All language subtitles for Creed.III.2023.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-AOC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:01,942 [intriguing music playing] 2 00:00:48,430 --> 00:00:49,825 [engine revving] 3 00:00:58,770 --> 00:00:59,967 Adonis? 4 00:01:11,618 --> 00:01:13,717 [intriguing music playing] 5 00:01:36,643 --> 00:01:38,676 Thought you got scared. 6 00:01:38,678 --> 00:01:39,974 About to roll without you. 7 00:01:40,812 --> 00:01:41,910 Come on, bro. 8 00:01:42,946 --> 00:01:43,879 Aight. 9 00:01:46,147 --> 00:01:48,356 [intriguing music continues playing] 10 00:02:34,701 --> 00:02:37,097 Hey, yo, Adonis. This way. 11 00:02:37,099 --> 00:02:38,406 [crowd chattering] 12 00:02:47,208 --> 00:02:48,548 [hip-hop music playing] 13 00:02:50,915 --> 00:02:53,421 Hey, yo, H should be expecting us. 14 00:02:57,955 --> 00:02:59,955 -[friend] Here we go. It's showtime. -[Adonis] Mm-hmm. 15 00:02:59,957 --> 00:03:00,989 [door buzzes] 16 00:03:05,633 --> 00:03:06,566 [gambler] Hold up. Shh, shh. 17 00:03:08,570 --> 00:03:09,404 [door closes] 18 00:03:11,232 --> 00:03:13,408 About time, young gun. Back there. 19 00:03:13,410 --> 00:03:14,640 For sure. 20 00:03:20,241 --> 00:03:21,878 -[barber] Dame. -[Dame] What's the deal, man? 21 00:03:21,880 --> 00:03:24,243 -What, you got me next? -I got you, champ. 22 00:03:24,245 --> 00:03:25,420 My guy. 23 00:03:28,392 --> 00:03:30,150 -Hey, Dame. -What's up? 24 00:03:30,152 --> 00:03:31,789 -Who's your friend? -My name's Donnie. 25 00:03:31,791 --> 00:03:33,593 Nice to meet you. How y'all doing today? 26 00:03:33,595 --> 00:03:36,563 Boy, come on, man. Come on. Focus up, man. 27 00:03:36,565 --> 00:03:38,026 We got plenty of time for that. 28 00:03:38,567 --> 00:03:39,632 [Adonis chuckles] 29 00:03:39,634 --> 00:03:41,403 Trust. 30 00:03:41,405 --> 00:03:43,438 -[crowd cheering] -[bell rings] 31 00:03:43,440 --> 00:03:46,342 [Dame] Ooh. Hello, pot. Man, you see that ring? 32 00:03:46,344 --> 00:03:47,904 That's easy money. 33 00:03:47,906 --> 00:03:49,136 [Adonis] And I ain't even tell you who you've got yet. 34 00:03:49,776 --> 00:03:50,808 Come on. 35 00:03:51,943 --> 00:03:53,041 Let's get it. 36 00:03:54,143 --> 00:03:55,648 [Adonis] Michael Fitzbaum. 37 00:03:55,650 --> 00:03:58,585 Orthodox. Solid fighter. 38 00:03:58,587 --> 00:04:00,488 Say he gonna be the first cat to knock you out. 39 00:04:01,953 --> 00:04:03,249 [laughing] 40 00:04:03,251 --> 00:04:05,592 Hey, but he do got a good jab. 41 00:04:05,594 --> 00:04:07,330 He overreaches though. 42 00:04:07,332 --> 00:04:09,860 He tore his labrum last year playing football for Pali, so... 43 00:04:09,862 --> 00:04:11,631 -Make him miss. -Yeah. 44 00:04:11,633 --> 00:04:12,665 The right gonna be open. 45 00:04:12,667 --> 00:04:14,227 Aight. 46 00:04:17,375 --> 00:04:19,375 [suspenseful music playing] 47 00:04:27,011 --> 00:04:28,208 On you? 48 00:04:28,210 --> 00:04:29,352 Come on, man. 49 00:04:29,354 --> 00:04:30,518 Yeah. 50 00:04:31,884 --> 00:04:33,246 See you out there. 51 00:04:40,827 --> 00:04:43,157 First round knockout. Damian. 52 00:04:43,159 --> 00:04:45,027 [announcer] Ladies and gentlemen, tonight's fighters 53 00:04:45,029 --> 00:04:47,326 for the regional Golden Gloves title. 54 00:04:47,328 --> 00:04:51,968 6'2'', from Pacific Palisades, California, 55 00:04:51,970 --> 00:04:56,038 -Michael Fitzbaum. -[crowd cheering] 56 00:04:56,040 --> 00:05:01,043 6'1'', fighting out of the Crenshaw District of Los Angeles, 57 00:05:01,045 --> 00:05:05,487 -"Diamond" Dame Anderson. -[Adonis] Come on, Dame! Let's go. 58 00:05:05,489 --> 00:05:07,049 -[crowd clapping] -[Adonis] Yeah. 59 00:05:08,492 --> 00:05:09,623 Yeah! 60 00:05:11,924 --> 00:05:13,693 -[bell rings] -Fight. 61 00:05:13,695 --> 00:05:15,530 [Adonis] Show him what you're made of, boy. 62 00:05:15,532 --> 00:05:16,432 [grunting] 63 00:05:17,699 --> 00:05:19,226 [Adonis] Watch the right. 64 00:05:19,228 --> 00:05:20,667 Hey, watch that jab. 65 00:05:20,669 --> 00:05:22,130 [tense music playing] 66 00:05:23,166 --> 00:05:24,737 Hey, be patient. Be patient. 67 00:05:27,236 --> 00:05:28,268 Keep that guard up, bro. 68 00:05:30,580 --> 00:05:31,975 Wait for it. It's gonna come to you. 69 00:05:34,947 --> 00:05:36,881 Watch this. Checkmate. 70 00:05:43,956 --> 00:05:46,693 -Oh, my God! Come on! -[crowd cheering] 71 00:05:46,695 --> 00:05:49,355 [announcer] And the winner, by way of knockout, 72 00:05:49,357 --> 00:05:52,259 -new Golden Gloves champion... -What'd I say, boy? That's how I do. 73 00:05:52,261 --> 00:05:55,295 ..."Diamond" Dame Anderson! 74 00:05:55,297 --> 00:05:56,329 Yeah. 75 00:05:57,772 --> 00:05:59,365 Let's get it, boy. 76 00:05:59,367 --> 00:06:01,136 Let's get it, man. What did I tell you, huh? 77 00:06:01,138 --> 00:06:03,611 What'd I tell you? I sat that boy down. 78 00:06:03,613 --> 00:06:06,372 That straight right, it's clean. That's the perfect punch. 79 00:06:06,374 --> 00:06:09,980 Bro, but when you put him to sleep, though, everybody was-- 80 00:06:09,982 --> 00:06:11,487 -What? -[chuckling] He was over there like-- 81 00:06:11,489 --> 00:06:14,050 -[snoring] -[laughing] 82 00:06:14,052 --> 00:06:16,217 Man, the first thing I'ma do, man-- 83 00:06:16,219 --> 00:06:18,384 The first thing I'ma do, 84 00:06:18,386 --> 00:06:20,958 I'ma get me one of them big-ass diamonds. 85 00:06:20,960 --> 00:06:22,729 -Hey. -[Dame chuckling] 86 00:06:22,731 --> 00:06:24,500 I'ma get you one too, little homey. 87 00:06:25,096 --> 00:06:26,260 Hey. 88 00:06:26,900 --> 00:06:28,328 Yes, sir. 89 00:06:28,330 --> 00:06:30,297 -Appreciate you. -[chuckles] No doubt, man. 90 00:06:30,299 --> 00:06:31,837 -For real. -No doubt. 91 00:06:31,839 --> 00:06:34,136 You know, actually, I got you something too. 92 00:06:35,007 --> 00:06:36,446 It belonged to my pops. 93 00:06:39,176 --> 00:06:41,077 It's original. 94 00:06:41,079 --> 00:06:41,979 [Dame] Rumble in the Jungle? 95 00:06:42,520 --> 00:06:44,179 Yeah. 96 00:06:44,181 --> 00:06:45,218 [chuckles] Yeah. 97 00:06:48,251 --> 00:06:49,789 I'ma get there one day. 98 00:06:51,254 --> 00:06:52,385 Yeah, I'ma get there. 99 00:06:53,795 --> 00:06:55,322 I'ma win nationals, 100 00:06:56,600 --> 00:06:58,798 taking home the gold at the Olympics, 101 00:06:58,800 --> 00:07:00,195 and then I'm turning pro. 102 00:07:02,001 --> 00:07:04,199 Don't trip. You'll be right there with me. 103 00:07:05,642 --> 00:07:07,675 Shit, someone gotta carry my bags. 104 00:07:07,677 --> 00:07:10,238 -Bro, why you gotta play with me like that, bro? -[chuckling] 105 00:07:13,111 --> 00:07:15,012 [Adonis] I already know what I want. What you getting? 106 00:07:15,014 --> 00:07:17,553 -[Dame] Cherry pie, apple pie. -[Adonis] Cherry pie? 107 00:07:17,555 --> 00:07:19,654 -Got you. Chili cheese fries? -Yeah, come on. 108 00:07:19,656 --> 00:07:21,348 -Pineapple soda? -All that. 109 00:07:21,350 --> 00:07:23,658 All on you, boy. Big money. 110 00:07:27,730 --> 00:07:28,828 Leon? 111 00:07:28,830 --> 00:07:30,390 Huh? 112 00:07:31,866 --> 00:07:33,195 Don't remember me, do you? 113 00:07:33,197 --> 00:07:35,230 [scoffs] Am I supposed to remember you? 114 00:07:35,232 --> 00:07:36,506 -Not so little anymore. -[grunting] 115 00:07:38,202 --> 00:07:39,707 My name's Donnie. You remember me now? 116 00:07:44,208 --> 00:07:46,813 [announcer] We're live, round one, Cape Town, South Africa, 117 00:07:46,815 --> 00:07:49,145 as Adonis Creed battles his old rival 118 00:07:49,147 --> 00:07:51,686 in what Creed has said will be his final fight. 119 00:07:51,688 --> 00:07:54,315 Todd Grisham alongside the champion, Jessica McCaskill. 120 00:07:54,317 --> 00:07:57,483 And right out of the gate with an impressive combo. 121 00:07:57,485 --> 00:08:00,486 Is Conlan looking this good or Creed looking this bad? 122 00:08:00,488 --> 00:08:02,389 [McCaskill] If he doesn't do something fast, 123 00:08:02,391 --> 00:08:04,094 he's going to end his historic career 124 00:08:04,096 --> 00:08:05,832 with another loss to Conlan. 125 00:08:05,834 --> 00:08:07,262 -There we go. -Put that jab in his face. 126 00:08:09,035 --> 00:08:11,739 Okay. Same Creed. Ain't nothing changed. 127 00:08:14,040 --> 00:08:15,402 [Grisham] Conlan stalking his prey, 128 00:08:15,404 --> 00:08:17,338 pushing Creed towards the corner. 129 00:08:17,340 --> 00:08:18,273 [McCaskill] You've got to wonder 130 00:08:18,275 --> 00:08:20,482 if the moment is getting to Creed here. 131 00:08:23,511 --> 00:08:25,511 Conlan is banging away with the right hand. 132 00:08:25,513 --> 00:08:27,348 [trainer] Look to your right. 133 00:08:27,350 --> 00:08:28,756 [Grisham] Seems to be the same combination 134 00:08:28,758 --> 00:08:30,626 he's throwing over and over, and Creed can't stop it. 135 00:08:33,026 --> 00:08:34,289 [grunting] 136 00:08:36,392 --> 00:08:38,062 [Grisham] Creed, getting out of the corner. 137 00:08:39,395 --> 00:08:41,901 Good jab, but Conlan not fazed at all. 138 00:08:41,903 --> 00:08:45,069 [trainer] Keep that in his face. Keep that jab out there. 139 00:08:45,071 --> 00:08:47,368 -[McCaskill] Big left from Conlan. -Get off that rope. 140 00:08:47,370 --> 00:08:49,975 [Grisham] Oh, he's got him on the ropes. Clean shots landing. 141 00:08:49,977 --> 00:08:51,581 Creed taking quite a beating. 142 00:08:53,277 --> 00:08:56,080 -[bell rings] -And wow. Conlan almost had him. 143 00:08:56,082 --> 00:08:59,149 Next round's gonna hurt, champ. Next round's gonna hurt. 144 00:08:59,151 --> 00:09:00,282 [crowd cheering, murmuring] 145 00:09:00,284 --> 00:09:01,921 You okay, Donnie? 146 00:09:01,923 --> 00:09:04,253 Come on, Donnie. You gotta work, baby. 147 00:09:04,255 --> 00:09:06,959 Yo, what you smiling for, dawg? 148 00:09:06,961 --> 00:09:09,159 He over there beating you worse than last time. 149 00:09:09,161 --> 00:09:11,062 Like, is something I miss that's funny? 150 00:09:11,064 --> 00:09:14,131 Yeah, man. Checkmate. 151 00:09:14,133 --> 00:09:17,563 Checkmate? Oh, okay. You sure about that? 152 00:09:17,565 --> 00:09:19,334 I ain't never been scared of a little contact. 153 00:09:20,678 --> 00:09:22,678 I'm going out how I came in. 154 00:09:22,680 --> 00:09:25,505 Man, you're crazy, all right. 155 00:09:28,147 --> 00:09:29,949 -How you feeling? Looking great. -[Ricky] I'm just warming up. 156 00:09:29,951 --> 00:09:32,149 He had a good run. 157 00:09:32,151 --> 00:09:33,513 But it's time to take back what's ours. 158 00:09:36,661 --> 00:09:37,957 [sighs] 159 00:09:43,492 --> 00:09:45,162 [crowd cheering] 160 00:09:49,806 --> 00:09:51,839 [McCaskill] Creed's had a remarkable career, 161 00:09:51,841 --> 00:09:54,369 but you wonder if Father Time has finally caught up with the champ. 162 00:09:54,371 --> 00:09:55,975 This is getting dangerous for Creed. 163 00:09:57,506 --> 00:10:00,012 [Grisham] Ooh, the champ finally lands one. 164 00:10:00,014 --> 00:10:02,982 [trainer] Come on, Donnie. Work this. Show him who's champ. 165 00:10:02,984 --> 00:10:05,017 Beautiful, Ricky. Beautiful. Just like that. 166 00:10:05,019 --> 00:10:06,051 One more time. 167 00:10:23,169 --> 00:10:25,840 [Grisham] And down goes Conlan! He goes down! 168 00:10:25,842 --> 00:10:28,535 What a moment! And I don't think he's gonna get up, Jessica. 169 00:10:28,537 --> 00:10:32,341 Three, four, five, 170 00:10:32,343 --> 00:10:34,376 six, seven, 171 00:10:34,378 --> 00:10:35,575 eight, 172 00:10:35,577 --> 00:10:37,247 nine, 173 00:10:37,249 --> 00:10:38,380 ten. 174 00:10:38,382 --> 00:10:39,348 Yeah! 175 00:10:39,350 --> 00:10:40,547 [Grisham] And that's it, folks. 176 00:10:40,549 --> 00:10:41,757 -It's over. -[crowd cheering] 177 00:10:41,759 --> 00:10:44,188 What a chess move from Adonis Creed. 178 00:10:44,190 --> 00:10:45,321 [McCaskill] Just incredible. 179 00:10:45,323 --> 00:10:47,158 What a turn. What an ending. 180 00:10:47,160 --> 00:10:50,392 That's how you go out. 181 00:10:50,394 --> 00:10:52,735 [Grisham] Who would expect anything less from Adonis Creed 182 00:10:52,737 --> 00:10:55,837 as he takes his final bow on the world stage? 183 00:10:55,839 --> 00:10:57,036 What an exit. 184 00:10:57,038 --> 00:10:59,203 Respect, Conlan. Hell of a fight. 185 00:10:59,205 --> 00:11:02,404 [Grisham] And that means we've got a new, undisputed 186 00:11:02,406 --> 00:11:03,911 heavyweight champion of the world 187 00:11:03,913 --> 00:11:06,111 for the first time in two decades, 188 00:11:06,113 --> 00:11:08,278 and his name is Adonis Creed. 189 00:11:17,025 --> 00:11:19,058 [snoring] 190 00:11:29,631 --> 00:11:31,664 [gentle music playing] 191 00:11:34,108 --> 00:11:35,943 [Adonis grunting softly] 192 00:11:37,980 --> 00:11:39,012 [sniffs] 193 00:11:43,249 --> 00:11:44,479 [Adonis grunts, coughs] 194 00:11:56,724 --> 00:11:57,492 [mutters] 195 00:12:05,634 --> 00:12:06,842 Okay, okay, okay. 196 00:12:07,911 --> 00:12:08,943 [grunts] 197 00:12:14,511 --> 00:12:16,115 Yes. All right. 198 00:12:26,457 --> 00:12:27,489 [groans] 199 00:12:46,642 --> 00:12:47,883 -[hip-hop music playing] -[humming] 200 00:12:49,810 --> 00:12:50,886 ♪ Just trying... ♪ 201 00:12:52,153 --> 00:12:53,482 ♪ And I'm... ♪ 202 00:12:53,484 --> 00:12:55,616 ♪ And I'm trying my best ♪ 203 00:12:55,618 --> 00:12:58,124 ♪ And I'm trying my best ♪ 204 00:12:58,126 --> 00:12:59,158 ♪ Best ♪ 205 00:12:59,160 --> 00:13:00,555 [both chuckling] 206 00:13:03,131 --> 00:13:04,691 This is hot. 207 00:13:04,693 --> 00:13:06,165 -Yeah? -Yeah, yeah. 208 00:13:06,167 --> 00:13:07,628 This the track you've been working on for Kehlani? 209 00:13:07,630 --> 00:13:09,003 -Yeah. -Okay. 210 00:13:09,005 --> 00:13:10,829 We had a good session, but I don't know. 211 00:13:10,831 --> 00:13:12,798 What you mean you don't know? Can you send this to me? 212 00:13:12,800 --> 00:13:14,536 -Yes, yes. -I need this in the car. 213 00:13:14,538 --> 00:13:16,010 How was today? 214 00:13:16,012 --> 00:13:17,638 -It was good. Yeah. -Yeah? 215 00:13:17,640 --> 00:13:20,410 -Thank you for holding it down. -I got you. 216 00:13:20,412 --> 00:13:21,708 Did you get her to bed? 217 00:13:21,710 --> 00:13:23,050 -I did. -Mmm. 218 00:13:23,052 --> 00:13:24,744 So, I'm not gonna lie. 219 00:13:24,746 --> 00:13:26,581 I had to bribe her with about six scoops of ice cream. 220 00:13:26,583 --> 00:13:27,846 I don't even know how she sleep. 221 00:13:27,848 --> 00:13:29,925 Retirement made you soft, you know that? 222 00:13:29,927 --> 00:13:31,817 I can't tell that girl no. 223 00:13:31,819 --> 00:13:34,160 I think you had a couple scoops too 'cause look, you got this. 224 00:13:34,162 --> 00:13:35,227 -Mmm. -Uh-huh. 225 00:13:35,229 --> 00:13:36,756 -Yeah, that's bad. -[chuckles] Yeah. 226 00:13:36,758 --> 00:13:38,461 Take that off before it stains, D. 227 00:13:40,036 --> 00:13:41,332 Oh, I see what you're trying to do. 228 00:13:41,334 --> 00:13:42,762 What's that? 229 00:13:42,764 --> 00:13:45,006 You're trying to get me naked. 230 00:13:45,008 --> 00:13:47,272 Oh, no, no. I'm definitely not trying to do that 'cause I'm trying to work. 231 00:13:47,274 --> 00:13:48,537 I see what you were trying to do. 232 00:13:48,539 --> 00:13:50,704 No, you can just own it. It's okay. 233 00:13:50,706 --> 00:13:52,046 I know you just wanna see all this. 234 00:13:52,048 --> 00:13:53,542 -[chuckling] No, no, no. -Look at that. 235 00:13:53,544 --> 00:13:54,609 No. 236 00:13:54,611 --> 00:13:57,414 -Still hot? Still warm? -[laughing] 237 00:13:57,416 --> 00:13:59,416 -Stop it. I'm working, D. Please. -[chuckles] 238 00:13:59,418 --> 00:14:01,220 I'm working too. Listen, I don't get a chance to-- 239 00:14:01,222 --> 00:14:03,453 What are you working on? 240 00:14:03,455 --> 00:14:05,851 I don't get no alone time with you no more 'cause you be hard at work. 241 00:14:05,853 --> 00:14:06,962 I know. Yeah. 242 00:14:06,964 --> 00:14:08,788 -You ain't got no time for me. -I know. 243 00:14:08,790 --> 00:14:10,526 You ain't got time for-- 244 00:14:10,528 --> 00:14:12,858 -I know, but I don't have time now. -So come on. You don't? 245 00:14:12,860 --> 00:14:14,662 -[laughing] No. No. -Just a little bit. Just a little bit. 246 00:14:16,567 --> 00:14:18,831 -Mmm. -Mm-hmm. Mm-hmm. 247 00:14:20,406 --> 00:14:21,900 Don't you miss when... 248 00:14:21,902 --> 00:14:25,607 we used to... [inhales deeply] ...anywhere. 249 00:14:25,609 --> 00:14:27,906 -Any place? -[chuckles] Mm-hmm. 250 00:14:27,908 --> 00:14:29,985 Mm-mmm. Okay. 251 00:14:29,987 --> 00:14:31,250 Okay, let's go. 252 00:14:31,252 --> 00:14:33,318 Okay, I just-- I have, like, about 15 minutes 253 00:14:33,320 --> 00:14:35,287 -because I have to send these stems. -Fifteen. 254 00:14:35,289 --> 00:14:36,651 How about 12? 255 00:14:36,653 --> 00:14:38,092 [Bianca] All right. Twelve will do. 256 00:14:41,064 --> 00:14:43,658 [foreboding music playing] 257 00:14:43,660 --> 00:14:45,935 [bus announcer] Next stop, Leimert Park. 258 00:15:06,353 --> 00:15:08,485 -[boxers boxing] -[indistinct talking] 259 00:15:09,917 --> 00:15:11,686 [person] Body, head. Body, head. 260 00:15:13,096 --> 00:15:15,129 Efficiency over power, baby. Give it to him. 261 00:15:15,131 --> 00:15:17,032 [grunting] 262 00:15:17,034 --> 00:15:18,693 [speaks Spanish] 263 00:15:18,695 --> 00:15:20,827 [trainer] Technique. Technique, Felix. 264 00:15:20,829 --> 00:15:23,368 You can't just punch your way through Drago. 265 00:15:23,370 --> 00:15:26,536 We got a plan, so stick to it. 266 00:15:26,538 --> 00:15:28,670 -Come on. Make him work for it. -[person] Let's go. 267 00:15:28,672 --> 00:15:31,178 It's not only about power. It's timing, speed. 268 00:15:31,180 --> 00:15:33,543 -Shit, you're telling me? Come on now. -I know, I know. 269 00:15:33,545 --> 00:15:34,940 Keep drilling into him. 270 00:15:34,942 --> 00:15:37,118 [trainer] Technique. Technique. 271 00:15:37,120 --> 00:15:38,284 -Time. -[bell buzzes] 272 00:15:38,286 --> 00:15:40,187 Hey! Time! 273 00:15:40,189 --> 00:15:41,518 [person] Felix. Get over here. 274 00:15:44,193 --> 00:15:46,061 These guys are trash. 275 00:15:46,063 --> 00:15:48,063 We need a new batch, and we need it fast. 276 00:15:48,065 --> 00:15:50,560 It's hard. You've chewed through most of LA. 277 00:15:50,562 --> 00:15:53,167 You want me to pull back? You know Drago ain't taking it easy. 278 00:15:53,169 --> 00:15:54,333 [speaking Spanish] 279 00:16:00,539 --> 00:16:02,836 [in English] Hey, Felix. Ven aqui. 280 00:16:02,838 --> 00:16:05,080 What's up, champ? You wanna help me with some rounds? 281 00:16:05,082 --> 00:16:07,544 What, and mess up this suit? I don't think so. 282 00:16:07,546 --> 00:16:09,744 I'm trying to get you paid, Felix. 283 00:16:09,746 --> 00:16:11,383 We can't get you paid if you keep knocking out 284 00:16:11,385 --> 00:16:12,978 all these sparring partners, okay? 285 00:16:12,980 --> 00:16:15,156 You gotta be ready to fight Drago in four weeks. 286 00:16:15,158 --> 00:16:17,422 You're the champ. We know you got power. 287 00:16:17,424 --> 00:16:19,556 But it's not always about how hard you can hit. 288 00:16:19,558 --> 00:16:21,888 -It's about control and focus. -You're right. 289 00:16:21,890 --> 00:16:22,922 Listen to Duke. 290 00:16:24,992 --> 00:16:26,101 Yes, sir. 291 00:16:26,103 --> 00:16:29,027 See? You play too much. 292 00:16:29,029 --> 00:16:30,567 -Listen to Duke. -[Duke] Did you hear that? 293 00:16:30,569 --> 00:16:32,602 "Listen to Duke." 294 00:16:32,604 --> 00:16:35,440 Those three words. Not "I love you." 295 00:16:35,442 --> 00:16:38,003 Not "take it easy." None of that. 296 00:16:38,005 --> 00:16:39,939 "Listen to Duke." 297 00:16:39,941 --> 00:16:42,579 I understand exactly what they're asking. 298 00:16:42,581 --> 00:16:46,121 Drago's got a bigger name, that's true, but Felix got the belt. 299 00:16:46,123 --> 00:16:48,585 His split's got to be bigger. 300 00:16:48,587 --> 00:16:50,785 I don't care if they don't like it. Tell Drago to call me. 301 00:16:52,921 --> 00:16:54,261 Hey, let me call you right back. 302 00:16:54,923 --> 00:16:55,790 Hey, my man. 303 00:16:57,233 --> 00:16:59,464 Can I help you? 304 00:16:59,466 --> 00:17:02,236 -Let me get an autograph. -No, I ain't signing no autographs. 305 00:17:02,238 --> 00:17:03,237 Would you get off my car? 306 00:17:05,769 --> 00:17:06,999 Oh, homey. 307 00:17:08,739 --> 00:17:09,837 You don't remember me, huh? 308 00:17:12,908 --> 00:17:14,974 You come a long way from bumming rides from your mom. 309 00:17:16,615 --> 00:17:18,879 Dame. 310 00:17:18,881 --> 00:17:21,420 -[exhales] Boy, you had me. -[Dame laughing] 311 00:17:22,324 --> 00:17:24,049 Damian. 312 00:17:24,051 --> 00:17:25,655 Yeah, just got back to the hood. 313 00:17:25,657 --> 00:17:27,657 Stopped by the old gym, but, uh... 314 00:17:27,659 --> 00:17:30,297 Yeah, we upgraded a couple years ago, you know? 315 00:17:30,299 --> 00:17:31,166 I see. 316 00:17:34,468 --> 00:17:36,633 -Damn, it's, uh... -It's been a minute. 317 00:17:37,801 --> 00:17:38,833 Been a minute. 318 00:17:42,146 --> 00:17:43,739 Hey, I don't wanna take up your time or nothing, man. 319 00:17:43,741 --> 00:17:45,444 I just wanted to let you know what's good. 320 00:17:45,446 --> 00:17:47,072 I'm around. 321 00:17:47,074 --> 00:17:48,843 If you wanna catch up, you know, you just let me know. 322 00:17:57,194 --> 00:17:58,193 Where you about to head now? 323 00:18:01,121 --> 00:18:02,230 Shit, back to the crib. 324 00:18:03,695 --> 00:18:04,859 You got time to get some grub? 325 00:18:06,093 --> 00:18:07,532 [Dame] Thank you. 326 00:18:07,534 --> 00:18:09,501 -Thank you. -[server] Enjoy. 327 00:18:18,677 --> 00:18:21,909 I'm surprised you still come here and eat with the common folk. 328 00:18:22,615 --> 00:18:24,516 I mean, when I can. 329 00:18:24,518 --> 00:18:26,881 There's a lot of things I used to do that I can't do anymore. 330 00:18:26,883 --> 00:18:28,553 Busy living that high life, huh? 331 00:18:28,555 --> 00:18:30,258 Yeah. Guess it comes with the job. 332 00:18:31,855 --> 00:18:33,459 All right. 333 00:18:33,461 --> 00:18:35,890 Yo-- Easy, easy. Damn, bruh. 334 00:18:35,892 --> 00:18:37,529 You know how long it's been since I had this shit? 335 00:18:39,401 --> 00:18:40,433 How long? 336 00:18:41,304 --> 00:18:42,336 Eighteen years, bro. 337 00:18:44,032 --> 00:18:45,336 You've been down this whole time? 338 00:18:48,377 --> 00:18:51,543 Had a few years tacked on, but... yeah. 339 00:18:53,580 --> 00:18:55,074 [sighs] Just got out last week. 340 00:18:56,385 --> 00:18:58,550 Well, congratulations on that. 341 00:19:00,422 --> 00:19:01,520 Thank you. 342 00:19:03,260 --> 00:19:04,556 Wrote you a few times. 343 00:19:06,329 --> 00:19:08,692 -You did? Where'd you send 'em? -Mama Creed's. 344 00:19:12,599 --> 00:19:14,093 She still up in Bel Air? 345 00:19:14,095 --> 00:19:15,534 Yeah, she's still there. Same house. 346 00:19:16,537 --> 00:19:17,569 But I never got 'em. 347 00:19:24,776 --> 00:19:28,206 You know I watched every one of your fights in the pen. 348 00:19:28,208 --> 00:19:29,779 You finally made it to Africa, huh? 349 00:19:30,881 --> 00:19:33,211 -You seen that? -Saw that. 350 00:19:33,213 --> 00:19:36,621 Made me proud how you ended your run. 351 00:19:36,623 --> 00:19:38,953 Look like you still remember some of them moves I taught you. 352 00:19:41,694 --> 00:19:42,990 You know what I remember? 353 00:19:44,928 --> 00:19:46,433 You knocking my ass out. 354 00:19:46,435 --> 00:19:47,764 [Dame laughing] 355 00:19:50,604 --> 00:19:52,065 You know what I remember? 356 00:19:53,871 --> 00:19:55,134 Helping your big ass back up. 357 00:19:56,104 --> 00:19:57,169 Remember that? 358 00:19:59,316 --> 00:20:00,975 -Yeah, you did. -All right, then. 359 00:20:07,115 --> 00:20:08,015 You got work? 360 00:20:10,624 --> 00:20:12,822 I got plans. [chuckles] 361 00:20:14,254 --> 00:20:16,826 Keep my nose clean. Keep my PO off my ass. 362 00:20:16,828 --> 00:20:17,860 [Adonis] Mm. 363 00:20:23,307 --> 00:20:25,571 Listen, if there's anything I can do for you, 364 00:20:25,573 --> 00:20:28,970 if I can help at all, just ask. 365 00:20:31,271 --> 00:20:33,612 What am I talking about? You just came home. 366 00:20:38,179 --> 00:20:40,817 Whatever you need. Aight? Don't hesitate, bruh. 367 00:20:44,856 --> 00:20:46,955 I'm straight, bro. 368 00:20:46,957 --> 00:20:49,122 I'm good. I got it all situated. 369 00:20:49,124 --> 00:20:51,190 I ain't come to see you for no handout. 370 00:20:51,192 --> 00:20:52,697 Nah, I didn't mean it like that. It was... 371 00:20:54,635 --> 00:20:55,667 Respect. 372 00:21:00,201 --> 00:21:02,102 So, what's the plan? 373 00:21:02,104 --> 00:21:03,378 Same program last time you saw me. 374 00:21:05,811 --> 00:21:07,206 I wanna be champ. 375 00:21:12,048 --> 00:21:13,311 You still wanna box? 376 00:21:13,313 --> 00:21:15,148 Hey, I know I've been away a long time. 377 00:21:17,889 --> 00:21:18,888 I kept myself in shape. 378 00:21:20,188 --> 00:21:21,627 I got some moves you ain't seen yet. 379 00:21:21,629 --> 00:21:22,694 Yeah. You... 380 00:21:24,665 --> 00:21:26,192 -You looking diesel. -I ain't joking. 381 00:21:27,404 --> 00:21:28,194 I'm ready. 382 00:21:29,505 --> 00:21:30,735 I still got gas in the tank. 383 00:21:32,409 --> 00:21:33,870 And I gotta get me that chain. 384 00:21:35,511 --> 00:21:37,236 Can't be "Diamond" Dame looking bummy. 385 00:21:38,877 --> 00:21:40,206 -"Diamond" Dame. -[Dame laughing] 386 00:21:41,682 --> 00:21:42,549 That's right. 387 00:21:50,218 --> 00:21:51,085 All right. 388 00:21:52,055 --> 00:21:53,120 Come by the gym. 389 00:21:54,024 --> 00:21:55,089 Get you set up with Duke. 390 00:21:59,667 --> 00:22:00,930 -For real? -Yeah. 391 00:22:02,571 --> 00:22:03,471 For real. 392 00:22:05,706 --> 00:22:06,641 All right, then. 393 00:22:09,677 --> 00:22:10,544 Thank you. 394 00:22:25,891 --> 00:22:27,495 [ominous music playing] 395 00:22:28,355 --> 00:22:29,321 [grunts] 396 00:22:30,258 --> 00:22:31,730 Yo, yo, yo! 397 00:22:33,569 --> 00:22:35,063 [grunts] 398 00:22:35,065 --> 00:22:35,932 [gun cocks] 399 00:22:41,038 --> 00:22:44,039 -[Bianca laughs] -What's so funny? 400 00:22:44,041 --> 00:22:46,547 Oh, nothing. I'm just trying to convince your mama to come live with us, 401 00:22:46,549 --> 00:22:48,978 so I can have my own live-in braider. 402 00:22:48,980 --> 00:22:50,177 [Bianca and Adonis laugh] 403 00:22:51,378 --> 00:22:54,456 Yeah. Careful what you wish for. 404 00:22:54,458 --> 00:22:55,787 -Oh, I'm not worried. -[Mary-Anne chuckles] 405 00:22:57,153 --> 00:22:59,824 It's actually not a bad idea. 406 00:22:59,826 --> 00:23:01,991 And how you feeling, Mama? You good? 407 00:23:01,993 --> 00:23:04,466 I'm good. 408 00:23:04,468 --> 00:23:06,567 -[Adonis] You sure? -[Mary-Anne] Oh, yeah. 409 00:23:06,569 --> 00:23:08,129 Okay. 410 00:23:08,131 --> 00:23:10,835 I'd be better if my son showed up on time for dinner. 411 00:23:12,102 --> 00:23:15,433 Ouch. Uh, sorry. 412 00:23:15,435 --> 00:23:17,138 -Mmm. -I just got caught up. 413 00:23:17,140 --> 00:23:18,205 Mm-hmm. 414 00:23:45,168 --> 00:23:46,200 [Mary-Anne snorts] 415 00:23:49,876 --> 00:23:53,339 [laughing] You're gonna have your hands full with that one. 416 00:23:54,375 --> 00:23:55,847 We already do. 417 00:23:55,849 --> 00:23:58,685 -No. She's the best. -Yes, we do. 418 00:23:59,380 --> 00:24:00,555 She is. 419 00:24:00,557 --> 00:24:02,447 -You're the worst. -Oh, come on, Mama. 420 00:24:02,449 --> 00:24:04,691 -You're the worst. -[chuckles] Stop... You don't mean it. 421 00:24:05,694 --> 00:24:07,188 -Here, Ma. -Thank you. 422 00:24:08,125 --> 00:24:09,993 B, think that's a good idea? 423 00:24:09,995 --> 00:24:11,566 [Bianca] Baby, not tonight. 424 00:24:11,568 --> 00:24:13,029 [Adonis] But we talked about this. 425 00:24:13,031 --> 00:24:15,064 -[Bianca] One thing at a time. -[Adonis] Okay. 426 00:24:20,544 --> 00:24:24,007 Okay. We are not doing this this evening, okay? 427 00:24:24,009 --> 00:24:25,778 And just so we're straight 428 00:24:26,913 --> 00:24:29,210 and everybody knows, 429 00:24:29,212 --> 00:24:30,717 I am not leaving my house. 430 00:24:31,753 --> 00:24:32,851 Understood? 431 00:24:32,853 --> 00:24:34,479 [Adonis] Mm-hmm. 432 00:24:34,481 --> 00:24:37,053 -[Bianca] Okay. -[Mary-Anne] Okay. 433 00:24:37,055 --> 00:24:38,857 And I really am fine. 434 00:24:38,859 --> 00:24:41,519 I promise you, I am not gonna have another stroke tonight. 435 00:24:41,521 --> 00:24:42,289 Okay? 436 00:24:43,732 --> 00:24:45,325 Have it tomorrow night. 437 00:24:45,327 --> 00:24:47,899 -Mom. That's... -[Bianca and Mary-Anne laugh] 438 00:24:47,901 --> 00:24:49,164 That's not funny. 439 00:24:49,166 --> 00:24:50,528 [Bianca chuckling] It's a little funny. 440 00:24:50,530 --> 00:24:52,398 And you're not helping. 441 00:24:52,400 --> 00:24:54,675 You know that we're worried about you. 442 00:24:54,677 --> 00:24:56,072 -That's it. We can leave it now. -I... 443 00:24:56,074 --> 00:24:57,810 And we wanna be careful after the last one. 444 00:24:58,406 --> 00:24:59,746 I am fine. 445 00:25:00,683 --> 00:25:01,440 Okay? 446 00:25:04,511 --> 00:25:06,511 But what about you? 447 00:25:06,513 --> 00:25:07,754 What's up with you? 448 00:25:07,756 --> 00:25:09,448 Yeah. Where were you, D? 449 00:25:10,726 --> 00:25:12,319 Just ran into this guy named Dame. 450 00:25:13,729 --> 00:25:14,761 Damian. 451 00:25:17,260 --> 00:25:18,732 Who's he? 452 00:25:18,734 --> 00:25:19,667 [grunting] 453 00:25:24,366 --> 00:25:27,334 Think you might've checked with me? This ain't no damn charity. 454 00:25:29,239 --> 00:25:31,305 And homey older than you. 455 00:25:31,307 --> 00:25:34,077 I'm just trying to give him a break. Isn't that what we do anyway? 456 00:25:34,079 --> 00:25:36,750 No! This ain't the YMCA. 457 00:25:36,752 --> 00:25:38,312 Look around, Duke. 458 00:25:38,314 --> 00:25:39,951 You see anybody lining up to get in the ring with Felix? 459 00:25:41,284 --> 00:25:43,790 All I'm saying is, let him spar. 460 00:25:43,792 --> 00:25:47,222 Felix got a fight coming up, and we have zero bodies. 461 00:25:47,224 --> 00:25:49,389 I mean, absolutely nobody wants to get in the ring with Felix. 462 00:25:49,391 --> 00:25:50,599 I know what you doin', Donnie. 463 00:25:51,800 --> 00:25:53,767 You don't owe this dude shit. 464 00:25:55,463 --> 00:25:56,528 Nothing. 465 00:25:58,466 --> 00:25:59,366 But let's spar. 466 00:26:00,402 --> 00:26:01,368 Let's do it. 467 00:26:04,142 --> 00:26:06,010 Felix, Felix, yo. Listen up. 468 00:26:06,012 --> 00:26:07,539 Adonis brought somebody in for you to spar. 469 00:26:08,916 --> 00:26:10,949 [Adonis] Hey, hey. Whoa, whoa, whoa. 470 00:26:12,084 --> 00:26:13,688 -Huh? -We on. 471 00:26:20,587 --> 00:26:21,729 Lot of young cats in here. 472 00:26:22,963 --> 00:26:23,995 Young man's game. 473 00:26:25,625 --> 00:26:26,965 Don't worry, Duke's gonna take care of you. 474 00:26:29,266 --> 00:26:30,771 [Dame] We back to ground zero. 475 00:26:30,773 --> 00:26:32,399 Champs gotta start somewhere, right? 476 00:26:39,111 --> 00:26:41,012 [Duke] All right. 477 00:26:41,014 --> 00:26:44,983 Felix, meet Damian. He gonna spar with you. 478 00:26:46,349 --> 00:26:47,579 You still remember how to do that, yeah? 479 00:26:49,352 --> 00:26:51,286 You got this. 480 00:26:51,288 --> 00:26:54,223 [Duke] Felix, stay focused. Work on timing. That's all we need. 481 00:27:01,001 --> 00:27:02,396 [tense music playing] 482 00:27:06,809 --> 00:27:07,676 [thud] 483 00:27:15,246 --> 00:27:16,278 Well, I'm just asking. 484 00:27:48,411 --> 00:27:49,608 [Adonis] Mm-hmm. 485 00:28:05,362 --> 00:28:07,901 So, you wanna teach her how to fight? That's your advice? 486 00:28:07,903 --> 00:28:10,101 I didn't think I had to, at a deaf school like that, 487 00:28:10,103 --> 00:28:12,565 -but maybe I was wrong. -Wait. [sighs] 488 00:28:12,567 --> 00:28:16,437 What does that mean, "at a deaf school like that," like they're not still kids? 489 00:28:16,439 --> 00:28:18,109 I mean, what did you expect, Adonis? 490 00:28:18,111 --> 00:28:19,814 [Adonis] Then she should learn how to defend herself. 491 00:28:19,816 --> 00:28:21,310 Okay, first of all, I'm not saying that 492 00:28:21,312 --> 00:28:22,883 she shouldn't know how to defend herself. 493 00:28:22,885 --> 00:28:24,478 I'm just saying what that means to me 494 00:28:24,480 --> 00:28:26,150 is different than what it means to you. 495 00:28:26,152 --> 00:28:29,956 What if she's someplace she's supposed to be safe, and she's not? 496 00:28:29,958 --> 00:28:31,485 She won't know how to protect herself. 497 00:28:32,752 --> 00:28:33,652 Where's that coming from? 498 00:28:35,293 --> 00:28:37,689 Nowhere. It's just a fact. 499 00:28:39,132 --> 00:28:40,835 Okay. 500 00:28:40,837 --> 00:28:42,903 Another fact is that, I think, as parents, 501 00:28:42,905 --> 00:28:44,300 it's actually our responsibility 502 00:28:44,302 --> 00:28:46,467 to teach her how to assess her emotions. 503 00:28:46,469 --> 00:28:49,503 So you want Amara, right, to hold hands with this bully 504 00:28:49,505 --> 00:28:51,340 and start talking about her feelings? 505 00:28:51,342 --> 00:28:52,473 That's not real life. 506 00:28:52,475 --> 00:28:54,178 Okay, what do you want her to do? 507 00:28:54,180 --> 00:28:56,147 You want her to never talk about her feelings to anyone? 508 00:28:56,149 --> 00:29:00,921 Not even to us, and all she can do about them is to hit somebody? 509 00:29:00,923 --> 00:29:02,923 Look, I know that you think that that has worked for you, 510 00:29:02,925 --> 00:29:04,782 but now that you don't have an outlet anymore, 511 00:29:04,784 --> 00:29:07,290 you should think about maybe talking about how you feel. 512 00:29:07,292 --> 00:29:09,457 If not to me, to somebody. 513 00:29:09,459 --> 00:29:11,195 Or, I don't know, D. Get a hobby. 514 00:29:12,495 --> 00:29:14,099 -Okay, I'll get a hobby. -Oh, yeah? 515 00:29:14,101 --> 00:29:16,134 Yeah, you. 516 00:29:16,136 --> 00:29:18,103 I'ma go down to the studio. I'ma start laying tracks with you. 517 00:29:18,105 --> 00:29:21,139 That's not funny, D. 518 00:29:21,141 --> 00:29:24,307 Look, I know that you think that you are protecting her, baby, 519 00:29:24,309 --> 00:29:28,212 but she has got to know why she wants to fight, not just how to do it. 520 00:29:28,214 --> 00:29:30,676 And the only solution to every problem is not a punch in the face. 521 00:29:30,678 --> 00:29:32,810 Yeah, you're right. And sometimes it is. 522 00:29:32,812 --> 00:29:33,580 [doorbell ringing] 523 00:29:37,784 --> 00:29:39,520 [Adonis] All right, let's just have a good time. 524 00:29:42,030 --> 00:29:44,162 Okay, I see you made it all right. 525 00:29:44,164 --> 00:29:46,791 Oh, yeah. I just asked him, "Where the Black family live at?" 526 00:29:46,793 --> 00:29:48,331 [all chuckling] 527 00:29:48,333 --> 00:29:50,036 -I'm kidding. -Yeah. 528 00:29:50,038 --> 00:29:51,301 -What's up, man? -'Sup? 529 00:29:51,303 --> 00:29:53,402 There's other ones around. 530 00:29:53,404 --> 00:29:55,008 I ain't see none. Here you go. 531 00:29:55,010 --> 00:29:56,471 Thank you. 532 00:29:56,473 --> 00:29:58,341 -Nice to meet you, Ms. Bianca. -Pleasure. 533 00:29:58,343 --> 00:30:00,805 -You never bought me no flowers. -What, you want a kiss? 534 00:30:00,807 --> 00:30:03,577 -Nah. I'm okay. No, no, it's all right. -Come here. 535 00:30:03,579 --> 00:30:05,711 -Hey, y'all got a beautiful home. -[Bianca] Thank you. 536 00:30:09,486 --> 00:30:10,716 [Dame] You got the see-through floors? 537 00:30:12,522 --> 00:30:13,554 Oh. 538 00:30:14,722 --> 00:30:16,788 Whoa. All right. 539 00:30:17,824 --> 00:30:18,966 Amara. 540 00:30:20,596 --> 00:30:21,760 -Amara? -[Adonis] Mm-hmm. 541 00:30:22,763 --> 00:30:25,797 Nice to meet you. Nice to meet you. 542 00:30:27,867 --> 00:30:29,372 Nice to meet you. 543 00:30:30,705 --> 00:30:32,540 [Bianca] She says, "You too." [chuckles] 544 00:30:32,542 --> 00:30:33,574 Ah, hell yeah. 545 00:30:39,615 --> 00:30:40,713 Thank you again. 546 00:30:42,519 --> 00:30:45,223 [Dame] Dawg, I still can't get over this. 547 00:30:45,225 --> 00:30:47,687 This square got him a whole mansion. [chuckles] 548 00:30:47,689 --> 00:30:50,624 Married a-- a genuine rock star. 549 00:30:50,626 --> 00:30:51,999 -Yeah, I did. -Mmm. 550 00:30:53,101 --> 00:30:55,299 How many gold records you got? 551 00:30:55,301 --> 00:30:57,235 -I have a few. [chuckles] -[Adonis] She bein' modest. 552 00:30:57,237 --> 00:30:59,237 She bein' real modest. 553 00:30:59,239 --> 00:31:02,900 No, but it's mostly artists I produce, but, yeah, I got some. 554 00:31:02,902 --> 00:31:05,408 -And she produces? -She does. 555 00:31:05,410 --> 00:31:08,741 Donnie. You punching up. 556 00:31:08,743 --> 00:31:11,546 So, Ms. Producer, when's your next show? 557 00:31:11,548 --> 00:31:14,087 I don't really perform like that these days. 558 00:31:14,089 --> 00:31:16,320 Yeah, I took a break, 'cause I was... 559 00:31:16,322 --> 00:31:19,323 I was having some issues with my hearing on stage. 560 00:31:19,325 --> 00:31:21,721 Now I'm trying to be careful and preserve what I've got left, 561 00:31:21,723 --> 00:31:24,031 so, I'm producing. 562 00:31:25,265 --> 00:31:27,001 Yeah. 563 00:31:27,003 --> 00:31:28,629 Not any time soon. [chuckles] 564 00:31:30,897 --> 00:31:33,931 Still hard to give that part up, though. Right? 565 00:31:33,933 --> 00:31:37,572 Yeah. It's not the only thing I love, but it takes work. 566 00:31:37,574 --> 00:31:39,079 -[Adonis] It's an adjustment... -[Bianca] Mm-hmm. 567 00:31:39,081 --> 00:31:40,278 [Adonis] ...for the both of us. 568 00:31:40,280 --> 00:31:43,347 So, how long have you known each other? 569 00:31:43,349 --> 00:31:45,679 -[sighs] I mean... -We go back. Way back. 570 00:31:45,681 --> 00:31:49,848 We was like... We was like brothers. 571 00:31:49,850 --> 00:31:51,784 Shared a room for two years at the Jeff. 572 00:31:53,623 --> 00:31:55,326 Yeah, something like that. 573 00:31:55,328 --> 00:31:57,460 You know how it went. He went off and got all Hollywood. 574 00:31:57,462 --> 00:31:58,857 The Jeff, right. 575 00:31:58,859 --> 00:32:00,034 Yeah, the group home. 576 00:32:01,928 --> 00:32:03,301 You remember them bedbugs? 577 00:32:05,338 --> 00:32:06,700 I try to forget 'em. 578 00:32:06,702 --> 00:32:07,899 [chuckling] Yeah. 579 00:32:10,178 --> 00:32:11,571 I can't forget them bugs. 580 00:32:14,611 --> 00:32:16,776 -I'm gonna get her to bed. -[Adonis] Okay. 581 00:32:16,778 --> 00:32:19,515 -You two stay, catch up. -[Adonis] Okay. 582 00:32:19,517 --> 00:32:21,517 Oh, invite him to the label party. 583 00:32:21,519 --> 00:32:22,947 -Definitely will do that. -Yeah. 584 00:32:22,949 --> 00:32:25,158 I heard that. I'm invited to the label party. 585 00:32:25,160 --> 00:32:26,555 [laughing] 586 00:32:26,557 --> 00:32:27,688 -You're invited. -[Dame] Thank you. 587 00:32:27,690 --> 00:32:30,130 Yeah. Thank you so much for coming. 588 00:32:30,132 --> 00:32:33,331 -Yeah, no doubt. My pleasure to meet you. -Mmm. 589 00:32:41,572 --> 00:32:44,573 [Dame] I can't believe you moved back out here to the boonies. 590 00:32:44,575 --> 00:32:46,905 You used to love coming out to the hood. Now you all... 591 00:32:46,907 --> 00:32:49,006 What? 592 00:32:49,008 --> 00:32:51,151 -Domesticated and shit. -Ah, come on, man. 593 00:32:51,153 --> 00:32:53,219 -[Dame chuckles] -See what happens when you get married. 594 00:32:53,221 --> 00:32:55,056 -Yeah, all right, bro. -Aight? 595 00:32:55,058 --> 00:32:57,355 -The women run this household. I just live here. -[Dame chuckles] 596 00:32:58,985 --> 00:33:01,623 That's what happens, man. You get married, a family. 597 00:33:02,362 --> 00:33:03,394 It's crazy. 598 00:33:06,498 --> 00:33:07,530 Pour up. 599 00:33:19,610 --> 00:33:21,973 Can't believe you traded it in for a monkey suit. 600 00:33:24,450 --> 00:33:26,978 Oh, you know, a suit has some advantages. 601 00:33:34,097 --> 00:33:37,054 You saying that like I got soft or something, like... 602 00:33:37,056 --> 00:33:39,056 -Like I lost this sneak-attack. -Hey, whoa, whoa, whoa. 603 00:33:39,058 --> 00:33:41,366 Okay, I see. The champ's still got some pepper in him. 604 00:33:41,368 --> 00:33:44,138 All I'm saying is, I left boxing, but boxing didn't leave me. 605 00:33:46,142 --> 00:33:47,471 See, that's what I'm saying, bro. 606 00:33:49,409 --> 00:33:53,037 I mean, look, I know you got a ship to run, and whatnot, 607 00:33:53,039 --> 00:33:54,379 but I ain't keep my stuff together 608 00:33:54,381 --> 00:33:56,007 just to be some punching bag for some chump. 609 00:33:56,779 --> 00:33:57,943 You feel me? 610 00:33:57,945 --> 00:34:00,088 Don't sleep on Felix. Aight? 611 00:34:01,718 --> 00:34:03,289 He got it the hard way. He earned it. 612 00:34:04,820 --> 00:34:06,457 I did 18 years the hard way, bro. 613 00:34:10,958 --> 00:34:12,496 Maybe I ain't make myself clear. 614 00:34:16,172 --> 00:34:17,028 I want a title shot. 615 00:34:17,965 --> 00:34:19,998 Dame... 616 00:34:20,000 --> 00:34:22,440 [chuckles] I don't know what you think, but it don't work like that. 617 00:34:22,442 --> 00:34:25,476 Felix so cold, what he got to lose? What you got to lose? 618 00:34:25,478 --> 00:34:27,676 You think I can snap my fingers and make you a contender overnight? 619 00:34:27,678 --> 00:34:28,941 Ain't that what happened to you? 620 00:34:30,076 --> 00:34:30,844 [scoffs] 621 00:34:38,656 --> 00:34:39,688 It's like this, bro. 622 00:34:42,363 --> 00:34:43,395 I respect you... 623 00:34:45,630 --> 00:34:47,663 but my clock tickin'. 624 00:34:47,665 --> 00:34:50,270 It's now or never for me. 625 00:34:50,272 --> 00:34:52,965 And I wanna help you, like I said I would. 626 00:34:54,507 --> 00:34:56,639 But, man, what you asking me, it's... 627 00:34:58,676 --> 00:34:59,642 it's kinda impossible. 628 00:35:04,319 --> 00:35:05,978 You don't know what it's like, bro. 629 00:35:08,950 --> 00:35:10,015 All that time in them... 630 00:35:11,953 --> 00:35:12,985 in them walls. 631 00:35:18,058 --> 00:35:19,090 Impossible? 632 00:35:22,029 --> 00:35:23,061 They take your name. 633 00:35:23,899 --> 00:35:25,239 And they give you a number. 634 00:35:28,343 --> 00:35:29,100 That's how it start. 635 00:35:32,545 --> 00:35:33,742 I was the best, though. 636 00:35:34,481 --> 00:35:35,513 Yeah, you were. 637 00:35:36,417 --> 00:35:37,449 I was, bro. 638 00:35:39,519 --> 00:35:40,947 But I never got a chance to prove that. 639 00:35:42,918 --> 00:35:45,523 Look, all I'm saying, bro, if-- 640 00:35:45,525 --> 00:35:49,758 If Apollo Creed could take a chance on some underdog... 641 00:35:51,531 --> 00:35:52,563 why can't you? 642 00:36:05,710 --> 00:36:06,742 Did you sleep okay? 643 00:36:09,010 --> 00:36:10,614 [Adonis] Mm-hmm. 644 00:36:10,616 --> 00:36:11,978 [Bianca] You were grinding your teeth. 645 00:36:14,719 --> 00:36:16,147 How was the rest of last night? 646 00:36:17,018 --> 00:36:18,853 [Adonis] Mm... 647 00:36:18,855 --> 00:36:21,691 -It was, uh... It was good. -Yeah? 648 00:36:21,693 --> 00:36:22,956 Just catching up. 649 00:36:25,224 --> 00:36:27,235 Hey, why didn't you ever tell me about the group home? 650 00:36:31,406 --> 00:36:32,933 There wasn't a lot to say. 651 00:36:35,740 --> 00:36:36,772 [Bianca] Hmm. 652 00:36:37,610 --> 00:36:38,939 How old were you? 653 00:36:41,812 --> 00:36:43,977 Uh, I was around Amara's age. 654 00:36:48,214 --> 00:36:49,455 You don't wanna talk about it? 655 00:36:51,052 --> 00:36:52,183 It's okay. 656 00:36:54,990 --> 00:36:56,154 -No. [stammers] -It's okay. 657 00:36:58,224 --> 00:36:59,124 Nah, it's Dame. 658 00:37:00,963 --> 00:37:02,534 You know he asked me to fight Felix? 659 00:37:04,571 --> 00:37:06,230 -For real? -Yeah. [chuckles] 660 00:37:06,232 --> 00:37:09,035 Heavyweight champion of the world, and he wants a shot. 661 00:37:09,609 --> 00:37:10,641 So what'd you say? 662 00:37:12,238 --> 00:37:13,347 I said no. 663 00:37:13,349 --> 00:37:15,580 It's impossible, you know? 664 00:37:15,582 --> 00:37:17,648 People wait their whole lives for a shot like that. 665 00:37:17,650 --> 00:37:19,177 -And he's not even a pro. -Yeah. 666 00:37:21,918 --> 00:37:23,687 Why does it look like you're still considering it? 667 00:37:26,659 --> 00:37:27,988 [Felix grunting] 668 00:37:27,990 --> 00:37:30,529 Right. All right. Work him against the ropes. 669 00:37:30,531 --> 00:37:33,059 Work him. Stay in front of him, baby. Cut off that ring. Come on. 670 00:37:34,194 --> 00:37:36,293 -[onlookers exclaim] -Oof. 671 00:37:36,295 --> 00:37:37,668 [coach] That's right. 672 00:37:39,507 --> 00:37:41,705 Don't look at me, man. You on your own in there. Let's go. 673 00:37:41,707 --> 00:37:43,201 Come on, mijo, stay on him. 674 00:37:43,203 --> 00:37:44,510 [Duke] Keep fighting. Let's go. 675 00:37:45,381 --> 00:37:46,171 [Dame] Okay. 676 00:37:47,108 --> 00:37:48,712 [both grunting] 677 00:37:48,714 --> 00:37:50,010 [Duke] Okay, baby, come on. Come on. 678 00:37:50,012 --> 00:37:51,044 [Felix] Okay. 679 00:37:51,717 --> 00:37:52,518 Let's go, grandpa. 680 00:37:53,554 --> 00:37:54,586 Not enough. 681 00:37:55,182 --> 00:37:56,247 [grunting] 682 00:37:57,690 --> 00:37:59,217 Stay focused. Jabs, jabs. 683 00:38:00,660 --> 00:38:02,286 Give it to him. 684 00:38:02,288 --> 00:38:04,024 Work yourself out the clinch. Let's do it. 685 00:38:05,896 --> 00:38:08,160 -Hey! You keep it clean, huh? -What was that? Hey. 686 00:38:08,162 --> 00:38:10,965 Yo, man. What you trying to do, hurt me? 687 00:38:10,967 --> 00:38:14,474 -Walk it off. Little man, you ain't built like that. -Who you calling "little man"? 688 00:38:14,476 --> 00:38:15,673 This is my gym, bro. 689 00:38:15,675 --> 00:38:16,872 All right, coz. All right! 690 00:38:16,874 --> 00:38:18,335 [gym member 1] Get in there. 691 00:38:18,337 --> 00:38:19,072 Hey, hey, hey. 692 00:38:20,713 --> 00:38:22,911 [gym member 2] Nah. Get back, Damian. Let him go. 693 00:38:22,913 --> 00:38:24,880 [Adonis] Hey! What's going on down here? 694 00:38:24,882 --> 00:38:26,046 That was intentional. 695 00:38:26,048 --> 00:38:28,213 -You handle this. -I am gonna handle this. 696 00:38:28,215 --> 00:38:29,654 [Adonis] D, talk to me. What happened? 697 00:38:29,656 --> 00:38:30,721 Me doing my job. 698 00:38:30,723 --> 00:38:32,756 Hey, come here, man. 699 00:38:32,758 --> 00:38:35,561 Come on. Hey, hey, hey. Use your head. Okay? 700 00:38:35,563 --> 00:38:37,090 Use your head. Leave all that other mess outside. 701 00:38:38,500 --> 00:38:40,258 I told you what I want, D. 702 00:38:41,503 --> 00:38:42,931 And I told you it was gonna take some time. 703 00:38:42,933 --> 00:38:43,965 All right. 704 00:38:45,034 --> 00:38:46,935 All right? Go take a walk. 705 00:38:47,674 --> 00:38:48,442 Get some air. 706 00:38:49,071 --> 00:38:50,103 Aight? 707 00:38:51,777 --> 00:38:52,908 [Duke] Hey, Adonis. 708 00:38:52,910 --> 00:38:54,272 No-- Hey, Duke. Calm down. 709 00:38:54,274 --> 00:38:55,581 -This was a mistake. -I got it under control. 710 00:38:55,583 --> 00:38:56,879 I told you right away it was a mistake. 711 00:38:56,881 --> 00:38:59,112 -I got it. -You don't! 712 00:38:59,114 --> 00:39:01,114 You let him come in here with a chip on his shoulder. 713 00:39:01,116 --> 00:39:02,522 That's exactly... 714 00:39:02,524 --> 00:39:04,755 -Well, don't get quiet now, Dukie. -Man... 715 00:39:04,757 --> 00:39:09,320 It's okay. Relax. I know, I got you. I know. Just let it go. Okay? 716 00:39:11,291 --> 00:39:12,257 I got it under control. 717 00:39:13,700 --> 00:39:15,469 He's telling you who he is, right? 718 00:39:16,197 --> 00:39:17,229 Believe him. 719 00:39:18,804 --> 00:39:20,474 [foreboding music playing] 720 00:39:34,787 --> 00:39:36,919 [rousing music playing] 721 00:40:39,687 --> 00:40:40,488 [sighs] 722 00:41:03,040 --> 00:41:05,007 [mellow music playing] 723 00:41:42,112 --> 00:41:44,310 [both grunting quietly] 724 00:42:01,461 --> 00:42:03,901 -♪ I can tell ♪ -[crowd cheering] 725 00:42:03,903 --> 00:42:08,136 ♪ That there's something Lurking in the dark ♪ 726 00:42:08,138 --> 00:42:09,104 ♪ The dark, yeah ♪ 727 00:42:09,942 --> 00:42:13,108 ♪ I can tell ♪ 728 00:42:13,110 --> 00:42:18,212 ♪ That you're trying To catch me off guard ♪ 729 00:42:18,214 --> 00:42:22,117 ♪ And I'm trying my best ♪ 730 00:42:22,119 --> 00:42:25,791 ♪ My best To keep from going under ♪ 731 00:42:27,586 --> 00:42:32,424 ♪ And it's hard To forget all the rain ♪ 732 00:42:32,426 --> 00:42:34,998 ♪ When you keep Hearing the thunder ♪ 733 00:42:36,331 --> 00:42:38,804 ♪ And it just feels like ♪ 734 00:42:38,806 --> 00:42:43,941 ♪ Shadows keep following me ♪ 735 00:42:46,011 --> 00:42:47,615 [hip-hop music playing] 736 00:42:52,985 --> 00:42:55,546 Can I get two scotches on the rocks? All right, thank you. 737 00:42:56,615 --> 00:42:57,548 'Sup, Donnie? 738 00:42:59,992 --> 00:43:01,123 I would've had you. 739 00:43:03,523 --> 00:43:04,962 Okay, maybe not. 740 00:43:04,964 --> 00:43:06,392 Okay, maybe not. 741 00:43:08,132 --> 00:43:11,628 -You look all right. -You know. You too. 742 00:43:11,630 --> 00:43:13,498 -A sweater. -I'm... just glad you came. 743 00:43:15,205 --> 00:43:16,677 B invited. 744 00:43:16,679 --> 00:43:17,843 True. 745 00:43:19,308 --> 00:43:20,373 [Laura laughing] 746 00:43:20,375 --> 00:43:21,748 Hey, don't worry about them. 747 00:43:22,377 --> 00:43:23,508 I ain't. 748 00:43:23,510 --> 00:43:25,785 It's a party. Have fun. 749 00:43:25,787 --> 00:43:27,721 So many other things in here you should be looking at. 750 00:43:30,825 --> 00:43:32,385 It's a fire party, bro. Yeah. 751 00:43:33,828 --> 00:43:34,926 Congrats, boy. 752 00:43:37,557 --> 00:43:38,655 [Duke] You made it. 753 00:43:38,657 --> 00:43:41,229 [Adonis] Now those two: Chavez, Drago. 754 00:43:41,231 --> 00:43:43,198 I'm gonna make sure that's the fight of the year. 755 00:43:44,839 --> 00:43:46,069 Hey, you okay? 756 00:43:48,172 --> 00:43:49,369 I don't need no babysitting, bro. 757 00:43:50,405 --> 00:43:51,811 Aight. I'ma be right back. 758 00:43:51,813 --> 00:43:52,845 Go ahead. 759 00:43:55,014 --> 00:43:56,376 [Adonis] Look at my two killers. 760 00:43:56,378 --> 00:43:57,784 I can't wait to get this thing... 761 00:44:01,856 --> 00:44:03,251 Are you ready to do this? 762 00:44:03,253 --> 00:44:05,022 You know I'm always ready. You don't have to ask. 763 00:44:05,024 --> 00:44:06,925 Okay. Save it for fight night. 764 00:44:06,927 --> 00:44:10,390 We got the venue. We got the money. We're gonna break records. 765 00:44:10,392 --> 00:44:12,260 [Bianca] Will you send me the tracks, please? 766 00:44:12,262 --> 00:44:13,734 I can't wait to hear them. 767 00:44:13,736 --> 00:44:15,197 We'll talk next week. It was so nice to meet you. 768 00:44:15,199 --> 00:44:16,528 Congratulations too. 769 00:44:17,168 --> 00:44:18,431 You made it. 770 00:44:19,269 --> 00:44:20,939 -Yep. -Thank you for coming. 771 00:44:20,941 --> 00:44:22,105 You having fun? 772 00:44:23,108 --> 00:44:24,239 -Yeah. -Yeah? 773 00:44:24,241 --> 00:44:26,076 -Yeah. -Good. Me too. 774 00:44:26,078 --> 00:44:28,276 I'm tired of working the room, but... [chuckles] 775 00:44:28,278 --> 00:44:29,783 It's what you do. 776 00:44:29,785 --> 00:44:31,884 Yeah, sometimes. 777 00:44:31,886 --> 00:44:33,611 -Guess that's what y'all do. Look at him over there. -[Bianca chuckles] 778 00:44:33,613 --> 00:44:35,217 Getting his Don King on. 779 00:44:35,219 --> 00:44:36,856 [chuckles] Minus the hair. 780 00:44:36,858 --> 00:44:38,286 -Thank God. [chuckles] -[chuckles] Yeah. 781 00:44:38,288 --> 00:44:39,716 You know, that's growth for him. 782 00:44:39,718 --> 00:44:41,619 He used to hate coming to these things. 783 00:44:42,765 --> 00:44:43,797 So... 784 00:44:45,361 --> 00:44:47,526 -How does it feel? -What's that? 785 00:44:47,528 --> 00:44:48,802 Having somebody else sing your song? 786 00:44:48,804 --> 00:44:49,836 Mmm. 787 00:44:50,872 --> 00:44:52,729 It feels good. 788 00:44:52,731 --> 00:44:55,567 I mean, if it's gotta be anybody, not bad. 789 00:44:56,702 --> 00:44:57,976 Yeah, I almost believe you. 790 00:44:57,978 --> 00:44:59,010 [both chuckle] 791 00:45:01,113 --> 00:45:03,311 How about Donnie? Think he misses boxing? 792 00:45:04,314 --> 00:45:05,918 No. Not that he tells me. 793 00:45:07,614 --> 00:45:08,679 But would he? 794 00:45:12,960 --> 00:45:15,488 Speaking of, you know, there's something I wanted to ask you actually. 795 00:45:17,294 --> 00:45:18,656 Curious what happened with you two. 796 00:45:20,495 --> 00:45:21,802 Oh, you wanna know how I got locked up. 797 00:45:21,804 --> 00:45:23,628 Yeah. 798 00:45:23,630 --> 00:45:25,069 Boring story really. 799 00:45:25,071 --> 00:45:26,367 Got into a fight. 800 00:45:27,766 --> 00:45:29,172 I had a few priors. 801 00:45:30,142 --> 00:45:31,273 Pulled a gun. 802 00:45:32,947 --> 00:45:34,639 Donnie was there. He can tell you. 803 00:45:34,641 --> 00:45:36,146 You know. 804 00:45:36,148 --> 00:45:37,477 Donnie pop off... 805 00:45:40,317 --> 00:45:42,614 And I ain't even saying dude ain't deserve it, but... [chuckles] 806 00:45:43,518 --> 00:45:44,550 Who is "dude"? 807 00:45:50,261 --> 00:45:51,799 -Okay. Uh... -[chuckles] 808 00:45:53,462 --> 00:45:54,659 His name was Leon. 809 00:45:56,762 --> 00:45:58,696 The rest of it, we gonna leave to Donnie to tell you. 810 00:45:59,534 --> 00:46:01,534 Ain't really my place. Feel me? 811 00:46:03,670 --> 00:46:04,944 But it's like you say. 812 00:46:04,946 --> 00:46:07,375 You know, it take work to look at the past. 813 00:46:07,377 --> 00:46:09,014 -[security 1] Yo, stop him. -[security 2] Drago! 814 00:46:09,016 --> 00:46:11,775 [security 3] Hey, hey, get that guy! 815 00:46:11,777 --> 00:46:14,184 -[crowd screaming] -[grunting, groaning] 816 00:46:14,186 --> 00:46:16,153 -[bones crack] -[screams] 817 00:46:16,155 --> 00:46:19,156 [reporter] The LAPD took this man, Luis Camino, into custody... 818 00:46:19,158 --> 00:46:21,323 [Adonis] No. 819 00:46:21,325 --> 00:46:23,523 No, we're not canceling anything. 820 00:46:23,525 --> 00:46:25,195 He's seeing a specialist right now. 821 00:46:25,197 --> 00:46:29,562 They're saying... at least six months. 822 00:46:29,564 --> 00:46:31,201 I know. I know. But we'll figure it out. 823 00:46:31,203 --> 00:46:32,565 Do not move the date. 824 00:46:33,535 --> 00:46:34,699 All right. All right. Bye. 825 00:46:34,701 --> 00:46:36,206 [reporter] ...high-profile event. 826 00:46:36,208 --> 00:46:38,736 Drago, who's currently recovering at Cedars-Sinai, 827 00:46:38,738 --> 00:46:40,672 suffered a concussion, 828 00:46:40,674 --> 00:46:43,246 as well as multiple fractures to his right arm and hand. 829 00:46:43,248 --> 00:46:45,809 And his injuries now throw into doubt 830 00:46:45,811 --> 00:46:47,580 his participation in next month's... 831 00:46:47,582 --> 00:46:48,845 -[cell phone ringing] -[sighs] 832 00:46:48,847 --> 00:46:49,989 ...highly-anticipated title fight 833 00:46:49,991 --> 00:46:51,650 -against Felix Chavez. -Hello? 834 00:46:51,652 --> 00:46:53,388 Yes, everything is gonna be fine. 835 00:46:53,390 --> 00:46:55,357 We'll figure it out. We'll find another fighter. 836 00:46:55,359 --> 00:46:57,821 It's not about just finding another fighter. 837 00:46:57,823 --> 00:47:00,362 I know, and I understand your frustrations. I really do. 838 00:47:00,364 --> 00:47:01,363 So, what are you gonna do? 839 00:47:01,365 --> 00:47:03,596 He wants to fight Drago. 840 00:47:03,598 --> 00:47:06,434 But we can't wait six months for him to be cleared. 841 00:47:06,436 --> 00:47:09,734 These windows don't last forever. We need to get him paid now. 842 00:47:12,343 --> 00:47:15,773 All right, there's one, maybe two other contenders outside of Drago. 843 00:47:15,775 --> 00:47:17,951 There's Ortiz, and then there's Sporino. 844 00:47:17,953 --> 00:47:19,953 And he's recovering from his last fight. 845 00:47:19,955 --> 00:47:20,987 Okay, so then who? 846 00:47:27,457 --> 00:47:30,062 I got an idea. 847 00:47:30,064 --> 00:47:33,824 It's risky, but if we pull it off, it'll be a payday. 848 00:47:34,860 --> 00:47:36,035 What do you have in mind? 849 00:47:36,037 --> 00:47:37,234 He wants you to fight Dame. 850 00:47:37,236 --> 00:47:39,038 Dame? 851 00:47:39,040 --> 00:47:41,073 [chuckles] He's not even a real fighter. 852 00:47:41,075 --> 00:47:43,438 He was real enough when he was sparring with you. 853 00:47:43,440 --> 00:47:44,604 Hey, Felix, people talk. 854 00:47:44,606 --> 00:47:46,804 Champ, he's older than you. 855 00:47:46,806 --> 00:47:48,476 -Huh? -[Adonis] You're right. 856 00:47:48,478 --> 00:47:51,611 But Dame will fight tooth and nail. 857 00:47:51,613 --> 00:47:53,448 Right now, we gotta think outside the box. 858 00:47:53,450 --> 00:47:54,482 [Duke sighs] 859 00:47:55,617 --> 00:47:57,221 Oh, you don't like it, huh? 860 00:47:57,223 --> 00:47:58,915 Damian ain't a boxer. 861 00:47:58,917 --> 00:48:00,323 He's fighting the world and he's trying to hurt people. 862 00:48:00,325 --> 00:48:02,259 No, I don't like it. I think it'd be a circus. 863 00:48:02,261 --> 00:48:05,889 What he means is he's gonna put on a show. Okay? 864 00:48:05,891 --> 00:48:07,891 We gotta play the cards that we're dealt. 865 00:48:07,893 --> 00:48:10,498 But the thing here is, will people come? 866 00:48:10,500 --> 00:48:13,765 Oh, people are gonna show up. I can promise you that. 867 00:48:13,767 --> 00:48:16,636 Everyone loves an underdog story. 868 00:48:16,638 --> 00:48:21,080 You know how many people tuned in when Apollo gave Rocky a shot? 869 00:48:21,082 --> 00:48:23,346 People are still talking about that fight today. 870 00:48:24,118 --> 00:48:26,118 Champ, listen. 871 00:48:26,120 --> 00:48:29,517 I know it's not what we promised, okay? I understand. 872 00:48:29,519 --> 00:48:32,718 But if it was me, I'd do it. 873 00:48:35,360 --> 00:48:36,656 [speaking Spanish] 874 00:48:44,633 --> 00:48:45,797 [in English] Let's do it. 875 00:48:46,437 --> 00:48:47,865 Just let your boy know, 876 00:48:47,867 --> 00:48:49,603 I'ma beat his ass when I'm in that ring. 877 00:48:49,605 --> 00:48:53,145 Felix, all I want you to do is your job. 878 00:48:54,775 --> 00:48:56,247 -Hmm? -Let's get it. 879 00:49:02,552 --> 00:49:05,388 [narrator] Since taking over the famous Delphi Academy 880 00:49:05,390 --> 00:49:08,787 with his longtime trainer, and partner, "Little" Duke Burton, 881 00:49:08,789 --> 00:49:11,493 Adonis Creed has trained and mentored 882 00:49:11,495 --> 00:49:13,891 the next generation of boxing legends. 883 00:49:13,893 --> 00:49:17,532 Adonis always looked out. We family. 884 00:49:17,534 --> 00:49:20,634 [narrator] But the brightest jewel in Creed Athletics' crown 885 00:49:20,636 --> 00:49:22,933 is undoubtedly Felix Chavez. 886 00:49:25,740 --> 00:49:29,005 [Felix] I go in there like if I'm a warrior. 887 00:49:29,007 --> 00:49:31,810 And until I take you out, I'm not gonna stop. 888 00:49:31,812 --> 00:49:34,747 Me and my mother, we wanna build a legacy, just like they did. 889 00:49:34,749 --> 00:49:36,419 I had my time as a fighter. 890 00:49:36,421 --> 00:49:37,750 Felix is the next generation. 891 00:49:37,752 --> 00:49:39,752 [grunting] 892 00:49:39,754 --> 00:49:41,721 [Adonis] I'm just excited I get a chance to see the fireworks up close. 893 00:49:41,723 --> 00:49:43,591 Boy is explosive. 894 00:49:43,593 --> 00:49:47,067 [narrator] Now, Creed is staking his reputation and legacy 895 00:49:47,069 --> 00:49:50,400 on an unlikely new opponent for Chavez. 896 00:49:50,402 --> 00:49:52,204 [Dame] Shit, man. Before I got locked up, 897 00:49:52,206 --> 00:49:55,108 I was the highest-ranking amateur in boxing. 898 00:49:55,110 --> 00:49:56,736 [grunting] 899 00:49:56,738 --> 00:49:57,935 Ever. 900 00:49:57,937 --> 00:49:59,376 [narrator] "Diamond" Damian Anderson 901 00:49:59,378 --> 00:50:01,939 was once a heralded Golden Gloves champion 902 00:50:01,941 --> 00:50:05,382 from the Crenshaw district of Los Angeles, California. 903 00:50:05,384 --> 00:50:08,220 But after almost two decades behind bars, 904 00:50:08,222 --> 00:50:11,190 he's only now making his professional debut. 905 00:50:11,192 --> 00:50:14,787 It's the longest hiatus in the history of boxing 'cause I'm back now. 906 00:50:14,789 --> 00:50:17,691 [narrator] The future of two fighters hangs in the balance. 907 00:50:17,693 --> 00:50:22,058 Creed Athletics is promoting the most surprising fight of the year. 908 00:50:22,060 --> 00:50:25,798 Will it be a Cinderella story, or another notch on the champion's belt? 909 00:50:29,067 --> 00:50:30,704 [announcer] Good evening, ladies and gentlemen, 910 00:50:30,706 --> 00:50:33,069 and welcome to the Crypto.com Arena 911 00:50:33,071 --> 00:50:36,611 for tonight's main event. 912 00:50:36,613 --> 00:50:41,616 The stars are arriving for a much hyped and very unique title match, 913 00:50:41,618 --> 00:50:44,817 brought to you by Showtime and Creed Athletics, 914 00:50:44,819 --> 00:50:48,821 between the reigning WBC heavyweight champion, Felix Chavez, 915 00:50:48,823 --> 00:50:52,693 and the virtually unknown challenger, Damian Anderson. 916 00:50:58,833 --> 00:51:00,503 -[Duke] All right, let's go. -[Felix] Mm-hmm. 917 00:51:02,342 --> 00:51:03,374 [Felix grunting] 918 00:51:06,104 --> 00:51:07,807 [ankle bracelet beeping] 919 00:51:12,484 --> 00:51:13,813 [Adonis] Yeah. 920 00:51:16,191 --> 00:51:17,289 Gentlemen. 921 00:51:17,291 --> 00:51:18,389 Creed. 922 00:51:20,019 --> 00:51:21,491 -Give us a minute. -Yeah. 923 00:51:25,992 --> 00:51:28,267 [Adonis] 6'1", 924 00:51:28,269 --> 00:51:31,831 fighting out of the Crenshaw District of Los Angeles, 925 00:51:33,472 --> 00:51:36,836 [dramatically] "Diamond" Dame Anderson. 926 00:51:36,838 --> 00:51:38,442 [Dame] Oh, shit. 927 00:51:38,444 --> 00:51:40,136 [Adonis chuckling] 928 00:51:40,138 --> 00:51:42,105 See they finally got you out of those chains. 929 00:51:42,107 --> 00:51:43,480 Mmm. 930 00:51:43,482 --> 00:51:44,349 How do I look? 931 00:51:45,946 --> 00:51:47,077 You look lighter. 932 00:51:52,458 --> 00:51:53,853 Thank you. 933 00:51:53,855 --> 00:51:54,986 [Adonis] You ain't gotta thank me. 934 00:51:55,725 --> 00:51:58,165 Just go out there and put on. 935 00:52:00,158 --> 00:52:01,234 For sure. 936 00:52:19,012 --> 00:52:21,485 [announcer] And now, ladies and gentlemen in attendance, 937 00:52:21,487 --> 00:52:24,488 and boxing fans joining us around the world, 938 00:52:24,490 --> 00:52:27,084 here we go. 939 00:52:27,086 --> 00:52:30,923 [commentator 1] The challenger this evening, "Diamond" Damian Anderson. 940 00:52:30,925 --> 00:52:33,057 out of South Central Los Angeles. 941 00:52:33,059 --> 00:52:34,597 [crowd booing] 942 00:52:35,765 --> 00:52:38,029 ["Grinding All My Life" playing] 943 00:52:38,031 --> 00:52:40,900 ♪ All my life Been grindin' all my life ♪ 944 00:52:40,902 --> 00:52:43,837 ♪ Sacrificed, hustled Paid the price ♪ 945 00:52:43,839 --> 00:52:45,773 ♪ Want a slice Got to roll the dice ♪ 946 00:52:45,775 --> 00:52:48,710 ♪ That's why all my life I been grindin' all my life Look ♪ 947 00:52:48,712 --> 00:52:51,042 ♪ All my life Been grindin' all my life ♪ 948 00:52:51,044 --> 00:52:54,177 [commentator 1] What is it about this guy that's so special 949 00:52:54,179 --> 00:52:57,081 that he gets a title shot his very first fight? 950 00:52:57,083 --> 00:53:00,293 Well, it all hinges on Adonis Creed. 951 00:53:00,295 --> 00:53:03,527 Creed says Anderson is more than up to the task. 952 00:53:03,529 --> 00:53:06,959 [commentator 2] But we'll find out ourselves in just a moment. 953 00:53:06,961 --> 00:53:09,830 Will this be a fairy tale or a massacre? 954 00:53:11,405 --> 00:53:13,570 [dramatic Latin music playing on speakers] 955 00:53:13,572 --> 00:53:15,638 [crowd cheering] 956 00:53:17,774 --> 00:53:19,939 [song playing in Spanish] 957 00:53:44,801 --> 00:53:46,130 [crowd cheering] 958 00:53:53,007 --> 00:53:56,679 [commentator 2] This guy is a true product of Creed Athletics. 959 00:53:56,681 --> 00:54:00,078 Chavez made his presence felt when he stormed onto the scene 960 00:54:00,080 --> 00:54:03,422 with a string of devastating knockouts. 961 00:54:03,424 --> 00:54:05,248 A proud fighter, 962 00:54:05,250 --> 00:54:08,988 he had one prediction for this evening's unlikely main event: 963 00:54:08,990 --> 00:54:10,627 Victory. 964 00:54:10,629 --> 00:54:12,596 From the Crypto.com Arena, 965 00:54:12,598 --> 00:54:15,995 it's time for the main event of the evening. 966 00:54:15,997 --> 00:54:17,766 -It's showtime! -It's okay. 967 00:54:17,768 --> 00:54:19,669 I got it. Thank you. 968 00:54:19,671 --> 00:54:22,034 -[announcer] Introducing to you first, on my right... -I'm fine. 969 00:54:22,036 --> 00:54:23,838 ...making his professional debut, 970 00:54:23,840 --> 00:54:27,171 in an unprecedented attempt at a world title, 971 00:54:27,173 --> 00:54:29,943 here is the former Golden Gloves champion, 972 00:54:29,945 --> 00:54:35,652 "Diamond" Damian Anderson. 973 00:54:35,654 --> 00:54:36,818 [sparse cheering] 974 00:54:36,820 --> 00:54:38,886 And his opponent across the ring 975 00:54:38,888 --> 00:54:41,889 is the defending world champion. 976 00:54:41,891 --> 00:54:45,024 With a record of 15 wins and one loss, 977 00:54:45,026 --> 00:54:48,467 he has 14 wins coming by way of knockout. 978 00:54:48,469 --> 00:54:55,540 Introducing Felix "El Guerrero" Chavez. 979 00:54:55,542 --> 00:54:56,904 [crowd cheering] 980 00:54:56,906 --> 00:54:58,906 [referee] Center ring. Center ring. 981 00:54:58,908 --> 00:55:01,172 Gentlemen, we went over the rules in the dressing room. 982 00:55:01,174 --> 00:55:03,515 [muffled] I wanna remind you to protect yourself at all times. 983 00:55:04,914 --> 00:55:07,519 Obey my commands. 984 00:55:07,521 --> 00:55:08,850 God bless you both. 985 00:55:11,558 --> 00:55:12,689 [normal] Touch up. 986 00:55:12,691 --> 00:55:13,723 [crowd cheering] 987 00:55:20,930 --> 00:55:23,931 [crowd chanting] Chavez! Chavez! 988 00:55:23,933 --> 00:55:26,329 [commentator 2] The bell and the start of round one, 989 00:55:26,331 --> 00:55:28,705 here at the Crypto.com Arena. 990 00:55:28,707 --> 00:55:31,741 -Chavez starts out aggressive. On the hunt. -[grunting] 991 00:55:31,743 --> 00:55:35,107 Sending a very clear message to Anderson of what he has in store. 992 00:55:35,109 --> 00:55:37,274 But Anderson is keeping a tight guard. 993 00:55:37,276 --> 00:55:39,947 [grunting, groaning] 994 00:55:39,949 --> 00:55:41,311 Come on, champ! Let's go. 995 00:55:43,953 --> 00:55:46,690 Don't lay off. Keep that pressure there, baby. 996 00:55:46,692 --> 00:55:48,758 [commentator 2] Chavez paws with that jab there 997 00:55:48,760 --> 00:55:50,595 but Anderson's showing good movement. 998 00:55:57,901 --> 00:55:58,966 [crowd member] Whoo! 999 00:56:01,234 --> 00:56:03,443 [commentator 2] Chavez walks him down... 1000 00:56:03,445 --> 00:56:06,138 -Oh, wow! What an awkward punch. -[Adonis] Mmm. 1001 00:56:06,140 --> 00:56:07,777 [commentator 2] That looked intentional. 1002 00:56:07,779 --> 00:56:09,108 Where all that power go? 1003 00:56:09,110 --> 00:56:10,142 It ain't nothing. Let's go. 1004 00:56:11,915 --> 00:56:13,112 Hands up, baby. Hands up. 1005 00:56:13,114 --> 00:56:14,982 You ain't got nothing I ain't seen, boy. 1006 00:56:14,984 --> 00:56:17,083 [Felix] Okay, grandpa. No tienes nada. 1007 00:56:17,085 --> 00:56:19,591 You soft. You soft. 1008 00:56:22,420 --> 00:56:24,926 [crowd cheering] 1009 00:56:24,928 --> 00:56:26,092 [commentator 2] Anderson clinches. 1010 00:56:26,094 --> 00:56:28,765 Get off the ropes. 1011 00:56:28,767 --> 00:56:31,427 [commentator 2] Before shelling back up into that crab guard. 1012 00:56:31,429 --> 00:56:32,967 [commentator 1] Dame may be new to us, 1013 00:56:32,969 --> 00:56:34,969 but he may have some tricks in his bag. 1014 00:56:39,745 --> 00:56:41,206 -Come on, ref. Didn't you see that? -Box! 1015 00:56:42,814 --> 00:56:44,484 [bell ringing] 1016 00:56:44,486 --> 00:56:46,816 [commentator 2] Some dangerous punches to end the first. 1017 00:56:46,818 --> 00:56:49,654 Anderson might need to freshen up on the rule book, Al. 1018 00:56:49,656 --> 00:56:50,655 [Duke] Let's go, Felix. 1019 00:56:52,758 --> 00:56:54,252 [speaking Spanish] 1020 00:56:54,254 --> 00:56:56,122 [in English] He thinks he's got you. 1021 00:56:56,124 --> 00:56:57,189 [speaking Spanish] 1022 00:56:57,191 --> 00:56:58,421 [Laura in English] Stick to the plan. 1023 00:56:58,423 --> 00:56:59,598 -I know what I'm doing. -[Duke] Listen, 1024 00:56:59,600 --> 00:57:00,962 you fight the fighter, I fight the refs. 1025 00:57:00,964 --> 00:57:02,865 Don't let this turn into no kind of brawl. 1026 00:57:02,867 --> 00:57:05,670 That's what he wants. He's trying to agitate you. No. Okay? 1027 00:57:05,672 --> 00:57:07,507 -[Felix] I got this. -[Duke] Let's get out there. 1028 00:57:07,509 --> 00:57:08,241 [trainer] You stole that round. Don't get caught up... 1029 00:57:08,243 --> 00:57:09,839 -Water. -...in their stuff. 1030 00:57:09,841 --> 00:57:11,874 It's the first round and you got bruises on your face. 1031 00:57:11,876 --> 00:57:14,613 Come on, you better than that, champ. Stick to the script, baby. 1032 00:57:14,615 --> 00:57:16,648 You get out there and fight the fight that we worked so hard for. 1033 00:57:22,282 --> 00:57:24,480 -[bell rings] -[commentator 1] Round two begins, 1034 00:57:24,482 --> 00:57:26,658 and Chavez is already back on the attack. 1035 00:57:28,992 --> 00:57:30,662 There we go, champ. 1036 00:57:30,664 --> 00:57:32,796 [commentator 2] Feels like Chavez is back in the fight. 1037 00:57:32,798 --> 00:57:34,028 [grunting, groaning] 1038 00:57:39,574 --> 00:57:42,300 [commentator 2] Mamma mia! 1039 00:57:42,302 --> 00:57:46,711 Anderson swinging to separate Chavez's head from his shoulders. 1040 00:57:50,882 --> 00:57:53,509 Hey! Hey, hey, hey! 1041 00:57:53,511 --> 00:57:56,149 -Yo! What is this? -[commentator 2] Wow, that looked deliberate. 1042 00:57:56,151 --> 00:57:57,480 -You! Time! -[commentator 2] The ref needs 1043 00:57:57,482 --> 00:57:59,317 to get control before this gets out of hand. 1044 00:57:59,319 --> 00:58:01,088 -Can you continue? -Yeah, I'm good. Let's go. 1045 00:58:01,090 --> 00:58:03,321 -Stay right here. -[commentator 1] The only good news for Chavez is that 1046 00:58:03,323 --> 00:58:05,664 -that cut is so far below his eye... -Come here. 1047 00:58:05,666 --> 00:58:08,029 -...but it's still dangerous. -Two-point deduction. Intentional elbow. 1048 00:58:08,031 --> 00:58:09,162 It's about time, ref. 1049 00:58:09,164 --> 00:58:11,571 Two-point deduction. Intentional elbow. 1050 00:58:11,573 --> 00:58:14,266 Listen, you keep this up and you're gonna get yourself disqualified. 1051 00:58:14,268 --> 00:58:15,674 -Do you understand? -Right. Right. 1052 00:58:15,676 --> 00:58:16,939 -Stay right there. -[crowd booing] 1053 00:58:16,941 --> 00:58:18,941 -You good? -Yeah, I'm good. 1054 00:58:18,943 --> 00:58:20,239 -[commentator 2] If anyone was wondering... -Box! 1055 00:58:20,241 --> 00:58:22,846 ...what kind of fight this would be, 1056 00:58:22,848 --> 00:58:26,245 it seems like Anderson is out to make this clear: 1057 00:58:26,247 --> 00:58:30,117 This is a fight for your life. 1058 00:58:30,119 --> 00:58:33,857 [commentator 1] Let's hope Chavez can make it back to his corner and adjust. 1059 00:58:33,859 --> 00:58:36,057 [commentator 2] Big right hand to end the round 1060 00:58:36,059 --> 00:58:40,292 and Chavez sends Anderson to the corner with something to think about. 1061 00:58:40,294 --> 00:58:42,162 Way to finish. Way to finish strong. 1062 00:58:47,103 --> 00:58:48,399 Let me get that mouthpiece. 1063 00:58:50,304 --> 00:58:51,336 [groans] 1064 00:58:54,572 --> 00:58:56,143 Keep grinding, champ. Round after round. 1065 00:59:01,381 --> 00:59:04,151 Hey, champ. You good? Can you still go? 1066 00:59:04,989 --> 00:59:06,384 Yeah, I'm good. 1067 00:59:06,386 --> 00:59:07,594 Okay, he's good. Let's go. 1068 00:59:08,993 --> 00:59:10,124 He said he's good. 1069 00:59:12,260 --> 00:59:14,095 Listen, pain is temporary. 1070 00:59:14,097 --> 00:59:16,328 -Say it back to me. Pain is temporary. -Pain is temporary. 1071 00:59:16,330 --> 00:59:18,836 He a bum! Okay? And you the champ, right? 1072 00:59:18,838 --> 00:59:20,772 I'm the champ. 1073 00:59:20,774 --> 00:59:22,004 Let's go, champ. Keep your hands up. Stay off them ropes. 1074 00:59:26,307 --> 00:59:27,944 Bring it in. 1075 00:59:27,946 --> 00:59:30,507 -[coach] That's good. Let's go. Vamos. -[Duke] Come on. 1076 00:59:30,509 --> 00:59:31,948 -[bell rings] -[commentator 2] Two rounds down, 1077 00:59:31,950 --> 00:59:34,984 but it's clearly not the fight any of us expected. 1078 00:59:35,822 --> 00:59:37,184 Stay in it, mijo. 1079 00:59:37,186 --> 00:59:38,482 [commentator 1] Another shot to that left arm. 1080 00:59:42,422 --> 00:59:44,994 Things are starting to get very ugly. 1081 00:59:44,996 --> 00:59:47,359 -Chavez is in some serious trouble. -[referee] Hands free. Stop! 1082 00:59:47,361 --> 00:59:50,164 -I gotta take her, D, okay? -Okay. 1083 00:59:50,166 --> 00:59:52,331 There's no such thing as defeat. Let's go. 1084 00:59:52,333 --> 00:59:53,431 [commentator 2] This is dangerous. 1085 00:59:53,433 --> 00:59:55,202 Anderson swinging like a wrecking ball... 1086 00:59:55,204 --> 00:59:57,369 -Move. Move! -...and Chavez is getting demolished. 1087 00:59:57,371 --> 00:59:58,535 [speaking Spanish] 1088 01:00:06,644 --> 01:00:11,284 [commentator 2] Oh, what a shot by Anderson. Down goes Chavez. 1089 01:00:11,286 --> 01:00:14,793 Chavez is not getting back up. 1090 01:00:14,795 --> 01:00:16,894 [commentator 1] Oh, no. You don't wanna see that. 1091 01:00:16,896 --> 01:00:18,698 Chavez is down 1092 01:00:18,700 --> 01:00:21,327 -and appears to be badly hurt. -No, no, no. 1093 01:00:21,329 --> 01:00:23,164 -[Laura] Felix! -[bell dinging] 1094 01:00:23,166 --> 01:00:25,067 -[announcer] Ladies and gentlemen... -[coach speaking Spanish] 1095 01:00:25,069 --> 01:00:27,003 -[Laura] ¿Que paso? -...our referee in charge, 1096 01:00:27,005 --> 01:00:29,203 -Russell Mora, stops the contest. -[Adonis] Call the paramedics! 1097 01:00:29,205 --> 01:00:31,667 -[announcer] He is the winner... -Doc, is he gonna be okay? 1098 01:00:31,669 --> 01:00:33,471 ...by way of spectacular knockout 1099 01:00:33,473 --> 01:00:37,574 and he is the new unified heavyweight champion of the world, 1100 01:00:37,576 --> 01:00:41,545 "Diamond" Damian Anderson. 1101 01:00:41,547 --> 01:00:44,790 'Sup, bro? 'Sup, bro? 1102 01:00:45,826 --> 01:00:47,617 Right? What? 1103 01:01:03,371 --> 01:01:04,403 [sighs] 1104 01:01:10,411 --> 01:01:11,443 [grunts] 1105 01:01:20,619 --> 01:01:22,520 All right, Duke. We gotta make this right. 1106 01:01:22,522 --> 01:01:24,687 -Whatever I can do... -No. I told you, dawg, already. 1107 01:01:24,689 --> 01:01:26,623 Ain't no making nothing right. Ain't no "Duke" nothing. 1108 01:01:26,625 --> 01:01:28,262 -I can fix it. -No! 1109 01:01:28,264 --> 01:01:30,264 -[siren wailing] -You can't. 1110 01:01:30,266 --> 01:01:33,102 You stay away from the gym. You do that. And stay away for a while. 1111 01:01:47,987 --> 01:01:49,019 [cell phone beeps] 1112 01:01:57,491 --> 01:01:58,490 [door closes] 1113 01:01:59,900 --> 01:02:00,932 [Mary-Anne sighs] 1114 01:02:02,903 --> 01:02:04,463 Hey, Ma. 1115 01:02:04,465 --> 01:02:05,970 [Mary-Anne] How's Felix? 1116 01:02:05,972 --> 01:02:07,103 [washing hands] 1117 01:02:08,337 --> 01:02:09,600 He's still at the hospital. 1118 01:02:10,339 --> 01:02:11,602 He's stable. 1119 01:02:13,408 --> 01:02:15,474 I figured I'd get out of there and give him some space. 1120 01:02:15,476 --> 01:02:16,541 Mm-hmm. 1121 01:02:17,247 --> 01:02:18,510 May be smart. 1122 01:02:20,151 --> 01:02:21,612 [Adonis grunts, sighs] 1123 01:02:24,122 --> 01:02:25,286 What's all this? 1124 01:02:28,588 --> 01:02:29,719 They're from Damian. 1125 01:02:35,364 --> 01:02:37,397 [somber music playing] 1126 01:02:44,373 --> 01:02:46,505 You kept these from me? 1127 01:02:46,507 --> 01:02:48,309 To help you move on, yes, I did. 1128 01:02:53,514 --> 01:02:54,546 Mama, how could you? 1129 01:02:57,452 --> 01:02:58,957 I was trying to protect you. 1130 01:02:58,959 --> 01:03:00,354 Protect me from what? 1131 01:03:00,356 --> 01:03:02,290 Damian was my brother. 1132 01:03:02,292 --> 01:03:04,226 No, Donnie. 1133 01:03:04,228 --> 01:03:06,998 Not in that facility where you were caged like an animal. 1134 01:03:07,000 --> 01:03:09,231 Did you think that I was gonna let you go back to that? 1135 01:03:09,233 --> 01:03:11,761 You made him think I abandoned him. 1136 01:03:13,732 --> 01:03:15,237 Do you know what we went through? 1137 01:03:15,239 --> 01:03:17,173 I know who that man was the two of you beat up. 1138 01:03:19,177 --> 01:03:20,242 You know Leon? 1139 01:03:22,411 --> 01:03:23,542 [sighs] 1140 01:03:26,184 --> 01:03:28,547 [sniffles] Yeah. 1141 01:03:28,549 --> 01:03:32,386 Then you know Damian had my back before you even knew who I was. 1142 01:03:32,388 --> 01:03:34,652 Dame treated me more like family than your two kids 1143 01:03:34,654 --> 01:03:35,752 ever did in this house. 1144 01:03:35,754 --> 01:03:37,897 And you took that away from me. 1145 01:03:37,899 --> 01:03:39,789 None of this would've happened if it wasn't for you. 1146 01:03:42,860 --> 01:03:44,365 You're absolutely right. 1147 01:03:46,941 --> 01:03:48,039 None of it. 1148 01:03:49,768 --> 01:03:51,405 You hit hard, Donnie. 1149 01:03:52,441 --> 01:03:54,639 And you can't see. 1150 01:03:57,578 --> 01:03:59,776 There may have been a time when Damian had your back. 1151 01:04:02,715 --> 01:04:04,583 But that's not what he's doing now. 1152 01:04:11,427 --> 01:04:13,295 [ominous music playing] 1153 01:04:23,274 --> 01:04:24,603 [exhales shakily] 1154 01:04:36,815 --> 01:04:38,254 [hip-hop music playing on speakers] 1155 01:04:38,817 --> 01:04:39,915 Excuse me. 1156 01:04:39,917 --> 01:04:42,621 Yo, Dame. Dame. 1157 01:04:42,623 --> 01:04:44,458 -Hey, man. -Get your hands off me. 1158 01:04:44,460 --> 01:04:46,295 Get your hands off me! 1159 01:04:46,297 --> 01:04:47,296 [crowd exclaiming] 1160 01:04:47,298 --> 01:04:48,264 [person] Hold up. 1161 01:04:48,266 --> 01:04:49,298 [music stops] 1162 01:04:50,301 --> 01:04:51,498 It's aight. Cool out, bro. 1163 01:04:53,106 --> 01:04:53,863 Give me that. 1164 01:04:59,310 --> 01:05:00,476 That's what we on? 1165 01:05:02,313 --> 01:05:04,742 What's up, Donnie? You all right? You look tidy, bro. 1166 01:05:04,744 --> 01:05:06,546 Man. Nah, nah, you tell me, bro. 1167 01:05:07,747 --> 01:05:09,846 You've been playing me this whole time. 1168 01:05:11,454 --> 01:05:13,289 Guess you did get them letters, huh? 1169 01:05:13,291 --> 01:05:14,323 Why'd you lie to me? 1170 01:05:15,326 --> 01:05:18,096 I vouched for you. 1171 01:05:18,098 --> 01:05:20,230 I brought you into my home, bro. You met my family. 1172 01:05:21,827 --> 01:05:24,531 I put money up for you. 1173 01:05:24,533 --> 01:05:26,434 -Put the gloves on your hands like you asked. -All right. That's enough. 1174 01:05:26,436 --> 01:05:28,865 You feel me? [laughing] 1175 01:05:30,275 --> 01:05:32,341 You put the gloves on my hands? 1176 01:05:33,509 --> 01:05:34,475 Oh, homey. [chuckles] 1177 01:05:35,313 --> 01:05:36,708 You must be punchy. 1178 01:05:36,710 --> 01:05:39,183 [Dame, crowd laughing] 1179 01:05:39,185 --> 01:05:42,714 'Cause if memory serves, you used to carry my gloves. 1180 01:05:42,716 --> 01:05:45,288 Get your shit and get out the gym. 1181 01:05:45,290 --> 01:05:47,983 Oh, Donnie, hold on. Wait, wait, wait. 1182 01:05:47,985 --> 01:05:48,918 You think I need you? 1183 01:05:50,493 --> 01:05:53,560 No. When I got locked up, I needed you. 1184 01:05:53,562 --> 01:05:57,168 [chuckling] When I came home, yeah, bro, I needed you. 1185 01:05:58,996 --> 01:06:00,336 But look around, bro. 1186 01:06:02,142 --> 01:06:04,538 -I'm the champ! [laughing] -[crowd] Yeah! 1187 01:06:04,540 --> 01:06:07,541 And I don't need you for nothing or... or nothing. 1188 01:06:07,543 --> 01:06:08,608 [laughing] 1189 01:06:11,008 --> 01:06:12,117 Who alone now? 1190 01:06:17,388 --> 01:06:20,224 Yeah, that's right. Run away. 1191 01:06:20,226 --> 01:06:22,160 Run away. That's the one thing you still good at, 1192 01:06:22,162 --> 01:06:23,887 Baby Creed. 1193 01:06:23,889 --> 01:06:24,921 [crowd laughing] 1194 01:06:26,067 --> 01:06:27,099 [sighs] 1195 01:06:29,235 --> 01:06:30,234 What was that? 1196 01:06:31,864 --> 01:06:33,039 -What'd you call me? -Oh, you mad? 1197 01:06:35,373 --> 01:06:36,537 You mad? 1198 01:06:38,607 --> 01:06:39,936 Try spending half your life in a cell 1199 01:06:39,938 --> 01:06:41,938 watching somebody else live your life. 1200 01:06:44,008 --> 01:06:45,645 You turned your back on me, homey. 1201 01:06:48,584 --> 01:06:50,221 Hey, but look, don't trip. 1202 01:06:50,784 --> 01:06:51,915 [chuckles] 1203 01:06:51,917 --> 01:06:53,422 Hey, come here. 1204 01:06:53,424 --> 01:06:54,555 Remember this? 1205 01:06:56,130 --> 01:06:57,426 This title? 1206 01:06:57,428 --> 01:06:59,890 All this? [chuckles] 1207 01:06:59,892 --> 01:07:01,958 Hey, I'm just getting started, little brother. 1208 01:07:03,434 --> 01:07:04,994 I'm coming for it all. 1209 01:07:06,371 --> 01:07:07,964 And what's that supposed to mean? 1210 01:07:08,802 --> 01:07:09,966 Are you threatening me? 1211 01:07:15,072 --> 01:07:16,478 [Adonis grunts] 1212 01:07:16,480 --> 01:07:17,908 Ain't no threats here, bro. 1213 01:07:19,153 --> 01:07:20,581 Just promises here, homey. 1214 01:07:20,583 --> 01:07:23,287 [tense music playing] 1215 01:07:23,289 --> 01:07:24,618 Come here. Let's see. 1216 01:07:24,620 --> 01:07:25,982 -Get your hands off me. -Oh, you all right. 1217 01:07:30,758 --> 01:07:31,856 Yeah. 1218 01:07:32,892 --> 01:07:34,023 Help yourself up for once. 1219 01:07:35,466 --> 01:07:36,498 See how it feel. 1220 01:07:44,838 --> 01:07:46,607 [tense music intensifies] 1221 01:07:53,418 --> 01:07:54,516 Aloha! 1222 01:08:03,461 --> 01:08:05,428 [sighs] 1223 01:08:05,430 --> 01:08:06,528 [Bianca] Where were you all night? 1224 01:08:09,533 --> 01:08:12,336 You didn't get any of my calls then, or this morning? 1225 01:08:17,475 --> 01:08:19,101 What happened to your eye? 1226 01:08:19,103 --> 01:08:19,904 Nothing. 1227 01:08:23,217 --> 01:08:24,513 Are you okay? 1228 01:08:26,979 --> 01:08:29,155 [scoffs] Not today. I ain't got time for a therapy session. 1229 01:08:31,225 --> 01:08:33,489 Okay. Well, then what do you have time for? 1230 01:08:33,491 --> 01:08:35,887 Let me know. 1231 01:08:35,889 --> 01:08:38,461 Because I have been trying to talk to you for a really long time, Donnie. 1232 01:08:38,463 --> 01:08:39,495 All right? 1233 01:08:41,334 --> 01:08:43,532 Please, can you tell me what is going on. 1234 01:08:44,964 --> 01:08:46,062 Is it me? 1235 01:08:46,064 --> 01:08:48,900 No. It's nothing to do with you. 1236 01:08:48,902 --> 01:08:49,934 [Bianca sighs] 1237 01:08:57,075 --> 01:08:58,107 Is it about Leon? 1238 01:08:59,550 --> 01:09:02,782 What? Who told you that? 1239 01:09:04,918 --> 01:09:06,115 Dame. 1240 01:09:08,086 --> 01:09:09,954 Is there something else you wanna tell me? 1241 01:09:11,727 --> 01:09:13,991 [Bianca sighs] 1242 01:09:13,993 --> 01:09:16,928 D, you have got to open up at some point. 1243 01:09:16,930 --> 01:09:19,436 I don't know what else to tell you. I need to understand. 1244 01:09:19,438 --> 01:09:21,603 What do you want me to say? What do you wanna hear? 1245 01:09:21,605 --> 01:09:23,165 Some sad story? 1246 01:09:23,167 --> 01:09:25,244 You're trying to feel sorry for me or something? 1247 01:09:25,246 --> 01:09:27,279 I don't wanna feel sorry for you! I wanna understand you! 1248 01:09:27,281 --> 01:09:29,677 I wanna know what is going on with you in my house! 1249 01:09:29,679 --> 01:09:32,581 There's nothing to talk about! I don't wanna talk about anything! 1250 01:09:32,583 --> 01:09:34,550 I've been trying to forget it! 1251 01:09:34,552 --> 01:09:37,784 It's dead! Leave it! Leave it! Let it lie! 1252 01:09:37,786 --> 01:09:39,588 I'm not talking about that shit no more. 1253 01:09:45,299 --> 01:09:46,221 [Bianca sighs] 1254 01:09:46,223 --> 01:09:47,959 [somber music playing] 1255 01:09:49,600 --> 01:09:52,194 You figure out your shit, D. 1256 01:09:52,196 --> 01:09:56,341 Because what cannot happen is her seeing you like this. 1257 01:09:58,235 --> 01:09:59,443 Do you understand? 1258 01:10:00,776 --> 01:10:02,072 [softly] yeah. 1259 01:10:55,666 --> 01:10:57,666 [Leon] Hey, what y'all doing in there? 1260 01:10:58,372 --> 01:11:00,636 Dame! Adonis! 1261 01:11:00,638 --> 01:11:02,473 -[young Adonis] Stop! -[Leon] Come on! Fight me! 1262 01:11:02,475 --> 01:11:03,606 [young Adonis] Leon, I'm sorry! 1263 01:11:03,608 --> 01:11:04,904 [Leon] Y'all are so tough, huh? 1264 01:11:18,689 --> 01:11:20,821 -[young Adonis] Leon? -[Leon] Huh? 1265 01:11:20,823 --> 01:11:22,427 [young Adonis] Don't remember me, do you? 1266 01:11:31,636 --> 01:11:33,504 Hey, get off him! 1267 01:11:33,506 --> 01:11:34,901 Yeah, you know what it is, homey. 1268 01:11:38,005 --> 01:11:39,708 [sirens blaring] 1269 01:11:43,175 --> 01:11:44,515 -[young Adonis] Dame! -Step away from the gun. 1270 01:11:44,517 --> 01:11:46,077 -Step away from the gun. -It's down. 1271 01:11:46,079 --> 01:11:47,177 It's down! It's down. 1272 01:11:49,049 --> 01:11:50,686 [breathes deeply] 1273 01:11:50,688 --> 01:11:53,084 [cell phone rings, buzzes] 1274 01:11:57,189 --> 01:11:59,057 -Hey, Mama. -[Bianca] Adonis, baby. 1275 01:11:59,059 --> 01:12:00,861 You gotta get here right away. 1276 01:12:00,863 --> 01:12:03,325 Mama had another stroke. 1277 01:12:03,327 --> 01:12:06,328 They're saying multiple organ failures. 1278 01:12:06,330 --> 01:12:09,199 I don't know, D. I think it's... [sobs] 1279 01:12:09,201 --> 01:12:11,267 I think it might be time to say goodbye. 1280 01:12:13,447 --> 01:12:15,271 [inhales sharply] Mama? 1281 01:12:19,552 --> 01:12:21,178 Mom, I'm sorry. 1282 01:12:21,180 --> 01:12:23,114 -What? -I didn't mean it. 1283 01:12:23,886 --> 01:12:25,424 I didn't mean it. [sniffles] 1284 01:12:25,426 --> 01:12:26,656 Mm-mmm. 1285 01:12:28,121 --> 01:12:30,396 -[Adonis mumbles] -The day I met you. 1286 01:12:31,762 --> 01:12:34,125 Ooh, that face. 1287 01:12:35,359 --> 01:12:39,361 Mmm. You were so mad. 1288 01:12:39,363 --> 01:12:45,477 Gonna knock everybody out, one by one. [chuckles] 1289 01:12:45,479 --> 01:12:47,138 Just like your father. 1290 01:12:49,747 --> 01:12:52,682 That's why he fought so hard. You know that, right? 1291 01:12:53,718 --> 01:12:55,377 Yeah. 1292 01:12:55,379 --> 01:12:59,348 But you-- you don't have to do that. 1293 01:13:00,219 --> 01:13:03,154 You can find another way. 1294 01:13:04,795 --> 01:13:06,289 Yeah. 1295 01:13:06,291 --> 01:13:07,961 [Adonis sniffles] 1296 01:13:07,963 --> 01:13:10,128 Yeah, another way. 1297 01:13:10,999 --> 01:13:12,438 Another way. 1298 01:13:13,903 --> 01:13:15,507 I was angry. 1299 01:13:15,509 --> 01:13:19,445 I was so angry when you left me, Apollo. 1300 01:13:24,342 --> 01:13:28,014 Why did you leave me alone? 1301 01:13:31,448 --> 01:13:33,316 Adonis. 1302 01:13:34,693 --> 01:13:36,660 That's his name. 1303 01:13:37,960 --> 01:13:38,959 [voice shaking] I'm right here. 1304 01:13:38,961 --> 01:13:41,830 He saved me, Apollo. 1305 01:13:44,263 --> 01:13:47,671 He helped me to forgive you. 1306 01:13:47,673 --> 01:13:49,398 Mom, I'm sorry. 1307 01:13:51,171 --> 01:13:52,643 [crying] Just tell me what to do. 1308 01:13:54,845 --> 01:13:56,977 [sniffles] Okay? 1309 01:13:58,046 --> 01:13:59,848 [whispers] Adonis. 1310 01:14:01,951 --> 01:14:03,214 Adoni-- 1311 01:14:06,384 --> 01:14:08,560 [sorrowful music playing] 1312 01:15:35,374 --> 01:15:36,472 I'm sorry. 1313 01:15:39,543 --> 01:15:40,344 I know. 1314 01:15:43,250 --> 01:15:44,480 It's okay. 1315 01:15:44,482 --> 01:15:45,514 No, it's not. 1316 01:15:47,122 --> 01:15:48,187 It's just... 1317 01:15:49,256 --> 01:15:50,354 when Dame came back... 1318 01:15:53,062 --> 01:15:57,130 all this shit came back too. 1319 01:15:58,397 --> 01:15:59,363 I didn't know how to handle it. 1320 01:16:01,169 --> 01:16:03,334 But you were always really good at that. 1321 01:16:03,336 --> 01:16:06,007 Feelings. It comes easy to you. 1322 01:16:06,009 --> 01:16:07,679 Doesn't come easy to me. 1323 01:16:09,144 --> 01:16:10,176 Doesn't. 1324 01:16:11,982 --> 01:16:15,016 I still got a lot of stuff that I'm trying to figure out, 1325 01:16:15,018 --> 01:16:18,349 and I don't always know how to talk about it either. 1326 01:16:18,351 --> 01:16:20,120 You know, Mary-Anne was the closest thing 1327 01:16:20,122 --> 01:16:22,089 I've had to a mom in a really long time. 1328 01:16:22,091 --> 01:16:23,552 I could talk to her. 1329 01:16:23,961 --> 01:16:25,356 Now she's gone. 1330 01:16:28,669 --> 01:16:33,166 And when I stopped performing, it was really hard to accept 1331 01:16:33,168 --> 01:16:36,037 that my dreams didn't turn out the way that I imagined that they would. 1332 01:16:38,778 --> 01:16:40,140 And that still hurts me. 1333 01:16:42,342 --> 01:16:43,374 A lot. 1334 01:16:45,378 --> 01:16:49,611 But I just made a choice to try to move on 1335 01:16:49,613 --> 01:16:51,580 and be happy about what I do have. 1336 01:16:56,653 --> 01:16:58,422 But it's not easy. [chuckles] 1337 01:17:01,834 --> 01:17:03,163 I just try. 1338 01:17:18,851 --> 01:17:19,949 Leon... 1339 01:17:22,217 --> 01:17:24,052 was the dad at the group home 1340 01:17:25,484 --> 01:17:26,692 where I lived with Dame. 1341 01:17:30,830 --> 01:17:32,764 I'm not saying me and Dame were angels. 1342 01:17:34,592 --> 01:17:36,834 Okay? But... 1343 01:17:36,836 --> 01:17:39,628 no kid deserves to get beat on like we did. 1344 01:17:41,005 --> 01:17:41,773 You feel me? 1345 01:17:43,667 --> 01:17:46,976 That night at the liquor store, I saw Leon. 1346 01:17:51,081 --> 01:17:52,212 And I snapped. 1347 01:17:56,515 --> 01:17:57,723 And I hit him. 1348 01:18:00,618 --> 01:18:01,925 I kept hitting him. 1349 01:18:05,590 --> 01:18:07,293 And his boys jumped on me. 1350 01:18:09,627 --> 01:18:10,736 So Dame pulled a gun. 1351 01:18:12,432 --> 01:18:13,464 Cops pulled up. 1352 01:18:14,940 --> 01:18:16,071 We tried to run. 1353 01:18:17,239 --> 01:18:19,844 Dame got caught. I got away. 1354 01:18:22,981 --> 01:18:24,442 I ran. 1355 01:18:25,885 --> 01:18:27,082 You were a kid. 1356 01:18:28,822 --> 01:18:32,384 You were scared. Anybody would've run. 1357 01:18:32,386 --> 01:18:35,486 And Dame had a gun, Adonis. That's not on you. 1358 01:18:35,488 --> 01:18:37,521 Yeah, but when he went down, I didn't reach out. 1359 01:18:39,899 --> 01:18:41,096 I never called. 1360 01:18:41,901 --> 01:18:42,966 I didn't write. 1361 01:18:45,069 --> 01:18:46,596 [stammers] 1362 01:18:46,598 --> 01:18:51,667 After a while, it felt easier to pretend like I forgot. 1363 01:18:52,571 --> 01:18:53,779 You know, just... 1364 01:18:55,948 --> 01:18:57,816 act like it never happened. 1365 01:18:57,818 --> 01:19:00,643 But that doesn't make you responsible for how his life turned out. 1366 01:19:04,121 --> 01:19:06,484 You are a good man, Adonis. 1367 01:19:07,256 --> 01:19:09,685 I don't know anymore. 1368 01:19:09,687 --> 01:19:11,929 You have got to try to forgive yourself, 1369 01:19:11,931 --> 01:19:16,362 so that you can begin to believe that you deserve the life that you have earned. 1370 01:19:18,168 --> 01:19:19,629 Because you do. 1371 01:19:21,303 --> 01:19:23,567 Don't let him destroy everything you've built. 1372 01:19:25,274 --> 01:19:27,142 But, B, he's not gonna stop. 1373 01:19:27,144 --> 01:19:28,572 Then you make him. 1374 01:19:30,510 --> 01:19:32,642 There's only one way that Dame's gonna listen. 1375 01:19:38,221 --> 01:19:40,023 If that's what you gotta do, then... 1376 01:19:40,960 --> 01:19:42,960 all right. 1377 01:19:42,962 --> 01:19:45,523 At 26 and one, he's the former heavyweight champion of the world. 1378 01:19:45,525 --> 01:19:48,361 One of the greatest fighters in the history of boxing. 1379 01:19:48,363 --> 01:19:50,792 The one and only Adonis Creed is sitting right next to me. 1380 01:19:50,794 --> 01:19:52,365 Welcome to the show, my man. How you doing? 1381 01:19:52,367 --> 01:19:54,136 I'm doing okay, man. Thanks for having me. 1382 01:19:54,138 --> 01:19:56,072 Yeah... [stammers] ...thank you for being here. 1383 01:19:56,074 --> 01:19:59,141 You called to be on this show, which you've never done. 1384 01:19:59,143 --> 01:20:02,012 I wanna know why you felt the need 1385 01:20:02,014 --> 01:20:03,981 to come on national television today to speak. 1386 01:20:03,983 --> 01:20:05,048 What's on your mind? 1387 01:20:05,050 --> 01:20:06,984 When I walked away from boxing, 1388 01:20:06,986 --> 01:20:09,151 -I walked away with some unfinished business. -Mmm. 1389 01:20:09,153 --> 01:20:11,923 Gotta be talking about Dame. Gotta be talking about him. 1390 01:20:11,925 --> 01:20:13,485 Let's just get this out of the way. 1391 01:20:13,487 --> 01:20:14,717 You know I believe you're the best 1392 01:20:14,719 --> 01:20:16,323 pound-for-pound fighter in the world, 1393 01:20:16,325 --> 01:20:18,259 three years ago. 1394 01:20:18,261 --> 01:20:19,821 It's been a minute since you've been out in these streets, 1395 01:20:19,823 --> 01:20:21,658 so maybe you haven't heard what they've been saying about you. 1396 01:20:21,660 --> 01:20:23,363 A: Conlan. 1397 01:20:23,365 --> 01:20:25,068 He was beyond his prime when you beat him. 1398 01:20:25,070 --> 01:20:26,432 B: Dame. 1399 01:20:26,434 --> 01:20:29,006 He's the next king of boxing. Not you. Okay? 1400 01:20:29,008 --> 01:20:31,371 C: Every time you turn around, 1401 01:20:31,373 --> 01:20:33,274 Dame is talking about you dirty, and unapologetically. 1402 01:20:33,276 --> 01:20:35,045 Hey, turn that up. 1403 01:20:35,047 --> 01:20:37,377 To anybody who'll listen, he questions your manhood, 1404 01:20:37,379 --> 01:20:38,774 he talks about your family. 1405 01:20:38,776 --> 01:20:40,446 He talks about how you can't be trusted, 1406 01:20:40,448 --> 01:20:41,953 and that you run out on your boys. 1407 01:20:41,955 --> 01:20:43,548 No, no. No. Wait. Let me just... 1408 01:20:43,550 --> 01:20:45,418 Hold on. We got a call coming in. 1409 01:20:45,420 --> 01:20:47,618 We got a call. Put him on, right now. 1410 01:20:47,620 --> 01:20:49,389 Hey, what up, little homey? 1411 01:20:49,391 --> 01:20:50,786 You want a tissue? 1412 01:20:50,788 --> 01:20:52,524 Want me to come on there and give you a hug? 1413 01:20:52,526 --> 01:20:54,757 Aight, look, I'm just telling everybody who you really are. 1414 01:20:54,759 --> 01:20:57,067 -How you run out on family. -[clears throat] 1415 01:20:57,069 --> 01:21:01,599 Dame, uh, not like this. 1416 01:21:01,601 --> 01:21:02,864 This ain't the way to handle it. 1417 01:21:02,866 --> 01:21:05,108 Oh, bad news, bro. This is live. 1418 01:21:05,110 --> 01:21:07,143 So, I mean, this how we gonna handle it now. 1419 01:21:07,145 --> 01:21:09,046 Little Donnie ain't got nothin'. He a coward. 1420 01:21:09,048 --> 01:21:11,873 You a coward, bro, and a fraud. 1421 01:21:11,875 --> 01:21:13,710 I know it. Everybody else know it. 1422 01:21:13,712 --> 01:21:16,284 Hey, Apollo Creed would be ashamed. 1423 01:21:16,286 --> 01:21:17,483 Oh, you lost it. 1424 01:21:17,958 --> 01:21:20,090 Aight. 1425 01:21:20,092 --> 01:21:22,455 I challenge you for the heavyweight championship of the world. 1426 01:21:23,095 --> 01:21:23,995 You and me? 1427 01:21:23,997 --> 01:21:25,755 -Run it. -Run it! 1428 01:21:25,757 --> 01:21:27,999 [Stephen A. Smith] Oh, hell yes. Y'all heard it here first. 1429 01:21:28,001 --> 01:21:29,627 I know I can't wait for this. 1430 01:21:29,629 --> 01:21:30,892 [Boog] There you go. What's up, champ? 1431 01:21:30,894 --> 01:21:32,927 -[Stitch] What's going on? -[Boog] Prime time. 1432 01:21:32,929 --> 01:21:35,468 [gym goer] The champ is here! Y'all better turn it up. 1433 01:21:35,470 --> 01:21:37,107 [Duke] Here we go, folks. 1434 01:21:37,109 --> 01:21:40,638 [people in gym cheering, imitating dogs] 1435 01:21:40,640 --> 01:21:41,705 [Duke] Let's get reacquainted. 1436 01:21:49,847 --> 01:21:52,287 Fractured fourth and fifth metacarpals. 1437 01:21:52,289 --> 01:21:54,256 [Boog] Both hands. 1438 01:21:54,258 --> 01:21:55,125 His eye socket broke. 1439 01:21:55,127 --> 01:21:56,060 Ruptured kidney. 1440 01:21:57,789 --> 01:21:59,855 -His shoulder don't work. -[Duke] Torn abductor. 1441 01:21:59,857 --> 01:22:02,264 He don't got it no more. He retired. He probably won't even make weight. 1442 01:22:02,266 --> 01:22:04,134 And remind me, how many concussions have you had? 1443 01:22:10,505 --> 01:22:13,275 You're old, and you're broken. 1444 01:22:13,277 --> 01:22:16,377 We know Dame. Dame gonna have this damn list memorized. 1445 01:22:16,379 --> 01:22:20,018 He's willing to do anything to win, so you gotta be prepared for everything. 1446 01:22:20,020 --> 01:22:23,780 We can't turn back the clock, we can't hide all your flaws, 1447 01:22:23,782 --> 01:22:25,683 but we can make 'em strengths. 1448 01:22:29,326 --> 01:22:30,886 [crowd cheering] 1449 01:22:32,659 --> 01:22:34,362 That's it. Two jabs. 1450 01:22:34,364 --> 01:22:35,792 -Come under. -Slip. 1451 01:22:35,794 --> 01:22:36,859 One-one-two. 1452 01:22:36,861 --> 01:22:38,201 -I got you. -Let's go, D. 1453 01:22:38,203 --> 01:22:41,567 The higher you get, the harder it gets. 1454 01:22:41,569 --> 01:22:44,174 That's life. That's this run! 1455 01:22:44,176 --> 01:22:45,802 -Let's go. -[grunting] 1456 01:22:45,804 --> 01:22:48,739 Tug-of-war. Old-school. 1457 01:22:48,741 --> 01:22:50,807 Right here. Let's go. Over and over. 1458 01:22:50,809 --> 01:22:51,907 Push. 1459 01:22:51,909 --> 01:22:53,183 Push! 1460 01:22:54,714 --> 01:22:56,384 What you looking back, boy? Look forward. 1461 01:22:56,386 --> 01:22:58,012 Who slips like this? Nobody. Bring it in. 1462 01:22:58,014 --> 01:22:59,783 Ain't nobody gonna take it easy on him, right? 1463 01:23:01,017 --> 01:23:02,720 Come on. Focus up. 1464 01:23:09,729 --> 01:23:11,135 [Duke] There you go. 1465 01:23:12,534 --> 01:23:13,566 There you go. 1466 01:23:15,405 --> 01:23:16,206 Come on, man. 1467 01:23:17,506 --> 01:23:18,901 Stop thinking so much, man. 1468 01:23:18,903 --> 01:23:20,210 Get your head in the game. 1469 01:23:22,544 --> 01:23:25,116 You see that man right there? Do you remember him? 1470 01:23:27,186 --> 01:23:29,615 You gotta block out everything and be in the moment. 1471 01:23:29,617 --> 01:23:32,354 Not the past. Not the future. 1472 01:23:32,356 --> 01:23:33,388 Right now. 1473 01:23:35,458 --> 01:23:36,754 Let's go. Come on. 1474 01:23:36,756 --> 01:23:37,788 [Stitch] Well... 1475 01:23:38,593 --> 01:23:40,692 [Adonis] Hey. 1476 01:23:40,694 --> 01:23:42,793 -How's the... -Nah, nah. Don't. Don't. 1477 01:23:42,795 --> 01:23:44,201 But you're good? 1478 01:23:44,203 --> 01:23:46,236 [scoffs] Good enough to beat you. 1479 01:23:59,317 --> 01:24:00,184 Keep your hands up. 1480 01:24:01,649 --> 01:24:03,011 Move. Move! 1481 01:24:04,289 --> 01:24:05,255 You can go home, dawg. 1482 01:24:10,427 --> 01:24:12,163 -[Adonis panting] -[punches landing] 1483 01:24:18,061 --> 01:24:19,764 Maybe we should take a break. 1484 01:24:19,766 --> 01:24:20,798 [Adonis] Take a break? 1485 01:24:21,966 --> 01:24:24,307 [no audible dialogue] 1486 01:25:07,220 --> 01:25:08,252 [exhales] 1487 01:25:24,831 --> 01:25:26,237 [grunts] Where you goin'? 1488 01:25:28,835 --> 01:25:30,065 I'm just getting started. 1489 01:25:34,313 --> 01:25:35,345 [upbeat hip-hop music playing] 1490 01:26:01,065 --> 01:26:02,537 [shouts] 1491 01:26:53,557 --> 01:26:55,150 [grunting] 1492 01:27:03,633 --> 01:27:04,434 I see you, boy. 1493 01:27:09,067 --> 01:27:11,133 Whoo! We're out here working right now! 1494 01:27:13,742 --> 01:27:16,006 Where is he? Where is he? 1495 01:27:16,415 --> 01:27:17,447 I see you. 1496 01:27:37,601 --> 01:27:38,468 [Damian shouts] 1497 01:27:43,299 --> 01:27:45,805 [Duke] Let's do it, baby! Let's go! Let's go, let's go, let's go! 1498 01:27:45,807 --> 01:27:47,642 There you go! There you go! 1499 01:28:00,690 --> 01:28:02,426 [shouts] 1500 01:28:06,498 --> 01:28:07,662 [Adonis] Let's go! 1501 01:28:14,704 --> 01:28:16,704 [announcer 1] Welcome to Los Angeles 1502 01:28:16,706 --> 01:28:19,839 for one of the most highly anticipated heavyweight bouts in years. 1503 01:28:19,841 --> 01:28:21,170 [Adonis] One step. 1504 01:28:22,338 --> 01:28:24,074 One punch. [exhales] 1505 01:28:24,076 --> 01:28:25,680 One round at a time. 1506 01:28:26,485 --> 01:28:27,616 [exhales] 1507 01:28:28,212 --> 01:28:29,244 One step. 1508 01:28:30,247 --> 01:28:31,279 One punch. 1509 01:28:32,656 --> 01:28:34,084 One round at a time. 1510 01:28:34,724 --> 01:28:36,053 One step. 1511 01:28:37,430 --> 01:28:38,462 One punch. 1512 01:28:39,696 --> 01:28:41,124 One round at a time. 1513 01:28:50,509 --> 01:28:54,577 [muffled chanting] 1514 01:28:54,579 --> 01:28:58,372 [crowd] Creed! Creed! Creed! Creed! 1515 01:28:58,374 --> 01:29:01,947 Creed! Creed! Creed! 1516 01:29:01,949 --> 01:29:05,522 Creed! Creed! Creed! Creed! 1517 01:29:05,524 --> 01:29:06,754 [hip-hop music playing] 1518 01:29:10,529 --> 01:29:13,255 Whoa! 1519 01:29:13,257 --> 01:29:14,729 Yeah, boy! 1520 01:29:24,202 --> 01:29:25,608 [upbeat hip-hop music playing] 1521 01:30:08,917 --> 01:30:10,147 [loud cheering] 1522 01:30:10,149 --> 01:30:12,149 What's up, LA? 1523 01:30:12,151 --> 01:30:14,217 [upbeat hip-hop music continues] 1524 01:30:26,198 --> 01:30:27,967 [music ends] 1525 01:30:27,969 --> 01:30:29,474 ["Last Time That I Checc'd" playing] 1526 01:31:21,858 --> 01:31:23,319 -[bell rings] -[music ends] 1527 01:31:23,321 --> 01:31:25,596 Ladies and gentlemen, good evening, 1528 01:31:25,598 --> 01:31:30,227 and welcome to the Battle of Los Angeles. 1529 01:31:32,099 --> 01:31:35,430 The fight starts now! 1530 01:31:38,237 --> 01:31:40,611 Introducing first, the challenger. 1531 01:31:40,613 --> 01:31:42,877 Fighting out of the Delphi Gym 1532 01:31:42,879 --> 01:31:48,080 and proudly representing his home of Los Angeles, California, 1533 01:31:48,082 --> 01:31:54,724 here is the former light heavyweight and heavyweight champion of the world, 1534 01:31:54,726 --> 01:31:59,454 Adonis Creed! 1535 01:32:00,699 --> 01:32:02,490 Creed! 1536 01:32:04,065 --> 01:32:06,065 And his opponent across the ring, 1537 01:32:06,067 --> 01:32:11,367 he represents the Crenshaw District of Los Angeles, California. 1538 01:32:11,369 --> 01:32:14,711 Here is the former Golden Gloves champion 1539 01:32:14,713 --> 01:32:19,276 and the reigning, defending, undefeated 1540 01:32:19,278 --> 01:32:23,753 and unified heavyweight champion of the world, 1541 01:32:23,755 --> 01:32:27,955 "Diamond" Damian Anderson! 1542 01:32:28,584 --> 01:32:30,727 Anderson! 1543 01:32:30,729 --> 01:32:32,927 [announcer 2] Creed retired a champion, but he's definitely the underdog. 1544 01:32:32,929 --> 01:32:34,929 [announcer 1] Yeah, there's no doubt Dame has the upper hand. 1545 01:32:34,931 --> 01:32:37,096 He looks to be in phenomenal shape. 1546 01:32:37,098 --> 01:32:40,264 You both received your instructions in your dressing room. 1547 01:32:40,266 --> 01:32:43,333 I want a good, clean fight. 1548 01:32:43,335 --> 01:32:47,172 Obey my commands at all times. Above all, protect yourself at all times. 1549 01:32:47,174 --> 01:32:48,503 Let's go. 1550 01:32:50,276 --> 01:32:51,979 You on your own now, little Donnie. 1551 01:32:53,818 --> 01:32:55,785 [referee] Go to your corners. 1552 01:32:55,787 --> 01:32:58,579 [announcer 2] The intensity here is like nothing I've ever seen. 1553 01:32:58,581 --> 01:33:01,758 Yeah, you can absolutely feel the bad blood between each other 1554 01:33:01,760 --> 01:33:02,957 in this Battle of LA. 1555 01:33:06,589 --> 01:33:08,798 -[bell rings] -[announcer 1] And we're off. 1556 01:33:08,800 --> 01:33:12,802 And the big question here in round one, how much ring rust will Adonis have? 1557 01:33:12,804 --> 01:33:14,837 Three years out of the game. 1558 01:33:14,839 --> 01:33:18,434 And the way Dame attacks, this could be over early. 1559 01:33:18,436 --> 01:33:20,810 A little bit of a cautious start early on here. 1560 01:33:20,812 --> 01:33:22,977 Still not clear yet who's going to be the one dictating. 1561 01:33:22,979 --> 01:33:24,176 Stop holding back, D. 1562 01:33:24,178 --> 01:33:25,716 You're giving him too much respect. 1563 01:33:29,216 --> 01:33:33,020 [announcer 2] Anderson gets first blood with a nasty shot to the arm of Creed. 1564 01:33:33,022 --> 01:33:35,187 [announcer 1] Both fighters sizing each other up. 1565 01:33:35,189 --> 01:33:39,323 And, boom, a stiff jab to the face lands, and Creed is gonna tie him up. 1566 01:33:39,325 --> 01:33:40,863 [crowd boos] 1567 01:33:44,000 --> 01:33:45,626 Keep those hands up! Let's go! 1568 01:33:45,628 --> 01:33:47,364 [Duke] You gotta commit, D! Gotta commit! 1569 01:33:47,366 --> 01:33:48,596 Come on. Let's go. Let's go. 1570 01:34:02,018 --> 01:34:03,050 [Duke] Come on, D! 1571 01:34:05,681 --> 01:34:08,418 [announcer 1] I'd give that round to Anderson with an impressive start here. 1572 01:34:08,420 --> 01:34:10,761 All right, little Donnie. I'll see you in a minute. 1573 01:34:10,763 --> 01:34:12,422 Don't worry. I'll be right back. 1574 01:34:13,590 --> 01:34:15,766 Way to hang out there. Wear him out. 1575 01:34:15,768 --> 01:34:18,428 Look, the boy a punk. He see you not scared. 1576 01:34:18,430 --> 01:34:20,265 Now it's time for him to start fighting dirty, right? 1577 01:34:20,267 --> 01:34:22,201 Keep your head on tight. Let him make mistakes. 1578 01:34:22,203 --> 01:34:23,598 He gonna make a lot of them, all right? 1579 01:34:23,600 --> 01:34:25,776 And attack those windows when they open. 1580 01:34:25,778 --> 01:34:27,778 [trainer] You throwing power punches, champ. 1581 01:34:27,780 --> 01:34:29,670 -Pace yourself. -[Dame] I know what I'm doing. 1582 01:34:29,672 --> 01:34:31,012 Don't worry about me. 1583 01:34:31,014 --> 01:34:32,882 All that money can't save him. Believe that. 1584 01:34:32,884 --> 01:34:35,049 [announcer 2] You gotta wonder if Creed's regretting 1585 01:34:35,051 --> 01:34:36,886 his decision to get back in the ring. 1586 01:34:36,888 --> 01:34:39,185 Retirement sure seems like it would be a lot more fun. 1587 01:34:39,187 --> 01:34:41,220 [bell rings] 1588 01:34:41,222 --> 01:34:44,762 [announcer 1] Round two underway here in Los Angeles, live on DAZN. 1589 01:34:44,764 --> 01:34:47,358 Let's see if Adonis can find his championship form 1590 01:34:47,360 --> 01:34:48,997 and make a fight out of this. 1591 01:34:55,434 --> 01:34:56,741 Stop running, Donnie. 1592 01:35:01,275 --> 01:35:02,307 [Duke] Yes! 1593 01:35:05,741 --> 01:35:07,048 [referee] Yo, keep 'em up. 1594 01:35:07,050 --> 01:35:08,610 [Duke] What I tell you, huh? Here he comes. 1595 01:35:13,925 --> 01:35:15,958 -Come on, ref. -Keep 'em up. Keep 'em up. 1596 01:35:15,960 --> 01:35:18,092 That cheap shit all you got, old man? Can't beat me heads up? 1597 01:35:18,721 --> 01:35:19,621 [Dame grunting] 1598 01:35:34,143 --> 01:35:35,274 You had enough, boy? 1599 01:35:39,742 --> 01:35:41,049 Tie him up, baby. Tie him up. 1600 01:35:45,858 --> 01:35:47,055 You thought this shit was gonna be easy. 1601 01:35:54,999 --> 01:35:55,866 [bell rings] 1602 01:35:58,299 --> 01:36:01,333 [announcer 1] What an exciting close to round two in the battle of LA. 1603 01:36:01,335 --> 01:36:03,731 Both men giving us some tremendous blows. 1604 01:36:04,767 --> 01:36:06,173 [Duke] That was better. 1605 01:36:06,175 --> 01:36:08,439 Stay focused. You take him where you need to go. 1606 01:36:08,441 --> 01:36:10,540 Keep punching through. Leave him open... 1607 01:36:10,542 --> 01:36:12,883 -[muffled dialogue] -[breathes heavily] 1608 01:36:12,885 --> 01:36:15,446 [Duke] Don't let this chump control you. 1609 01:36:15,448 --> 01:36:17,547 -[voices fade] -[pensive music playing] 1610 01:36:37,140 --> 01:36:41,043 [bell rings, echoes] 1611 01:36:48,844 --> 01:36:50,613 [surreal music playing] 1612 01:37:15,178 --> 01:37:17,046 [music building up] 1613 01:37:28,851 --> 01:37:31,159 [surreal music continues] 1614 01:37:31,590 --> 01:37:32,556 [shouts] 1615 01:37:32,558 --> 01:37:33,623 [grunts] 1616 01:37:36,397 --> 01:37:38,232 [music intensifies] 1617 01:37:56,615 --> 01:37:58,615 [intense surreal music continues] 1618 01:38:05,591 --> 01:38:07,096 [music tempo decreases] 1619 01:38:16,437 --> 01:38:18,701 [intense surreal music resumes] 1620 01:38:29,186 --> 01:38:30,350 [shouts] 1621 01:38:34,917 --> 01:38:36,158 [bell rings] 1622 01:38:36,160 --> 01:38:37,489 [announcer 1] What did we just witness? 1623 01:38:37,491 --> 01:38:40,591 An incredible end to round 11. 1624 01:38:40,593 --> 01:38:42,362 [announcer 2] This fight feels dead even. 1625 01:38:42,364 --> 01:38:44,298 You can feel the tension. 1626 01:38:44,300 --> 01:38:46,861 This is history spilling into the ring. 1627 01:38:46,863 --> 01:38:49,567 What an emotionally draining war here in Los Angeles. 1628 01:38:51,703 --> 01:38:52,735 Listen... 1629 01:38:55,377 --> 01:38:57,113 You out there boxing. 1630 01:38:57,115 --> 01:38:59,709 I need you to start fighting. 1631 01:38:59,711 --> 01:39:01,183 Go out there and do what we came to do. 1632 01:39:01,185 --> 01:39:02,679 It's your time, champ! 1633 01:39:02,681 --> 01:39:03,944 It's your time to shine! 1634 01:39:03,946 --> 01:39:07,057 Let go of the fear. You hear me? 1635 01:39:07,059 --> 01:39:08,487 Let go of the guilt. 1636 01:39:09,358 --> 01:39:11,523 Let go of it, dawg. 1637 01:39:11,525 --> 01:39:15,890 Let go of whatever was and walk into what is. 1638 01:39:15,892 --> 01:39:18,332 Go out there and be ferocious! Do you hear me? 1639 01:39:18,334 --> 01:39:19,564 Be ferocious! 1640 01:39:19,566 --> 01:39:21,731 Go out there and be Adonis Creed! 1641 01:39:21,733 --> 01:39:23,832 [stirring music playing] 1642 01:39:33,382 --> 01:39:36,185 -[bell rings] -[announcer 1] And we're off in round 12. 1643 01:39:36,187 --> 01:39:38,913 Three minutes to decide the heavyweight championship of the world. 1644 01:39:44,096 --> 01:39:45,194 Mm-hmm. 1645 01:39:50,168 --> 01:39:51,629 Yeah, baby. Stay in that zone with him. 1646 01:39:58,539 --> 01:39:59,967 Come on, ref! 1647 01:40:05,007 --> 01:40:06,545 There you go, baby. There you go. 1648 01:40:21,056 --> 01:40:22,627 [announcer 1] And Creed's down! 1649 01:40:22,629 --> 01:40:24,134 -Neutral corner. -Get up, Donnie! 1650 01:40:24,136 --> 01:40:25,597 -[announcer 1] A massive body shot... -Four! 1651 01:40:25,599 --> 01:40:26,796 ...and he's down on a knee! 1652 01:40:30,142 --> 01:40:31,603 -[referee] Five! -Get up, boy! 1653 01:40:33,871 --> 01:40:35,145 Six! 1654 01:40:37,644 --> 01:40:38,940 -Get up, boy. -[referee] Seven! 1655 01:40:44,387 --> 01:40:45,419 Eight! 1656 01:40:49,293 --> 01:40:50,358 Get up, D. 1657 01:40:53,264 --> 01:40:54,021 Nine! 1658 01:40:55,266 --> 01:40:56,023 [announcer 1] And he's up! 1659 01:40:57,268 --> 01:40:59,092 -Come to me. You all right? -Yeah. 1660 01:40:59,094 --> 01:41:00,269 -You all right? -I'm good. 1661 01:41:00,271 --> 01:41:01,402 -Wanna continue? -Yeah. Let's go. 1662 01:41:01,404 --> 01:41:03,096 There you go! Yes! 1663 01:41:03,098 --> 01:41:05,307 [announcer 1] Creed beats the count, but here comes Dame. 1664 01:41:05,309 --> 01:41:06,638 Can he survive? 1665 01:41:10,446 --> 01:41:12,039 Let's go! Give it to him! 1666 01:41:21,083 --> 01:41:21,851 [referee] Break, break! 1667 01:41:23,624 --> 01:41:25,459 [announcer 2] Creed breaks the clinch. 1668 01:41:25,461 --> 01:41:27,296 He fires everything he's got! 1669 01:41:27,298 --> 01:41:29,529 -That's it, D. -[announcer 2] Walking Anderson down! 1670 01:41:29,531 --> 01:41:31,025 It's your time, D! This is your time! 1671 01:41:53,148 --> 01:41:55,720 [announcer 1] Anderson is down! Anderson is down! 1672 01:41:55,722 --> 01:41:58,085 Yeah! Like that! How about that? 1673 01:41:59,726 --> 01:42:01,858 [announcer 1] Whoa! Lights out! What a shot! 1674 01:42:01,860 --> 01:42:05,367 Adonis Creed is the new heavyweight champion of the world! 1675 01:42:10,473 --> 01:42:13,705 Ladies and gentlemen, this contest comes to an end 1676 01:42:13,707 --> 01:42:18,380 at two minutes and 12 seconds of the 12th and final round, 1677 01:42:18,382 --> 01:42:21,075 for your winner by knockout. 1678 01:42:21,077 --> 01:42:23,550 The fighting pride of Los Angeles, 1679 01:42:23,552 --> 01:42:28,082 and once again the heavyweight champion of the world, 1680 01:42:28,084 --> 01:42:31,294 Adonis Creed! 1681 01:42:34,189 --> 01:42:36,299 [slow triumphant music playing] 1682 01:42:46,905 --> 01:42:49,345 -[announcer 1] Adonis Creed has done it. -Yeah! 1683 01:42:49,347 --> 01:42:50,940 -[announcer 1] A knockout... -That's what I'm talking about. 1684 01:42:50,942 --> 01:42:53,415 ...in the 12th round. An incredible scene. 1685 01:42:53,417 --> 01:42:55,582 [Adonis] Yeah! 1686 01:42:55,584 --> 01:42:57,683 [announcer 1] If there was ever a question of who is the king of boxing, 1687 01:42:57,685 --> 01:42:59,421 let there be no doubt. 1688 01:42:59,423 --> 01:43:02,050 The Creed dynasty reigns supreme. 1689 01:43:03,020 --> 01:43:04,987 [cheering] 1690 01:43:11,567 --> 01:43:14,227 [muffled] Good. Back training hard, back getting back focused. 1691 01:43:14,229 --> 01:43:15,096 Back for the next phase. 1692 01:43:16,033 --> 01:43:17,505 We're back in business. 1693 01:43:27,913 --> 01:43:28,945 [exhales] 1694 01:43:42,994 --> 01:43:44,268 [trainer] We'll be in the hall, champ. 1695 01:44:08,492 --> 01:44:09,293 [Adonis sighs] 1696 01:44:15,499 --> 01:44:18,060 Guess you did learn a few moves without me. 1697 01:44:34,617 --> 01:44:35,682 Dame, I'm sorry. 1698 01:44:38,687 --> 01:44:40,021 All those years... 1699 01:44:43,054 --> 01:44:44,218 I never checked up on you. 1700 01:44:47,223 --> 01:44:48,222 That's on me. 1701 01:45:00,478 --> 01:45:01,501 We were just... 1702 01:45:04,548 --> 01:45:05,547 kids, bro. 1703 01:45:13,524 --> 01:45:14,853 It ain't on you. 1704 01:45:23,534 --> 01:45:24,467 None of it. 1705 01:45:29,705 --> 01:45:30,968 Never was. 1706 01:45:34,039 --> 01:45:35,071 Hey, D. 1707 01:45:38,747 --> 01:45:39,878 It wasn't on you either. 1708 01:45:48,251 --> 01:45:49,118 [Damian sniffles] 1709 01:46:04,608 --> 01:46:06,905 [chuckles] Aight, go ahead then, man. 1710 01:46:09,580 --> 01:46:11,305 Family and everybody waiting on you. 1711 01:46:12,979 --> 01:46:14,110 Champ. 1712 01:46:26,388 --> 01:46:28,190 You know where to find me if you need me. 1713 01:46:42,745 --> 01:46:44,778 [grunting] 1714 01:46:52,348 --> 01:46:54,623 You know she's been waiting all night for this, right? 1715 01:46:54,625 --> 01:46:55,987 [both chuckling] 1716 01:46:55,989 --> 01:46:57,384 She looks good in there. 1717 01:46:58,354 --> 01:47:00,156 -[sighs] -Yeah. 1718 01:47:03,964 --> 01:47:05,062 -Hmm? -You all right? 1719 01:47:06,769 --> 01:47:07,570 I'm better now. 1720 01:47:17,780 --> 01:47:18,812 [Adonis chuckles] 1721 01:47:21,982 --> 01:47:23,817 [Bianca] Okay. 1722 01:47:23,819 --> 01:47:25,819 [Adonis] All right. All right, all right. 1723 01:47:34,225 --> 01:47:37,633 -Ow! Ooh. -[Bianca chuckling] 1724 01:47:37,635 --> 01:47:39,767 -Knock him out. [chuckles] -Ooh! [chuckles] 1725 01:47:44,235 --> 01:47:45,839 [Adonis] Yeah. 1726 01:47:48,206 --> 01:47:49,403 No! 1727 01:47:57,853 --> 01:47:58,618 [chuckling] 1728 01:48:00,592 --> 01:48:02,724 -[Adonis shouts] -[Bianca chuckles] 1729 01:48:02,726 --> 01:48:05,023 [Bianca] Now we have a new champ! 1730 01:48:09,524 --> 01:48:12,459 She's the champ! She's the champ! 1731 01:48:19,677 --> 01:48:20,302 Mm-hmm. 1732 01:48:22,680 --> 01:48:23,745 Yeah. 1733 01:48:36,452 --> 01:48:37,418 [Bianca chuckles] 1734 01:48:52,072 --> 01:48:53,302 [sighs] 1735 01:49:04,656 --> 01:49:06,480 [dramatic music playing] 1736 01:51:46,048 --> 01:51:48,081 [intriguing music playing] 1737 01:54:37,450 --> 01:54:39,285 [dramatic music playing] 127494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.