All language subtitles for Abominable.and.the.Invisible.City.S02E09.WEBRip.x265-ION265
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,466 --> 00:00:51,176
-So what are we
doing today, people?
2
00:00:52,427 --> 00:00:55,055
Oh, sorry. People and
yeti.
3
00:00:55,096 --> 00:00:56,806
-Hopefully, recovering
from our vacation
4
00:00:56,848 --> 00:00:58,308
that wasn't a vacation at all.
5
00:00:58,350 --> 00:01:00,453
I'm listening to music and
pretending to read this book.
6
00:01:00,477 --> 00:01:03,938
-I have to admit, camping trip
was magically educational,
7
00:01:03,980 --> 00:01:05,315
but I am so happy
8
00:01:05,357 --> 00:01:08,068
to be surrounded by car
exhaust-scented air.
9
00:01:10,945 --> 00:01:12,781
So comforting.
10
00:01:12,822 --> 00:01:15,825
-Peng, just chill, gurl, chill.
11
00:01:20,455 --> 00:01:22,332
Chill, gurl, done.
12
00:01:22,374 --> 00:01:24,584
-Hmm, it's not a new creature.
13
00:01:24,626 --> 00:01:25,669
It's from LiLi.
14
00:01:32,258 --> 00:01:33,635
-How's the tea?
15
00:01:33,677 --> 00:01:35,261
Is it too hot?
16
00:01:35,303 --> 00:01:36,739
Uh, there's no tea...
17
00:01:36,763 --> 00:01:42,519
I mean, there's no-tea-ng
better than this tea! Mmm.
18
00:01:42,560 --> 00:01:46,106
-Ha-ha! I can't believe
you fell for that!
19
00:01:46,147 --> 00:01:48,274
-Fell for what?
This tea is divine.
20
00:01:48,316 --> 00:01:51,069
I'm so
immensely distraught.
21
00:01:51,111 --> 00:01:54,614
I told Natailia that she was my
best friend in the whole wide world,
22
00:01:54,656 --> 00:01:56,658
and she was all
I needed in life.
23
00:01:56,700 --> 00:01:58,076
And then she just
24
00:01:58,118 --> 00:01:59,494
disappeared.
25
00:01:59,536 --> 00:02:02,247
-I'm sorry, LiLi. But I
think I know what happened.
26
00:02:02,288 --> 00:02:04,290
-You're smothering her.
27
00:02:04,332 --> 00:02:08,003
-LiLi, Natailia takes away
people's most prized possessions
28
00:02:08,044 --> 00:02:09,462
to show you what
you think you need
29
00:02:09,504 --> 00:02:10,880
isn't what you really need.
30
00:02:10,922 --> 00:02:12,966
-Ah, right. That too.
31
00:02:13,008 --> 00:02:15,301
-That's absurd!
Just bring her back!
32
00:02:15,343 --> 00:02:17,387
-Uh, sure. No problem.
33
00:02:17,429 --> 00:02:20,306
We can magic her back from that
black hole alternate universe
34
00:02:20,348 --> 00:02:21,867
because we totally
know how to do that.
35
00:02:29,774 --> 00:02:31,317
Ta-da!
36
00:02:33,653 --> 00:02:35,030
Yoo-hoo!
37
00:02:35,071 --> 00:02:36,322
Natailia.
38
00:02:41,369 --> 00:02:43,163
Hey!
39
00:02:48,626 --> 00:02:50,503
Scratch that. We
cannot magic her back
40
00:02:50,545 --> 00:02:52,505
from the black hole
alternate universe
41
00:02:52,547 --> 00:02:54,507
because we totally do
not know how to do that.
42
00:02:54,549 --> 00:02:55,759
Sorry, LiLi.
43
00:02:55,800 --> 00:02:59,512
Ugh, I've
lost Natailia forever!
44
00:02:59,554 --> 00:03:01,848
I never meant to drive her away.
45
00:03:01,890 --> 00:03:06,811
I just love her so, so,
so, so, so, so, so, so,
46
00:03:06,853 --> 00:03:09,022
so, so, so, so, so, so, so,
47
00:03:09,064 --> 00:03:13,109
so, so, so, so, so,
so, so, so much!
48
00:03:13,151 --> 00:03:14,986
-That's how I feel
about my phone.
49
00:03:15,028 --> 00:03:16,529
Ugh.
50
00:03:17,822 --> 00:03:20,492
The closet would've been
a good place to start.
51
00:03:20,533 --> 00:03:22,994
I'm never letting you go again!
52
00:03:23,036 --> 00:03:26,831
Never, never, never, never,
ever!
53
00:03:26,873 --> 00:03:29,417
-I know, that's how I
feel about my phone.
54
00:03:33,338 --> 00:03:35,215
-Natailia says
she's sorry she hid.
55
00:03:35,256 --> 00:03:36,966
LiLi was kind of...
56
00:03:38,259 --> 00:03:39,219
a lot.
57
00:03:39,260 --> 00:03:41,054
But she hates seeing her so sad.
58
00:03:41,096 --> 00:03:42,764
Aw!
59
00:03:42,806 --> 00:03:45,308
-LiLi, it's great that
Natailia came back,
60
00:03:45,350 --> 00:03:47,602
but you shouldn't treat
her like a possession.
61
00:03:47,644 --> 00:03:49,729
Also, she doesn't need
to be your only friend.
62
00:03:49,771 --> 00:03:52,107
You should make other friends!
63
00:03:52,148 --> 00:03:53,733
I... I'm sure
Natailia can help too.
64
00:03:53,775 --> 00:03:55,568
-Plus, the more
friends you have,
65
00:03:55,610 --> 00:03:58,238
the more opportunities you
have to borrow fashions.
66
00:03:58,279 --> 00:04:00,782
That's the reason I
have stylish friends.
67
00:04:00,824 --> 00:04:02,867
Clearly, I'm not talking
about Yi and Peng.
68
00:04:02,909 --> 00:04:08,039
-I'm sorry, but this basketball
jers-ay is
trés fashionistay.
69
00:04:08,081 --> 00:04:09,165
My mom picked it out.
70
00:04:09,207 --> 00:04:12,669
- And my long fashion socks.
- Leggings.
71
00:04:12,711 --> 00:04:15,797
-Ahem. Back to me. I
can make more friends.
72
00:04:15,839 --> 00:04:17,757
-Great! Keep us posted.
73
00:04:17,799 --> 00:04:20,218
Woo! That was easier than
I thought.
74
00:04:20,260 --> 00:04:22,762
Let's get back to
chill, gurl, chillin'!
75
00:04:22,804 --> 00:04:26,307
-Or eat, boy,
eatin'! I'm starving.
76
00:04:31,521 --> 00:04:33,356
- Ooh, don't go in.
- Why?
77
00:04:35,191 --> 00:04:36,985
Why is there a weird
phone on the table?
78
00:04:37,027 --> 00:04:38,361
Is that the new model?
79
00:04:38,403 --> 00:04:41,364
I'm not jealous. I just wish
I had it and she didn't.
80
00:04:42,699 --> 00:04:44,701
-Nai Nai said she wanted
some personal time
81
00:04:44,743 --> 00:04:47,162
to resolve a personal problem.
82
00:04:47,203 --> 00:04:49,456
-This has to be done.
83
00:04:49,497 --> 00:04:50,933
We have different
approaches to life,
84
00:04:50,957 --> 00:04:54,627
and it's become clear that
we are not compatible.
85
00:04:54,669 --> 00:04:57,213
Thus, I'm cutting the cord.
86
00:04:59,382 --> 00:05:03,511
I know my worth. I was
lost, but now I'm found.
87
00:05:03,553 --> 00:05:07,349
I am a strong, independent
woman with aspirations, goals,
88
00:05:07,390 --> 00:05:10,643
and an unmatched
ensemble of tracksuits.
89
00:05:10,685 --> 00:05:14,689
And you were merely an
unhealthy distraction.
90
00:05:21,863 --> 00:05:24,074
-I didn't know we had
a phone in the wall.
91
00:05:24,115 --> 00:05:25,492
-What else is in the wall?
92
00:05:25,533 --> 00:05:27,494
A left shoe? Yummies for Peng?
93
00:05:27,535 --> 00:05:29,371
-Man, people had it
hard in the old days.
94
00:05:29,412 --> 00:05:30,663
They had to put their phone
95
00:05:30,705 --> 00:05:32,540
in a hole in the wall
behind a picture.
96
00:05:32,582 --> 00:05:35,460
And I thought getting my phone out
of my back pocket was too much work.
97
00:05:35,502 --> 00:05:37,462
-Ma, what's going
on with Nai Nai?
98
00:05:37,504 --> 00:05:40,340
She's been acting a
little...
not Nai Nai lately.
99
00:05:40,382 --> 00:05:43,176
-I stopped asking
questions a long time ago.
100
00:05:43,218 --> 00:05:47,389
As long as I get periodic
affection from her, I'm... good.
101
00:05:49,099 --> 00:05:50,725
-You can come in now!
102
00:05:53,728 --> 00:05:55,730
Don't even think about it.
103
00:05:56,523 --> 00:05:57,774
It's crooked.
104
00:05:57,816 --> 00:06:00,110
-We are starving. Can
we have some dumplings?
105
00:06:00,151 --> 00:06:01,111
-Coming right up!
106
00:06:01,152 --> 00:06:02,254
-Oh, I... I heard that thing
107
00:06:02,278 --> 00:06:03,613
you put in the wall is a phone.
108
00:06:03,655 --> 00:06:05,532
W... What model is it?
How... How does it work?
109
00:06:05,573 --> 00:06:07,033
Does it have an
S1000 chip in it?
110
00:06:07,075 --> 00:06:10,453
-Ugh, a chip on its
shoulder, that's for sure.
111
00:06:10,495 --> 00:06:12,205
That's why I don't
want it anymore.
112
00:06:12,247 --> 00:06:17,002
Plus, no one, not even a phone,
can distract me from
my family!
113
00:06:17,043 --> 00:06:19,546
Especially you, Yi.
114
00:06:19,587 --> 00:06:22,507
-See? She's been off.
115
00:06:22,549 --> 00:06:24,092
But in a good way.
116
00:06:29,597 --> 00:06:31,516
-It's from Jelleen's building.
117
00:06:31,558 --> 00:06:33,893
Wait, they're complaining
about Jelleen.
118
00:06:34,936 --> 00:06:36,646
-And another issue
back at LiLi's?
119
00:06:36,688 --> 00:06:38,815
-I thought we fixed her problem!
120
00:06:38,857 --> 00:06:40,442
-What's wrong with people today?
121
00:06:40,483 --> 00:06:42,569
Can they not solve
their own problems?
122
00:06:42,610 --> 00:06:44,571
Okay, Everest and I will
go over to Jelleen's.
123
00:06:44,612 --> 00:06:46,424
Can you guys head back to
LiLi's and see what's up?
124
00:06:46,448 --> 00:06:49,576
We haven't
gotten our dumplings yet.
125
00:06:52,287 --> 00:06:53,538
-Where did they go?
126
00:07:04,257 --> 00:07:07,510
-This crazy jellyfish is
messing with their electricity.
127
00:07:07,552 --> 00:07:09,179
Keeps causing rolling blackouts!
128
00:07:09,220 --> 00:07:12,307
-Her name is Jelleen,
and she wouldn't do that.
129
00:07:12,349 --> 00:07:14,267
-Oh, but she did!
130
00:07:17,020 --> 00:07:20,482
-Wait a minute.
This is not shampoo.
131
00:07:20,523 --> 00:07:22,609
This is hair removal cream!
132
00:07:22,650 --> 00:07:24,736
Nooooo!
133
00:07:24,778 --> 00:07:26,279
-Here's some ice cream, buddy.
134
00:07:32,702 --> 00:07:34,513
Perfect! I can practice
my night vision skills.
135
00:07:34,537 --> 00:07:36,247
Ow!
136
00:07:36,289 --> 00:07:39,042
-We tried to get ahold
of the contractor lady.
137
00:07:39,084 --> 00:07:40,502
-But she's never around.
138
00:07:40,543 --> 00:07:42,420
-Don't worry, Everest
and I will fix it.
139
00:07:42,462 --> 00:07:44,714
But, hey, look at it this way.
140
00:07:44,756 --> 00:07:46,007
Blackouts are fun!
141
00:07:46,049 --> 00:07:48,802
You can bring out
your best candles,
142
00:07:48,843 --> 00:07:51,554
get in a bubble bath and unplug.
143
00:07:51,596 --> 00:07:54,516
Get it? Blackout... unplug.
144
00:07:54,557 --> 00:07:55,600
Uh-uh.
145
00:07:55,642 --> 00:07:57,894
-Creatures just
bring more problems.
146
00:07:57,936 --> 00:07:59,729
They don't.
147
00:07:59,771 --> 00:08:01,731
Uh, I promise
everything will be fine.
148
00:08:01,773 --> 00:08:02,774
We're here to help.
149
00:08:03,942 --> 00:08:05,402
Plus, creatures
have had to adjust
150
00:08:05,443 --> 00:08:07,070
to our world for
thousands of years.
151
00:08:07,112 --> 00:08:09,197
I think we can all deal with
a few hours of darkness,
152
00:08:09,239 --> 00:08:10,824
am I right?
153
00:08:10,865 --> 00:08:14,285
- Ugh, I should've known.
- Nothing gets fixed around here.
154
00:08:14,327 --> 00:08:15,704
-Jelleen, are you stressed?
155
00:08:18,748 --> 00:08:20,667
We'll play you a song
to help you de-stress.
156
00:08:20,709 --> 00:08:24,337
Uh, this one really helps
with Mom's Nai-nightmares.
157
00:08:43,648 --> 00:08:45,442
That should do it.
158
00:08:45,483 --> 00:08:46,943
Now, we need to
restore the power.
159
00:08:46,985 --> 00:08:48,903
I don't know how either.
160
00:08:48,945 --> 00:08:51,197
Oh! Let's call what's her
name? The Contractor Lady.
161
00:08:53,366 --> 00:08:55,011
I'm currently
out of town for important business
162
00:08:55,035 --> 00:08:56,637
that will advance my
career to new heights.
163
00:08:56,661 --> 00:08:58,305
Please leave a message
and I'll get back to you
164
00:08:58,329 --> 00:08:59,956
when I feel like I'm available.
165
00:08:59,998 --> 00:09:00,999
-Ugh.
166
00:09:17,223 --> 00:09:20,268
-That little girl just came
in here with a wild animal
167
00:09:20,310 --> 00:09:21,561
and took my kid!
168
00:09:21,603 --> 00:09:24,147
-Uh... she's actually
a magical fox.
169
00:09:24,189 --> 00:09:25,909
The little
girl is the wild animal.
170
00:09:25,940 --> 00:09:28,026
But I'm sure LiLi was just
trying to make friends.
171
00:09:28,068 --> 00:09:29,694
-By trapping children
in her apartment?
172
00:09:29,736 --> 00:09:31,821
-Well, she does have
a really fun place.
173
00:09:31,863 --> 00:09:34,532
-Well, it's
too fun. The
kids don't wanna come home!
174
00:09:34,574 --> 00:09:35,867
You two need to get them back
175
00:09:35,909 --> 00:09:37,494
and that sneaky fox
out of our building!
176
00:09:37,535 --> 00:09:41,331
-Don't worry, we know how to
deal with LiLi and the fox.
177
00:09:41,373 --> 00:09:42,832
We will get your kids back.
178
00:09:42,874 --> 00:09:44,376
-And then we'll eat!
179
00:09:51,675 --> 00:09:54,427
How did her place get
even more funnest?
180
00:09:54,469 --> 00:09:56,471
Cannonbaaaall!
181
00:09:56,513 --> 00:09:59,349
-We're here to get the kids
back to their parents, remember?
182
00:09:59,391 --> 00:10:01,476
-Argh, I wish I could forget.
183
00:10:01,518 --> 00:10:03,812
Hey, Yi.
184
00:10:03,853 --> 00:10:04,872
I need your help.
185
00:10:04,896 --> 00:10:06,606
Jelleen blew the electricity
186
00:10:06,648 --> 00:10:08,149
out of the
entire building.
187
00:10:08,191 --> 00:10:10,336
-Sorry, but the problem here is
a lot bigger than we thought.
188
00:10:10,360 --> 00:10:12,088
LiLi and Natailia took
the kids in the building
189
00:10:12,112 --> 00:10:14,823
and trapped them in her apartment
with... irresistible fun!
190
00:10:14,864 --> 00:10:16,300
Uh,
what's wrong with that?
191
00:10:16,324 --> 00:10:18,785
-Well, they won't go home.
Their parents are mad,
192
00:10:18,827 --> 00:10:20,262
so we have to find a way
to get them to go back.
193
00:10:20,286 --> 00:10:22,080
-Well, I think
it's pretty awesome
194
00:10:22,122 --> 00:10:24,457
to have a friend with
a bunch of fun toys
195
00:10:24,499 --> 00:10:25,709
and a magical fox!
196
00:10:25,750 --> 00:10:27,419
It's like they have
a free babysitter!
197
00:10:27,460 --> 00:10:28,545
They should be grateful.
198
00:10:28,586 --> 00:10:29,897
-Not sure they see
it that way, Yi.
199
00:10:29,921 --> 00:10:30,964
Whoo-hoo!
200
00:10:31,006 --> 00:10:32,632
You can't catch me!
201
00:10:32,674 --> 00:10:34,551
I never wanna leave!
202
00:10:34,592 --> 00:10:36,636
I gotta go.
203
00:10:39,472 --> 00:10:40,724
-Ugh, maybe we can magic up
204
00:10:40,765 --> 00:10:42,642
some electricity
back to the building.
205
00:10:42,684 --> 00:10:43,685
I have Jelleen's magic.
206
00:11:05,623 --> 00:11:06,916
-Ugh, the electricity
won't last,
207
00:11:06,958 --> 00:11:08,877
and I can't keep playing
around the clock.
208
00:11:12,630 --> 00:11:14,507
-Of course! I'll
call Mr. Burnish.
209
00:11:22,307 --> 00:11:23,975
-Oh, hello, Yi.
210
00:11:24,017 --> 00:11:28,355
Oh, the ushe, Duchess and I are
just doing some calisthenics
211
00:11:28,396 --> 00:11:30,273
to strengthen our cores.
212
00:11:31,983 --> 00:11:33,943
Will do! We're on our way.
213
00:11:33,985 --> 00:11:37,572
Can't wait for people to see
our stone-cold cores of steel.
214
00:11:40,825 --> 00:11:42,118
-LiLi, what have you done?
215
00:11:42,160 --> 00:11:45,205
-Other than bring ultimate
happiness to these kids?
216
00:11:46,498 --> 00:11:49,292
-
I took Yi's advice
and made more friends.
217
00:11:49,334 --> 00:11:52,796
And Natailia helped with
the harder-to-convince ones.
218
00:11:52,837 --> 00:11:54,089
-These aren't your friends
219
00:11:54,130 --> 00:11:55,965
if they're only here
because of your toys,
220
00:11:56,007 --> 00:11:59,427
ball pit, and
amazing indoor slide.
221
00:11:59,469 --> 00:12:01,930
I mean, wow, she's a beaut.
222
00:12:01,971 --> 00:12:04,015
Or if Natailia had
to hypnotize them!
223
00:12:04,057 --> 00:12:06,142
-Yi said Natailia could help.
224
00:12:06,184 --> 00:12:07,787
-You have to get the
kids to go back home.
225
00:12:07,811 --> 00:12:08,770
Their parents are upset.
226
00:12:08,812 --> 00:12:10,814
-That sounds like a you problem.
227
00:12:10,855 --> 00:12:14,651
Good luck. My stuff
is awesome.
228
00:12:14,693 --> 00:12:15,693
-It really is.
229
00:12:17,112 --> 00:12:18,488
-Do you know who I am?
230
00:12:19,614 --> 00:12:21,116
As the oldest and
coolest person here,
231
00:12:21,157 --> 00:12:22,742
you have to listen to me.
232
00:12:22,784 --> 00:12:24,095
Peng!
233
00:12:24,119 --> 00:12:25,995
-Oh, sorry. What did you say?
234
00:12:29,833 --> 00:12:33,837
If you leave, I'll
give you all 100 bucks!
235
00:12:36,756 --> 00:12:38,842
Good. Because I
didn't have any money!
236
00:12:43,722 --> 00:12:45,849
-OMG! A real live
bear in the hallway!
237
00:12:45,890 --> 00:12:47,308
Everybody, come look!
238
00:12:49,811 --> 00:12:52,022
I think it's time for plan E.
239
00:12:52,063 --> 00:12:54,607
I agree.
240
00:12:54,649 --> 00:12:58,403
This
is a feeble electrical
panel for such a big building.
241
00:12:58,445 --> 00:13:00,697
- Well, can you fix it?
- Of course!
242
00:13:00,739 --> 00:13:04,409
But since Jelleen's erratic
electricity is so powerful,
243
00:13:04,451 --> 00:13:06,053
I'll have to attach a
converter to this panel
244
00:13:06,077 --> 00:13:07,620
to regulate the current.
245
00:13:07,662 --> 00:13:11,374
Then it will operate just like
new and as robust as my core.
246
00:13:14,085 --> 00:13:16,379
-Ugh, another one?
247
00:13:16,421 --> 00:13:19,132
It's the farmer complaining
about Morty and his babies.
248
00:13:19,174 --> 00:13:20,425
Mr. Burnish, I have to go.
249
00:13:20,467 --> 00:13:21,694
But do you mind fixing
that while we're gone?
250
00:13:21,718 --> 00:13:22,552
Thank you.
251
00:13:22,594 --> 00:13:23,887
-Don't thank me yet,
252
00:13:23,928 --> 00:13:25,221
I haven't said yes.
253
00:13:25,263 --> 00:13:28,016
Yes.
254
00:13:28,058 --> 00:13:29,744
Ugh, I know, I know!
255
00:13:29,768 --> 00:13:32,520
You just pinged, you don't
have to ping another time! Ugh!
256
00:13:32,562 --> 00:13:36,399
People are looking at problems
like problems instead of...
257
00:13:36,441 --> 00:13:37,609
not problems.
258
00:13:37,650 --> 00:13:39,611
Creatures make the
world better, not worse!
259
00:13:39,652 --> 00:13:40,945
Can't they see that?
260
00:13:40,987 --> 00:13:44,324
-I'll take care of the
converter. Dog speed, Yi.
261
00:13:44,366 --> 00:13:46,743
Uh... Thank you. Thank you, Mr. Burnish!
262
00:13:48,203 --> 00:13:50,205
-No, I'm pretty sure
that
is the phrase.
263
00:13:55,293 --> 00:13:57,671
-These creatures are
eating all my oranges!
264
00:13:57,712 --> 00:14:01,007
-A "Hello, good morning,
how are you?" would be nice.
265
00:14:01,049 --> 00:14:03,259
-And what is
that doing here?
266
00:14:03,301 --> 00:14:05,804
Is he gonna eat my oranges too?
267
00:14:06,805 --> 00:14:07,764
-
That is Everest,
268
00:14:07,806 --> 00:14:09,599
he's part of the
Creature Brigade
269
00:14:09,641 --> 00:14:10,975
and here to help
you.
270
00:14:11,017 --> 00:14:12,977
Plus, citrus makes him gassy.
271
00:14:13,019 --> 00:14:15,480
-Well,
that is
eating my oranges.
272
00:14:15,522 --> 00:14:18,692
And I'm losing money because I
barely have any left to sell!
273
00:14:18,733 --> 00:14:20,819
Morty!
274
00:14:24,322 --> 00:14:27,617
How amazing! You're providing
for a family of six.
275
00:14:27,659 --> 00:14:31,037
You're so lucky creatures
also love your oranges.
276
00:14:31,079 --> 00:14:33,248
You can market
them as mor-anges!
277
00:14:33,832 --> 00:14:35,291
Like Morty.
278
00:14:35,333 --> 00:14:36,459
Oranges.
279
00:14:36,501 --> 00:14:37,961
Morty oranges.
280
00:14:39,796 --> 00:14:43,758
-I would like the family of
six to
pay for the oranges.
281
00:14:43,800 --> 00:14:45,176
Plus, everyone loves my oranges.
282
00:14:45,218 --> 00:14:47,220
I don't need creatures
to validate them!
283
00:14:47,262 --> 00:14:48,972
Get them out of my grove!
284
00:14:49,014 --> 00:14:50,491
-I'm sorry they're
eating all your oranges,
285
00:14:50,515 --> 00:14:51,933
but they have
nowhere else to go.
286
00:14:51,975 --> 00:14:53,184
Oh, I have an idea.
287
00:15:15,165 --> 00:15:17,625
Ta-da! Plenty for everyone!
288
00:15:17,667 --> 00:15:19,711
Easy squeezy. Get it?
289
00:15:21,004 --> 00:15:22,505
Orange juice.
290
00:15:22,547 --> 00:15:25,175
Tough crowd.
291
00:15:25,925 --> 00:15:26,885
Okay, bye.
292
00:15:47,614 --> 00:15:50,116
-I should've thought like
myself this whole time!
293
00:15:50,158 --> 00:15:52,535
No kid can say no to candy!
294
00:15:52,577 --> 00:15:56,122
- Oh, sweetie! Oh!
- Are you okay?
295
00:15:56,164 --> 00:15:57,808
That fox has got to go!
296
00:15:57,832 --> 00:16:00,752
-I wanna talk to the Creature
Brigade customer service!
297
00:16:00,794 --> 00:16:01,878
-Who's that?
298
00:16:01,920 --> 00:16:02,921
-Us, Peng!
299
00:16:02,962 --> 00:16:04,381
This won't happen again.
300
00:16:04,422 --> 00:16:06,758
Uh, do you need a reference
number for this incident?
301
00:16:06,800 --> 00:16:07,842
-No!
302
00:16:09,260 --> 00:16:10,970
-Can we eat now?
303
00:16:12,847 --> 00:16:14,432
-You two look hungry and tired.
304
00:16:14,474 --> 00:16:17,018
-Mei
Ah-yi, you have smart eyes.
305
00:16:17,060 --> 00:16:18,770
-That really means a lot...
306
00:16:18,812 --> 00:16:19,813
-We are hungry!
307
00:16:19,854 --> 00:16:21,606
-Oh... Okay. Coming right up!
308
00:16:23,066 --> 00:16:26,027
Why are the parents from
LiLi's building walking up?
309
00:16:26,069 --> 00:16:28,196
- The boys...
- Already on it, Mei.
310
00:16:28,238 --> 00:16:29,656
I'll take care of them.
311
00:16:29,698 --> 00:16:32,117
-Huh? Are you
feeling okay, Ma?
312
00:16:32,158 --> 00:16:33,910
-I'm sorry that
I've been wrapped up
313
00:16:33,952 --> 00:16:35,245
in an unhealthy relationship
314
00:16:35,286 --> 00:16:36,830
with a
stupid phone.
315
00:16:36,871 --> 00:16:37,956
Chasing missions
316
00:16:37,997 --> 00:16:39,541
instead of nurturing
the relationships
317
00:16:39,582 --> 00:16:42,377
with the people I value most.
318
00:16:42,419 --> 00:16:46,047
From now on, my only mission
is to be there for you
319
00:16:46,089 --> 00:16:48,008
and Yi 100%.
320
00:16:48,049 --> 00:16:49,342
-Thank you, Ma.
321
00:16:49,384 --> 00:16:52,303
Periodic affection is
becoming constant affection.
322
00:16:52,345 --> 00:16:54,347
I could
get used to this.
323
00:16:54,389 --> 00:16:56,641
-Don't. I'm fickle.
324
00:16:59,060 --> 00:17:00,103
Where did they go?
325
00:17:00,145 --> 00:17:01,563
-Again?
326
00:17:02,522 --> 00:17:03,857
-Jin and Peng texted earlier.
327
00:17:03,898 --> 00:17:05,191
They're at the dumpling shop
328
00:17:05,233 --> 00:17:08,236
and said, "LiLi and
Nine-Tailed Fox are cooooooo."
329
00:17:08,278 --> 00:17:09,988
Phew!
330
00:17:10,030 --> 00:17:11,740
All crises averted, Everest!
331
00:17:11,781 --> 00:17:14,117
We definitely deserve a break
from this crazy busy day!
332
00:17:15,744 --> 00:17:18,872
It's Jelleen's
building again? Ugh!
333
00:17:26,254 --> 00:17:27,464
-Get them out of here!
334
00:17:27,505 --> 00:17:28,798
-Thank goodness
you are here, Yi.
335
00:17:28,840 --> 00:17:30,884
I'm terrible with
confrontation and people.
336
00:17:30,925 --> 00:17:33,678
And these are definitely
confrontational people.
337
00:17:33,720 --> 00:17:36,723
-She's going to
electrocute us all!
338
00:17:36,765 --> 00:17:38,725
-Everything was fine
when we were fixing it,
339
00:17:38,767 --> 00:17:40,894
but as soon as we left,
they said it blew!
340
00:17:40,935 --> 00:17:42,854
-I don't feel safe with
the jellyfish here.
341
00:17:42,896 --> 00:17:44,540
-We're done with the
creature in the river!
342
00:17:44,564 --> 00:17:45,833
If you don't do
anything about it,
343
00:17:45,857 --> 00:17:47,400
I'll get rid of it myself!
344
00:17:50,737 --> 00:17:53,073
-He's really strong
for a small man.
345
00:17:53,114 --> 00:17:55,200
-It's my core strength.
346
00:17:56,451 --> 00:17:58,411
-Ugh, it's the farmer again!
347
00:17:58,453 --> 00:17:59,913
Why can't people be happy?
348
00:17:59,954 --> 00:18:01,122
Mr. Burnish, we need to go.
349
00:18:01,164 --> 00:18:02,600
Can you see if there
are any other solutions
350
00:18:02,624 --> 00:18:04,250
for the electrical
panel? Thank you.
351
00:18:04,292 --> 00:18:07,087
-Don't thank me yet,
I haven't said yes.
352
00:18:08,838 --> 00:18:10,548
- Yes.
- Thank you!
353
00:18:13,968 --> 00:18:16,096
-Ugh! Come on!
354
00:18:17,389 --> 00:18:20,308
Those
things ate them all again!
355
00:18:23,311 --> 00:18:24,664
-But they're saying
they didn't do it.
356
00:18:25,730 --> 00:18:27,816
Ugh, Jin wants us
back at HQ ASAP!
357
00:18:29,317 --> 00:18:30,419
Yi, there are some
358
00:18:30,443 --> 00:18:31,986
angry people here
looking for you.
359
00:18:32,028 --> 00:18:34,364
I'm not sure if it's safe
for you to come back.
360
00:18:34,406 --> 00:18:36,300
-Well, I have to come back
if they're looking for me.
361
00:18:36,324 --> 00:18:38,052
Don't touch any oranges
362
00:18:38,076 --> 00:18:39,077
until I get back.
363
00:18:39,119 --> 00:18:40,829
I promise I'll
solve this problem.
364
00:18:42,163 --> 00:18:43,456
-This is ridiculous!
365
00:18:43,498 --> 00:18:45,125
-Ugh, Everest,
366
00:18:45,166 --> 00:18:46,626
I'm starting to think that
367
00:18:46,668 --> 00:18:49,963
I'm terrible at helping
creatures
and humans.
368
00:18:50,005 --> 00:18:51,631
People keep complaining.
369
00:18:51,673 --> 00:18:54,801
What did I do wrong?
370
00:18:58,471 --> 00:19:00,348
-It's a madhouse downstairs, Yi.
371
00:19:00,390 --> 00:19:01,409
They're saying you're
putting creatures
372
00:19:01,433 --> 00:19:02,600
where they don't belong.
373
00:19:02,642 --> 00:19:05,020
-And that creatures are
ruining their lives!
374
00:19:05,061 --> 00:19:06,563
-They said they've had enough.
375
00:19:06,604 --> 00:19:08,982
They don't want to share the
world with creatures anymore.
376
00:19:10,817 --> 00:19:14,404
-Don't worry, Everest.
I'll make this right.
377
00:19:14,446 --> 00:19:15,989
-We need to do something!
378
00:19:16,031 --> 00:19:17,532
What do all these people want?
379
00:19:24,122 --> 00:19:25,582
This is
where you belong!
380
00:19:25,623 --> 00:19:30,378
Everything is going to be
okay if we all stick together.
381
00:19:33,340 --> 00:19:34,841
-Okay, I'm here.
382
00:19:34,883 --> 00:19:37,510
We can talk about this,
but
please calm down!
383
00:19:37,552 --> 00:19:39,179
-You need to get rid
of these creatures!
384
00:19:39,220 --> 00:19:41,848
-Yeah! The little girl and
her fox stole our children!
385
00:19:41,890 --> 00:19:43,558
-Well, they were just
having fun and...
386
00:19:43,600 --> 00:19:46,394
-My hair's gone and now
creatures need to be gone!
387
00:19:46,436 --> 00:19:48,646
-That frozen steak
broke my kid's tooth!
388
00:19:48,688 --> 00:19:50,190
Get that jellyfish out!
389
00:19:50,231 --> 00:19:52,025
-Her name is Jelleen.
390
00:19:52,067 --> 00:19:54,194
-Whatever! No more creatures!
391
00:20:01,659 --> 00:20:03,536
-Everyone, calm down.
392
00:20:03,578 --> 00:20:04,829
-They deserve to be here.
393
00:20:04,871 --> 00:20:06,664
You all need to solve
your own problems
394
00:20:06,706 --> 00:20:08,500
and get used to
living with creatures.
395
00:20:08,541 --> 00:20:09,793
-Everyone, back up!
396
00:20:09,834 --> 00:20:12,462
-You all go now or I'll
boil you in my pots.
397
00:20:17,759 --> 00:20:18,760
-Nai Nai!
398
00:20:23,223 --> 00:20:26,309
No one messes with my Nai Nai!
399
00:20:26,351 --> 00:20:27,936
Everyone, back off now!
400
00:20:27,977 --> 00:20:31,856
-We'll back off when you get
rid of all those creatures!
401
00:20:40,240 --> 00:20:42,617
Ugh, enough is enough!
402
00:21:10,729 --> 00:21:13,106
- Yi!
- Something isn't right!
403
00:21:13,148 --> 00:21:14,232
-Yi, stop!
404
00:21:19,696 --> 00:21:22,490
Nooo!
405
00:21:29,164 --> 00:21:31,166
Everest?
406
00:21:44,179 --> 00:21:46,056
Everest!
407
00:21:47,849 --> 00:21:49,684
Everest.
408
00:21:50,477 --> 00:21:52,145
I... I'm so sorry.
409
00:21:52,187 --> 00:21:53,605
Everest, wake up.
410
00:21:54,856 --> 00:21:56,983
Jin? Peng?
411
00:22:07,952 --> 00:22:08,995
No.
412
00:22:14,167 --> 00:22:17,003
Wha... Everest!
413
00:22:19,923 --> 00:22:22,717
No, no, no, no, no. Everest.
414
00:22:26,304 --> 00:22:27,555
Everest.
415
00:22:28,515 --> 00:22:29,724
Everest!
416
00:22:31,017 --> 00:22:32,018
Everest!30215