All language subtitles for Ceux qui font les r├®volutions

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:22,455 --> 00:05:29,088 THOSE WHO MAKE REVOLUTION HALFWAY ONLY DIG THEIR OWN GRAVES 2 00:05:55,855 --> 00:05:59,689 Were you afraid this was the end of democracy? 3 00:06:03,129 --> 00:06:07,623 At first, we thought it was. 4 00:06:11,137 --> 00:06:13,298 But it would only be fleeting. 5 00:06:13,439 --> 00:06:16,636 Because people were not going to sit still. 6 00:06:21,781 --> 00:06:24,944 It had happened before in our history. 7 00:06:25,051 --> 00:06:29,044 The feeling we had reached a point of no return. 8 00:07:05,091 --> 00:07:06,115 Ok, go. 9 00:08:56,202 --> 00:08:56,725 Go! 10 00:10:05,871 --> 00:10:07,839 We did it! 11 00:11:29,488 --> 00:11:33,083 PEOPLE DO NOT YET SEE THEY ARE MISERABLE. 12 00:11:33,192 --> 00:11:36,184 WE WILL SHOW THEM! 13 00:13:16,295 --> 00:13:20,459 I SEARCHED FOR A REASON TO LIVE IN THE ABSTRACT, 14 00:13:20,633 --> 00:13:25,593 WHEN IT HAD TO BE FOUND IN LIFE. IN ACTION. 15 00:15:55,020 --> 00:15:57,511 We said we wouldn't do this again. 16 00:16:03,629 --> 00:16:06,063 We're at war. 17 00:16:06,198 --> 00:16:09,690 We can't let these things happen anymore. 18 00:16:09,802 --> 00:16:11,997 I know. 19 00:17:51,804 --> 00:17:54,671 CHAREST: RESIGN 20 00:17:59,478 --> 00:18:03,972 SICK OF NEOLIBERAL IDEAS 21 00:18:20,032 --> 00:18:22,626 I've long been wandering 22 00:18:22,734 --> 00:18:26,568 and I came back to the deserted horror of your wounds. 23 00:18:28,207 --> 00:18:30,505 Embrace me fearlessly. 24 00:18:33,378 --> 00:18:37,007 For if I know only to speak, 25 00:18:37,116 --> 00:18:39,050 I shall speak for you. 26 00:18:41,787 --> 00:18:48,590 My mouth shall be the mouth of mouthless calamities. 27 00:18:48,727 --> 00:18:55,394 My voice the freedom of those that fade in the jails of despair. 28 00:18:55,534 --> 00:18:59,971 And may my body and soul 29 00:19:00,072 --> 00:19:05,237 keep from standing still as would a mere onlooker 30 00:19:05,377 --> 00:19:08,972 for life is not a spectacle. 31 00:19:09,081 --> 00:19:13,609 Because a sea of suffering is not a stage. 32 00:19:13,752 --> 00:19:19,418 Because a screaming man is not a prancing bear. 33 00:19:19,558 --> 00:19:21,753 After twelve weeks of striking. 34 00:19:21,894 --> 00:19:28,493 Assemblies. Solidarity. Arrests. Protests. 35 00:19:28,634 --> 00:19:30,158 What do we get? 36 00:19:30,302 --> 00:19:31,826 Nothing! 37 00:19:31,970 --> 00:19:34,598 The tuition hike is pushed back six months 38 00:19:34,740 --> 00:19:37,208 while a biased committee 39 00:19:37,309 --> 00:19:40,437 writes a report to screw us over? 40 00:19:41,079 --> 00:19:42,205 Is this what we want? 41 00:19:42,314 --> 00:19:43,941 No! 42 00:19:44,082 --> 00:19:47,074 Sorry, but no! 43 00:19:47,953 --> 00:19:52,447 The student union is trying to lure us back into school 44 00:19:52,624 --> 00:19:56,287 so we'll lose all our leverage. 45 00:19:56,428 --> 00:20:00,524 Three months out in the streets for this? 46 00:20:00,666 --> 00:20:01,633 No! 47 00:20:17,115 --> 00:20:20,084 People are sick of the student conflict 48 00:20:20,852 --> 00:20:26,051 because each side is letting the situation worsen. 49 00:20:26,892 --> 00:20:29,258 We're sticking to partisan positions 50 00:20:29,394 --> 00:20:32,056 and will not negotiate. 51 00:20:32,164 --> 00:20:34,997 It can't go on like that. 52 00:20:37,369 --> 00:20:39,997 I'm not here to say the government's right. 53 00:20:40,138 --> 00:20:42,163 I fucking hope not! 54 00:20:45,310 --> 00:20:49,440 I'm not here to say the government's right. 55 00:20:49,548 --> 00:20:53,575 But it's not by antagonising people 56 00:20:53,719 --> 00:20:57,018 that we'll get them to support our cause. 57 00:20:57,089 --> 00:20:59,353 It's just a start! 58 00:20:59,992 --> 00:21:03,086 The man on the street won't support us... 59 00:21:03,195 --> 00:21:06,358 Fuck the man on the street! 60 00:21:06,498 --> 00:21:08,932 If we're blocking Champlain Bridge at rush hour. 61 00:21:09,201 --> 00:21:10,566 Who cares? 62 00:21:11,370 --> 00:21:14,464 We shoot ourselves in the foot when we do things like that. 63 00:21:14,606 --> 00:21:15,231 No! 64 00:21:16,775 --> 00:21:20,370 The government's strategy is crystal clear. 65 00:21:20,512 --> 00:21:23,447 They won't budge because they want the next election 66 00:21:23,548 --> 00:21:26,039 to be a referendum on tuition increase. 67 00:21:26,952 --> 00:21:30,911 With this in mind, what are our options? 68 00:21:33,558 --> 00:21:37,858 There's only one possible reaction. 69 00:21:38,430 --> 00:21:41,058 We end the strike and wait out the election. 70 00:21:41,199 --> 00:21:45,226 Because this strike penalizes students first! 71 00:21:47,472 --> 00:21:48,336 Please. 72 00:21:49,041 --> 00:21:53,171 Seriously, think about it. Who are the real losers? 73 00:21:53,812 --> 00:21:57,748 Us, of course! We risk losing... 74 00:21:57,883 --> 00:22:01,910 Hey pussy boy! Your semester's already gone! Move on! 75 00:22:05,090 --> 00:22:08,423 By enduring violence and by refusing to respond, 76 00:22:08,994 --> 00:22:12,327 we break a cycle that leads only to more violence. 77 00:22:13,665 --> 00:22:19,763 Exposing the scandal of oppression and injustice, we open eyes. 78 00:22:20,138 --> 00:22:24,165 We awaken the adversary's moral sense as well as public opinion, 79 00:22:24,309 --> 00:22:25,742 which exerts pressure on it. 80 00:22:25,844 --> 00:22:27,209 Get on with it! 81 00:22:29,114 --> 00:22:31,275 What a waste of time! 82 00:22:31,783 --> 00:22:34,775 The adversary can't persist in a path of violence. 83 00:22:35,287 --> 00:22:38,313 He sees he's wrong... 84 00:22:38,457 --> 00:22:40,084 in a conversion to peace, - Speed it up! 85 00:22:40,659 --> 00:22:43,423 But not in a spirit of defeat and vengeance. 86 00:22:43,528 --> 00:22:44,358 Move on! 87 00:22:45,297 --> 00:22:48,892 Non-violence is not inertia. It's not resignation, 88 00:22:49,000 --> 00:22:50,797 much less cowardice. 89 00:22:50,936 --> 00:22:53,097 Non- violence, as Gandhi said... 90 00:22:53,305 --> 00:22:54,932 Gandhi? Gandhi! 91 00:22:55,040 --> 00:22:58,339 ...is not shying away from a fight when faced with hostility. 92 00:22:58,477 --> 00:23:02,072 On the contrary, it's an even more energetic, 93 00:23:02,180 --> 00:23:04,375 more authentic form of battle... 94 00:23:04,516 --> 00:23:07,314 Give back that mic! Now! 95 00:23:07,519 --> 00:23:09,180 Enough of this bullshit! 96 00:23:09,321 --> 00:23:11,289 This is no time for passive resistance! 97 00:23:11,390 --> 00:23:12,857 The state is decapitating us! 98 00:23:13,125 --> 00:23:16,322 The only thing the government understands is terror! 99 00:23:19,064 --> 00:23:21,726 This strike can't just be an excuse to skip class. 100 00:23:21,867 --> 00:23:23,061 Think bigger! 101 00:23:23,735 --> 00:23:25,600 Open your eyes, for fuck's sake! 102 00:23:25,737 --> 00:23:27,329 We're a laughing stock. 103 00:23:27,472 --> 00:23:30,407 We have no power in a capitalist society. 104 00:23:30,509 --> 00:23:31,476 None! 105 00:23:31,910 --> 00:23:33,707 Your pan-banging protests, 106 00:23:33,845 --> 00:23:35,836 do you think they impress our leaders? 107 00:23:36,181 --> 00:23:39,810 No way! They're about to open a pots and pans factory 108 00:23:39,918 --> 00:23:41,909 to milk more money out of you! 109 00:23:42,854 --> 00:23:45,948 No matter what we do, if we don't hit their ability 110 00:23:46,057 --> 00:23:48,389 to exploit and profit, it's completely useless. 111 00:23:52,697 --> 00:23:55,325 I demand the dissolution of this student assembly! 112 00:23:55,867 --> 00:23:58,392 I formally demand the dissolution of this student assembly! 113 00:24:09,047 --> 00:24:13,245 My name: Offended. 114 00:24:17,122 --> 00:24:22,059 My first name: Humiliated. 115 00:24:24,062 --> 00:24:27,054 My state: Revolted. 116 00:24:27,132 --> 00:24:29,293 My age: The Stone Age. 117 00:24:30,969 --> 00:24:33,062 My race? My religion? 118 00:24:33,138 --> 00:24:37,336 My race: The fallen one. 119 00:24:37,476 --> 00:24:38,602 My religion? 120 00:24:38,743 --> 00:24:44,079 Your meekness will not lay the grounds for it. 121 00:24:44,216 --> 00:24:45,376 I will. 122 00:24:46,418 --> 00:24:51,082 With my revolt and my pathetic fists and my unkempt head. 123 00:24:51,289 --> 00:24:54,087 Alas, you will die. 124 00:25:05,837 --> 00:25:08,704 Killed. 125 00:25:08,840 --> 00:25:12,640 I killed him with my own hands. 126 00:25:12,777 --> 00:25:15,974 Yes. Of a fruitful and lusty death. 127 00:25:16,114 --> 00:25:17,979 Night had fallen. 128 00:25:18,116 --> 00:25:19,879 We crawled amongst the sugarcanes. 129 00:25:19,985 --> 00:25:22,112 The knives glinted gleefully under the stars, 130 00:25:22,254 --> 00:25:24,051 but we had no care for stars. 131 00:25:24,122 --> 00:25:26,215 The sugarcanes lacerated our faces 132 00:25:26,324 --> 00:25:28,656 with a tide of green blades. 133 00:25:28,793 --> 00:25:32,923 I had dreamt of a son who would close his dead mother's eyes. 134 00:25:35,934 --> 00:25:40,894 I chose to open my son's eyes under another sun. 135 00:25:42,140 --> 00:25:46,008 On a November night, 136 00:25:46,111 --> 00:25:49,308 a clamour suddenly lit up the silence. 137 00:25:49,447 --> 00:25:53,213 We the slaves had sprung. 138 00:25:53,318 --> 00:25:57,084 We the manure. We the beasts with the hoofs of patience. 139 00:25:57,856 --> 00:26:00,552 We ran like madmen, as gunshots rang out. 140 00:26:00,892 --> 00:26:02,553 We struck. 141 00:26:03,662 --> 00:26:05,857 Refreshed with sweat and blood. 142 00:26:05,997 --> 00:26:07,794 We struck amidst the cries 143 00:26:07,899 --> 00:26:11,357 and the cries grew shrill and a great clamour rose to the east. 144 00:26:11,970 --> 00:26:17,272 Our own were burning and the flames caressed our cheeks. 145 00:26:18,543 --> 00:26:22,035 Then came the assault on our master's house. 146 00:26:22,213 --> 00:26:24,078 They shot at us from the windows. 147 00:26:24,316 --> 00:26:25,749 We broke in. 148 00:26:28,186 --> 00:26:30,313 And the master's bedroom was there. 149 00:26:31,656 --> 00:26:33,988 Wide open. 150 00:26:34,492 --> 00:26:37,928 Brilliantly lit. 151 00:26:38,029 --> 00:26:41,055 And the master sat there. 152 00:26:41,166 --> 00:26:43,259 So calm. 153 00:26:44,603 --> 00:26:46,070 We stopped. 154 00:26:49,107 --> 00:26:51,598 Here was the master. 155 00:26:54,846 --> 00:26:57,007 I entered. 156 00:27:01,252 --> 00:27:05,916 It's you, said he, calmly. 157 00:27:07,959 --> 00:27:11,451 It was me. Indeed it was. 158 00:27:11,630 --> 00:27:15,293 The good slave, the obedient slave, the slavish slave. 159 00:27:15,433 --> 00:27:19,563 And suddenly his eyes were two fearful cockroaches in the rain. 160 00:27:19,704 --> 00:27:20,568 I struck! 161 00:27:28,713 --> 00:27:31,341 Blood spurted. 162 00:27:39,891 --> 00:27:44,260 The sole baptism I remember still. 163 00:28:25,170 --> 00:28:27,832 We sweated buckets, right Gilles? 164 00:28:27,972 --> 00:28:30,304 We worked till we were sore. 165 00:28:31,276 --> 00:28:34,712 No pain no gain! 166 00:28:34,813 --> 00:28:38,010 But we were too nice afterwards. 167 00:28:38,116 --> 00:28:42,052 We raised a generation of spoiled brats and crybabies. 168 00:28:42,120 --> 00:28:45,453 After me. The flood! We hadn't heard that one in a while. 169 00:28:45,623 --> 00:28:49,457 A bunch of lazy bums who want it all but won't work for it. 170 00:28:49,627 --> 00:28:51,117 We're not all like that, dad! 171 00:28:51,229 --> 00:28:52,253 Like all small nations, 172 00:28:52,397 --> 00:28:54,490 our only hope is education. 173 00:28:54,666 --> 00:28:56,998 That should be our priority. 174 00:28:57,135 --> 00:28:59,069 Not raising old people's life expectancy 175 00:28:59,137 --> 00:29:01,935 by pouring half our GDP in hospitals! 176 00:29:02,040 --> 00:29:03,507 Education is all we have. 177 00:29:03,675 --> 00:29:05,336 To preserve our culture and knowledge, 178 00:29:05,477 --> 00:29:06,944 we must pass them on! 179 00:29:07,045 --> 00:29:09,878 There goes the separatists' broken record! 180 00:29:10,014 --> 00:29:11,879 Don't be a laughingstock! 181 00:29:13,218 --> 00:29:17,086 If they ruin my semester, I lose a year's income! 182 00:29:17,522 --> 00:29:20,457 I'll sue them if that happens! - My income, 183 00:29:20,692 --> 00:29:22,990 my semester, my job, me, me, me! 184 00:29:23,094 --> 00:29:25,927 Pull your head out of your ass for a change! 185 00:29:26,064 --> 00:29:28,828 Roxanne! We said no fighting today. 186 00:29:29,033 --> 00:29:31,501 Sure! Who likes fights in Québec? 187 00:29:32,103 --> 00:29:33,764 Who likes loudmouths? 188 00:29:33,905 --> 00:29:38,842 Let's not talk about dropouts. Or tuition hikes. Or climate change. 189 00:29:39,377 --> 00:29:43,814 Independence? Let's not talk about that either! 190 00:29:44,516 --> 00:29:47,679 Who has time for that? We're so busy paying mortgages 191 00:29:47,786 --> 00:29:50,380 on our upstart mansions and checking gas prices 192 00:29:50,522 --> 00:29:54,049 for our SUVs because we're too fat to walk now! 193 00:29:54,225 --> 00:29:55,249 Right pops? 194 00:29:57,862 --> 00:30:01,730 I can't believe my ears, Roxanne! 195 00:30:01,966 --> 00:30:04,799 You've been around the world with your backpack... 196 00:30:04,936 --> 00:30:07,200 We're citizens of the world, now! 197 00:30:07,906 --> 00:30:10,101 Citizens of the world? Give me a break! 198 00:30:10,241 --> 00:30:13,677 Are the Finns closed-minded because they're Finnish? 199 00:30:13,945 --> 00:30:17,073 Would they be more open-minded if they let Russia annex them? 200 00:30:17,148 --> 00:30:20,311 No! Why is it different for us? 201 00:30:20,451 --> 00:30:22,385 She's a true separatist! 202 00:30:23,121 --> 00:30:26,716 Like you back then! - That was in another life! 203 00:30:27,125 --> 00:30:29,650 I was young and ignorant. 204 00:30:29,994 --> 00:30:34,124 To quote François Legault, "I've come a long way"! 205 00:30:34,265 --> 00:30:36,790 You've "come a long way"? What does that mean? 206 00:30:36,935 --> 00:30:39,631 You disavowed everything you once believed in? 207 00:30:40,104 --> 00:30:43,232 Betraying youthful ideals isn't enough? 208 00:30:43,341 --> 00:30:47,437 You also have to make enough dough to be able to roll in it like a pig 209 00:30:47,612 --> 00:30:49,204 with your upstart friends! 210 00:30:49,414 --> 00:30:51,348 Enough bullshit! 211 00:30:54,986 --> 00:30:57,420 Your ass is lined with gold! 212 00:30:57,522 --> 00:31:00,355 You study the "fine arts", you mould toilet bowls 213 00:31:00,491 --> 00:31:02,152 and take pictures of dead cats! 214 00:31:02,293 --> 00:31:04,488 Always free of charge because daddy has money! 215 00:31:04,662 --> 00:31:06,755 And you dare shit on my head? 216 00:31:06,865 --> 00:31:08,355 Christ! 217 00:31:10,969 --> 00:31:14,097 You don't want to study, you don't want to work... 218 00:31:17,642 --> 00:31:18,973 What do you want exactly? 219 00:31:19,978 --> 00:31:21,741 Tell me! I'm listening! 220 00:31:26,784 --> 00:31:29,252 That's what I thought! You don't even know! 221 00:31:30,121 --> 00:31:33,090 I'll tell you what you want, you and your friends. 222 00:31:33,191 --> 00:31:35,659 The only thing you want is other people's money! 223 00:31:35,793 --> 00:31:37,886 Whether it's your parents' or the government's, 224 00:31:37,996 --> 00:31:41,193 it's the same damn thing! But working for money? 225 00:31:41,332 --> 00:31:45,029 Getting up in the morning from time to time? Making an effort? 226 00:31:45,136 --> 00:31:47,661 No, fuck no! You're above that! 227 00:31:50,408 --> 00:31:54,037 At some point, you'll have to start living in the real world. 228 00:31:54,145 --> 00:31:57,137 Money doesn't grow on trees! 229 00:31:57,248 --> 00:32:00,877 Your iPhone and your MacBook and your iPad and your camera 230 00:32:01,019 --> 00:32:04,182 and your goddamn misunderstood artist's toys, 231 00:32:04,322 --> 00:32:06,620 who paid for all that? 232 00:32:06,724 --> 00:32:08,851 Funny. I didn't hear you mention ideals 233 00:32:08,993 --> 00:32:11,086 and grand principles and independence 234 00:32:11,195 --> 00:32:13,857 when I pulled out my credit card to buy all that! 235 00:32:15,199 --> 00:32:20,034 Still, let's blame the baby boomers! Nothing's our fault! 236 00:32:25,877 --> 00:32:29,369 FOR OVER A CENTURY WE HAVE BEEN SAVING THE SPOILS OF OUR FAILURES. 237 00:32:29,514 --> 00:32:32,278 FEROCIOUSLY. AND IF EVERY QUARTER CENTURY 238 00:32:32,383 --> 00:32:35,147 WE SUMMON A VAIN IMPULSE TO QUESTION THE SYSTEM, 239 00:32:35,253 --> 00:32:37,619 WE ARE QUICK TO GO BACK TO OUR FAULTS, 240 00:32:37,755 --> 00:32:40,349 THE SYSTEM APPEARING LESS SUSPECT THAN OURSELVES. 241 00:32:40,458 --> 00:32:43,552 SUCH IS THE CRUEL MOTION OF A HISTORY THAT TIRELESSLY 242 00:32:43,695 --> 00:32:45,890 THROWS US TO THE GROUND. 243 00:32:46,264 --> 00:32:49,563 Enough is enough! In our time we marched, we campaigned, we... 244 00:33:16,127 --> 00:33:20,086 We were overwhelmed by an immense sadness. 245 00:33:22,633 --> 00:33:26,296 Because another democratic experiment in this country 246 00:33:26,437 --> 00:33:29,235 was ending in a show of arms. 247 00:33:29,941 --> 00:33:33,934 The attempts of a people to find a means of coexistence 248 00:33:34,078 --> 00:33:38,208 once again clashed with rigidity and authoritarianism. 249 00:33:52,330 --> 00:33:55,822 This sadness won over our rage and our shame 250 00:33:55,967 --> 00:33:59,994 and triggered a sepulchral silence during the first minutes. 251 00:37:34,518 --> 00:37:36,110 Out of the way, bitch! 252 00:38:24,769 --> 00:38:32,471 REVOLUTIONS BEGIN WHEN DESTINY AVENGES ILLUSTRIOUS INDIGENTS 253 00:39:30,334 --> 00:39:33,963 The earth might well stop turning when we're gone. 254 00:39:34,105 --> 00:39:36,869 Meanwhile we only care about our own comfort. 255 00:39:36,974 --> 00:39:41,070 The heated seats in our Mercedes. The caviar canapés 256 00:39:41,178 --> 00:39:45,205 and the Prada bags bouncing off our fat asses. 257 00:39:47,118 --> 00:39:50,246 You, youthful old man. 258 00:39:50,354 --> 00:39:53,050 Yeah, I'm talking to you! 259 00:39:53,190 --> 00:39:55,886 Your only ambition is to take the place 260 00:39:56,026 --> 00:39:59,291 of the silver heads without changing anything. 261 00:39:59,964 --> 00:40:01,761 Fucking traitor. 262 00:40:02,066 --> 00:40:03,863 Fucking collaborator! 263 00:40:04,135 --> 00:40:06,831 You won't take your money to your grave! 264 00:40:09,740 --> 00:40:12,732 How's your plonk? 265 00:40:13,711 --> 00:40:16,202 Go on, drink. For this is our blood, 266 00:40:16,347 --> 00:40:19,180 the blood of the poor, the filthy, the disreputable. 267 00:40:19,316 --> 00:40:21,443 Our blood, poured for you, only for you, 268 00:40:21,585 --> 00:40:25,021 until we die like stray dogs left to rot in the streets. 269 00:40:37,668 --> 00:40:39,431 What's wrong? 270 00:40:40,237 --> 00:40:42,933 You mind seeing us here? 271 00:40:44,108 --> 00:40:46,440 We're ruining your appetite? 272 00:40:49,547 --> 00:40:52,516 It feels good to flash your big cars and your jewels 273 00:40:52,683 --> 00:40:56,141 in poor, gentrifying neighbourhoods? 274 00:40:58,022 --> 00:41:01,458 As long as the rabble doesn't spoil the view, right? 275 00:41:06,430 --> 00:41:08,591 You fucking people. 276 00:41:35,125 --> 00:41:37,423 Just give me one shot. 277 00:41:37,628 --> 00:41:39,095 Go away! 278 00:41:39,897 --> 00:41:41,694 Shithead. 279 00:41:46,403 --> 00:41:49,668 These fucking thieves can kiss my ass. 280 00:41:52,309 --> 00:41:56,109 How much for a bowl of greens? 281 00:41:56,247 --> 00:41:58,579 It doesn't make any sense. 282 00:41:59,316 --> 00:42:01,250 Really. It's grand theft. 283 00:42:15,165 --> 00:42:17,099 Ready? - Yep. 284 00:42:45,729 --> 00:42:47,094 Great! 285 00:43:05,049 --> 00:43:07,040 A chicken! 286 00:43:24,401 --> 00:43:26,232 It's a fucking invasion. 287 00:43:48,626 --> 00:43:51,720 We will not settle for the middle ground. 288 00:43:53,697 --> 00:43:56,222 We are gut-wrenchers. 289 00:44:04,541 --> 00:44:09,740 We will accept nothing short of grandeur. 290 00:44:14,818 --> 00:44:20,085 Until we are torn apart, destroyed, exploded. 291 00:44:44,982 --> 00:44:47,075 We will never die. 292 00:44:51,655 --> 00:44:55,682 Our thirst grows. 293 00:45:09,840 --> 00:45:12,331 We're ravenous consumers in this immense marketing 294 00:45:12,476 --> 00:45:14,341 from which nothing escapes. 295 00:45:14,478 --> 00:45:17,777 In a continent-century where the law of the jungle rules ferociously, 296 00:45:19,717 --> 00:45:21,912 winter's wounded will be merciless. 297 00:46:03,994 --> 00:46:06,690 The prettiest pygmy sticks her thick short tongue 298 00:46:06,830 --> 00:46:09,094 in reasonable tourists' big white ears. 299 00:46:12,669 --> 00:46:15,297 You get used to being emptied. 300 00:46:17,040 --> 00:46:19,065 They're women of negation, losers, 301 00:46:19,209 --> 00:46:21,575 lumberjack-ladies disconnected from reality. 302 00:46:23,180 --> 00:46:25,876 Their absence serves the saddest cause. 303 00:46:27,718 --> 00:46:29,083 But we... 304 00:46:31,221 --> 00:46:33,018 We are desire. 305 00:46:43,467 --> 00:46:46,561 Old ladies defy their veins' rheostats, give hard-ons to scars 306 00:46:46,703 --> 00:46:49,069 and converse at the orifice of bodies. 307 00:46:59,817 --> 00:47:02,342 Our madness doesn't neutralize the scandal's efficiency. 308 00:47:04,154 --> 00:47:06,622 Drinkers, scab at the frontier of bones, 309 00:47:07,257 --> 00:47:10,249 piss off the dancer trapped in the circle of lies. 310 00:47:17,100 --> 00:47:20,592 We must learn to leave every day. 311 00:47:29,847 --> 00:47:32,714 Dangerous little girls with hard-ons 312 00:47:32,850 --> 00:47:35,944 spread death along the highway. 313 00:48:19,963 --> 00:48:22,056 DON'T LAUGH AT THE YOUNG GENERATION. 314 00:48:22,132 --> 00:48:24,600 YOU'LL NEVER UNDERSTAND THAT IT IS POSSIBLE TO LIVE 315 00:48:24,701 --> 00:48:27,135 ONLY WITH THE DESIRE FOR FREEDOM AND GOOD. 316 00:48:27,237 --> 00:48:29,330 YOU WON'T UNDERSTAND THE BELLIGERENT ARDOUR 317 00:48:29,473 --> 00:48:32,806 ENFLAMING THE HEART OF THE WARRIOR. AND THAT AN ADOLESCENT CAN DIE, 318 00:48:32,910 --> 00:48:34,901 LOYAL TO THE END TO HIS PRINCIPLES. 319 00:49:13,216 --> 00:49:14,911 Before them, 320 00:49:16,219 --> 00:49:20,087 men died in the name of what they knew, 321 00:49:20,557 --> 00:49:22,718 or what they thought they knew. 322 00:49:24,127 --> 00:49:29,326 From them onwards, we took the more difficult habit 323 00:49:29,466 --> 00:49:33,732 of self-sacrificing for something of which we knew nothing, 324 00:49:33,870 --> 00:49:37,169 except that one had to die for it to exist. 325 00:49:47,884 --> 00:49:51,081 Until then, those who had to die 326 00:49:51,154 --> 00:49:54,317 appealed to God against Man's justice. 327 00:49:57,160 --> 00:50:02,860 But now, one is struck by the fact that all, without exception, 328 00:50:03,000 --> 00:50:07,369 turn from their judges to seek the justice of other men, 329 00:50:07,504 --> 00:50:09,131 still to come. 330 00:50:11,274 --> 00:50:16,234 These men of the future, in the absence of supreme values, 331 00:50:16,346 --> 00:50:18,974 were their last resort. 332 00:50:32,763 --> 00:50:36,221 The future is the only transcendence 333 00:50:36,333 --> 00:50:38,995 that godless men can aspire to. 334 00:51:24,681 --> 00:51:28,947 VAUDREUIL IN HOMAGE TO CANON LIONEL GROULX 335 00:55:05,935 --> 00:55:07,425 Attention. 336 00:55:07,604 --> 00:55:13,873 Due to an unexpected incident, service is temporarily suspended 337 00:55:13,977 --> 00:55:20,473 on the green line between Atwater and Honoré-Beaugrand stations. 338 00:55:33,096 --> 00:55:35,394 Updates will follow. 339 00:56:21,311 --> 00:56:23,643 Your Honour, the mother of the accused 340 00:56:23,780 --> 00:56:25,475 wishes to address the court 341 00:56:25,648 --> 00:56:27,411 before you reach a decision. 342 00:56:40,663 --> 00:56:42,255 The court is listening. 343 00:56:47,137 --> 00:56:49,264 Your Honour. 344 00:56:49,372 --> 00:56:52,136 With help from my family and friends, 345 00:56:52,242 --> 00:56:55,109 I raised $15,000 346 00:56:56,713 --> 00:56:58,977 which may serve as bail, 347 00:57:00,083 --> 00:57:03,280 should you decide to free Karine while she awaits her trial. 348 00:57:07,724 --> 00:57:10,022 Karine could stay with me. 349 00:57:10,093 --> 00:57:13,961 I would keep an eye on her and on those she meets up with. 350 00:57:16,766 --> 00:57:20,224 I want to stress that my daughter is a good person. 351 00:57:23,606 --> 00:57:26,040 She's been a bit lost recently, 352 00:57:26,109 --> 00:57:28,077 but that's because of a lack of direction. 353 00:57:38,755 --> 00:57:41,588 Her father was never present. 354 00:57:42,759 --> 00:57:44,784 He was never there for her. 355 00:57:48,064 --> 00:57:50,362 It affected her more than I... 356 00:57:50,467 --> 00:57:52,594 What does my father have to do with anything? 357 00:57:52,735 --> 00:57:54,726 Nothing! Can't you understand that? 358 00:57:54,871 --> 00:57:56,361 Miss Dumas! 359 00:57:56,639 --> 00:58:00,097 Only speak when you're asked to! 360 00:58:00,477 --> 00:58:02,342 And by the way, you're in no position 361 00:58:02,479 --> 00:58:03,844 to school your mother! 362 00:58:05,615 --> 00:58:07,583 Please go on, madam. 363 00:58:12,255 --> 00:58:15,053 Please rise and keep silent. 364 00:58:26,803 --> 00:58:30,398 Miss, may I ask you to please rise. 365 00:58:32,141 --> 00:58:34,166 Give yourself a chance. 366 00:58:38,147 --> 00:58:39,478 I won't tell you again. 367 00:58:40,316 --> 00:58:41,840 Karine! 368 00:58:42,252 --> 00:58:44,049 Please. 369 00:59:05,174 --> 00:59:06,163 Please sit. 370 00:59:14,951 --> 00:59:16,714 The court has decided 371 00:59:16,819 --> 00:59:20,084 to release Karine Dumas on bail until her trial. 372 00:59:23,126 --> 00:59:26,095 The conditions of her release are as follows. 373 00:59:26,896 --> 00:59:30,332 Karine Dumas shall move in with her mother. 374 00:59:31,701 --> 00:59:35,831 She shall not go near any metro station, train station 375 00:59:35,972 --> 00:59:37,405 or airport. 376 00:59:38,041 --> 00:59:41,477 She shall submit to a curfew. To be detailed later. 377 00:59:41,644 --> 00:59:44,442 She shall not take part in public demonstrations 378 00:59:44,547 --> 00:59:46,811 and shall. Of course. 379 00:59:47,850 --> 00:59:50,978 Avoid any trouble with the law. 380 00:59:52,088 --> 00:59:55,023 She shall also report to the police station 381 00:59:55,825 --> 00:59:56,621 regularly. 382 01:00:06,703 --> 01:00:10,696 I think you're underestimating the situation's seriousness. 383 01:00:11,908 --> 01:00:14,206 Let me be clear. 384 01:00:14,344 --> 01:00:20,374 Should you fail to submit to even one of these conditions, 385 01:00:20,516 --> 01:00:23,110 an arrest warrant will be issued 386 01:00:23,186 --> 01:00:25,484 and you will find yourself in jail. 387 01:00:26,089 --> 01:00:28,683 Is that something you can understand? 388 01:00:35,732 --> 01:00:38,326 I'll be frank with you. 389 01:00:39,636 --> 01:00:42,002 Without your mother's moving testimony... 390 01:00:42,105 --> 01:00:44,733 That brave and dignified woman... 391 01:00:44,874 --> 01:00:49,072 You would be on your way to a correctional facility. 392 01:00:51,981 --> 01:00:54,609 You could at least thank her! 393 01:01:13,936 --> 01:01:16,302 Thank you. 394 01:01:25,415 --> 01:01:27,406 Thank you. 395 01:01:36,359 --> 01:01:37,792 Thank you. 396 01:01:45,535 --> 01:01:46,695 Thank you! 397 01:01:54,143 --> 01:01:55,269 Thank you! 398 01:01:58,481 --> 01:01:59,641 Thank you! 399 01:02:03,219 --> 01:02:05,016 The hearing is adjourned! 400 01:02:05,988 --> 01:02:08,821 Get her out of here before I change my mind! 401 01:02:20,369 --> 01:02:22,837 A candidate for the Liberal Party of Canada. 402 01:02:29,846 --> 01:02:33,338 Especially not partisan politics. 403 01:02:34,517 --> 01:02:36,485 Maybe this lacks realism, 404 01:02:39,856 --> 01:02:41,847 because I believe that people are tired 405 01:02:41,991 --> 01:02:44,186 of seeing their cynicism towards politicians 406 01:02:44,327 --> 01:02:46,989 confirmed by politicians. 407 01:03:12,455 --> 01:03:16,585 Now more than ever, Canadians are feeling the urge 408 01:03:16,692 --> 01:03:18,683 to take responsible actions. 409 01:03:19,061 --> 01:03:22,895 Bold steps at home and throughout the world 410 01:03:23,032 --> 01:03:25,694 to counter the destruction of the environment, 411 01:03:25,802 --> 01:03:28,396 to reduce the gap between rich and poor 412 01:03:28,538 --> 01:03:33,032 and to address the rise of intolerance between nations. 413 01:03:33,776 --> 01:03:37,906 And because of that, we are becoming aware 414 01:03:38,047 --> 01:03:41,380 that each of us potentially plays a role. 415 01:04:27,663 --> 01:04:29,654 A girl. She's alone. 416 01:04:29,799 --> 01:04:31,824 What does she want at this hour? 417 01:04:31,968 --> 01:04:34,493 Relax. She must be selling something. 418 01:04:37,139 --> 01:04:38,731 I'll go. 419 01:04:51,954 --> 01:04:54,787 Hello... Sir? Madam? 420 01:04:55,858 --> 01:04:58,326 I hope I'm not waking you up? 421 01:04:58,461 --> 01:05:00,486 Kind of, yes. 422 01:05:00,663 --> 01:05:02,824 We're going door to door this morning 423 01:05:02,965 --> 01:05:06,992 to raise awareness about a very important project. 424 01:05:07,303 --> 01:05:09,396 I won't take much of your precious time, 425 01:05:09,505 --> 01:05:12,303 but if you could sign this petition asking the district to grant 426 01:05:12,408 --> 01:05:13,898 the status of "Green Alley" 427 01:05:14,210 --> 01:05:17,407 to the magnificent alleyway behind your home. 428 01:05:17,546 --> 01:05:19,377 Not the best moment for that. 429 01:05:19,515 --> 01:05:22,313 Do you know Mr. Larrivée? 430 01:05:22,418 --> 01:05:25,182 Your neighbour two houses down. 431 01:05:25,321 --> 01:05:25,946 Nope. 432 01:05:26,355 --> 01:05:28,050 It doesn't matter. 433 01:05:28,190 --> 01:05:31,887 He's the one who coined the name! 434 01:05:32,028 --> 01:05:34,724 "The Shining Alley of the Sweet Incline." 435 01:05:35,364 --> 01:05:36,854 What? 436 01:05:36,999 --> 01:05:39,968 "The Shining Alley of the Sweet Incline." 437 01:05:40,403 --> 01:05:42,735 Sorry, but this really isn't the right place to... 438 01:05:42,872 --> 01:05:45,568 A quick signature? It'll take three seconds. 439 01:05:45,708 --> 01:05:47,573 Not a lot to change the world! 440 01:05:48,344 --> 01:05:49,641 Change the world? 441 01:05:49,745 --> 01:05:50,404 Of course. 442 01:05:50,880 --> 01:05:54,907 The green alley concept is at the heart of the new local social fabric. 443 01:05:55,518 --> 01:05:57,952 And it helps counter urban heat islands! 444 01:05:58,187 --> 01:06:00,155 That's how you change the world? 445 01:06:00,723 --> 01:06:01,747 Certainly sir! 446 01:06:02,191 --> 01:06:03,317 Every gesture counts. 447 01:06:04,694 --> 01:06:06,218 Your signature to change the world? 448 01:06:06,963 --> 01:06:09,761 Somebody's waiting inside, I'll have to go. 449 01:06:14,403 --> 01:06:16,030 Thank you for listening! 450 01:06:17,206 --> 01:06:20,505 You'll see. Once we all unite, we'll get our green alley! 451 01:06:25,047 --> 01:06:27,072 Sure you didn't want to sign? 452 01:06:33,155 --> 01:06:35,817 We'll show you how to change the world. 453 01:06:38,494 --> 01:06:40,325 One heat island at a time! 454 01:06:58,347 --> 01:07:02,010 In the following minutes, You will feel the effects 455 01:07:02,118 --> 01:07:07,112 of a fever, nausea, back pains and fatigue. 456 01:07:07,189 --> 01:07:10,215 You're the victim of a nascent conscience. 457 01:07:10,326 --> 01:07:12,191 But don't be mistaken. 458 01:07:12,294 --> 01:07:15,627 These are also the symptoms resulting from the inhalation 459 01:07:15,698 --> 01:07:17,563 of the anthrax bacillus. 460 01:07:17,666 --> 01:07:21,261 Don't wait for respiratory arrest to seek help. 461 01:07:24,340 --> 01:07:27,867 We're proclaiming these times to be those of red blood! 462 01:07:27,977 --> 01:07:31,310 Tomorrow we'll be free! 463 01:07:42,358 --> 01:07:45,156 In the following minutes, you will start to feel 464 01:07:45,227 --> 01:07:48,025 the effects of a nascent conscience. 465 01:07:55,337 --> 01:07:59,967 A spectre is haunting the West. The spectre of its youth. 466 01:08:05,247 --> 01:08:09,377 The powers that be have united in a hallowed pack to hunt it down. 467 01:08:10,386 --> 01:08:14,083 On the front line: Reactionary police forces. 468 01:08:25,000 --> 01:08:28,766 The power of youth has been acknowledged by the powers that be. 469 01:08:28,838 --> 01:08:32,467 But youth itself doesn't recognize its revolutionary calling. 470 01:08:32,541 --> 01:08:36,033 This vocation and this duty are transhistorical. 471 01:08:36,112 --> 01:08:39,240 It's incumbent upon us to dethrone our fathers. 472 01:09:06,108 --> 01:09:09,703 The time is ripe for youth to show the world their will, 473 01:09:09,812 --> 01:09:12,804 their ideas, their goals, their tendencies. 474 01:09:12,915 --> 01:09:15,748 The legends of the spectre of youth must be opposed 475 01:09:15,818 --> 01:09:19,015 by a concerted action, more terrifying still. 476 01:09:28,464 --> 01:09:32,264 I'm calling upon you, newly awakened freedom fighters, 477 01:09:32,334 --> 01:09:35,701 to form commandos, cells and antennas. 478 01:09:35,804 --> 01:09:39,740 Seek inspiration in guerrilla and revolutionary terrorism. 479 01:09:39,808 --> 01:09:44,472 Attack when they pull back and disappear when they regroup. 480 01:09:59,028 --> 01:10:01,189 We will fight like Cerberus, 481 01:10:01,330 --> 01:10:04,026 each of us one of his raging heads. 482 01:10:07,269 --> 01:10:10,432 Each of us a breach in this evil empire. 483 01:10:14,176 --> 01:10:19,273 Each of us an arrogant challenge to this retrograde world order. 484 01:10:25,788 --> 01:10:29,224 Any victory over this order and its lackeys 485 01:10:29,291 --> 01:10:32,089 will be a victory for freedom. 486 01:10:48,911 --> 01:10:51,277 EVERYWHERE TOGETHER, NAKED BUT SECRET. 487 01:10:51,413 --> 01:10:55,076 UNITED WITH OUR BROTHERS BY THE BONDS OF REVOLUTION AND SILENCE, 488 01:10:55,217 --> 01:10:58,084 WE LEARNED IN THE SMELL OF GUNPOWDER 489 01:10:58,220 --> 01:11:01,383 THE EXALTED GESTURES OF BLISS AND HOW TO SCREAM. 490 01:11:12,835 --> 01:11:16,202 Youth will not appreciate its life without giving it meaning, 491 01:11:16,338 --> 01:11:19,432 it will not kneel and hide its opinions and projects. 492 01:11:24,947 --> 01:11:27,575 It proclaims that its goals can only be achieved 493 01:11:27,683 --> 01:11:31,346 through the violent reversal of the social order of the past. 494 01:11:31,420 --> 01:11:34,287 May the ruling classes tremble at this very idea! 495 01:11:51,140 --> 01:11:54,337 Comrades, get ready for war. 496 01:11:54,476 --> 01:11:58,674 Don't relegate your indignation to some spectator of despair. 497 01:11:58,814 --> 01:12:01,078 Shed a tear. Scream out loud. 498 01:12:01,216 --> 01:12:03,707 Take to the streets to defend your own. 499 01:12:17,566 --> 01:12:21,093 Criminal. He who submits to pacifist forces, 500 01:12:21,170 --> 01:12:25,800 he who revels in servitude, he who tolerates the intolerable. 501 01:12:25,908 --> 01:12:28,570 He who bends down without having dealt a single blow. 502 01:13:33,075 --> 01:13:35,066 We have nothing to lose. 503 01:13:37,346 --> 01:13:38,870 Only our chains. 504 01:13:39,014 --> 01:13:40,675 And a world to win. 505 01:15:41,503 --> 01:15:45,701 A number of suspicious packages discovered in various locations. 506 01:15:45,841 --> 01:15:49,834 That's right, and more are turning up. 507 01:15:49,978 --> 01:15:52,446 You can see the firemen and the paramedics here, 508 01:15:52,614 --> 01:15:57,278 because five buildings in Montréal have received envelopes which, 509 01:15:57,386 --> 01:16:00,753 according to the police, contain an unidentified substance. 510 01:16:00,889 --> 01:16:03,653 Possibly a powder, according to our sources. 511 01:16:13,168 --> 01:16:17,332 A small group identified as the Revolutionary Armed Forces of Québec 512 01:16:17,472 --> 01:16:20,999 sent fourteen envelopes containing a mysterious powder. 513 01:16:21,143 --> 01:16:25,409 Two envelopes were sent to the prime minister's office. 514 01:16:25,714 --> 01:16:29,377 I think this is a clear attempt at intimidation 515 01:16:29,585 --> 01:16:34,545 and of course the government will not let itself be intimidated. 516 01:16:43,231 --> 01:16:47,031 Maxime, we're seeing this live, a huge deployment of police forces 517 01:16:47,102 --> 01:16:50,071 triggered by this wave of suspicious parcels. 518 01:16:50,172 --> 01:16:54,302 Yes. Here. A minister's office has been targeted. 519 01:16:54,409 --> 01:16:57,105 You can see they set up a security perimeter 520 01:16:57,245 --> 01:17:01,011 to isolate the people who have been in contact with the substance. 521 01:17:01,116 --> 01:17:03,380 You can see them. With the red blankets. 522 01:17:09,257 --> 01:17:12,192 The group claiming responsibility for these parcels, 523 01:17:12,294 --> 01:17:15,627 the Revolutionary Armed Forces of Québec, 524 01:17:15,764 --> 01:17:18,756 undoubtedly inspired by the FLQ, a late sixties radical group. 525 01:17:18,900 --> 01:17:22,233 We have it from reliable sources that they're known to the police 526 01:17:22,371 --> 01:17:25,898 and that a vast investigation is currently underway 527 01:17:26,041 --> 01:17:28,874 to cast light upon these curious missives. 528 01:17:31,647 --> 01:17:35,105 IN THIS SILENT LAND, MOTIONLESS AS A GREAT BLOODLESS BODY, 529 01:17:35,250 --> 01:17:39,084 THE LIVING WERE SUDDENLY WONDERING ABOUT THEMSELVES 530 01:17:39,154 --> 01:17:43,284 AS IF THEY FACED DEATH. THEY WERE NOT WRONG. 531 01:17:58,273 --> 01:18:00,434 Everyone's talking about it! 532 01:18:04,913 --> 01:18:06,847 Here too. 533 01:18:16,491 --> 01:18:18,857 Even there, on the homepage. 534 01:18:21,463 --> 01:18:23,829 ANTHRAX ALERT: A HOAX? 535 01:18:23,965 --> 01:18:26,433 They had to figure it out at some point. 536 01:18:28,704 --> 01:18:31,468 Isn't it weird that they finally got it? 537 01:18:37,112 --> 01:18:38,602 Look here. 538 01:18:40,115 --> 01:18:42,413 They still think it's true! 539 01:18:48,890 --> 01:18:50,380 What the hell? 540 01:18:55,530 --> 01:18:58,863 You have no fucking right! 541 01:18:59,000 --> 01:19:02,265 We look like a bunch of fucking idiots! 542 01:19:02,370 --> 01:19:05,203 You're proud of your amateur dramatics? 543 01:19:05,340 --> 01:19:07,433 They had to figure it out at some point... 544 01:19:07,542 --> 01:19:09,373 Flour-filled envelopes! 545 01:19:09,511 --> 01:19:11,638 Did you think they'd die of hypochondria? 546 01:19:11,747 --> 01:19:14,910 You should've said so last week if you disagreed! 547 01:19:15,050 --> 01:19:17,985 Stop freaking out and pull yourself together! 548 01:26:57,879 --> 01:26:58,713 Smells good. 549 01:26:58,713 --> 01:26:59,839 Smells good. 550 01:27:34,716 --> 01:27:36,081 Thank you. 551 01:27:38,519 --> 01:27:41,010 I left it on the table for you. 552 01:27:55,703 --> 01:27:59,400 ALL REVOLUTIONARIES ARE NAIVE: 553 01:27:59,540 --> 01:28:03,738 THEY TRUST IN MANKIND! WHAT A FLAW! 554 01:28:27,368 --> 01:28:28,335 Karine Dumas? 555 01:28:44,919 --> 01:28:47,717 First time out on bail? 556 01:28:51,159 --> 01:28:55,357 Excuse me, but this is an official appointment. 557 01:28:56,397 --> 01:28:58,490 Can you answer the questions clearly? 558 01:28:58,833 --> 01:29:02,701 Ask the questions if you want me to answer them. 559 01:29:08,910 --> 01:29:12,402 Ok. We'd better start again. 560 01:29:16,517 --> 01:29:18,883 Can I call you by your first name? - No. 561 01:29:28,329 --> 01:29:30,865 How's bail, Karine? Being back at your mom's place and all? 562 01:29:30,865 --> 01:29:33,129 How's bail, Karine? Being back at your mom's place and all? 563 01:29:34,335 --> 01:29:36,929 Is that any of your business? 564 01:29:37,105 --> 01:29:41,235 Have you reflected on what happened, and the reasons behind your actions? 565 01:29:43,111 --> 01:29:46,239 I thought you wanted to make sure I wasn't running away, 566 01:29:46,347 --> 01:29:49,043 but really I'm here for lessons in morality? 567 01:30:02,830 --> 01:30:05,663 Is it going well in Longueuil with your mom? 568 01:30:05,833 --> 01:30:07,926 Yes. 569 01:30:08,069 --> 01:30:10,037 Do you have a summer job? 570 01:30:10,171 --> 01:30:11,365 No. 571 01:30:48,109 --> 01:30:52,239 I hope you're not giving me bad grades. 572 01:31:14,202 --> 01:31:17,069 You're keeping clear of unsavoury acquaintances? 573 01:31:17,205 --> 01:31:19,469 Yes. Colonel! 574 01:31:21,108 --> 01:31:23,303 Lieutenant, I mean. 575 01:31:38,826 --> 01:31:39,986 What was that? 576 01:31:40,228 --> 01:31:42,093 Nothing. 577 01:31:42,230 --> 01:31:44,824 Listen here, princess. 578 01:31:44,966 --> 01:31:48,595 Thirty years I've been on this job. I've seen a shitload of stuff. 579 01:31:48,736 --> 01:31:51,261 Stop your little act and pull yourself together. 580 01:31:51,405 --> 01:31:52,872 I love rough talk. 581 01:31:59,247 --> 01:32:02,375 I don't think the message is getting through. 582 01:32:02,483 --> 01:32:03,017 You're in a police station. You're on bail. I'm a policeman. 583 01:32:03,017 --> 01:32:06,783 You're in a police station. You're on bail. I'm a policeman. 584 01:32:06,921 --> 01:32:09,583 Not some teacher you fool around with at university. 585 01:32:09,790 --> 01:32:12,418 You're not banging on pots in a trendy neighbourhood! 586 01:32:12,527 --> 01:32:15,189 Authority figures turn me on. 587 01:32:24,338 --> 01:32:28,104 What the fuck was that? 588 01:32:31,946 --> 01:32:36,713 You little fuck! Stop smirking before I make you stop. 589 01:32:36,817 --> 01:32:41,584 Are you threatening me, lieutenant? Are you going to hit me? 590 01:32:41,689 --> 01:32:44,453 It won't go down well on your TV show. 591 01:32:55,236 --> 01:32:57,704 Where's your cell phone? 592 01:32:57,838 --> 01:32:59,703 I don't have one. - Bullshit. 593 01:32:59,840 --> 01:33:01,967 You guys record everything. 594 01:33:02,076 --> 01:33:05,239 Of course people do that. You're filming too. 595 01:33:05,379 --> 01:33:07,813 But sometimes it seems like your cameras malfunction. 596 01:33:07,915 --> 01:33:11,078 Bits go missing! Funny, isn't it? 597 01:33:17,925 --> 01:33:19,093 You've no right. Give that back! 598 01:33:19,093 --> 01:33:20,185 You've no right. Give that back! 599 01:33:20,328 --> 01:33:21,989 You need a warrant! 600 01:33:22,096 --> 01:33:23,461 I didn't get the memo! 601 01:33:23,664 --> 01:33:25,632 I know my rights! Let go! 602 01:33:25,900 --> 01:33:26,992 Give me that! 603 01:33:27,201 --> 01:33:28,566 It's mine, give it back! 604 01:33:29,036 --> 01:33:31,561 You little bitch! 605 01:33:35,376 --> 01:33:38,072 Let me go fucker! 606 01:33:38,179 --> 01:33:41,615 What if I don't? What happens if I don't let go? 607 01:33:47,021 --> 01:33:47,817 What's wrong Karine? 608 01:33:48,122 --> 01:33:50,454 Not in the mood anymore? 609 01:34:44,345 --> 01:34:47,280 He's really good, isn't he? 610 01:35:12,973 --> 01:35:14,235 Good night. 611 01:35:14,375 --> 01:35:16,570 Good night darling. Sleep well. 612 01:36:20,441 --> 01:36:22,409 I BURN WITH IMPATIENCE 613 01:36:22,543 --> 01:36:25,068 AT THE THOUGHT OF MULTIPLE TERROR ATTACKS, 614 01:36:25,179 --> 01:36:27,443 A PURE AND SHATTERING GESTURE 615 01:36:27,548 --> 01:36:30,073 THAT WILL BRING BACK MY URGE TO LIVE 616 01:36:30,184 --> 01:36:33,517 AND CONSECRATE ME AS A TERRORIST, IN THE STRICTEST INTIMACY. 617 01:36:45,800 --> 01:36:46,767 Tumulto! 618 01:36:49,703 --> 01:36:50,897 Giutizia! 619 01:36:53,641 --> 01:36:55,131 Ordine Nuovo! 620 01:36:57,778 --> 01:36:59,302 Klas Batalo! 621 01:37:09,123 --> 01:37:13,253 Yesterday doesn't exist. Tomorrow is a distant dream. 622 01:37:13,928 --> 01:37:16,897 Today, we are born! 623 01:37:25,339 --> 01:37:29,708 INTERLUDE 624 01:41:55,843 --> 01:41:58,311 TOMORROW THE REVOLUTION WILL RISE UP AGAIN, 625 01:41:58,412 --> 01:42:01,074 CLASHING ITS WEAPONS. AND TO YOUR TERROR 626 01:42:01,181 --> 01:42:03,649 IT WILL PROCLAIM WITH TRUMPETS BLAZING: 627 01:42:03,784 --> 01:42:06,082 I WAS, I AM, I SHALL BE! 628 01:42:06,787 --> 01:42:11,625 June. The villagers beseech heaven to bless their crops. 629 01:42:11,625 --> 01:42:12,557 June. The villagers beseech heaven to bless their crops. 630 01:42:13,861 --> 01:42:18,025 He has renewed His miracle on the shores of the St. Lawrence. 631 01:42:18,098 --> 01:42:20,896 He has lifted His hand over the furrows 632 01:42:21,034 --> 01:42:24,970 and blessed the fields of Charlevoix and the neighbouring mountains. 633 01:44:36,770 --> 01:44:38,704 Let me go! 634 01:45:00,260 --> 01:45:04,196 You're crushing my face! 635 01:45:52,746 --> 01:45:54,373 What are you doing? 636 01:45:56,083 --> 01:45:56,913 Nothing. 637 01:45:59,353 --> 01:46:03,153 I'm reading notes. I'll rewrite the manifesto this week. 638 01:46:23,176 --> 01:46:24,871 Let me go! 639 01:46:49,236 --> 01:46:52,069 You'll have to explain this. 640 01:47:36,349 --> 01:47:40,012 I'm accusing myself today, before you, 641 01:47:41,621 --> 01:47:44,317 of being guilty of the crime of nostalgia. 642 01:47:48,094 --> 01:47:51,188 I'm guilty of having let myself be lulled 643 01:47:51,298 --> 01:47:56,167 by the comforting and numbing sweetness of my past, 644 01:47:58,305 --> 01:48:03,766 while I swore before you to live only in the moment. 645 01:48:05,745 --> 01:48:07,508 In the present. 646 01:48:14,087 --> 01:48:19,047 Looking back is to feel gratified by something gone. 647 01:48:21,461 --> 01:48:25,420 To feel gratified by your own death. 648 01:48:27,667 --> 01:48:30,465 Your own insignificance. 649 01:48:35,275 --> 01:48:38,711 The only way to stop dying, 650 01:48:38,812 --> 01:48:41,280 is to refuse all forms of gratification 651 01:48:41,414 --> 01:48:44,679 that do not come from concrete. 652 01:48:44,784 --> 01:48:48,379 Tangible, present action. 653 01:48:54,928 --> 01:48:57,522 By miring myself in nostalgia 654 01:48:57,664 --> 01:49:01,191 like a pig rolling in its own shit, 655 01:49:03,637 --> 01:49:06,470 I betrayed a fundamental principle of our brotherhood. 656 01:49:11,378 --> 01:49:13,676 I can promise you now... 657 01:49:14,481 --> 01:49:17,644 That I will not slip again into this deathly nostalgia. 658 01:49:25,158 --> 01:49:28,958 But I understand. 659 01:49:29,062 --> 01:49:33,362 I understand my word now lacks any value in your eyes. 660 01:49:37,470 --> 01:49:42,430 I can see that my weakness... 661 01:49:42,542 --> 01:49:46,069 my cowardice and my egotism weaken our group. 662 01:49:49,382 --> 01:49:53,682 I know that I have not risen up to your dedication, 663 01:49:54,421 --> 01:49:59,051 your lucidity, and your courage. 664 01:50:04,664 --> 01:50:09,499 I no longer deserve your friendship, much less your welcome. 665 01:50:16,209 --> 01:50:21,169 I'll do anything you ask of me to stay here, with you. 666 01:50:35,428 --> 01:50:37,225 But I understand. 667 01:50:41,267 --> 01:50:44,202 I understand that exile and ostracism 668 01:50:44,304 --> 01:50:48,968 are probably the only punishment I deserve for my stupidity. 669 01:51:07,494 --> 01:51:09,655 Show us that you want to stay. 670 01:51:16,236 --> 01:51:17,863 Show us! 671 01:52:00,046 --> 01:52:01,707 That's enough! 672 01:52:14,627 --> 01:52:16,219 Stop! We've had enough! 673 01:52:23,002 --> 01:52:24,970 Tell him to stop! 674 01:52:25,071 --> 01:52:26,231 No! 675 01:52:26,372 --> 01:52:28,704 Show us how far you're willing to go! 676 01:52:32,312 --> 01:52:32,903 Stop! 677 01:52:33,213 --> 01:52:34,646 Leave him! 678 01:52:36,182 --> 01:52:37,615 Harder! 679 01:52:45,024 --> 01:52:46,389 Harder! 680 01:53:11,217 --> 01:53:13,981 What is it going to take next time? 681 01:53:17,791 --> 01:53:20,555 You're not fighting our fight anymore. 682 01:53:21,795 --> 01:53:24,059 It's your own battle. 683 01:53:24,864 --> 01:53:26,855 You against yourself. 684 01:53:31,704 --> 01:53:33,729 I don't know you anymore. 685 01:54:03,403 --> 01:54:06,998 HEAD BURROWED UNDER MANURE 686 01:54:07,106 --> 01:54:11,634 MORIBUND SOCIETIES MOAN OUT THEIR SWANSONG. 687 01:57:24,937 --> 01:57:27,098 WHAT WERE YOU HOPING FOR, 688 01:57:27,173 --> 01:57:29,767 WHEN YOU REMOVED THE GAG THAT KEPT THEIR MOUTHS SHUT? 689 01:57:29,876 --> 01:57:32,174 THAT THEY WOULD SING YOUR PRAISE? 690 01:57:32,311 --> 01:57:35,610 OUR FATHERS' HEADS HAD BEEN FORCIBLY BENT DOWN TO THE GROUND. 691 01:57:35,715 --> 01:57:37,808 DID YOU THINK, WHEN THEY WERE RAISED AGAIN. 692 01:57:37,950 --> 01:57:40,885 THAT YOU WOULD READ ADORATION IN THEIR EYES? 693 01:57:46,059 --> 01:57:48,357 You're going back home, dear. 694 02:05:49,174 --> 02:05:52,268 WHERE SHALL I FIND THE STRENGTH TO LOVE? 695 02:05:52,378 --> 02:05:55,541 I HAVE AT LEAST THE FORCE TO HATE. 696 02:05:55,681 --> 02:05:59,014 IT IS BETTER THAN FEELING NOTHING. 697 02:10:15,407 --> 02:10:16,874 Thanks. 698 02:10:16,975 --> 02:10:18,272 My pleasure. 699 02:10:27,386 --> 02:10:29,251 You're reading this? 700 02:10:29,388 --> 02:10:31,652 No. It's been lying there for a while. 701 02:10:32,291 --> 02:10:36,091 My god, Rosa Luxemburg... 702 02:10:36,161 --> 02:10:37,924 I read that, when I was young. 703 02:10:39,131 --> 02:10:41,656 Maybe it doesn't show 704 02:10:41,800 --> 02:10:44,735 but I was something of a revolutionary in my time. 705 02:10:44,837 --> 02:10:47,203 The long hair, the beard... 706 02:10:47,339 --> 02:10:48,533 And this! 707 02:10:49,441 --> 02:10:54,435 Rosa, Trotsky, Marx, Fanon... Che Guevara... 708 02:10:54,613 --> 02:10:56,103 I read it all. 709 02:11:09,828 --> 02:11:12,626 One must work and do all one can, 710 02:11:12,764 --> 02:11:16,291 but take all the rest with lightness and good humour. 711 02:11:16,435 --> 02:11:20,895 Pent-up bitterness surely doesn't make life any easier. 712 02:11:22,941 --> 02:11:25,705 You understood that some time ago, right? 713 02:11:25,811 --> 02:11:27,472 Young people get that. 714 02:11:31,717 --> 02:11:33,480 I have another client coming. 715 02:11:44,229 --> 02:11:48,063 Maybe we misjudged things, back then... 716 02:12:18,163 --> 02:12:19,596 Stay human. 717 02:12:20,766 --> 02:12:25,567 Joyously throw your life on the scales of destiny, 718 02:12:26,271 --> 02:12:30,571 but also rejoice from each sunny day, each beautiful cloud. 719 02:12:33,912 --> 02:12:36,574 Throw your life on the scales of destiny... 720 02:12:37,416 --> 02:12:39,213 Funny reading that today. 721 02:12:40,352 --> 02:12:42,650 It had never hit me. Back then. 722 02:12:42,754 --> 02:12:45,780 That a revolutionary could be happy once in a while. 723 02:12:47,025 --> 02:12:49,186 We only ever saw the serious side. 724 02:12:51,596 --> 02:12:53,928 Anyone who had fun was suspect. 725 02:12:54,066 --> 02:12:56,057 Maybe that was the problem. 726 02:12:56,201 --> 02:12:57,566 We took it way too seriously. 727 02:12:57,703 --> 02:12:59,864 Can you get dressed? I have to clear the room. 728 02:13:02,240 --> 02:13:03,867 No problem. 729 02:13:05,978 --> 02:13:09,004 You must not care to hear me talk like this. 730 02:13:23,228 --> 02:13:28,723 Don't forget. Even if you're busy or hastily crossing the yard, 731 02:13:28,834 --> 02:13:32,770 absorbed by urgent tasks, don't forget to look up for a moment 732 02:13:32,904 --> 02:13:36,271 and to gaze at the silvery clouds and the peaceful blue ocean 733 02:13:36,408 --> 02:13:38,672 in which they swim. 734 02:13:39,111 --> 02:13:40,738 This day will never come back. 735 02:13:40,946 --> 02:13:42,243 Shut up, you fucking pig! 736 02:14:02,467 --> 02:14:05,664 I tried, you know? 737 02:14:07,372 --> 02:14:09,306 But at some point you get old. 738 02:14:09,441 --> 02:14:11,432 You get scared. 739 02:14:11,610 --> 02:14:13,737 You have to work, earn some money. 740 02:14:13,845 --> 02:14:15,836 And in order to do that. 741 02:14:15,981 --> 02:14:18,950 You must leave aside your delusions of grandeur. 742 02:14:23,522 --> 02:14:26,355 One morning you wake up and look in the mirror... 743 02:14:26,491 --> 02:14:28,152 And you see my face. 744 02:14:28,860 --> 02:14:31,021 The face of a guy who's no better than others, 745 02:14:31,129 --> 02:14:33,063 but no worse either. 746 02:18:10,715 --> 02:18:14,048 It's quite fun your little solo project. 747 02:18:14,185 --> 02:18:17,120 Oh, that's what's bothering you? 748 02:18:17,255 --> 02:18:19,780 No. It's a question of principle. 749 02:18:19,958 --> 02:18:22,791 We developed principles, we should respect them. 750 02:18:22,961 --> 02:18:24,792 You're so puerile. 751 02:18:24,929 --> 02:18:26,055 Puerile? 752 02:18:26,197 --> 02:18:28,563 We've always said that we'd do nothing 753 02:18:28,733 --> 02:18:32,225 without everyone's agreement. Quite simple, isn't it? 754 02:18:32,370 --> 02:18:34,565 We've been talking about this for three months. 755 02:18:34,706 --> 02:18:37,368 Exactly! It's been three months since we started planning it. 756 02:18:37,442 --> 02:18:39,910 But we never decided that it was the moment to do it. 757 02:18:40,045 --> 02:18:41,637 You could've told us... 758 02:18:41,746 --> 02:18:44,510 How many times have we discussed this? We all agreed! 759 02:18:44,649 --> 02:18:47,743 We agreed that the timing was not right. Let's stay coherent! 760 02:18:47,886 --> 02:18:51,185 Easy to invoke coherence when you sit still and do fuck all! 761 02:18:52,123 --> 02:18:53,647 You call this nothing? 762 02:18:54,926 --> 02:18:56,723 And you? Did you... 763 02:18:56,895 --> 02:18:58,760 What? Go ahead! 764 02:18:59,564 --> 02:19:01,691 Did you ask us before stealing these guns? 765 02:19:01,800 --> 02:19:04,132 Ask for what? They're from my parents' place! 766 02:19:04,269 --> 02:19:05,861 And what will your parents deduct, 767 02:19:05,970 --> 02:19:07,904 when they see that their guns are gone? 768 02:19:08,006 --> 02:19:09,803 Nothing! - Really? 769 02:19:09,941 --> 02:19:11,704 They don't know where I am! 770 02:19:11,810 --> 02:19:13,402 You OK? 771 02:19:23,154 --> 02:19:25,987 I'm done with the massage parlour. 772 02:23:03,908 --> 02:23:07,776 LET US REMEMBER THAT SADNESS IS FECUND IN GREAT THINGS, 773 02:23:07,912 --> 02:23:11,075 AND THAT THE ONLY WAY TO HELP OUR POOR COUNTRY STAND UP 774 02:23:11,182 --> 02:23:14,379 IS TO SHOW IT THE ABYSS INTO WHICH IT HAS SUNK. 775 02:23:19,357 --> 02:23:22,724 When revolutionary circumstances develop in a country 776 02:23:22,860 --> 02:23:27,797 where the spirit of revolt has not yet awakened the masses, 777 02:23:27,899 --> 02:23:34,737 a spirit which triggers protests, riots and uprisings, 778 02:23:36,674 --> 02:23:41,805 only through action can minorities rouse the feeling of independence 779 02:23:41,913 --> 02:23:46,850 and the bold spirit without which no revolution can be accomplished. 780 02:23:49,754 --> 02:23:53,281 The masses may initially be indifferent, 781 02:23:53,424 --> 02:23:57,793 while admiring the courage of the instigators. 782 02:23:57,929 --> 02:24:02,025 They may initially prefer to follow the wise, the prudent, 783 02:24:02,100 --> 02:24:05,763 those who are quick to categorize this act as "madness", 784 02:24:05,903 --> 02:24:10,738 those who'll say that the hooligans will only do harm. 785 02:24:43,341 --> 02:24:46,139 End of the world, you are not far. 786 02:24:48,079 --> 02:24:51,071 Deep down we thought we were on an endless voyage. 787 02:24:51,182 --> 02:24:53,776 But discovered the earth is flat. 788 02:25:04,929 --> 02:25:06,863 The earth our image. 789 02:25:06,998 --> 02:25:11,128 And now the end of the world. We must stop, we are here. 790 02:25:39,297 --> 02:25:41,663 We can't just sit on our asses. 791 02:25:43,401 --> 02:25:46,165 We must do something. We must move, go further. 792 02:25:46,738 --> 02:25:49,070 What does "going further" mean to you? 793 02:25:49,207 --> 02:25:51,675 Stealing more stuff from your parents' place? 794 02:25:54,679 --> 02:25:56,112 Fuck off. 795 02:26:00,084 --> 02:26:01,915 What's it going to change? 796 02:26:02,086 --> 02:26:05,055 Do you think the people will suddenly open their eyes? 797 02:26:21,506 --> 02:26:24,202 We now have to set out on a pilgrimage 798 02:26:24,342 --> 02:26:26,833 and trace back to where we came from. 799 02:26:27,411 --> 02:26:30,073 Rancour at the heels of our sorrow. 800 02:26:31,849 --> 02:26:34,682 We swim against the tide of our mirage, 801 02:26:34,852 --> 02:26:38,219 without turning our backs to the new voices of our riches. 802 02:26:39,791 --> 02:26:42,783 We have been standing still, alone, for too long. 803 02:26:43,795 --> 02:26:46,559 We have already lost heart by stopping. 804 02:27:02,313 --> 02:27:05,942 Remember that graffiti the hooligans scrawled over the bridge? 805 02:27:17,395 --> 02:27:20,364 The people do not yet see they're miserable. 806 02:27:22,166 --> 02:27:24,327 We will show them! 807 02:27:31,509 --> 02:27:32,840 Idiot! 808 02:28:17,822 --> 02:28:21,019 We gather around the space of what we don't have 809 02:28:21,626 --> 02:28:24,993 the definitive reality of what we could have. 810 02:28:28,833 --> 02:28:32,030 Colonies and possessions and a whole archipelago 811 02:28:32,136 --> 02:28:35,003 made both in the image of and lured towards that point, 812 02:28:35,139 --> 02:28:37,505 at the very centre of what we don't have - 813 02:28:38,509 --> 02:28:40,841 which is desire. 814 02:29:37,635 --> 02:29:41,230 You went to French school? - Yes I did. 815 02:29:44,375 --> 02:29:47,970 I didn't speak English until I was six. 816 02:29:48,079 --> 02:29:50,104 Not until you were six? 817 02:29:50,247 --> 02:29:51,043 Yes. 818 02:29:51,382 --> 02:29:54,476 No English was spoken in your family? 819 02:29:54,618 --> 02:29:56,813 We spoke French at home. 820 02:29:57,388 --> 02:29:59,652 The whole neighbourhood was French! 821 02:29:59,757 --> 02:30:01,190 Beaulieu St. And... 822 02:30:01,392 --> 02:30:03,087 Boisvert St. And... 823 02:30:04,228 --> 02:30:07,857 And the club... French old timers playing cards and pool. 824 02:30:08,799 --> 02:30:12,929 They baked meat pies for Christmas and New Year's 825 02:30:13,104 --> 02:30:15,095 and raised a ruckus. 826 02:30:16,007 --> 02:30:18,942 And once a year, French Canadians from Québec 827 02:30:19,243 --> 02:30:23,509 came down in dog sleighs, in the snow. To celebrate. 828 02:30:23,914 --> 02:30:26,075 In Lowell. Massachusetts! 829 02:31:08,659 --> 02:31:13,187 CRIMINAL ARSON: FOUR DEAD FAMILY LIVED ABOVE THE RESTAURANT 830 02:31:54,672 --> 02:31:55,331 You ok? 831 02:31:56,607 --> 02:31:58,472 I'm ok. 832 02:34:30,761 --> 02:34:34,424 IN ANY NOTABLE HISTORICAL PERIOD, GENERATIONS ARISE WITH THE FEELING 833 02:34:34,598 --> 02:34:37,590 THAT THEY ARE LIVING ON THE THRESHOLD OF A NEW ERA. 834 02:34:37,735 --> 02:34:40,863 FOR THEM, EVERY NIGHT THE STARS RISE UP FROM THE OCEAN 835 02:34:41,005 --> 02:34:43,269 AS THEY DID OVER THE CARAVELS 836 02:34:43,374 --> 02:34:46,366 THEY FIND THEMSELVES DESIRING THESE NEW LANDS AND TIMES, 837 02:34:46,510 --> 02:34:49,809 LOVING THEM PASSIONATELY AS IF THEY WERE THEIR OWN, THEIR RIGHT. 838 02:34:49,913 --> 02:34:52,074 IN THE SOUL OF THE YOUNG PEOPLE OF MY TIME. 839 02:34:52,216 --> 02:34:55,743 THERE WAS SOME OF THIS FEVERISH AND JOYOUS EXPECTATION. 840 02:35:56,280 --> 02:35:58,111 You don't look well. 841 02:36:00,084 --> 02:36:01,915 No, I'm ok. 842 02:36:10,861 --> 02:36:13,227 And you? How are you? 843 02:36:15,099 --> 02:36:19,195 I'm working too much. I should take it easy but... 844 02:36:19,303 --> 02:36:21,237 What else am I going to do? 845 02:36:34,184 --> 02:36:36,209 You're not in school? 846 02:36:38,489 --> 02:36:40,957 Do you have a job? 847 02:36:41,058 --> 02:36:42,582 No. 848 02:36:43,293 --> 02:36:45,090 How do you make ends meet? 849 02:36:45,195 --> 02:36:46,162 I get by. 850 02:37:10,721 --> 02:37:13,884 Where do you live now? 851 02:37:14,024 --> 02:37:15,548 Same place. 852 02:37:15,692 --> 02:37:17,353 Where's that? 853 02:37:20,764 --> 02:37:22,857 Never mind. 854 02:37:31,542 --> 02:37:33,066 Eat. 855 02:37:55,966 --> 02:37:58,161 You should call your mom. 856 02:37:59,436 --> 02:38:02,371 Difficult. We don't have a phone. 857 02:38:02,473 --> 02:38:05,135 How can you live without a phone? 858 02:38:05,275 --> 02:38:08,073 There are other ways to live, dad. 859 02:38:09,246 --> 02:38:12,044 And no, we don't have a TV. 860 02:38:26,463 --> 02:38:29,796 Your brother was asking about you. 861 02:38:33,504 --> 02:38:35,199 His girlfriend had a baby. 862 02:38:38,308 --> 02:38:41,175 A girl! You should see how pretty she is. 863 02:38:41,311 --> 02:38:43,006 Just like her mom! 864 02:38:46,083 --> 02:38:49,382 You're an uncle now! 865 02:38:54,925 --> 02:38:57,689 What's her name? 866 02:38:57,794 --> 02:39:00,058 They called her Emy. 867 02:39:10,941 --> 02:39:14,433 Are you free now? We could go see them before rush hour. 868 02:39:14,611 --> 02:39:16,476 They're right by the bridge. 869 02:39:21,118 --> 02:39:24,417 It's not... - He'd be so happy! 870 02:39:24,521 --> 02:39:26,785 Not great timing for me. 871 02:39:34,464 --> 02:39:36,625 Listen. Dad... 872 02:39:37,367 --> 02:39:39,062 I have to go. 873 02:39:39,803 --> 02:39:41,395 I'm out of time. 874 02:39:41,505 --> 02:39:43,439 Finish your plate... 875 02:39:45,509 --> 02:39:47,101 I can't. 876 02:39:57,921 --> 02:39:59,411 Listen... 877 02:40:04,394 --> 02:40:06,760 I wanted to tell you. 878 02:40:08,098 --> 02:40:10,794 I know we're different you and me. 879 02:40:13,904 --> 02:40:16,168 But I'm worried about you. 880 02:40:20,077 --> 02:40:21,704 Bye Dad. 881 02:42:43,520 --> 02:42:45,454 You have to eat something. 882 02:42:47,390 --> 02:42:50,587 There's nothing left. Zero. 883 02:42:52,395 --> 02:42:54,363 It all went bad. 884 02:43:04,107 --> 02:43:07,099 How long since we paid the bills? 885 02:43:09,179 --> 02:43:13,138 Three months? Six months? 886 02:43:40,076 --> 02:43:43,068 Come on. We'll take care of it. 887 02:45:13,003 --> 02:45:14,800 I'm coming! 888 02:45:28,818 --> 02:45:30,479 Let me go! 889 02:45:35,091 --> 02:45:36,353 Let go, crazy bitch! 890 02:45:37,093 --> 02:45:38,924 Karine? 891 02:45:46,503 --> 02:45:47,094 Fuck! 892 02:45:47,337 --> 02:45:49,362 Help me Karine! They'll kill me! 893 02:45:58,615 --> 02:46:00,139 Get a fucking grip! 894 02:46:37,387 --> 02:46:38,877 I have the cash! 895 02:46:46,162 --> 02:46:47,686 Let's go! 896 02:48:46,783 --> 02:48:49,775 I accuse myself 897 02:48:49,919 --> 02:48:53,855 of having put the group's security at risk. 898 02:48:54,891 --> 02:48:57,359 And I am guilty. 899 02:49:05,768 --> 02:49:10,728 I am guilty of having been a coward and a weakling. 900 02:49:14,144 --> 02:49:17,011 I am guilty of lacking courage, the main value needed 901 02:49:17,113 --> 02:49:19,877 for the defence of our ideals. 902 02:49:23,386 --> 02:49:26,014 And I am guilty. 903 02:49:37,333 --> 02:49:40,700 I accuse myself of the direst crime one can commit: 904 02:49:41,437 --> 02:49:44,463 Doubting the legitimacy of our struggle, 905 02:49:46,075 --> 02:49:48,839 and the moral righteousness of our actions. 906 02:49:51,314 --> 02:49:55,683 I accuse myself of being too weak to rise up to your struggle. 907 02:49:55,818 --> 02:49:58,082 And I am guilty. 908 02:50:11,768 --> 02:50:17,035 I accuse myself of selfishly wishing to renounce one of our actions. 909 02:50:17,140 --> 02:50:20,906 Knowing that the group had decided it had to be done 910 02:50:22,312 --> 02:50:28,012 when I should have thanked my lucky star to find myself 911 02:50:28,117 --> 02:50:31,382 at the frontline of the revolution. 912 02:50:33,489 --> 02:50:35,480 And I am guilty. 913 02:50:41,130 --> 02:50:46,090 I know that my place is no longer here with you. 914 02:50:49,906 --> 02:50:54,866 The only thing I can ask of you now, 915 02:50:55,011 --> 02:50:59,004 is for your disdain to equal my mediocrity. 916 02:51:16,766 --> 02:51:19,291 No one here wants you to go. 917 02:52:05,615 --> 02:52:06,081 Stop it! 918 02:52:06,149 --> 02:52:07,275 Stop! 919 02:52:15,792 --> 02:52:20,058 I'm uncertain too. We're all uncertain. 920 02:52:38,014 --> 02:52:41,211 CONCLUSIONS FALL UPON US LIKE RIPE FRUIT. 921 02:52:41,351 --> 02:52:45,310 WE HAVE ONLY ONE OPTION... TO NOT BE FREE. 922 02:55:13,236 --> 02:55:16,364 FOR US... 923 02:55:24,013 --> 02:55:28,973 A NATION HAS A HARD TIME LEARNING HOW TO RID ITSELF 924 02:55:30,520 --> 02:55:35,480 OF SUCH LONG DISENCHANTMENT 925 02:55:59,649 --> 02:56:04,609 WE ARE THE STRONGEST MY FRIENDS, 926 02:56:07,990 --> 02:56:12,950 BUT WE DO NOT KNOW IT 927 02:56:21,170 --> 02:56:26,130 BECAUSE WE ARE STILL DOMINATED BY FEAR 928 02:56:45,428 --> 02:56:50,388 FOR WE WHO DO NOT BELIEVE IN GOD. 929 02:57:00,876 --> 02:57:05,836 IT IS EITHER JUSTICE FOR ALL 930 02:57:06,882 --> 02:57:09,350 OR UTTER DESPAIR 931 02:58:15,685 --> 02:58:18,210 WE SUFFER FROM THE DIFFUSE AND CREEPING SORROW 932 02:58:18,354 --> 02:58:21,221 THE VANQUISHED AND THE FORECLOSED OF THE WORLD SUFFER FROM: 933 02:58:21,357 --> 02:58:24,383 A SORROW THAT DOES NOT YET KNOW ITSELF AS SUCH. WE DO NOT KNOW, 934 02:58:24,527 --> 02:58:27,724 BECAUSE WE ARE SAID TO BE HAPPY. THAT FROM AN INVISIBLE WOUND 935 02:58:27,863 --> 02:58:30,696 FLOWS OUR VERY LIFE. WE ARE A WORN OUT PEOPLE 936 02:58:30,833 --> 02:58:33,597 THAT DEATH LONG AGO BEGUN TO PETRIFY. 937 03:01:22,171 --> 03:01:25,265 Karine isn't here? - No, why? 938 03:01:28,611 --> 03:01:31,409 She's not in the apartment, so I was just wondering. 70789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.