All language subtitles for Abominable.and.the.Invisible.City.S02E08.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,340 --> 00:00:51,217 -All right! Looks like we're almost at Mount Stay-A-Day! 2 00:00:51,259 --> 00:00:53,345 -Nice job organizing this trip, Peng! 3 00:00:53,386 --> 00:00:55,239 I remember when you couldn't even organize your sock drawer. 4 00:00:55,263 --> 00:00:56,306 -Still can't. 5 00:00:56,348 --> 00:00:57,849 I can't wait for some rest 6 00:00:57,891 --> 00:00:59,225 and relaxation. 7 00:00:59,267 --> 00:01:01,061 -More like stress and desolation. 8 00:01:01,102 --> 00:01:02,145 -You're gonna love it! 9 00:01:02,187 --> 00:01:05,065 It's pretty, peaceful, and so much fun! 10 00:01:05,106 --> 00:01:06,751 My parents and I used to come here every year 11 00:01:06,775 --> 00:01:08,902 until my dad found out he was allergic to family time. 12 00:01:10,111 --> 00:01:12,405 Just smell that fresh, 13 00:01:12,447 --> 00:01:13,406 crisp air. 14 00:01:17,118 --> 00:01:18,286 -Ugh! Seriously? 15 00:01:20,288 --> 00:01:21,623 How is this rest and relaxation? 16 00:01:21,664 --> 00:01:24,125 Where's the infinity pool? 17 00:01:26,378 --> 00:01:29,005 Masseuse? 18 00:01:29,047 --> 00:01:30,840 The super-expensive acai bowls? 19 00:01:32,008 --> 00:01:33,259 Oh. 20 00:01:33,301 --> 00:01:35,428 -Come on, those aren't the only ways to relax. 21 00:01:35,470 --> 00:01:37,138 I've got soothing face masks, 22 00:01:37,180 --> 00:01:39,265 herbal tea, and cucumbers in my bag. 23 00:01:39,307 --> 00:01:40,618 Help yourself to the mask and tea, 24 00:01:40,642 --> 00:01:41,935 not the cucumbers. 25 00:01:41,976 --> 00:01:44,312 -Argh. It's not like I can afford a real vacation 26 00:01:44,354 --> 00:01:45,980 since my mom cut off my allowance 27 00:01:46,022 --> 00:01:47,774 for quitting med school. 28 00:01:47,816 --> 00:01:48,900 -I'm sorry, Jin. 29 00:01:48,942 --> 00:01:50,378 We're here for you if you need to talk. 30 00:01:50,402 --> 00:01:53,113 You can do anything. 31 00:01:53,154 --> 00:01:55,615 Remember, Jin? You're a changed man. 32 00:01:55,657 --> 00:01:59,994 Strong, independent, self-unabsorbed. 33 00:02:00,036 --> 00:02:02,622 Heh. I like nature... 34 00:02:03,498 --> 00:02:04,916 But nature doesn't like me. 35 00:02:10,171 --> 00:02:13,049 -Oh-ho-ho! Welcome, fellow campers! 36 00:02:16,428 --> 00:02:18,722 Not quite how I remembered it. 37 00:02:18,763 --> 00:02:20,515 Things are less clean. 38 00:02:21,307 --> 00:02:22,434 And a lot more dead. 39 00:02:22,475 --> 00:02:24,602 -You said, "Mount Stay-A-Day." 40 00:02:24,644 --> 00:02:28,064 That sign says, "Mount Stay-A-Way!" 41 00:02:28,106 --> 00:02:29,858 -Eh, an honest spelling mistake. 42 00:02:29,899 --> 00:02:32,027 -We'll make the best of it. 43 00:02:32,068 --> 00:02:34,112 -Wait. Is... Isn't Mount Stay-A-Way 44 00:02:34,154 --> 00:02:35,238 where that urban legend... 45 00:02:35,280 --> 00:02:37,741 -Yeren aka the Head Hunter lives? 46 00:02:37,782 --> 00:02:40,118 Yes. I didn't realize Mount Stay-A-Day 47 00:02:40,160 --> 00:02:41,578 was Mount Stay-A-Way. 48 00:02:41,619 --> 00:02:42,787 This... is... 49 00:02:42,829 --> 00:02:43,955 awesome! 50 00:02:43,997 --> 00:02:45,957 Legends say that he's a huge, hairy man 51 00:02:45,999 --> 00:02:48,001 who escaped from creepy clown school. 52 00:02:48,043 --> 00:02:49,669 -Hmm. I love a good clown story. 53 00:02:49,711 --> 00:02:51,671 -There are no good clown stories. 54 00:02:51,713 --> 00:02:54,466 -Yeren has gigantic but silent clown feet 55 00:02:54,507 --> 00:02:57,677 and comes for anyone who dares to visit his hunting grounds, 56 00:02:57,719 --> 00:02:58,928 Mount Stay-A-Way! 57 00:02:58,970 --> 00:03:00,347 -To hunt their heads? 58 00:03:00,388 --> 00:03:01,723 -Actually, their hair. 59 00:03:01,765 --> 00:03:04,017 But Hair Hunter doesn't sound as scary. 60 00:03:04,059 --> 00:03:05,518 -Uh-uh, yeah, it does! 61 00:03:05,560 --> 00:03:07,896 I'd rather face my mom than lose my precious locks. 62 00:03:07,937 --> 00:03:10,106 -Jin, are you afraid? 63 00:03:10,148 --> 00:03:12,776 - What? - Psh. 64 00:03:12,817 --> 00:03:16,571 No. I mean, why would I be? The Head Hunter is not real. 65 00:03:16,613 --> 00:03:18,073 -Of course not. 66 00:03:18,114 --> 00:03:20,116 Somebody probably saw a hairy man 67 00:03:20,158 --> 00:03:21,534 wandering around one day 68 00:03:21,576 --> 00:03:23,661 and let their imagination go wild. 69 00:03:23,703 --> 00:03:27,415 -Totally. There aren't even any clown schools nearby. 70 00:03:27,457 --> 00:03:29,542 Not that I check before every trip. 71 00:03:29,584 --> 00:03:31,378 -We get the whole park to ourselves! 72 00:03:31,419 --> 00:03:33,046 -Without working bathrooms? 73 00:03:33,088 --> 00:03:34,464 -You have nature's bathroom, 74 00:03:34,506 --> 00:03:36,341 where you can take care of business 75 00:03:36,383 --> 00:03:37,884 while you watch the sunset. 76 00:03:38,927 --> 00:03:39,969 -Speaking of sunsets, 77 00:03:40,011 --> 00:03:41,262 it's starting to get dark, 78 00:03:41,304 --> 00:03:43,056 and we should hurry and set everything up. 79 00:03:43,098 --> 00:03:44,849 Then I can face mask and chill 80 00:03:44,891 --> 00:03:48,144 while listening to the audiobook of my creature book. 81 00:03:48,186 --> 00:03:49,896 -The last time I came with my parents, 82 00:03:49,938 --> 00:03:53,400 we had the campsite ready in like... 15 minutes. 83 00:03:53,441 --> 00:03:54,943 It'll be a breeze! 84 00:04:26,558 --> 00:04:30,270 -Huh. Finally. Time to relax. 85 00:04:30,311 --> 00:04:32,981 Snack time! 86 00:04:33,023 --> 00:04:35,150 - Want any, Jin? - No, thanks. 87 00:04:35,191 --> 00:04:36,609 I can't eat when I keep imagining 88 00:04:36,651 --> 00:04:38,028 bugs crawling all over me. 89 00:04:38,069 --> 00:04:40,655 I'm heading to my tent for a break from the outside. 90 00:04:45,326 --> 00:04:47,120 What's wrong, Jin? 91 00:04:47,162 --> 00:04:49,914 One rat? Is that all? 92 00:04:49,956 --> 00:04:54,294 -Jin, animals are just part of nature. Try to relax. 93 00:04:57,339 --> 00:04:58,298 -You're right. 94 00:05:00,383 --> 00:05:02,052 Nature's so amazing. 95 00:05:02,093 --> 00:05:05,847 You know, I should just stay out here for even more nature. 96 00:05:05,889 --> 00:05:07,432 Forget the tent. 97 00:05:07,474 --> 00:05:09,684 -Ooh! We can get some campfire games going. 98 00:05:09,726 --> 00:05:11,978 That's when the real fun happens. 99 00:05:21,363 --> 00:05:24,449 It's time for some spooky stories. 100 00:05:25,033 --> 00:05:26,451 Wooooo! 101 00:05:29,037 --> 00:05:30,997 -Since we're here at Yeren's hunting grounds, 102 00:05:31,039 --> 00:05:32,040 we should summon him. 103 00:05:32,082 --> 00:05:34,501 -If we chant his name three times, 104 00:05:34,542 --> 00:05:37,504 he'll come for us with his terrifying laugh. 105 00:05:39,339 --> 00:05:40,965 He takes all your hair 106 00:05:41,007 --> 00:05:44,636 and puts it on his own shaggy body. 107 00:05:44,678 --> 00:05:47,889 And then you disappear. 108 00:05:47,931 --> 00:05:49,432 Dun, dun, dunnnn! 109 00:05:49,474 --> 00:05:52,394 -Hope he goes for the best hair first. 110 00:05:52,936 --> 00:05:54,020 -Thank you! 111 00:05:54,062 --> 00:05:55,689 But also, how dare you? 112 00:05:55,730 --> 00:05:58,191 A summoning is a great idea, Peng. 113 00:05:58,233 --> 00:06:00,276 But we know the story's not true, 114 00:06:00,318 --> 00:06:02,445 so it'll just be a waste of time. 115 00:06:02,487 --> 00:06:04,197 -All we have is time! 116 00:06:04,239 --> 00:06:05,323 This is going to be fun! 117 00:06:05,365 --> 00:06:07,325 -I thought you had cucumbers to slice. 118 00:06:07,367 --> 00:06:09,869 Nope. I ate 'em. 119 00:06:09,911 --> 00:06:10,995 -Yeren. 120 00:06:11,037 --> 00:06:12,122 -Yeren. 121 00:06:12,163 --> 00:06:13,224 -Please don't work, please don't work! 122 00:06:13,248 --> 00:06:14,249 Yeren. 123 00:06:14,290 --> 00:06:16,001 Yeren! 124 00:06:18,712 --> 00:06:21,548 Don't worry, Everest. It's not real. 125 00:06:21,589 --> 00:06:23,633 It's... not... real. 126 00:06:23,675 --> 00:06:26,469 And I am definitely not breaking out in a cold sweat. 127 00:06:26,511 --> 00:06:29,347 -Ooh, I know! We can play Truth or Dare. 128 00:06:29,389 --> 00:06:31,433 -Okay. Yi, you first. 129 00:06:31,474 --> 00:06:32,851 -Dare. All the way. 130 00:06:32,892 --> 00:06:36,146 -I dare you to clear the rat out of my tent 131 00:06:36,187 --> 00:06:38,064 - and tidy it up. - Nice one, Jin. 132 00:06:38,898 --> 00:06:40,567 -Ugh. Fine. 133 00:06:40,608 --> 00:06:42,652 Can't be worse than cleaning up Nai Nai's toenails 134 00:06:42,694 --> 00:06:44,070 from the living room floor. 135 00:06:45,530 --> 00:06:47,008 Okay, good little rat. 136 00:06:47,032 --> 00:06:49,534 Why don't you just head on out? That's it. 137 00:06:55,457 --> 00:06:57,667 Weird. The rat must've carried this in. 138 00:07:06,134 --> 00:07:07,969 All right, who's next? 139 00:07:08,011 --> 00:07:09,637 -Everest, truth or dare? 140 00:07:10,472 --> 00:07:11,806 What's your dream? 141 00:07:17,354 --> 00:07:19,022 Aw! You love being with us, 142 00:07:19,064 --> 00:07:20,648 so you want all creatures and humans 143 00:07:20,690 --> 00:07:21,816 to be together like we are? 144 00:07:24,027 --> 00:07:25,528 -That's my dream too. 145 00:07:25,570 --> 00:07:28,865 Okay, Jin, truth or dare? 146 00:07:28,907 --> 00:07:31,868 -Uh... truth. I am not risking a dare. 147 00:07:31,910 --> 00:07:33,304 -Well, we already know what Jin's dream is. 148 00:07:33,328 --> 00:07:35,497 Creature medicine. 149 00:07:35,538 --> 00:07:37,791 -But we don't know what he's most afraid of. 150 00:07:37,832 --> 00:07:39,668 - Jin? - A hair gel shortage. 151 00:07:39,709 --> 00:07:42,170 -Ahh, there's gotta be something scarier. 152 00:07:42,212 --> 00:07:44,130 -Well, I've been, uh... 153 00:07:44,172 --> 00:07:45,816 I've been having these terrifying dreams lately 154 00:07:45,840 --> 00:07:47,967 where my mom turns into a giant Momzilla, 155 00:07:48,009 --> 00:07:49,969 chases me down and shaves my head. 156 00:07:50,011 --> 00:07:52,097 -Does this have to do with her cutting you off? 157 00:07:52,138 --> 00:07:54,224 -Probably. My mom hasn't been happy with me 158 00:07:54,265 --> 00:07:55,308 since I dropped out. 159 00:07:55,350 --> 00:07:57,143 She's giving me the silent treatment. 160 00:07:57,185 --> 00:07:58,478 -I'm sorry, Jin. 161 00:07:58,520 --> 00:08:00,355 -You made your decision from the heart. 162 00:08:00,397 --> 00:08:02,941 You just have to tell her how you feel. 163 00:08:02,982 --> 00:08:06,861 When she sees your passion, she'll understand. 164 00:08:06,903 --> 00:08:10,115 Now, let's get you prepped to face your fears. 165 00:08:10,156 --> 00:08:12,534 Dare... or dare,Jin? 166 00:08:12,575 --> 00:08:14,661 -It's almost time for s'mores. 167 00:08:14,703 --> 00:08:17,747 I dare you to go collect some firewood. 168 00:08:17,789 --> 00:08:19,040 Alone. 169 00:08:19,082 --> 00:08:22,168 - Alone? - Like into the woods? 170 00:08:22,210 --> 00:08:24,337 With... more leaves? 171 00:08:24,379 --> 00:08:27,007 -You can do this, Jin! 172 00:08:27,048 --> 00:08:28,425 -I can do this. 173 00:08:28,466 --> 00:08:29,759 I can do this! 174 00:08:29,801 --> 00:08:32,220 I can do thiiiis! 175 00:08:32,262 --> 00:08:34,889 -Just watch out for Yeren... 176 00:08:34,931 --> 00:08:35,890 Yeren... 177 00:08:35,932 --> 00:08:38,351 Yeren! 178 00:08:38,393 --> 00:08:40,186 Why would you say that? 179 00:08:41,730 --> 00:08:43,940 -Time for a quick pre-s'mores snack! 180 00:08:46,151 --> 00:08:49,195 Did I pack rotten apples? 181 00:08:57,495 --> 00:09:00,415 -I am not gonna ask, "Who's there?" 182 00:09:00,457 --> 00:09:02,125 Because the answer is "no one." 183 00:09:03,752 --> 00:09:05,962 Yeren? 184 00:09:06,004 --> 00:09:08,381 Show yourself! 185 00:09:08,423 --> 00:09:09,924 Actually, please don't. Just go away! 186 00:09:25,523 --> 00:09:27,067 There goes the last marshmallow. 187 00:09:27,108 --> 00:09:29,819 Guess there's no point in Jin gathering s'more sticks anymore. 188 00:09:33,031 --> 00:09:36,868 Uh, Yi, is that your dead-of-night belly laugh? 189 00:09:36,910 --> 00:09:40,121 -No, it was probably just an echo from Everest's laugh. 190 00:09:40,163 --> 00:09:41,206 Ooh, the water's boiling. 191 00:09:41,247 --> 00:09:43,083 I'm gonna go grab my tea bags. 192 00:09:44,125 --> 00:09:46,753 -Uh... Wa... What are those? 193 00:09:46,795 --> 00:09:51,716 Jin must be pranking us, right? 194 00:09:51,758 --> 00:09:55,553 - Uh. Yeah. - We should go find him. 195 00:09:55,595 --> 00:09:57,764 To tell him how not funny this was. 196 00:09:59,432 --> 00:10:02,435 - Jin? Jin! - Jin! 197 00:10:02,477 --> 00:10:03,978 -You can come out now! 198 00:10:04,020 --> 00:10:06,564 We've found your spooky dolls. 199 00:10:06,606 --> 00:10:11,111 Nice craftsmanship. Hilarious. Ha, ha, ha! 200 00:10:12,028 --> 00:10:13,571 -Jin! 201 00:10:16,074 --> 00:10:17,033 Jin! 202 00:10:18,660 --> 00:10:20,495 Jin's phone! 203 00:10:20,537 --> 00:10:22,080 He would never leave it behind! 204 00:10:22,122 --> 00:10:24,457 -Hm. Let's check it for clues. 205 00:10:25,834 --> 00:10:28,503 -There's video from five minutes ago! 206 00:10:30,380 --> 00:10:33,800 - Someone or something is chasing me! 207 00:10:33,842 --> 00:10:35,760 -Run, Jin! Run! 208 00:10:46,980 --> 00:10:48,440 -Where is that laugh coming from? 209 00:10:54,904 --> 00:10:59,868 -The big feet. The laugh. It's Yeren! He's real! 210 00:10:59,909 --> 00:11:02,662 -Well, Yeren messed with the wrong crew. 211 00:11:02,704 --> 00:11:03,955 We have to find Jin. 212 00:11:08,043 --> 00:11:09,270 Woah! 213 00:11:09,294 --> 00:11:11,588 -That must be Yeren's house. 214 00:11:11,629 --> 00:11:13,256 -Everest, can you get us up there? 215 00:11:19,429 --> 00:11:20,930 -Everyone ready? 216 00:11:22,223 --> 00:11:23,266 Let's go! 217 00:11:26,353 --> 00:11:27,771 Where is he? 218 00:11:27,812 --> 00:11:29,564 Jin! 219 00:11:30,899 --> 00:11:32,067 Jin, wake up! 220 00:11:34,194 --> 00:11:35,403 Everest? 221 00:11:37,655 --> 00:11:39,908 -Something doesn't feel right. 222 00:11:39,949 --> 00:11:42,327 Let's hurry and get Jin out of here before Yeren gets back. 223 00:12:00,637 --> 00:12:02,514 No! 224 00:12:02,555 --> 00:12:03,682 -Jin, you're awake! 225 00:12:03,723 --> 00:12:04,891 -Don't worry. We've got you! 226 00:12:07,143 --> 00:12:08,728 No! Wait! 227 00:12:15,985 --> 00:12:18,697 -Guys, listen to me! Yi, stop! 228 00:12:20,824 --> 00:12:21,908 -No! 229 00:12:26,037 --> 00:12:27,914 -You... saved us. 230 00:12:27,956 --> 00:12:28,748 Uh... Huh. 231 00:12:33,712 --> 00:12:36,047 -Guys, Yeren's not who you think. 232 00:12:36,089 --> 00:12:39,175 Well, he is, but... but he's... But he's not what you think. 233 00:12:45,807 --> 00:12:47,559 -Everest can talk to Yeren? 234 00:12:47,600 --> 00:12:48,810 -Yeren is a creature! 235 00:12:48,852 --> 00:12:50,413 -I took a tumble while running away from him 236 00:12:50,437 --> 00:12:51,938 and sprained my legs and arms. 237 00:12:51,980 --> 00:12:54,816 But it turns out Yeren is a super-nice creature. 238 00:12:54,858 --> 00:12:56,276 He carried me to his tree house 239 00:12:56,317 --> 00:12:58,319 and patched me up with some amazing salves. 240 00:12:58,361 --> 00:13:01,031 He mixed them using ingredients from the forest. 241 00:13:01,072 --> 00:13:03,324 My sprains are already almost fully healed. 242 00:13:03,366 --> 00:13:04,784 Nature is awesome! 243 00:13:04,826 --> 00:13:06,411 -That's incredible! 244 00:13:10,457 --> 00:13:12,375 -Um... what's he doing? 245 00:13:12,417 --> 00:13:13,752 Bug tea. 246 00:13:13,793 --> 00:13:16,129 I found out when a roly-poly got stuck in my teeth. 247 00:13:16,171 --> 00:13:19,924 Can't recommend, though it did get me some good sleep. 248 00:13:19,966 --> 00:13:21,468 Until you all screamed me awake. 249 00:13:23,011 --> 00:13:25,764 - Oh! - That's so nice of you, Yeren. 250 00:13:25,805 --> 00:13:27,557 But we just filled up on s'mores. 251 00:13:30,143 --> 00:13:32,479 -Yeren gets a little nervous around people. 252 00:13:32,520 --> 00:13:33,897 It... It makes him laugh a lot. 253 00:13:33,938 --> 00:13:36,441 That's also why he's always camouflaging himself. 254 00:13:36,483 --> 00:13:39,361 -Camouflage! Ooh, can I see? 255 00:13:42,822 --> 00:13:44,616 Whoa! 256 00:13:47,077 --> 00:13:50,705 -That must be why we didn't see him when we came in. 257 00:13:50,747 --> 00:13:52,791 Did you make these stick dolls? 258 00:13:52,832 --> 00:13:55,085 And this little note with the rat? 259 00:14:00,674 --> 00:14:03,635 -Aw! Yeren loves human visitors! 260 00:14:03,677 --> 00:14:05,136 And his gifts were a rat, 261 00:14:05,178 --> 00:14:07,389 stick figures, and well-aged apples. 262 00:14:07,430 --> 00:14:09,891 What's up with the wall of hair, though? 263 00:14:09,933 --> 00:14:11,810 -Oh, that is just a memento of everyone 264 00:14:11,851 --> 00:14:13,895 he's gotten to meet, including me. 265 00:14:13,937 --> 00:14:16,606 Actually, that's, uh, kind of a little less "aw." 266 00:14:16,648 --> 00:14:18,167 But he did make a killer tonic to revive 267 00:14:18,191 --> 00:14:20,193 to revive the chunk of hair he snipped away. 268 00:14:20,235 --> 00:14:21,945 So all is forgiven. 269 00:14:21,986 --> 00:14:23,863 It's never been so glossy. 270 00:14:24,989 --> 00:14:26,908 -Yeren, that's really sweet 271 00:14:26,950 --> 00:14:29,369 you wanted to welcome your visitors, 272 00:14:29,411 --> 00:14:31,663 but, to be honest, 273 00:14:31,705 --> 00:14:35,709 humans find rats and stick dolls a little scary. 274 00:14:41,798 --> 00:14:43,008 -Uh... This flier says 275 00:14:43,049 --> 00:14:45,427 the campgrounds are gonna close tomorrow! 276 00:14:47,053 --> 00:14:48,805 -There aren't enough visitors coming, 277 00:14:48,847 --> 00:14:50,515 so the city is gonna chop down the forest. 278 00:14:53,059 --> 00:14:55,395 -We can't let Yeren lose his home. 279 00:14:55,437 --> 00:14:56,479 -We won't. 280 00:15:26,509 --> 00:15:28,803 -I used Sewer Koi's power to clear the plumbing. 281 00:15:28,845 --> 00:15:29,971 The bathrooms work again! 282 00:15:30,013 --> 00:15:31,473 -Why didn't we do this earlier? 283 00:15:31,514 --> 00:15:33,308 I still have leaves in my pants! 284 00:15:33,350 --> 00:15:35,727 -I be-leaf we have a bigger problem on our hands! 285 00:15:49,407 --> 00:15:52,243 -Definitely not enough time to get attendance up. 286 00:15:52,285 --> 00:15:55,246 -We should try talking to them. Maybe they'll hear us out. 287 00:15:55,288 --> 00:15:57,415 -I wasn't expecting any visitors in the park. 288 00:15:57,457 --> 00:15:59,417 I'm sorry, but you're gonna have to clear out. 289 00:15:59,459 --> 00:16:01,252 It's closed permanently starting today. 290 00:16:01,294 --> 00:16:02,921 -You can't destroy this forest. 291 00:16:02,962 --> 00:16:05,423 -Hey, that's not up to you or me. 292 00:16:05,465 --> 00:16:07,133 The city council has decided. 293 00:16:07,175 --> 00:16:09,678 -But that was before the park got a makeover. 294 00:16:09,719 --> 00:16:11,888 Look at it! Good as new! 295 00:16:11,930 --> 00:16:13,348 -I can't halt the plan. 296 00:16:13,390 --> 00:16:15,809 There's no more maintenance money left for the park, 297 00:16:15,850 --> 00:16:17,102 no matter how nice it is. 298 00:16:17,143 --> 00:16:18,603 -How much money are we talking? 299 00:16:18,645 --> 00:16:19,688 I have six bucks 300 00:16:19,729 --> 00:16:22,315 and an unclaimed shaving cream coupon. 301 00:16:22,357 --> 00:16:25,443 Okay, just the coupon. 302 00:16:25,485 --> 00:16:27,821 -Let's get started. I want this area cleared. 303 00:16:30,782 --> 00:16:32,158 -Oh, no, you don't! 304 00:16:36,871 --> 00:16:38,957 -Ugh. 305 00:16:38,998 --> 00:16:42,293 -My chainsaw! I... I can't see it! 306 00:16:42,335 --> 00:16:44,379 -I can't use it like this! 307 00:16:44,421 --> 00:16:46,297 -Yeren used his camouflage magic! 308 00:16:46,339 --> 00:16:47,549 Whoo-hooo! 309 00:16:47,590 --> 00:16:50,677 No chainsaws? No problem. 310 00:16:56,266 --> 00:16:58,518 - That's not good. - Everest! 311 00:17:12,032 --> 00:17:13,825 -Are you ready to stop now? 312 00:17:13,867 --> 00:17:16,036 -My coupon offer still stands! 313 00:17:16,077 --> 00:17:17,746 -They can't pull everyone into the trees! 314 00:17:17,787 --> 00:17:20,665 Let's rush to get this done and get out of here! 315 00:17:29,049 --> 00:17:32,177 -Everest, we have to go for the bulldozers this time. 316 00:17:42,896 --> 00:17:44,022 -Ugh! 317 00:17:44,064 --> 00:17:45,857 Quick, pull off the vines! 318 00:17:52,238 --> 00:17:54,699 - They really don't give up! - Neither do we. 319 00:17:54,741 --> 00:17:57,827 Yeren, can you camouflage the vines or the bulldozers? 320 00:18:16,763 --> 00:18:19,766 -Yeren needs our help. His power is working too slowly. 321 00:18:38,368 --> 00:18:39,619 -The bulldozers! 322 00:18:42,372 --> 00:18:43,957 Bring those back! 323 00:18:47,252 --> 00:18:49,730 -If you just give us a couple of days to try and get people here 324 00:18:49,754 --> 00:18:51,464 to prove that the park can sustain itself, 325 00:18:51,506 --> 00:18:53,633 we'll bring your bulldozers back. 326 00:18:56,761 --> 00:18:57,846 -Fine. 327 00:18:57,887 --> 00:18:58,930 Two days. 328 00:18:58,972 --> 00:19:00,348 If attendance isn't up by then, 329 00:19:00,390 --> 00:19:01,725 the forest has to come down. 330 00:19:01,766 --> 00:19:03,727 I'm putting my job on the line here. 331 00:19:03,768 --> 00:19:05,061 -Thank you. 332 00:19:07,313 --> 00:19:09,941 Let's go, crew. 333 00:19:11,276 --> 00:19:12,485 Do you mind? 334 00:19:19,492 --> 00:19:23,163 Unbelievable! Just bought those bulldozers. 335 00:19:23,204 --> 00:19:26,416 -All right, everyone. It's time for some marketing magic. 336 00:19:26,458 --> 00:19:28,752 The park? Not gross anymore. 337 00:19:28,793 --> 00:19:31,963 Yeren? Not actually a terrifying hairy man. 338 00:19:32,005 --> 00:19:33,590 -I think you're gonna need this. 339 00:19:33,631 --> 00:19:36,176 -Oh, totally forgot about my phone. 340 00:19:36,217 --> 00:19:37,969 I totally forgot about my phone! 341 00:19:38,011 --> 00:19:39,846 I really am a new man! 342 00:19:46,853 --> 00:19:49,856 The pictures are all up, and the likes are pouring in. 343 00:19:53,735 --> 00:19:56,071 -Ohh, no, no. No... No more bug tea, Yeren. 344 00:19:57,447 --> 00:19:58,924 If you want to show people they're welcome here, 345 00:19:58,948 --> 00:20:00,992 we need to work on your human skills. 346 00:20:19,469 --> 00:20:21,471 Ohh. 347 00:20:37,904 --> 00:20:39,114 -Woah! 348 00:20:43,743 --> 00:20:46,746 These flowers are way better than stick people. 349 00:20:56,381 --> 00:20:58,216 -Looks like you kids kept your word. 350 00:20:58,258 --> 00:20:59,551 With this many visitors, 351 00:20:59,592 --> 00:21:01,469 we can keep the campgrounds open. 352 00:21:01,511 --> 00:21:03,054 -Well, we're glad to hear it. 353 00:21:03,096 --> 00:21:07,100 And Yeren is gonna do his best to keep the park thriving too. 354 00:21:07,142 --> 00:21:08,893 - Uhhh... - I want to formally 355 00:21:08,935 --> 00:21:10,270 introduce you to Yeren. 356 00:21:10,311 --> 00:21:12,188 He's our forest ambassador. 357 00:21:13,023 --> 00:21:14,065 -Huh. 358 00:21:15,275 --> 00:21:16,901 Sounds like we're partners, then. 359 00:21:18,153 --> 00:21:20,405 You should take this, ranger. 360 00:21:20,447 --> 00:21:21,823 I have a spare one at home. 361 00:21:27,328 --> 00:21:28,747 -It looks great, Yeren. 362 00:21:28,788 --> 00:21:32,625 -Uh, excuse me, Yeren. Could we please get a selfie? 363 00:21:37,964 --> 00:21:40,925 -You did an awesome job teaching Yeren, Everest. 364 00:21:40,967 --> 00:21:42,010 People love him! 365 00:21:45,722 --> 00:21:47,265 -Good idea, Everest! 366 00:21:47,307 --> 00:21:48,492 I'm sure more creatures would love to 367 00:21:48,516 --> 00:21:50,560 learn about humans from you. 368 00:21:50,602 --> 00:21:52,645 -You know, Peng, this trip was amazing. 369 00:21:52,687 --> 00:21:54,939 I came in stressed about my mom being mad at me, 370 00:21:54,981 --> 00:21:57,359 but Yeren showed me that there's so much to learn 371 00:21:57,400 --> 00:21:59,027 about nature and healing from creatures. 372 00:21:59,069 --> 00:22:01,297 That's why I dropped out of medical school in the first place. 373 00:22:01,321 --> 00:22:02,572 Creatures are my passion. 374 00:22:02,614 --> 00:22:04,449 -I'm proud of you, Jin. 375 00:22:04,491 --> 00:22:07,077 -Well, first, I need to call my mom. I'm ready. 376 00:22:07,118 --> 00:22:09,287 -See? Best vacay ever! 377 00:22:09,329 --> 00:22:12,290 Let's make Mount Stay-A-Day our annual tradition. 378 00:22:18,004 --> 00:22:20,131 -Oh! A... A gift? 379 00:22:20,173 --> 00:22:21,841 Aw, you shouldn't have. 380 00:22:24,469 --> 00:22:26,221 Uhh... Oohhh. 381 00:22:26,262 --> 00:22:28,807 -Oh! You can make it a tuner peg on your violin. 382 00:22:28,848 --> 00:22:32,310 -Oh, Yeren. You may still need to work on your gift etiquette.27107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.