871 00:46:07,210 --> 00:46:08,836 - [Security 1] Yo, stop him. - [Security 2] Drago! 872 00:46:08,860 --> 00:46:11,400 [Security 3] Hey, hey, get that guy! 873 00:46:11,600 --> 00:46:13,800 - [Crowd screaming] - [Grunting, groaning] 874 00:46:14,000 --> 00:46:15,760 - [Bones crack] - [Screams] 875 00:46:15,960 --> 00:46:18,760 [Reporter] The LAPD took this man, 876 00:46:18,960 --> 00:46:20,930 [Adonis] No. 877 00:46:21,130 --> 00:46:23,150 No, we're not canceling anything. 878 00:46:23,350 --> 00:46:24,810 He's seeing a specialist right now. 879 00:46:25,010 --> 00:46:29,200 They're saying... At least six months. 880 00:46:29,400 --> 00:46:30,960 I know. I know. But we'll figure it out. 881 00:46:31,010 --> 00:46:32,310 Do not move the date. 882 00:46:33,260 --> 00:46:34,340 All right. All right. Bye. 883 00:46:34,540 --> 00:46:35,990 [Reporter] High-profile event. 884 00:46:36,190 --> 00:46:38,390 Drago, who's currently recovering at cedars-sinai, 885 00:46:38,590 --> 00:46:40,300 suffered a concussion, 886 00:46:40,500 --> 00:46:42,870 as well as multiple fractures to his right arm and hand. 887 00:46:43,070 --> 00:46:45,440 And his injuries now throw into doubt 888 00:46:45,640 --> 00:46:47,220 his participation in next month's... 889 00:46:47,420 --> 00:46:48,660 - [Cell phone ringing] - [Sighs] 890 00:46:48,770 --> 00:46:49,786 Highly-anticipated title fight 891 00:46:49,810 --> 00:46:51,270 - against Felix Chavez. - Hello? 892 00:46:51,470 --> 00:46:53,010 Yes, everything is gonna be fine. 893 00:46:53,210 --> 00:46:55,090 We'll figure it out. We'll find another fighter. 894 00:46:55,170 --> 00:46:57,450 It's not about just finding another fighter. 895 00:46:57,650 --> 00:46:59,970 I know, and I understand your frustrations. 896 00:47:00,170 --> 00:47:00,970 So, what are you gonna do? 897 00:47:01,170 --> 00:47:03,240 He wants to fight drago. 898 00:47:03,440 --> 00:47:06,070 But we can't wait six months for him to be cleared. 899 00:47:06,270 --> 00:47:09,470 These windows don't last forever. 900 00:47:12,040 --> 00:47:15,420 All right, there's one, maybe two other contenders 901 00:47:15,620 --> 00:47:17,600 There's Ortiz, and then there's sporino. 902 00:47:17,800 --> 00:47:19,600 And he's recovering from his last fight. 903 00:47:19,800 --> 00:47:20,800 Okay, so then who? 904 00:47:27,190 --> 00:47:29,700 I got an idea. 905 00:47:29,900 --> 00:47:33,580 It's risky, but if we pull it off, 906 00:47:34,590 --> 00:47:35,660 What do you have in mind? 907 00:47:35,860 --> 00:47:36,940 He wants you to fight dame. 908 00:47:37,040 --> 00:47:38,660 Dame? 909 00:47:38,860 --> 00:47:40,710 [Chuckles] He's not even a real fighter. 910 00:47:40,910 --> 00:47:43,060 He was real enough when he was sparring with you. 911 00:47:43,260 --> 00:47:44,260 Hey, Felix, people talk. 912 00:47:44,430 --> 00:47:46,450 Champ, he's older than you. 913 00:47:46,650 --> 00:47:48,110 - Huh? - [Adonis] You're right. 914 00:47:48,310 --> 00:47:51,240 But dame will fight tooth and nail. 915 00:47:51,440 --> 00:47:53,070 Right now, we gotta think 916 00:47:53,270 --> 00:47:54,270 [Duke sighs] 917 00:47:55,350 --> 00:47:56,810 Oh, you don't like it, huh? 918 00:47:57,010 --> 00:47:58,550 Damian ain't a boxer. 919 00:47:58,750 --> 00:48:00,126 He's fighting the world and he's trying 920 00:48:00,150 --> 00:48:01,950 No, I don't like it. I think it'd be a circus. 921 00:48:02,060 --> 00:48:05,520 What he means is he's gonna put on a show. 922 00:48:05,720 --> 00:48:07,520 We gotta play the cards that we're dealt. 923 00:48:07,720 --> 00:48:10,130 But the thing here is, will people come? 924 00:48:10,330 --> 00:48:13,390 Oh, people are gonna show up. I can promise you that. 925 00:48:13,590 --> 00:48:16,270 Everyone loves an underdog story. 926 00:48:16,470 --> 00:48:20,710 You know how many people tuned in 927 00:48:20,910 --> 00:48:23,070 People are still talking about that fight today. 928 00:48:23,850 --> 00:48:25,750 Champ, listen. 929 00:48:25,950 --> 00:48:29,150 I know it's not what we promised, okay? 930 00:48:29,350 --> 00:48:32,470 But if it was me, I'd do it. 931 00:48:35,390 --> 00:48:36,590 [In Spanish] What do you think? 932 00:48:37,780 --> 00:48:38,910 Do you trust him? 933 00:48:39,870 --> 00:48:41,550 Yes, of course. 934 00:48:41,750 --> 00:48:43,220 Ok so let's go. 935 00:48:44,350 --> 00:48:45,530 [In English] Let's do it. 936 00:48:46,140 --> 00:48:47,520 Just let your boy know, 937 00:48:47,720 --> 00:48:49,280 i'ma beat his ass when I'm in that ring. 938 00:48:49,410 --> 00:48:52,880 Felix, all I want you to do is your job. 939 00:48:54,490 --> 00:48:55,970 - Hmm? - Let's get it. 940 00:49:02,280 --> 00:49:05,010 [Narrator] Since taking over the famous delphi academy 941 00:49:05,210 --> 00:49:08,410 with his longtime trainer, and partner, 942 00:49:08,610 --> 00:49:11,100 Adonis creed has trained and mentored 943 00:49:11,300 --> 00:49:13,540 the next generation of boxing legends. 944 00:49:13,740 --> 00:49:17,150 Adonis always looked out. We family. 945 00:49:17,350 --> 00:49:20,240 [Narrator] But the brightest Jewel 946 00:49:20,440 --> 00:49:22,690 is undoubtedly Felix Chavez. 947 00:49:25,480 --> 00:49:28,640 [Felix] I go in there 948 00:49:28,840 --> 00:49:31,430 And until I take you out, I'm not gonna stop. 949 00:49:31,630 --> 00:49:34,390 Me and my mother, we wanna build a legacy, 950 00:49:34,590 --> 00:49:36,040 I had my time as a fighter. 951 00:49:36,240 --> 00:49:37,400 Felix is the next generation. 952 00:49:37,590 --> 00:49:39,390 [Grunting] 953 00:49:39,590 --> 00:49:41,526 [Adonis] I'm just excited I get a chance 954 00:49:41,550 --> 00:49:43,350 Boy is explosive. 955 00:49:43,550 --> 00:49:46,700 [Narrator] Now, creed is staking his reputation 956 00:49:46,900 --> 00:49:50,010 on an unlikely new opponent for Chavez. 957 00:49:50,210 --> 00:49:51,840 [Dame] Shit, man. Before I got locked up, 958 00:49:52,040 --> 00:49:54,760 I was the highest-ranking amateur 959 00:49:54,960 --> 00:49:56,370 [Grunting] 960 00:49:56,570 --> 00:49:57,630 Ever. 961 00:49:57,830 --> 00:49:59,230 [Narrator] "Diamond" Damian Anderson 962 00:49:59,310 --> 00:50:01,590 was once a heralded golden gloves champion 963 00:50:01,790 --> 00:50:04,980 from the crenshaw district of Los Angeles, California. 964 00:50:05,180 --> 00:50:07,860 But after almost two decades behind bars, 965 00:50:08,060 --> 00:50:10,820 he's only now making his professional debut. 966 00:50:11,020 --> 00:50:14,430 It's the longest hiatus in the history of boxing 967 00:50:14,630 --> 00:50:17,300 [Narrator] The future of two fighters 968 00:50:17,500 --> 00:50:21,700 Creed athletics is promoting the most surprising fight 969 00:50:21,900 --> 00:50:25,540 Will it be a cinderella story, or another notch 970 00:50:28,800 --> 00:50:30,486 [Announcer] Good evening, ladies and gentlemen, 971 00:50:30,510 --> 00:50:32,710 and welcome to the crypto.Com arena 972 00:50:32,910 --> 00:50:36,230 for tonight's main event. 973 00:50:36,430 --> 00:50:41,240 The stars are arriving for a much hyped 974 00:50:41,440 --> 00:50:44,460 brought to you by showtime 975 00:50:44,660 --> 00:50:48,460 between the reigning wbc heavyweight champion, 976 00:50:48,660 --> 00:50:52,440 and the virtually unknown challenger, 977 00:50:58,570 --> 00:51:00,410 - [Duke] All right, let's go. - [Felix] Mm-hmm. 978 00:51:02,100 --> 00:51:03,100 [Felix grunting] 979 00:51:05,840 --> 00:51:07,540 [Ankle bracelet beeping] 980 00:51:12,190 --> 00:51:13,540 [Adonis] Yeah. 981 00:51:15,940 --> 00:51:16,940 Gentlemen. 982 00:51:17,130 --> 00:51:18,130 Creed. 983 00:51:19,770 --> 00:51:21,200 - Give us a minute. - Yeah. 984 00:51:25,730 --> 00:51:27,890 [Adonis] 6'1", 985 00:51:28,090 --> 00:51:31,560 fighting out of the crenshaw district 986 00:51:33,170 --> 00:51:36,470 [dramatically] "Diamond" dame Anderson. 987 00:51:36,670 --> 00:51:38,030 [Dame] Oh, shit. 988 00:51:38,230 --> 00:51:39,770 [Adonis chuckling] 989 00:51:39,970 --> 00:51:41,730 See they finally got you out of those chains. 990 00:51:41,930 --> 00:51:43,080 Mmm. 991 00:51:43,280 --> 00:51:44,280 How do I look? 992 00:51:45,660 --> 00:51:46,840 You look lighter. 993 00:51:52,150 --> 00:51:53,480 Thank you. 994 00:51:53,680 --> 00:51:55,000 [Adonis] You ain't gotta thank me. 995 00:51:55,460 --> 00:51:57,890 Just go out there and put on. 996 00:51:59,890 --> 00:52:00,980 For sure. 997 00:52:18,740 --> 00:52:21,080 [Announcer] And now, ladies and gentlemen 998 00:52:21,280 --> 00:52:24,080 and boxing fans joining us around the world, 999 00:52:24,280 --> 00:52:26,730 here we go. 1000 00:52:26,930 --> 00:52:30,560 [Commentator 1] The challenger this evening, 1001 00:52:30,760 --> 00:52:32,700 Out of south central Los Angeles. 1002 00:52:32,900 --> 00:52:34,320 [Crowd booing] 1003 00:52:35,500 --> 00:52:37,660 ["Grinding all my life" playing] 1004 00:52:37,860 --> 00:52:40,530 ♪ All my life been grindin' all my life ♪ 1005 00:52:40,730 --> 00:52:43,450 ♪ sacrificed, hustled paid the price ♪ 1006 00:52:43,650 --> 00:52:45,580 ♪ want a slice got to roll the dice ♪ 1007 00:52:45,780 --> 00:52:48,320 ♪ that's why all my life I been grindin' all my life 1008 00:52:48,520 --> 00:52:50,670 ♪ all my life been grindin' all my life ♪ 1009 00:52:50,870 --> 00:52:53,800 [Commentator 1] What is it about this guy 1010 00:52:54,000 --> 00:52:56,720 that he gets a title shot his very first fight? 1011 00:52:56,920 --> 00:52:59,940 Well, it all hinges on Adonis creed. 1012 00:53:00,140 --> 00:53:03,120 Creed says Anderson is more than up to the task. 1013 00:53:03,320 --> 00:53:06,600 [Commentator 2] But we'll find out ourselves 1014 00:53:06,800 --> 00:53:09,570 Will this be a fairy tale or a massacre? 1015 00:53:11,140 --> 00:53:13,170 [Dramatic Latin music playing on speakers] 1016 00:53:13,370 --> 00:53:15,360 [Crowd cheering] 1017 00:53:17,490 --> 00:53:19,670 [Song playing in Spanish] 1018 00:53:44,520 --> 00:53:45,870 [Crowd cheering] 1019 00:53:52,750 --> 00:53:56,300 [Commentator 2] This guy is a true product 1020 00:53:56,500 --> 00:53:59,700 Chavez made his presence felt when he stormed onto the scene 1021 00:53:59,900 --> 00:54:03,050 with a string of devastating knockouts. 1022 00:54:03,250 --> 00:54:04,880 A proud fighter, 1023 00:54:05,080 --> 00:54:08,620 he had one prediction for this evening's 1024 00:54:08,820 --> 00:54:10,230 Victory. 1025 00:54:10,430 --> 00:54:12,190 From the crypto.Com arena, 1026 00:54:12,390 --> 00:54:15,630 it's time for the main event of the evening. 1027 00:54:15,830 --> 00:54:17,370 - It's showtime! - It's okay. 1028 00:54:17,570 --> 00:54:19,280 I got it. Thank you. 1029 00:54:19,480 --> 00:54:21,856 - [Announcer] Introducing to you first, on my right... 1030 00:54:21,880 --> 00:54:23,460 Making his professional debut, 1031 00:54:23,660 --> 00:54:26,810 in an unprecedented attempt at a world title, 1032 00:54:27,010 --> 00:54:29,550 here is the former golden gloves champion, 1033 00:54:29,750 --> 00:54:35,250 "diamond" Damian Anderson. 1034 00:54:35,450 --> 00:54:36,450 [Sparse cheering] 1035 00:54:36,630 --> 00:54:38,520 And his opponent across the ring 1036 00:54:38,720 --> 00:54:41,520 is the defending world champion. 1037 00:54:41,720 --> 00:54:44,650 With a record of 15 wins and one loss, 1038 00:54:44,850 --> 00:54:48,090 he has 14 wins coming by way of knockout. 1039 00:54:48,290 --> 00:54:55,190 Introducing Felix "El guerrero" Chavez. 1040 00:54:55,390 --> 00:54:56,540 [Crowd cheering] 1041 00:54:56,740 --> 00:54:58,540 [Referee] Center ring. Center ring. 1042 00:54:58,740 --> 00:55:00,860 Gentlemen, we went over the rules 1043 00:55:01,000 --> 00:55:03,400 [Muffled] I wanna remind you to protect yourself 1044 00:55:04,640 --> 00:55:07,160 Obey my commands. 1045 00:55:07,360 --> 00:55:08,560 God bless you both. 1046 00:55:11,300 --> 00:55:12,300 [Normal] Touch up. 1047 00:55:12,490 --> 00:55:13,990 [Crowd cheering] 1048 00:55:14,190 --> 00:55:18,120 Dame needs to start strong. 1049 00:55:18,320 --> 00:55:20,080 It will be quick. 1050 00:55:20,280 --> 00:55:22,260 Because Felix is a beast. 1051 00:55:22,460 --> 00:55:23,910 [Crowd chanting] Chavez! Chavez! 1052 00:55:24,110 --> 00:55:26,110 [Commentator 2] The bell and the start 1053 00:55:26,160 --> 00:55:28,310 here at the crypto.Com arena. 1054 00:55:28,510 --> 00:55:31,350 - Chavez starts out aggressive. On the hunt. 1055 00:55:31,550 --> 00:55:34,750 Sending a very clear message to Anderson 1056 00:55:34,950 --> 00:55:36,920 But Anderson is keeping a tight guard. 1057 00:55:37,120 --> 00:55:39,580 [Grunting, groaning] 1058 00:55:39,780 --> 00:55:41,070 Come on, champ! Let's go. 1059 00:55:43,680 --> 00:55:46,280 Don't lay off. Keep that pressure there, baby. 1060 00:55:46,480 --> 00:55:48,370 [Commentator 2] Chavez paws 1061 00:55:48,570 --> 00:55:50,340 but Anderson's showing good movement. 1062 00:55:57,610 --> 00:55:58,740 [Crowd member] Whoo! 1063 00:56:00,960 --> 00:56:03,080 [Commentator 2] Chavez walks him down... 1064 00:56:03,280 --> 00:56:05,780 - Oh, wow! What an awkward punch. 1065 00:56:05,980 --> 00:56:07,540 [Commentator 2] That looked intentional. 1066 00:56:07,590 --> 00:56:08,740 Where all that power go? 1067 00:56:08,940 --> 00:56:10,020 It ain't nothing. Let's go. 1068 00:56:11,620 --> 00:56:12,740 Hands up, baby. Hands up. 1069 00:56:12,940 --> 00:56:14,610 You ain't got nothing I ain't seen, boy. 1070 00:56:14,810 --> 00:56:16,700 [Felix] Okay, grandpa. No tienes nada. 1071 00:56:16,900 --> 00:56:19,330 You soft. You soft. 1072 00:56:22,160 --> 00:56:24,540 [Crowd cheering] 1073 00:56:24,740 --> 00:56:25,886 [Commentator 2] Anderson clinches. 1074 00:56:25,910 --> 00:56:28,370 Get off the ropes. 1075 00:56:28,570 --> 00:56:31,070 [Commentator 2] Before shelling back up 1076 00:56:31,270 --> 00:56:32,750 [Commentator 1] Dame may be new to us, 1077 00:56:32,790 --> 00:56:34,690 but he may have some tricks in his bag. 1078 00:56:39,430 --> 00:56:41,070 - Come on, ref. Didn't you see that? 1079 00:56:42,520 --> 00:56:44,120 [Bell ringing] 1080 00:56:44,320 --> 00:56:46,480 [Commentator 2] Some dangerous punches 1081 00:56:46,630 --> 00:56:49,300 Anderson might need to freshen up 1082 00:56:49,500 --> 00:56:50,500 [Duke] Let's go, Felix. 1083 00:56:52,930 --> 00:56:54,130 [In Spanish] Son! Listen to me. 1084 00:56:54,290 --> 00:56:56,000 [In English] He thinks he's got you. 1085 00:56:56,200 --> 00:56:57,306 [In Spanish] Everything's going to be alright. 1086 00:56:57,330 --> 00:56:58,526 [Laura in English] Stick to the plan. 1087 00:56:58,550 --> 00:56:59,706 - I know what I'm doing. - [Duke] Listen, 1088 00:56:59,730 --> 00:57:00,966 you fight the fighter, I fight the refs. 1089 00:57:00,990 --> 00:57:02,630 Don't let this turn into no kind of brawl. 1090 00:57:02,690 --> 00:57:05,320 That's what he wants. He's trying to agitate you. 1091 00:57:05,520 --> 00:57:07,316 - [Felix] I got this. - [Duke] Let's get out there. 1092 00:57:07,340 --> 00:57:08,100 [Trainer] You stole that round. Don't get caught up... 1093 00:57:08,300 --> 00:57:09,710 - Water. - In their stuff. 1094 00:57:09,910 --> 00:57:11,676 It's the first round and you got bruises 1095 00:57:11,700 --> 00:57:14,240 Come on, you better than that, champ. 1096 00:57:14,440 --> 00:57:16,960 You get out there and fight the fight 1097 00:57:21,910 --> 00:57:24,120 - [Bell rings] - [Commentator 1] 1098 00:57:24,320 --> 00:57:26,390 and Chavez is already back on the attack. 1099 00:57:28,700 --> 00:57:30,300 There we go, champ. 1100 00:57:30,500 --> 00:57:32,566 [Commentator 2] Feels like Chavez 1101 00:57:32,590 --> 00:57:33,750 [Grunting, groaning] 1102 00:57:39,320 --> 00:57:41,920 [Commentator 2] Mamma Mia! 1103 00:57:42,120 --> 00:57:46,460 Anderson swinging to separate Chavez's head 1104 00:57:50,590 --> 00:57:53,150 Hey! Hey, hey, hey! 1105 00:57:53,350 --> 00:57:55,910 - Yo! What is this? - [Commentator 2] 1106 00:57:55,960 --> 00:57:57,286 - You! Time! - [Commentator 2] The ref needs 1107 00:57:57,310 --> 00:57:59,030 to get control before this gets out of hand. 1108 00:57:59,140 --> 00:58:00,980 - Can you continue? - Yeah, I'm good. Let's go. 1109 00:58:01,050 --> 00:58:03,116 - Stay right here. - [Commentator 1] The only 1110 00:58:03,140 --> 00:58:05,290 - that cut is so far below his eye... 1111 00:58:05,490 --> 00:58:07,816 - But it's still dangerous. - Two-point deduction. 1112 00:58:07,840 --> 00:58:08,840 It's about time, ref. 1113 00:58:09,020 --> 00:58:11,210 Two-point deduction. Intentional elbow. 1114 00:58:11,410 --> 00:58:14,050 Listen, you keep this up and you're gonna 1115 00:58:14,110 --> 00:58:15,476 - Do you understand? - Right. Right. 1116 00:58:15,500 --> 00:58:16,736 - Stay right there. - [Crowd booing] 1117 00:58:16,760 --> 00:58:18,560 - You good? - Yeah, I'm good. 1118 00:58:18,760 --> 00:58:20,046 - [Commentator 2] If anyone was wondering... 1119 00:58:20,070 --> 00:58:22,440 What kind of fight this would be, 1120 00:58:22,640 --> 00:58:25,880 it seems like Anderson is out 1121 00:58:26,080 --> 00:58:29,750 This is a fight for your life. 1122 00:58:29,950 --> 00:58:33,450 [Commentator 1] Let's hope Chavez can make it 1123 00:58:33,650 --> 00:58:35,670 [Commentator 2] Big right hand 1124 00:58:35,870 --> 00:58:39,930 and Chavez sends Anderson to the corner 1125 00:58:40,130 --> 00:58:41,900 Way to finish. Way to finish strong. 1126 00:58:46,820 --> 00:58:48,130 Let me get that mouthpiece. 1127 00:58:50,040 --> 00:58:51,090 [Groans] 1128 00:58:54,310 --> 00:58:55,880 Keep grinding, champ. Round after round. 1129 00:59:01,100 --> 00:59:03,880 Hey, champ. You good? Can you still go? 1130 00:59:04,710 --> 00:59:06,000 Yeah, I'm good. 1131 00:59:06,200 --> 00:59:07,320 Okay, he's good. Let's go. 1132 00:59:08,710 --> 00:59:09,850 He said he's good. 1133 00:59:11,980 --> 00:59:13,710 Listen, pain is temporary. 1134 00:59:13,910 --> 00:59:16,146 - Say it back to me. Pain is temporary. 1135 00:59:16,170 --> 00:59:18,490 He a bum! Okay? And you the champ, right? 1136 00:59:18,690 --> 00:59:20,410 I'm the champ. 1137 00:59:20,610 --> 00:59:22,810 Let's go, champ. Keep your hands up. 1138 00:59:26,040 --> 00:59:27,550 Bring it in. 1139 00:59:27,750 --> 00:59:30,160 - [Coach] That's good. Let's go. Vamos. 1140 00:59:30,360 --> 00:59:31,726 - [Bell rings] - [Commentator 2] 1141 00:59:31,750 --> 00:59:34,700 but it's clearly not the fight any of us expected. 1142 00:59:35,570 --> 00:59:36,820 Stay in it, mijo. 1143 00:59:37,020 --> 00:59:38,820 [Commentator 1] Another shot to that left arm. 1144 00:59:42,140 --> 00:59:44,610 Things are starting to get very ugly. 1145 00:59:44,810 --> 00:59:47,176 - Chavez is in some serious trouble. 1146 00:59:47,200 --> 00:59:48,960 - I gotta take her, d, okay? - Okay. 1147 00:59:49,160 --> 00:59:50,220 We gotta go. 1148 00:59:50,420 --> 00:59:52,060 There's no such thing as defeat. Let's go. 1149 00:59:52,160 --> 00:59:53,356 [Commentator 2] This is dangerous. 1150 00:59:53,380 --> 00:59:54,980 Anderson swinging like a wrecking ball... 1151 00:59:55,030 --> 00:59:57,030 - Move. Move! - And Chavez 1152 00:59:57,210 --> 00:59:58,290 [Speaking Spanish] 1153 01:00:06,380 --> 01:00:10,890 [Commentator 2] Oh, what a shot by Anderson. 1154 01:00:11,090 --> 01:00:14,420 Chavez is not getting back up. 1155 01:00:14,620 --> 01:00:16,550 [Commentator 1] Oh, no. 1156 01:00:16,750 --> 01:00:18,340 Chavez is down 1157 01:00:18,540 --> 01:00:20,950 - and appears to be badly hurt. 1158 01:00:21,150 --> 01:00:22,780 - [Laura] Felix! - [Bell dinging] 1159 01:00:22,980 --> 01:00:24,866 - [Announcer] Ladies and gentlemen... 1160 01:00:24,890 --> 01:00:26,770 - [Laura] ¿que Paso? - Our referee in charge, 1161 01:00:26,810 --> 01:00:28,996 - Russell mora, stops the contest. 1162 01:00:29,020 --> 01:00:31,380 - [Announcer] He is the winner... 1163 01:00:31,510 --> 01:00:33,090 By way of spectacular knockout 1164 01:00:33,290 --> 01:00:37,220 and he is the new unified heavyweight champion 1165 01:00:37,420 --> 01:00:41,180 "diamond" Damian Anderson. 1166 01:00:41,380 --> 01:00:44,550 'Sup, bro? 'Sup, bro? 1167 01:00:45,550 --> 01:00:47,380 Right? What? 1168 01:01:03,090 --> 01:01:04,130 [Sighs] 1169 01:01:10,140 --> 01:01:11,180 [Grunts] 1170 01:01:20,370 --> 01:01:22,140 All right, Duke. We gotta make this right. 1171 01:01:22,340 --> 01:01:24,460 - Whatever I can do... - No. 1172 01:01:24,510 --> 01:01:26,446 Ain't no making nothing right. Ain't no "Duke" nothing. 1173 01:01:26,470 --> 01:01:27,880 - I can fix it. - No! 1174 01:01:28,080 --> 01:01:29,890 - [Siren wailing] - You can't. 1175 01:01:30,090 --> 01:01:32,810 You stay away from the gym. You do that. 1176 01:01:47,740 --> 01:01:48,740 [Cell phone beeps] 1177 01:01:57,230 --> 01:01:58,230 [Door closes] 1178 01:01:59,620 --> 01:02:00,670 [Mary-Anne sighs] 1179 01:02:02,630 --> 01:02:04,090 Hey, ma. 1180 01:02:04,290 --> 01:02:05,620 [Mary-Anne] How's Felix? 1181 01:02:05,820 --> 01:02:06,820 [Washing hands] 1182 01:02:08,070 --> 01:02:09,330 He's still at the hospital. 1183 01:02:10,070 --> 01:02:11,330 He's stable. 1184 01:02:13,120 --> 01:02:15,276 I figured I'd get out of there and give him some space. 1185 01:02:15,300 --> 01:02:16,300 Mm-hmm. 1186 01:02:16,950 --> 01:02:18,250 May be smart. 1187 01:02:19,860 --> 01:02:21,340 [Adonis grunts, sighs] 1188 01:02:23,820 --> 01:02:25,000 What's all this? 1189 01:02:28,300 --> 01:02:29,480 They're from Damian. 1190 01:02:35,090 --> 01:02:37,140 [Somber music playing] 1191 01:02:44,100 --> 01:02:46,140 You kept these from me? 1192 01:02:46,340 --> 01:02:48,020 To help you move on, yes, I did. 1193 01:02:53,240 --> 01:02:54,290 Mama, how could you? 1194 01:02:57,160 --> 01:02:58,580 I was trying to protect you. 1195 01:02:58,780 --> 01:02:59,980 Protect me from what? 1196 01:03:00,180 --> 01:03:01,890 Damian was my brother. 1197 01:03:02,090 --> 01:03:03,850 No, Donnie. 1198 01:03:04,050 --> 01:03:06,630 Not in that facility where you were caged 1199 01:03:06,830 --> 01:03:08,950 Did you think that I was gonna 1200 01:03:09,050 --> 01:03:11,520 You made him think I abandoned him. 1201 01:03:13,480 --> 01:03:14,860 Do you know what we went through? 1202 01:03:15,060 --> 01:03:16,900 I know who that man was the two of you beat up. 1203 01:03:18,880 --> 01:03:19,970 You know Leon? 1204 01:03:22,140 --> 01:03:23,270 [Sighs] 1205 01:03:25,880 --> 01:03:28,180 [Sniffles] Yeah. 1206 01:03:28,380 --> 01:03:32,010 Then you know Damian had my back before 1207 01:03:32,210 --> 01:03:34,270 Dame treated me more like family 1208 01:03:34,470 --> 01:03:35,470 ever did in this house. 1209 01:03:35,600 --> 01:03:37,530 And you took that away from me. 1210 01:03:37,730 --> 01:03:39,770 None of this would've happened if it wasn't for you. 1211 01:03:42,600 --> 01:03:44,080 You're absolutely right. 1212 01:03:46,690 --> 01:03:47,780 None of it. 1213 01:03:49,520 --> 01:03:51,130 You hit hard, Donnie. 1214 01:03:52,170 --> 01:03:54,390 And you can't see. 1215 01:03:57,310 --> 01:03:59,530 There may have been a time when Damian had your back. 1216 01:04:02,440 --> 01:04:04,310 But that's not what he's doing now. 1217 01:04:11,150 --> 01:04:13,020 [Ominous music playing] 1218 01:04:22,980 --> 01:04:24,330 [Exhales shakily] 1219 01:04:36,560 --> 01:04:37,960 [Hip-hop music playing on speakers] 1220 01:04:38,570 --> 01:04:39,570 Excuse me. 1221 01:04:39,750 --> 01:04:42,250 Yo, dame. Dame. 1222 01:04:42,450 --> 01:04:44,080 - Hey, man. - Get your hands off me. 1223 01:04:44,280 --> 01:04:45,910 Get your hands off me! 1224 01:04:46,110 --> 01:04:46,910 [Crowd exclaiming] 1225 01:04:47,110 --> 01:04:47,870 [Person] Hold up. 1226 01:04:48,070 --> 01:04:49,070 [Music stops] 1227 01:04:50,010 --> 01:04:51,230 It's aight. Cool out, bro. 1228 01:04:52,840 --> 01:04:53,840 Give me that. 1229 01:04:59,020 --> 01:05:00,200 That's what we on? 1230 01:05:02,020 --> 01:05:04,360 What's up, Donnie? You all right? 1231 01:05:04,560 --> 01:05:06,290 Man. Nah, nah, you tell me, bro. 1232 01:05:07,460 --> 01:05:09,600 You've been playing me this whole time. 1233 01:05:11,160 --> 01:05:12,890 Guess you did get them letters, huh? 1234 01:05:13,090 --> 01:05:14,090 Why'd you lie to me? 1235 01:05:15,040 --> 01:05:17,720 I vouched for you. 1236 01:05:17,920 --> 01:05:19,950 I brought you into my home, bro. 1237 01:05:21,560 --> 01:05:24,160 I put money up for you. 1238 01:05:24,360 --> 01:05:26,206 - Put the gloves on your hands like you asked. 1239 01:05:26,230 --> 01:05:28,620 You feel me? [Laughing] 1240 01:05:29,960 --> 01:05:32,050 You put the gloves on my hands? 1241 01:05:33,230 --> 01:05:34,230 Oh, homey. [Chuckles] 1242 01:05:35,010 --> 01:05:36,350 You must be punchy. 1243 01:05:36,550 --> 01:05:38,830 [Dame, crowd laughing] 1244 01:05:39,030 --> 01:05:42,360 'Cause if memory serves, you used to carry my gloves. 1245 01:05:42,560 --> 01:05:44,880 Get your shit and get out the gym. 1246 01:05:45,080 --> 01:05:47,620 Oh, Donnie, hold on. Wait, wait, wait. 1247 01:05:47,820 --> 01:05:48,820 You think I need you? 1248 01:05:50,200 --> 01:05:53,190 No. When I got locked up, I needed you. 1249 01:05:53,390 --> 01:05:56,900 [Chuckling] When I came home, yeah, bro, I needed you. 1250 01:05:58,730 --> 01:06:00,040 But look around, bro. 1251 01:06:01,870 --> 01:06:04,160 - I'm the champ! [Laughing] - [Crowd] Yeah! 1252 01:06:04,360 --> 01:06:07,160 And I don't need you for nothing or... or nothing. 1253 01:06:07,360 --> 01:06:08,360 [Laughing] 1254 01:06:10,740 --> 01:06:11,880 Who alone now? 1255 01:06:17,100 --> 01:06:19,870 Yeah, that's right. Run away. 1256 01:06:20,070 --> 01:06:21,950 Run away. That's the one thing 1257 01:06:21,990 --> 01:06:23,530 baby creed. 1258 01:06:23,730 --> 01:06:24,730 [Crowd laughing] 1259 01:06:25,800 --> 01:06:26,850 [Sighs] 1260 01:06:28,980 --> 01:06:30,020 What was that? 1261 01:06:31,590 --> 01:06:32,990 - What'd you call me? - Oh, you mad? 1262 01:06:35,070 --> 01:06:36,250 You mad? 1263 01:06:38,340 --> 01:06:39,766 Try spending half your life in a cell 1264 01:06:39,790 --> 01:06:41,690 watching somebody else live your life. 1265 01:06:43,730 --> 01:06:45,390 You turned your back on me, homey. 1266 01:06:48,300 --> 01:06:49,960 Hey, but look, don't trip. 1267 01:06:50,520 --> 01:06:51,550 [Chuckles] 1268 01:06:51,750 --> 01:06:53,030 Hey, come here. 1269 01:06:53,230 --> 01:06:54,270 Remember this? 1270 01:06:55,880 --> 01:06:57,040 This title? 1271 01:06:57,240 --> 01:06:59,520 All this? [Chuckles] 1272 01:06:59,720 --> 01:07:01,710 Hey, I'm just getting started, little brother. 1273 01:07:03,140 --> 01:07:04,750 I'm coming for it all. 1274 01:07:06,060 --> 01:07:07,710 And what's that supposed to mean? 1275 01:07:08,540 --> 01:07:09,720 Are you threatening me? 1276 01:07:14,810 --> 01:07:16,100 [Adonis grunts] 1277 01:07:16,300 --> 01:07:17,640 Ain't no threats here, bro. 1278 01:07:18,900 --> 01:07:20,190 Just promises here, homey. 1279 01:07:20,390 --> 01:07:22,930 [Tense music playing] 1280 01:07:23,130 --> 01:07:24,240 Come here. Let's see. 1281 01:07:24,440 --> 01:07:26,200 - Get your hands off me. - Oh, you all right. 1282 01:07:30,480 --> 01:07:31,610 Yeah. 1283 01:07:32,610 --> 01:07:33,780 Help yourself up for once. 1284 01:07:35,180 --> 01:07:36,220 See how it feel. 1285 01:07:44,580 --> 01:07:46,320 [Tense music intensifies] 1286 01:07:53,110 --> 01:07:54,240 Aloha! 1287 01:08:03,160 --> 01:08:05,020 [Sighs] 1288 01:08:05,220 --> 01:08:06,540 [Bianca] Where were you all night? 1289 01:08:09,250 --> 01:08:12,080 You didn't get any of my calls then, 1290 01:08:17,180 --> 01:08:18,730 What happened to your eye? 1291 01:08:18,930 --> 01:08:19,930 Nothing. 1292 01:08:22,960 --> 01:08:24,230 Are you okay? 1293 01:08:26,710 --> 01:08:28,991 [Scoffs] Not today. I ain't got time 1294 01:08:30,970 --> 01:08:33,090 Okay. Well, then what do you have time for? 1295 01:08:33,290 --> 01:08:35,530 Let me know. 1296 01:08:35,730 --> 01:08:38,226 Because I have been trying to talk to you for 1297 01:08:38,250 --> 01:08:39,250 All right? 1298 01:08:41,070 --> 01:08:43,240 Please, can you tell me what is going on. 1299 01:08:44,680 --> 01:08:45,710 Is it me? 1300 01:08:45,910 --> 01:08:48,540 No. It's nothing to do with you. 1301 01:08:48,740 --> 01:08:49,740 [Bianca sighs] 1302 01:08:56,820 --> 01:08:57,870 Is it about Leon? 1303 01:08:59,260 --> 01:09:02,520 What? Who told you that? 1304 01:09:04,660 --> 01:09:05,880 Dame. 1305 01:09:07,830 --> 01:09:09,710 Is there something else you wanna tell me? 1306 01:09:11,450 --> 01:09:13,610 [Bianca sighs] 1307 01:09:13,810 --> 01:09:16,570 D, you have got to open up at some point. 1308 01:09:16,770 --> 01:09:19,090 I don't know what else to tell you. 1309 01:09:19,290 --> 01:09:21,290 What do you want me to say? What do you wanna hear? 1310 01:09:21,430 --> 01:09:22,790 Some sad story? 1311 01:09:22,990 --> 01:09:24,880 You're trying to feel sorry for me 1312 01:09:25,080 --> 01:09:27,106 I don't wanna feel sorry for you! 1313 01:09:27,130 --> 01:09:29,280 I wanna know what is going on with you 1314 01:09:29,480 --> 01:09:32,190 There's nothing to talk about! I don't wanna 1315 01:09:32,390 --> 01:09:34,150 I've been trying to forget it! 1316 01:09:34,350 --> 01:09:37,420 It's dead! Leave it! Leave it! Let it lie! 1317 01:09:37,620 --> 01:09:39,300 I'm not talking about that shit no more. 1318 01:09:45,050 --> 01:09:45,860 [Bianca sighs] 1319 01:09:46,060 --> 01:09:47,700 [Somber music playing] 1320 01:09:49,310 --> 01:09:51,820 You figure out your shit, d. 1321 01:09:52,020 --> 01:09:56,100 Because what cannot happen is her seeing you like this. 1322 01:09:57,970 --> 01:09:59,190 Do you understand? 1323 01:10:00,500 --> 01:10:01,800 [Softly] Yeah. 1324 01:10:09,160 --> 01:10:10,330 I love you. 1325 01:10:55,380 --> 01:10:57,380 [Leon] Hey, what y'all doing in there? 1326 01:10:58,120 --> 01:11:00,240 Dame! Adonis! 1327 01:11:00,440 --> 01:11:02,286 - [Young Adonis] Stop! - [Leon] Come on! Fight me! 1328 01:11:02,310 --> 01:11:03,376 [Young Adonis] Leon, I'm sorry! 1329 01:11:03,400 --> 01:11:04,650 [Leon] Y'all are so tough, huh? 1330 01:11:18,400 --> 01:11:20,430 - [Young Adonis] Leon? - [Leon] Huh? 1331 01:11:20,630 --> 01:11:22,230 [Young Adonis] Don't remember me, do you? 1332 01:11:31,330 --> 01:11:33,140 Hey, get off him! 1333 01:11:33,340 --> 01:11:34,630 Yeah, you know what it is, homey. 1334 01:11:37,720 --> 01:11:39,420 [Sirens blaring] 1335 01:11:42,900 --> 01:11:44,326 - [Young Adonis] Dame! - Step away from the gun. 1336 01:11:44,350 --> 01:11:45,830 - Step away from the gun. - It's down. 1337 01:11:45,920 --> 01:11:46,920 It's down! It's down. 1338 01:11:48,780 --> 01:11:50,290 [Breathes deeply] 1339 01:11:50,490 --> 01:11:52,830 [Cell phone rings, buzzes] 1340 01:11:56,920 --> 01:11:58,690 - Hey, mama. - [Bianca] Adonis, baby. 1341 01:11:58,890 --> 01:12:00,470 You gotta get here right away. 1342 01:12:00,670 --> 01:12:02,950 Mama had another stroke. 1343 01:12:03,150 --> 01:12:05,960 They're saying multiple organ failures. 1344 01:12:06,160 --> 01:12:08,830 I don't know, d. I think it's...[Sobs] 1345 01:12:09,030 --> 01:12:11,020 I think it might be time to say goodbye. 1346 01:12:13,190 --> 01:12:15,020 [Inhales sharply] Mama? 1347 01:12:19,290 --> 01:12:20,800 Mom, I'm sorry. 1348 01:12:21,000 --> 01:12:22,860 - What? - I didn't mean it. 1349 01:12:23,600 --> 01:12:25,060 I didn't mean it. [Sniffles] 1350 01:12:25,260 --> 01:12:26,380 Mm-mmm. 1351 01:12:27,860 --> 01:12:30,120 - [Adonis mumbles] - The day I met you. 1352 01:12:31,470 --> 01:12:33,870 Ooh, that face. 1353 01:12:35,080 --> 01:12:38,990 Mmm. You were so mad. 1354 01:12:39,190 --> 01:12:45,130 Gonna knock everybody out, one by one. [Chuckles] 1355 01:12:45,330 --> 01:12:46,880 Just like your father. 1356 01:12:49,450 --> 01:12:52,410 That's why he fought so hard. You know that, right? 1357 01:12:53,410 --> 01:12:55,000 Yeah. 1358 01:12:55,200 --> 01:12:59,110 But you... you don't have to do that. 1359 01:12:59,940 --> 01:13:02,900 You can find another way. 1360 01:13:04,510 --> 01:13:05,930 Yeah. 1361 01:13:06,130 --> 01:13:07,580 [Adonis sniffles] 1362 01:13:07,780 --> 01:13:09,860 Yeah, another way. 1363 01:13:10,730 --> 01:13:12,170 Another way. 1364 01:13:13,600 --> 01:13:15,160 I was angry. 1365 01:13:15,360 --> 01:13:19,170 I was so angry when you left me, Apollo. 1366 01:13:24,090 --> 01:13:27,750 Why did you leave me alone? 1367 01:13:31,180 --> 01:13:33,060 Adonis. 1368 01:13:34,450 --> 01:13:36,410 That's his name. 1369 01:13:37,670 --> 01:13:38,746 [Voice shaking] I'm right here. 1370 01:13:38,770 --> 01:13:41,540 He saved me, Apollo. 1371 01:13:43,980 --> 01:13:47,320 He helped me to forgive you. 1372 01:13:47,520 --> 01:13:49,160 Mom, I'm sorry. 1373 01:13:50,900 --> 01:13:52,380 [Crying] Just tell me what to do. 1374 01:13:54,560 --> 01:13:56,690 [Sniffles] Okay? 1375 01:13:57,780 --> 01:13:59,560 [Whispers] Adonis. 1376 01:14:01,650 --> 01:14:02,960 Adoni... 1377 01:14:06,130 --> 01:14:08,310 [Sorrowful music playing] 1378 01:15:35,090 --> 01:15:36,220 I'm sorry. 1379 01:15:39,270 --> 01:15:40,270 I know. 1380 01:15:42,970 --> 01:15:44,130 It's okay. 1381 01:15:44,330 --> 01:15:45,330 No, it's not. 1382 01:15:46,840 --> 01:15:47,930 It's just... 1383 01:15:48,970 --> 01:15:50,110 When dame came back... 1384 01:15:52,760 --> 01:15:56,850 All this shit came back too. 1385 01:15:58,110 --> 01:15:59,350 I didn't know how to handle it. 1386 01:16:00,900 --> 01:16:02,980 But you were always really good at that. 1387 01:16:03,180 --> 01:16:05,630 Feelings. It comes easy to you. 1388 01:16:05,830 --> 01:16:07,430 Doesn't come easy to me. 1389 01:16:08,860 --> 01:16:09,910 Doesn't. 1390 01:16:11,690 --> 01:16:14,640 I still got a lot of stuff that I'm trying to figure out, 1391 01:16:14,840 --> 01:16:17,990 and I don't always know how to talk about it either. 1392 01:16:18,190 --> 01:16:19,790 You know, Mary-Anne was the closest thing 1393 01:16:19,930 --> 01:16:21,690 I've had to a mom in a really long time. 1394 01:16:21,890 --> 01:16:23,310 I could talk to her. 1395 01:16:23,660 --> 01:16:25,100 Now she's gone. 1396 01:16:28,400 --> 01:16:32,790 And when I stopped performing, it was really hard to accept 1397 01:16:32,990 --> 01:16:35,760 that my dreams didn't turn out the way that I imagined 1398 01:16:38,500 --> 01:16:39,850 And that still hurts me. 1399 01:16:42,070 --> 01:16:43,120 A lot. 1400 01:16:45,120 --> 01:16:49,240 But I just made a choice to try to move on 1401 01:16:49,440 --> 01:16:51,340 and be happy about what I do have. 1402 01:16:56,390 --> 01:16:58,170 But it's not easy. [Chuckles] 1403 01:17:01,570 --> 01:17:02,870 I just try. 1404 01:17:18,590 --> 01:17:19,670 Leon... 1405 01:17:21,940 --> 01:17:23,760 Was the dad at the group home 1406 01:17:25,200 --> 01:17:26,420 where I lived with dame. 1407 01:17:30,550 --> 01:17:32,510 I'm not saying me and dame were angels. 1408 01:17:34,340 --> 01:17:36,460 Okay? But... 1409 01:17:36,660 --> 01:17:39,390 No kid deserves to get beat on like we did. 1410 01:17:40,690 --> 01:17:41,690 You feel me? 1411 01:17:43,390 --> 01:17:46,700 That night at the liquor store, 1412 01:17:50,790 --> 01:17:51,920 And I snapped. 1413 01:17:56,230 --> 01:17:57,450 And I hit him. 1414 01:18:00,370 --> 01:18:01,670 I kept hitting him. 1415 01:18:05,330 --> 01:18:07,030 And his boys jumped on me. 1416 01:18:09,380 --> 01:18:10,460 So dame pulled a gun. 1417 01:18:12,160 --> 01:18:13,210 Cops pulled up. 1418 01:18:14,690 --> 01:18:15,770 We tried to run. 1419 01:18:16,950 --> 01:18:19,600 Dame got caught. I got away. 1420 01:18:22,740 --> 01:18:24,170 I ran. 1421 01:18:25,610 --> 01:18:26,780 You were a kid. 1422 01:18:28,570 --> 01:18:31,990 You were scared. Anybody would've run. 1423 01:18:32,190 --> 01:18:35,130 And dame had a gun, Adonis. That's not on you. 1424 01:18:35,330 --> 01:18:37,270 Yeah, but when he went down, I didn't reach out. 1425 01:18:39,620 --> 01:18:40,800 I never called. 1426 01:18:41,620 --> 01:18:42,710 I didn't write. 1427 01:18:44,760 --> 01:18:46,230 [Stammers] 1428 01:18:46,430 --> 01:18:51,420 After a while, it felt easier to pretend like I forgot. 1429 01:18:52,290 --> 01:18:53,510 You know, just... 1430 01:18:55,680 --> 01:18:57,450 Act like it never happened. 1431 01:18:57,650 --> 01:19:00,380 But that doesn't make you responsible 1432 01:19:03,820 --> 01:19:06,210 You are a good man, Adonis. 1433 01:19:06,950 --> 01:19:09,340 I don't know anymore. 1434 01:19:09,540 --> 01:19:11,550 You have got to try to forgive yourself, 1435 01:19:11,750 --> 01:19:16,090 so that you can begin to believe that you deserve 1436 01:19:17,880 --> 01:19:19,360 Because you do. 1437 01:19:21,010 --> 01:19:23,320 Don't let him destroy everything you've built. 1438 01:19:24,970 --> 01:19:26,740 But, b, he's not gonna stop. 1439 01:19:26,940 --> 01:19:28,320 Then you make him. 1440 01:19:30,240 --> 01:19:32,370 There's only one way that dame's gonna listen. 1441 01:19:37,940 --> 01:19:39,770 If that's what you gotta do, then... 1442 01:19:40,680 --> 01:19:42,590 All right. 1443 01:19:42,790 --> 01:19:45,310 At 26 and one, he's the former heavyweight champion 1444 01:19:45,350 --> 01:19:47,980 One of the greatest fighters in the history of boxing. 1445 01:19:48,180 --> 01:19:50,461 The one and only Adonis creed is sitting right next to me. 1446 01:19:50,620 --> 01:19:52,166 Welcome to the show, my man. How you doing? 1447 01:19:52,190 --> 01:19:53,830 I'm doing okay, man. Thanks for having me. 1448 01:19:53,930 --> 01:19:55,770 Yeah... [stammers] Thank you for being here. 1449 01:19:55,930 --> 01:19:58,730 You called to be on this show, which you've never done. 1450 01:19:58,930 --> 01:20:01,650 I wanna know why you felt the need 1451 01:20:01,850 --> 01:20:03,650 to come on national television today to speak. 1452 01:20:03,810 --> 01:20:04,810 What's on your mind? 1453 01:20:04,900 --> 01:20:06,610 When I walked away from boxing, 1454 01:20:06,810 --> 01:20:08,850 - I walked away with some unfinished business. 1455 01:20:08,940 --> 01:20:11,570 Gotta be talking about dame. Gotta be talking about him. 1456 01:20:11,770 --> 01:20:13,130 Let's just get this out of the way. 1457 01:20:13,290 --> 01:20:14,536 You know I believe you're the best 1458 01:20:14,560 --> 01:20:16,000 pound-for-pound fighter in the world, 1459 01:20:16,120 --> 01:20:17,880 three years ago. 1460 01:20:18,080 --> 01:20:19,756 It's been a minute since you've been 1461 01:20:19,780 --> 01:20:21,456 so maybe you haven't heard what they've been saying 1462 01:20:21,480 --> 01:20:22,970 A: Conlan. 1463 01:20:23,170 --> 01:20:24,810 He was beyond his prime when you beat him. 1464 01:20:24,920 --> 01:20:26,240 B: Dame. 1465 01:20:26,440 --> 01:20:28,630 He's the next king of boxing. Not you. Okay? 1466 01:20:28,830 --> 01:20:30,980 C: Every time you turn around, 1467 01:20:31,180 --> 01:20:33,076 dame is talking about you dirty, 1468 01:20:33,100 --> 01:20:34,680 Hey, turn that up. 1469 01:20:34,880 --> 01:20:36,990 To anybody who'll listen, he questions your manhood, 1470 01:20:37,190 --> 01:20:38,420 he talks about your family. 1471 01:20:38,620 --> 01:20:40,180 He talks about how you can't be trusted, 1472 01:20:40,280 --> 01:20:41,600 and that you run out on your boys. 1473 01:20:41,800 --> 01:20:43,170 No, no. No. Wait. Let me just... 1474 01:20:43,370 --> 01:20:45,040 Hold on. We got a call coming in. 1475 01:20:45,240 --> 01:20:47,260 We got a call. Put him on, right now. 1476 01:20:47,460 --> 01:20:49,000 Hey, what up, little homey? 1477 01:20:49,200 --> 01:20:50,570 You want a tissue? 1478 01:20:50,770 --> 01:20:52,490 Want me to come on there and give you a hug? 1479 01:20:52,680 --> 01:20:54,576 Aight, look, I'm just telling everybody who you really are. 1480 01:20:54,600 --> 01:20:56,700 - How you run out on family. - [Clears throat] 1481 01:20:56,900 --> 01:21:01,230 Dame, uh, not like this. 1482 01:21:01,430 --> 01:21:02,666 This ain't the way to handle it. 1483 01:21:02,690 --> 01:21:04,760 Oh, bad news, bro. This is live. 1484 01:21:04,960 --> 01:21:06,800 So, I mean, this how we gonna handle it now. 1485 01:21:07,000 --> 01:21:08,720 Little Donnie ain't got nothin'. 1486 01:21:08,870 --> 01:21:11,500 You a coward, bro, and a fraud. 1487 01:21:11,700 --> 01:21:13,330 I know it. Everybody else know it. 1488 01:21:13,530 --> 01:21:15,900 Hey, Apollo creed would be ashamed. 1489 01:21:16,100 --> 01:21:17,220 Oh, you lost it. 1490 01:21:17,690 --> 01:21:19,730 Aight. 1491 01:21:19,930 --> 01:21:22,330 I challenge you for the heavyweight 1492 01:21:22,830 --> 01:21:23,640 You and me? 1493 01:21:23,840 --> 01:21:25,380 - Run it. - Run it! 1494 01:21:25,580 --> 01:21:27,826 [Stephen a. Smith] Oh, hell yes. 1495 01:21:27,850 --> 01:21:29,260 I know I can't wait for this. 1496 01:21:29,460 --> 01:21:30,786 [Boog] There you go. What's up, champ? 1497 01:21:30,810 --> 01:21:32,690 - [Stitch] What's going on? - [Boog] Prime time. 1498 01:21:32,770 --> 01:21:35,090 [Gym goer] The champ is here! Y'all better turn it up. 1499 01:21:35,290 --> 01:21:36,740 [Duke] Here we go, folks. 1500 01:21:36,940 --> 01:21:40,270 [People in gym cheering, imitating dogs] 1501 01:21:40,470 --> 01:21:41,670 [Duke] Let's get reacquainted. 1502 01:21:49,600 --> 01:21:51,890 Fractured fourth and fifth metacarpals. 1503 01:21:52,090 --> 01:21:53,850 [Boog] Both hands. 1504 01:21:54,050 --> 01:21:54,760 His eye socket broke. 1505 01:21:54,960 --> 01:21:55,960 Ruptured kidney. 1506 01:21:57,520 --> 01:21:59,510 - His shoulder don't work. - [Duke] Torn abductor. 1507 01:21:59,710 --> 01:22:02,036 He don't got it no more. He retired. He probably 1508 01:22:02,060 --> 01:22:03,940 And remind me, how many concussions 1509 01:22:10,220 --> 01:22:12,870 You're old, and you're broken. 1510 01:22:13,070 --> 01:22:16,000 We know dame. Dame gonna have 1511 01:22:16,200 --> 01:22:19,660 He's willing to do anything to win, so you gotta 1512 01:22:19,860 --> 01:22:23,400 We can't turn back the clock, we can't hide all your flaws, 1513 01:22:23,600 --> 01:22:25,410 but we can make 'em strengths. 1514 01:22:29,030 --> 01:22:30,640 [Crowd cheering] 1515 01:22:32,380 --> 01:22:33,970 That's it. Two jabs. 1516 01:22:34,170 --> 01:22:35,410 - Come under. - Slip. 1517 01:22:35,610 --> 01:22:36,610 One-one-two. 1518 01:22:36,700 --> 01:22:37,850 - I got you. - Let's go, d. 1519 01:22:38,050 --> 01:22:41,200 The higher you get, the harder it gets. 1520 01:22:41,400 --> 01:22:43,810 That's life. That's this run! 1521 01:22:44,010 --> 01:22:45,420 - Let's go. - [Grunting] 1522 01:22:45,620 --> 01:22:48,380 Tug-of-war. Old-school. 1523 01:22:48,580 --> 01:22:50,430 Right here. Let's go. Over and over. 1524 01:22:50,630 --> 01:22:51,630 Push. 1525 01:22:51,760 --> 01:22:52,920 Push! 1526 01:22:54,440 --> 01:22:56,040 What you looking back, boy? Look forward. 1527 01:22:56,200 --> 01:22:57,800 Who slips like this? Nobody. Bring it in. 1528 01:22:57,850 --> 01:22:59,650 Ain't nobody gonna take it easy on him, right? 1529 01:23:00,750 --> 01:23:02,450 Come on. Focus up. 1530 01:23:09,460 --> 01:23:10,890 [Duke] There you go. 1531 01:23:12,240 --> 01:23:13,290 There you go. 1532 01:23:15,120 --> 01:23:16,120 Come on, man. 1533 01:23:17,200 --> 01:23:18,540 Stop thinking so much, man. 1534 01:23:18,740 --> 01:23:19,950 Get your head in the game. 1535 01:23:22,250 --> 01:23:24,860 You see that man right there? Do you remember him? 1536 01:23:26,910 --> 01:23:29,250 You gotta block out everything and be in the moment. 1537 01:23:29,450 --> 01:23:31,950 Not the past. Not the future. 1538 01:23:32,150 --> 01:23:33,150 Right now. 1539 01:23:35,180 --> 01:23:36,380 Let's go. Come on. 1540 01:23:36,580 --> 01:23:37,580 [Stitch] Well... 1541 01:23:38,310 --> 01:23:40,300 [Adonis] Hey. 1542 01:23:40,500 --> 01:23:42,430 - How's the... - Nah, nah. Don't. Don't. 1543 01:23:42,630 --> 01:23:43,830 But you're good? 1544 01:23:44,030 --> 01:23:45,970 [Scoffs] Good enough to beat you. 1545 01:23:59,120 --> 01:24:00,120 Keep your hands up. 1546 01:24:01,380 --> 01:24:02,770 Move. Move! 1547 01:24:04,030 --> 01:24:05,030 You can go home, dawg. 1548 01:24:10,130 --> 01:24:11,910 - [Adonis panting] - [Punches landing] 1549 01:24:17,790 --> 01:24:19,380 Maybe we should take a break. 1550 01:24:19,580 --> 01:24:20,580 [Adonis] Take a break? 1551 01:24:21,700 --> 01:24:24,050 [No audible dialogue] 1552 01:25:06,970 --> 01:25:08,010 [Exhales] 1553 01:25:24,550 --> 01:25:25,990 [Grunts] Where you goin'? 1554 01:25:28,550 --> 01:25:29,820 I'm just getting started. 1555 01:25:34,040 --> 01:25:35,240 [Upbeat hip-hop music playing] 1556 01:26:00,800 --> 01:26:02,240 [Shouts] 1557 01:26:53,250 --> 01:26:54,900 [Grunting] 1558 01:27:03,340 --> 01:27:04,340 I see you, boy. 1559 01:27:08,780 --> 01:27:10,870 Whoo! We're out here working right now! 1560 01:27:13,440 --> 01:27:15,750 Where is he? Where is he? 1561 01:27:16,140 --> 01:27:17,180 I see you. 1562 01:27:37,290 --> 01:27:38,290 [Damian shouts] 1563 01:27:43,040 --> 01:27:45,560 [Duke] Let's do it, baby! Let's go! Let's go, 1564 01:27:45,620 --> 01:27:47,340 There you go! There you go! 1565 01:28:00,400 --> 01:28:02,180 [Shouts] 1566 01:28:06,230 --> 01:28:07,360 [Adonis] Let's go! 1567 01:28:14,410 --> 01:28:16,320 [Announcer 1] Welcome to Los Angeles 1568 01:28:16,520 --> 01:28:19,450 for one of the most highly anticipated 1569 01:28:19,650 --> 01:28:20,900 [Adonis] One step. 1570 01:28:22,070 --> 01:28:23,720 One punch. [Exhales] 1571 01:28:23,920 --> 01:28:25,380 One round at a time. 1572 01:28:26,210 --> 01:28:27,340 [Exhales] 1573 01:28:27,950 --> 01:28:28,990 One step. 1574 01:28:30,000 --> 01:28:31,040 One punch. 1575 01:28:32,350 --> 01:28:33,830 One round at a time. 1576 01:28:34,430 --> 01:28:35,780 One step. 1577 01:28:37,180 --> 01:28:38,220 One punch. 1578 01:28:39,400 --> 01:28:40,880 One round at a time. 1579 01:28:50,230 --> 01:28:54,220 [Muffled chanting] 1580 01:28:54,420 --> 01:28:58,010 [Crowd] Creed! Creed! Creed! Creed! 1581 01:28:58,210 --> 01:29:01,580 Creed! Creed! Creed! 1582 01:29:01,780 --> 01:29:05,150 Creed! Creed! Creed! Creed! 1583 01:29:05,350 --> 01:29:06,470 [Hip-hop music playing] 1584 01:29:10,250 --> 01:29:12,890 Whoa! 1585 01:29:13,090 --> 01:29:14,430 Yeah, boy! 1586 01:29:23,920 --> 01:29:25,360 [Upbeat hip-hop music playing] 1587 01:30:08,620 --> 01:30:09,780 [Loud cheering] 1588 01:30:09,980 --> 01:30:11,780 What's up, la? 1589 01:30:11,980 --> 01:30:13,970 [Upbeat hip-hop music continues] 1590 01:30:25,940 --> 01:30:27,580 [Music ends] 1591 01:30:27,780 --> 01:30:29,200 ["Last time that I checc'd" playing] 1592 01:31:21,560 --> 01:31:22,940 - [Bell rings] - [Music ends] 1593 01:31:23,140 --> 01:31:25,240 Ladies and gentlemen, good evening, 1594 01:31:25,440 --> 01:31:29,960 and welcome to the battle of Los Angeles. 1595 01:31:31,830 --> 01:31:35,180 The fight starts now! 1596 01:31:37,970 --> 01:31:40,260 Introducing first, the challenger. 1597 01:31:40,460 --> 01:31:42,480 Fighting out of the delphi gym 1598 01:31:42,680 --> 01:31:47,700 and proudly representing his home 1599 01:31:47,900 --> 01:31:54,360 here is the former light heavyweight and heavyweight 1600 01:31:54,560 --> 01:31:59,200 Adonis creed! 1601 01:32:00,420 --> 01:32:02,250 Creed! 1602 01:32:03,770 --> 01:32:05,680 And his opponent across the ring, 1603 01:32:05,880 --> 01:32:10,990 he represents the crenshaw district 1604 01:32:11,190 --> 01:32:14,340 Here is the former golden gloves champion 1605 01:32:14,540 --> 01:32:18,910 and the reigning, defending, undefeated 1606 01:32:19,110 --> 01:32:23,390 and unified heavyweight champion 1607 01:32:23,590 --> 01:32:27,670 "diamond" Damian Anderson! 1608 01:32:28,320 --> 01:32:30,350 Anderson! 1609 01:32:30,550 --> 01:32:32,706 [Announcer 2] Creed retired a champion, but he's 1610 01:32:32,730 --> 01:32:34,706 [Announcer 1] Yeah, there's no doubt 1611 01:32:34,730 --> 01:32:36,710 He looks to be in phenomenal shape. 1612 01:32:36,910 --> 01:32:39,880 You both received your instructions 1613 01:32:40,080 --> 01:32:42,760 I want a good, clean fight. 1614 01:32:42,960 --> 01:32:46,800 Obey my commands at all times. Above all, protect yourself 1615 01:32:47,000 --> 01:32:48,250 Let's go. 1616 01:32:49,990 --> 01:32:51,690 You on your own now, little Donnie. 1617 01:32:53,560 --> 01:32:55,420 [Referee] Go to your corners. 1618 01:32:55,620 --> 01:32:58,210 [Announcer 2] The intensity here is 1619 01:32:58,410 --> 01:33:01,380 Yeah, you can absolutely feel the bad blood 1620 01:33:01,580 --> 01:33:02,750 in this battle of la. 1621 01:33:06,310 --> 01:33:08,430 - [Bell rings] - [Announcer 1] And we're off. 1622 01:33:08,630 --> 01:33:12,440 And the big question here in round one, how much 1623 01:33:12,640 --> 01:33:14,480 Three years out of the game. 1624 01:33:14,680 --> 01:33:18,050 And the way dame attacks, this could be over early. 1625 01:33:18,250 --> 01:33:20,450 A little bit of a cautious start 1626 01:33:20,650 --> 01:33:22,756 Still not clear yet who's going to be 1627 01:33:22,780 --> 01:33:23,800 Stop holding back, d. 1628 01:33:24,000 --> 01:33:25,460 You're giving him too much respect. 1629 01:33:28,950 --> 01:33:32,630 [Announcer 2] Anderson gets first blood with a nasty shot 1630 01:33:32,830 --> 01:33:34,810 [Announcer 1] Both fighters sizing each other up. 1631 01:33:35,010 --> 01:33:38,940 And, boom, a stiff jab to the face lands, 1632 01:33:39,140 --> 01:33:40,610 [Crowd boos] 1633 01:33:43,700 --> 01:33:45,250 Keep those hands up! Let's go! 1634 01:33:45,450 --> 01:33:47,050 [Duke] You gotta commit, d! Gotta commit! 1635 01:33:47,190 --> 01:33:48,360 Come on. Let's go. Let's go. 1636 01:34:01,720 --> 01:34:02,760 [Duke] Come on, d! 1637 01:34:05,420 --> 01:34:08,236 [Announcer 1] I'd give that round to Anderson 1638 01:34:08,260 --> 01:34:10,410 All right, little Donnie. I'll see you in a minute. 1639 01:34:10,610 --> 01:34:12,160 Don't worry. I'll be right back. 1640 01:34:13,340 --> 01:34:15,410 Way to hang out there. Wear him out. 1641 01:34:15,610 --> 01:34:18,070 Look, the boy a punk. He see you not scared. 1642 01:34:18,270 --> 01:34:20,076 Now it's time for him to start fighting dirty, 1643 01:34:20,100 --> 01:34:21,940 Keep your head on tight. Let him make mistakes. 1644 01:34:22,010 --> 01:34:23,426 He gonna make a lot of them, all right? 1645 01:34:23,450 --> 01:34:25,560 And attack those windows when they open. 1646 01:34:25,760 --> 01:34:27,480 [Trainer] You throwing power punches, champ. 1647 01:34:27,630 --> 01:34:29,470 - Pace yourself. - [Dame] I know 1648 01:34:29,500 --> 01:34:30,600 Don't worry about me. 1649 01:34:30,800 --> 01:34:32,520 All that money can't save him. Believe that. 1650 01:34:32,720 --> 01:34:34,760 [Announcer 2] You gotta wonder if creed's regretting 1651 01:34:34,850 --> 01:34:36,520 his decision to get back in the ring. 1652 01:34:36,720 --> 01:34:38,840 Retirement sure seems like it would be a lot more fun. 1653 01:34:38,990 --> 01:34:40,830 [Bell rings] 1654 01:34:41,030 --> 01:34:44,400 [Announcer 1] Round two underway here 1655 01:34:44,600 --> 01:34:46,970 Let's see if Adonis can find his championship form 1656 01:34:47,170 --> 01:34:48,720 and make a fight out of this. 1657 01:34:55,160 --> 01:34:56,470 Stop running, Donnie. 1658 01:35:00,990 --> 01:35:02,040 [Duke] Yes! 1659 01:35:05,480 --> 01:35:06,640 [Referee] Yo, keep 'em up. 1660 01:35:06,840 --> 01:35:08,520 [Duke] What I tell you, huh? Here he comes. 1661 01:35:13,660 --> 01:35:15,610 - Come on, ref. - Keep 'em up. Keep 'em up. 1662 01:35:15,810 --> 01:35:18,170 That cheap shit all you got, old man? 1663 01:35:18,450 --> 01:35:19,450 [Dame grunting] 1664 01:35:33,850 --> 01:35:34,990 You had enough, boy? 1665 01:35:39,470 --> 01:35:40,770 Tie him up, baby. Tie him up. 1666 01:35:45,600 --> 01:35:47,160 You thought this shit was gonna be easy. 1667 01:35:54,740 --> 01:35:55,740 [Bell rings] 1668 01:35:58,010 --> 01:36:00,950 [Announcer 1] What an exciting close to round two 1669 01:36:01,150 --> 01:36:03,490 Both men giving us some tremendous blows. 1670 01:36:04,490 --> 01:36:05,790 [Duke] That was better. 1671 01:36:05,990 --> 01:36:08,050 Stay focused. You take him where you need to go. 1672 01:36:08,250 --> 01:36:10,180 Keep punching through. Leave him open... 1673 01:36:10,380 --> 01:36:12,530 - [Muffled dialogue] - [Breathes heavily] 1674 01:36:12,730 --> 01:36:15,060 [Duke] Don't let this chump control you. 1675 01:36:15,260 --> 01:36:17,290 - [Voices fade] - [Pensive music playing] 1676 01:36:36,830 --> 01:36:40,790 [Bell rings, echoes] 1677 01:36:48,580 --> 01:36:50,360 [Surreal music playing] 1678 01:37:14,870 --> 01:37:16,780 [Music building up] 1679 01:37:28,580 --> 01:37:30,880 [Surreal music continues] 1680 01:37:31,320 --> 01:37:32,320 [Shouts] 1681 01:37:32,380 --> 01:37:33,380 [Grunts] 1682 01:37:36,110 --> 01:37:37,930 [Music intensifies] 1683 01:37:56,340 --> 01:37:58,350 [Intense surreal music continues] 1684 01:38:05,310 --> 01:38:06,830 [Music tempo decreases] 1685 01:38:16,150 --> 01:38:18,450 [Intense surreal music resumes] 1686 01:38:28,940 --> 01:38:30,070 [Shouts] 1687 01:38:34,640 --> 01:38:35,810 [Bell rings] 1688 01:38:36,010 --> 01:38:37,286 [Announcer 1] What did we just witness? 1689 01:38:37,310 --> 01:38:40,200 An incredible end to round 11. 1690 01:38:40,400 --> 01:38:42,000 [Announcer 2] This fight feels dead even. 1691 01:38:42,190 --> 01:38:43,900 You can feel the tension. 1692 01:38:44,100 --> 01:38:46,510 This is history spilling into the ring. 1693 01:38:46,710 --> 01:38:48,790 What an emotionally draining war here in Los Angeles. 1694 01:38:51,440 --> 01:38:52,490 Listen... 1695 01:38:55,100 --> 01:38:56,740 You out there boxing. 1696 01:38:56,940 --> 01:38:59,350 I need you to start fighting. 1697 01:38:59,550 --> 01:39:01,006 Go out there and do what we came to do. 1698 01:39:01,030 --> 01:39:02,310 It's your time, champ! 1699 01:39:02,510 --> 01:39:03,570 It's your time to shine! 1700 01:39:03,770 --> 01:39:06,710 Let go of the fear. You hear me? 1701 01:39:06,910 --> 01:39:08,200 Let go of the guilt. 1702 01:39:09,070 --> 01:39:11,140 Let go of it, dawg. 1703 01:39:11,340 --> 01:39:15,540 Let go of whatever was and walk into what is. 1704 01:39:15,740 --> 01:39:17,930 Go out there and be ferocious! Do you hear me? 1705 01:39:18,130 --> 01:39:19,200 Be ferocious! 1706 01:39:19,400 --> 01:39:21,370 Go out there and be Adonis creed! 1707 01:39:21,570 --> 01:39:23,560 [Stirring music playing] 1708 01:39:33,090 --> 01:39:35,820 - [Bell rings] - [Announcer 1] 1709 01:39:36,020 --> 01:39:38,660 Three minutes to decide the heavyweight championship 1710 01:39:43,840 --> 01:39:44,930 Mm-hmm. 1711 01:39:49,890 --> 01:39:51,410 Yeah, baby. Stay in that zone with him. 1712 01:39:58,250 --> 01:39:59,730 Come on, ref! 1713 01:40:04,730 --> 01:40:06,260 There you go, baby. There you go. 1714 01:40:20,790 --> 01:40:22,260 [Announcer 1] And creed's down! 1715 01:40:22,460 --> 01:40:23,820 - Neutral corner. - Get up, Donnie! 1716 01:40:23,980 --> 01:40:25,396 - [Announcer 1] A massive body shot... 1717 01:40:25,420 --> 01:40:26,540 And he's down on a knee! 1718 01:40:29,890 --> 01:40:31,320 - [Referee] Five! - Get up, boy! 1719 01:40:33,590 --> 01:40:34,890 Six! 1720 01:40:37,370 --> 01:40:38,680 - Get up, boy. - [Referee] Seven! 1721 01:40:44,080 --> 01:40:45,120 Eight! 1722 01:40:49,040 --> 01:40:50,080 Get up, d. 1723 01:40:53,000 --> 01:40:54,000 Nine! 1724 01:40:55,000 --> 01:40:56,040 [Announcer 1] And he's up! 1725 01:40:57,000 --> 01:40:58,730 - Come to me. You all right? - Yeah. 1726 01:40:58,930 --> 01:41:00,010 - You all right? - I'm good. 1727 01:41:00,110 --> 01:41:01,166 - Wanna continue? - Yeah. Let's go. 1728 01:41:01,190 --> 01:41:02,730 There you go! Yes! 1729 01:41:02,930 --> 01:41:05,126 [Announcer 1] Creed beats the count, 1730 01:41:05,150 --> 01:41:06,400 Can he survive? 1731 01:41:10,150 --> 01:41:11,800 Let's go! Give it to him! 1732 01:41:20,810 --> 01:41:21,810 [Referee] Break, break! 1733 01:41:23,330 --> 01:41:25,060 [Announcer 2] Creed breaks the clinch. 1734 01:41:25,260 --> 01:41:26,930 He fires everything he's got! 1735 01:41:27,130 --> 01:41:29,210 - That's it, d. - [Announcer 2] 1736 01:41:29,350 --> 01:41:30,790 It's your time, d! This is your time! 1737 01:41:52,880 --> 01:41:55,350 [Announcer 1] Anderson is down! 1738 01:41:55,550 --> 01:41:57,850 Yeah! Like that! How about that? 1739 01:41:59,460 --> 01:42:01,490 [Announcer 1] Whoa! Lights out! What a shot! 1740 01:42:01,690 --> 01:42:05,110 Adonis creed is the new heavyweight champion 1741 01:42:10,160 --> 01:42:13,330 Ladies and gentlemen, this contest comes to an end 1742 01:42:13,530 --> 01:42:18,030 at two minutes and 12 seconds of the 12th and final round, 1743 01:42:18,230 --> 01:42:20,730 for your winner by knockout. 1744 01:42:20,930 --> 01:42:23,160 The fighting pride of Los Angeles, 1745 01:42:23,360 --> 01:42:27,730 and once again the heavyweight champion 1746 01:42:27,930 --> 01:42:31,840 Adonis creed! 1747 01:42:33,930 --> 01:42:36,060 [Slow triumphant music playing] 1748 01:42:46,630 --> 01:42:48,970 - [Announcer 1] Adonis creed has done it. 1749 01:42:49,170 --> 01:42:50,756 - [Announcer 1] A knockout... - That's what 1750 01:42:50,780 --> 01:42:53,060 In the 12th round. An incredible scene. 1751 01:42:53,260 --> 01:42:55,190 [Adonis] Yeah! 1752 01:42:55,390 --> 01:42:57,456 [Announcer 1] If there was ever a question 1753 01:42:57,480 --> 01:42:59,070 let there be no doubt. 1754 01:42:59,270 --> 01:43:01,780 The creed dynasty reigns supreme. 1755 01:43:02,740 --> 01:43:04,740 [Cheering] 1756 01:43:11,270 --> 01:43:13,870 [Muffled] Good. Back training hard, 1757 01:43:14,070 --> 01:43:15,070 Back for the next phase. 1758 01:43:15,750 --> 01:43:17,230 We're back in business. 1759 01:43:27,630 --> 01:43:28,680 [Exhales] 1760 01:43:42,730 --> 01:43:44,210 [Trainer] We'll be in the hall, champ. 1761 01:44:08,240 --> 01:44:09,240 [Adonis sighs] 1762 01:44:15,240 --> 01:44:17,810 Guess you did learn a few moves without me. 1763 01:44:34,310 --> 01:44:35,390 Dame, I'm sorry. 1764 01:44:38,400 --> 01:44:39,750 All those years... 1765 01:44:42,790 --> 01:44:43,970 I never checked up on you. 1766 01:44:46,970 --> 01:44:47,970 That's on me. 1767 01:45:00,200 --> 01:45:01,250 We were just... 1768 01:45:04,290 --> 01:45:05,290 Kids, bro. 1769 01:45:13,260 --> 01:45:14,560 It ain't on you. 1770 01:45:23,270 --> 01:45:24,270 None of it. 1771 01:45:29,410 --> 01:45:30,710 Never was. 1772 01:45:33,760 --> 01:45:34,800 Hey, d. 1773 01:45:38,460 --> 01:45:39,590 It wasn't on you either. 1774 01:45:47,990 --> 01:45:48,990 [Damian sniffles] 1775 01:46:04,350 --> 01:46:06,620 [Chuckles] Aight, go ahead then, man. 1776 01:46:09,310 --> 01:46:11,060 Family and everybody waiting on you. 1777 01:46:12,710 --> 01:46:13,840 Champ. 1778 01:46:26,110 --> 01:46:27,940 You know where to find me if you need me. 1779 01:46:42,430 --> 01:46:44,480 [Grunting] 1780 01:46:52,100 --> 01:46:54,260 You know she's been waiting all night for this, right? 1781 01:46:54,460 --> 01:46:55,610 [Both chuckling] 1782 01:46:55,810 --> 01:46:57,140 She looks good in there. 1783 01:46:58,100 --> 01:46:59,930 - [Sighs] - Yeah. 1784 01:47:03,670 --> 01:47:04,800 - Hmm? - You all right? 1785 01:47:06,460 --> 01:47:07,460 I'm better now. 1786 01:47:17,470 --> 01:47:18,510 [Adonis chuckles] 1787 01:47:21,690 --> 01:47:23,420 [Bianca] Okay. 1788 01:47:23,620 --> 01:47:25,520 [Adonis] All right. All right, all right. 1789 01:47:28,700 --> 01:47:30,960 Ready? 1790 01:47:33,960 --> 01:47:37,260 - Ow! Ooh. - [Bianca chuckling] 1791 01:47:37,460 --> 01:47:39,490 - Knock him out. [Chuckles] - Ooh! [Chuckles] 1792 01:47:43,970 --> 01:47:45,540 [Adonis] Yeah. 1793 01:47:47,930 --> 01:47:49,150 No! 1794 01:47:57,550 --> 01:47:58,550 [Chuckling] 1795 01:48:00,340 --> 01:48:02,370 - [Adonis shouts] - [Bianca chuckles] 1796 01:48:02,570 --> 01:48:04,730 [Bianca] Now we have a new champ! 1797 01:48:06,430 --> 01:48:08,170 I'm the champ! 1798 01:48:09,260 --> 01:48:12,220 She's the champ! She's the champ! 1799 01:48:18,140 --> 01:48:19,300 Home? 1800 01:48:19,500 --> 01:48:20,500 Mm-hmm. 1801 01:48:22,400 --> 01:48:23,490 Yeah. 1802 01:48:36,200 --> 01:48:37,200 [Bianca chuckles] 1803 01:48:51,780 --> 01:48:53,040 [Sighs] 1804 01:49:04,400 --> 01:49:06,230 [Dramatic music playing] 1805 01:51:45,740 --> 01:51:47,780 [Intriguing music playing] 1806 01:54:37,170 --> 01:54:39,000 [Dramatic music playing]118291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.