Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,548 --> 00:00:50,383
Guys, I just
got a ping and...
2
00:00:51,551 --> 00:00:52,469
Are you okay?
3
00:00:52,510 --> 00:00:54,220
You haven't touched your food.
4
00:00:54,262 --> 00:00:55,889
-I'm just not hungry.
5
00:00:55,930 --> 00:00:57,140
-Me either.
6
00:00:58,808 --> 00:01:00,226
-What's going on?
7
00:01:00,268 --> 00:01:01,895
-Yi, we've been thinking.
8
00:01:01,936 --> 00:01:04,606
- Thinking and not eating.
- Who am I?
9
00:01:04,647 --> 00:01:07,525
-Maybe we should quit
the Creature Brigade.
10
00:01:07,567 --> 00:01:08,568
-What?
11
00:01:08,610 --> 00:01:10,028
-Uh, creature
helping is dangerous!
12
00:01:10,070 --> 00:01:11,654
And you saw what
happened to Mr. Lung.
13
00:01:11,696 --> 00:01:14,074
He just went poof,
and then he was gone!
14
00:01:14,115 --> 00:01:15,200
-That won't happen.
15
00:01:15,241 --> 00:01:16,618
We're nothing like Mr. Lung.
16
00:01:16,659 --> 00:01:18,745
He made a mistake
with the creatures.
17
00:01:18,787 --> 00:01:21,748
-Yeah, but what if we
make a mistake too?
18
00:01:21,790 --> 00:01:23,458
-We're too young to go poof!
19
00:01:26,127 --> 00:01:27,921
-What we do can be
pretty dangerous,
20
00:01:27,962 --> 00:01:30,465
but I can't just
step away from it.
21
00:01:30,507 --> 00:01:31,633
It's my calling.
22
00:01:31,675 --> 00:01:33,051
-What are you saying?
23
00:01:33,093 --> 00:01:36,596
-I'm saying that if you
both wanna walk away,
24
00:01:36,638 --> 00:01:37,764
I support you.
25
00:01:37,806 --> 00:01:38,848
I want you to be safe.
26
00:01:38,890 --> 00:01:40,684
But I'm gonna keep
going. I have to.
27
00:01:40,725 --> 00:01:41,935
-Yi, you can't.
28
00:01:41,976 --> 00:01:44,187
-I'll be okay. I have
my magic to protect me.
29
00:01:44,229 --> 00:01:45,980
And as long as I
never betray creatures
30
00:01:46,022 --> 00:01:47,023
the way Mr. Lung did,
31
00:01:47,065 --> 00:01:49,109
I have nothing to worry about.
32
00:01:49,150 --> 00:01:51,444
-We can still be
friends, though, right?
33
00:01:51,486 --> 00:01:54,280
-Of course. We'll
always be friends.
34
00:01:54,322 --> 00:01:57,909
But the Creature Brigade
is officially disbanded.
35
00:02:11,214 --> 00:02:12,340
It's okay, buddy.
36
00:02:12,382 --> 00:02:14,551
We can still hang out
with Jin and Peng.
37
00:02:14,592 --> 00:02:17,637
But for creature missions,
it's just you and me.
38
00:02:17,679 --> 00:02:20,682
I gotta admit, it is weird
to be up here without them.
39
00:02:23,768 --> 00:02:24,644
Huh?
40
00:02:26,688 --> 00:02:27,731
Argh. Ugh.
41
00:02:29,357 --> 00:02:33,528
Uh, okay. This is even weirder.
42
00:02:35,697 --> 00:02:37,824
No, Everest, no.
You can't eat it.
43
00:02:37,866 --> 00:02:39,826
I know Peng taught you
the five-second rule,
44
00:02:39,868 --> 00:02:42,037
but that's for when food
falls on the ground.
45
00:02:42,078 --> 00:02:44,122
When food falls from the sky...
46
00:02:44,164 --> 00:02:47,709
Huh? I guess there's not
really a rule for that.
47
00:02:47,751 --> 00:02:51,504
"Bury me before
sunset or else..."
48
00:02:51,546 --> 00:02:54,257
Well, that is pretty ominous.
49
00:02:54,299 --> 00:02:56,134
But, you know, stranger
things have happened.
50
00:02:57,052 --> 00:02:58,178
Okay, yeah, you're right.
51
00:02:58,219 --> 00:03:00,180
This is definitely
the strangest thing.
52
00:03:00,221 --> 00:03:01,848
You think this
could be a creature?
53
00:03:04,267 --> 00:03:05,268
Here it is.
54
00:03:05,310 --> 00:03:08,229
"Taisui, the Meat
of Misfortune."
55
00:03:08,271 --> 00:03:10,357
It says that Taisui
is a sign of bad luck.
56
00:03:10,398 --> 00:03:11,524
And when it appears to you,
57
00:03:11,566 --> 00:03:13,485
it becomes your mission to bury
58
00:03:13,526 --> 00:03:15,236
it in its rightful place.
59
00:03:15,278 --> 00:03:17,781
Looks like there's a map
here of where it belongs.
60
00:03:17,822 --> 00:03:19,282
And a... poem?
61
00:03:19,324 --> 00:03:22,410
"A journey by foot
your adventure begins,
62
00:03:22,452 --> 00:03:25,163
"my resting place
is where it ends.
63
00:03:25,205 --> 00:03:27,749
"Return to the woods
by fall of night
64
00:03:27,791 --> 00:03:32,462
or the world you know
will not be set right."
65
00:03:32,504 --> 00:03:35,131
What do you think "not
be set right" means?
66
00:03:36,424 --> 00:03:37,967
Well, better safe than sorry.
67
00:03:38,009 --> 00:03:40,220
These woods are just outside
the edge of the city.
68
00:03:40,261 --> 00:03:42,847
Looks like we can only
travel by foot, so...
69
00:03:42,889 --> 00:03:44,974
we should get moving.
70
00:03:46,267 --> 00:03:48,186
I know we usually
ask you to hang back,
71
00:03:48,228 --> 00:03:49,729
but we're two members down.
72
00:03:49,771 --> 00:03:51,106
So... you with me?
73
00:04:02,575 --> 00:04:03,743
It's not the same
74
00:04:03,785 --> 00:04:05,578
going on a creature
mission without them.
75
00:04:05,620 --> 00:04:07,622
But we have to respect
what they want.
76
00:04:08,915 --> 00:04:10,059
Hey,
watch where you're going!
77
00:04:11,418 --> 00:04:15,839
-Phew! That was close!
Almost had ground beef.
78
00:04:18,842 --> 00:04:20,510
Peng and Jin would've
laughed at that.
79
00:04:20,552 --> 00:04:22,053
Well, Peng would've laughed.
80
00:04:22,095 --> 00:04:23,263
Jin would've said,
81
00:04:23,304 --> 00:04:24,824
"Technically, it's
not beef, it's pork."
82
00:04:24,848 --> 00:04:27,642
Then I would've said
something really clever back.
83
00:04:29,644 --> 00:04:32,522
Yeah, I know.
84
00:04:33,314 --> 00:04:35,108
-Oh, Yi! There you are!
85
00:04:35,150 --> 00:04:36,359
Can you come in for a second?
86
00:04:36,401 --> 00:04:39,070
Uh...
87
00:04:39,112 --> 00:04:40,321
It'll be quick.
88
00:04:41,865 --> 00:04:43,783
-We have to order a
big post office today,
89
00:04:43,825 --> 00:04:47,120
and I need you to deliver
this package before it caters?
90
00:04:47,162 --> 00:04:48,371
Wait, that can't be right.
91
00:04:48,413 --> 00:04:50,141
-I'd love to help, Mom,
but something came up,
92
00:04:50,165 --> 00:04:52,709
or rather fell down, that I
have to take care of before...
93
00:04:52,751 --> 00:04:55,795
-Yi, thank you. You picked
up my meat delivery.
94
00:04:55,837 --> 00:04:56,796
-Wait, no, no, no...
95
00:04:56,838 --> 00:04:58,024
-It's been awkward
with the butcher
96
00:04:58,048 --> 00:05:00,300
ever since I told him
he had grade A meat
97
00:05:00,342 --> 00:05:02,010
but a grade F personality.
98
00:05:03,053 --> 00:05:05,305
- Wait!
- Cleavers!
99
00:05:05,347 --> 00:05:09,601
Nooo!
100
00:05:15,648 --> 00:05:17,734
What the...
101
00:05:17,776 --> 00:05:21,988
Everest, no! You can't eat it.
102
00:05:23,365 --> 00:05:24,574
Whoa!
103
00:05:24,616 --> 00:05:25,658
Déja vu.
104
00:05:26,701 --> 00:05:27,744
Hmm.
105
00:05:31,206 --> 00:05:32,999
"Taisui, the Meat of..."
106
00:05:33,041 --> 00:05:34,334
Wait a minute!
107
00:05:34,376 --> 00:05:35,645
This must be what the book meant
108
00:05:35,669 --> 00:05:38,129
when it said the world
would not be set right!
109
00:05:38,171 --> 00:05:39,255
If I don't bury Taisui,
110
00:05:39,297 --> 00:05:41,675
my day resets and I
have to try again.
111
00:05:41,716 --> 00:05:43,843
Let's go bury this meat
for real this time.
112
00:05:43,885 --> 00:05:46,763
We are not gonna waste
our déja-do-over!
113
00:05:48,306 --> 00:05:50,350
Oh, come on, I am
giving you gold here!
114
00:05:56,981 --> 00:05:57,649
Huh?
115
00:05:57,691 --> 00:06:00,235
I was right!
116
00:06:00,276 --> 00:06:02,612
This is the same
day as yesterday!
117
00:06:02,654 --> 00:06:05,490
Wait, where's Peng?
118
00:06:05,532 --> 00:06:07,742
If this is a redo, Peng
should be here too.
119
00:06:09,119 --> 00:06:10,554
Hey,
watch where you're going!
120
00:06:10,578 --> 00:06:12,539
-Sorry, I won't be in
your way next time.
121
00:06:12,580 --> 00:06:14,374
'Cause there won't
be a next time.
122
00:06:16,334 --> 00:06:17,877
-Yi?
123
00:06:17,919 --> 00:06:19,087
Huh.
124
00:06:19,129 --> 00:06:20,398
I guess I'll have to
cater the post delivery
125
00:06:20,422 --> 00:06:22,132
to the big food office myself.
126
00:06:22,173 --> 00:06:24,050
Whatever that means.
127
00:06:24,092 --> 00:06:25,135
Let's go!
128
00:06:27,554 --> 00:06:28,596
Excuse me.
129
00:06:28,638 --> 00:06:30,932
Are you Yi from the
Creature Brigade?
130
00:06:30,974 --> 00:06:32,475
-Oh, um... I'm Yi.
131
00:06:32,517 --> 00:06:33,935
-Oh, sorry.
132
00:06:33,977 --> 00:06:35,478
Sort of thought a
creature would be
133
00:06:35,520 --> 00:06:36,872
the leader of the
Creature Brigade.
134
00:06:36,896 --> 00:06:39,566
Aren't we all
creatures of the earth?
135
00:06:41,109 --> 00:06:43,069
Can we
help you with something?
136
00:06:43,111 --> 00:06:46,364
-Yes! I heard an injured
creature at the top of that tree,
137
00:06:46,406 --> 00:06:49,075
and you need to get up
there and rescue it.
138
00:06:51,453 --> 00:06:52,829
We're on the clock,
139
00:06:52,871 --> 00:06:55,457
but we can't just leave
a creature in danger.
140
00:06:55,498 --> 00:06:56,600
Don't worry. We've got this.
141
00:06:56,624 --> 00:06:59,544
Jin, use your tech
glasses and see...
142
00:06:59,586 --> 00:07:02,172
Uh, right. I meant I'll
put on the glasses.
143
00:07:04,049 --> 00:07:05,216
Is this on?
144
00:07:05,258 --> 00:07:06,760
Whoa, I'm not seeing anything.
145
00:07:06,801 --> 00:07:08,094
Do I swipe?
146
00:07:08,136 --> 00:07:09,262
Aah! Ow!
147
00:07:09,304 --> 00:07:10,764
Okay. Th... That's
not gonna work.
148
00:07:10,805 --> 00:07:13,058
Peng, fly up and...
149
00:07:13,099 --> 00:07:14,059
Dang it!
150
00:07:14,100 --> 00:07:15,393
No Peng either.
151
00:07:18,146 --> 00:07:20,523
Uh, good thinking, Everest!
152
00:07:27,322 --> 00:07:29,699
Ma'am, I think you
just heard a bird.
153
00:07:29,741 --> 00:07:32,410
-Hmph, okay. You were no help.
154
00:07:32,452 --> 00:07:33,620
-Okay, well. You're welcome.
155
00:07:37,290 --> 00:07:38,434
Everest, we have
to hurry before...
156
00:07:39,793 --> 00:07:41,044
Oh, no!
157
00:07:43,588 --> 00:07:45,548
Doggonit!
158
00:07:45,590 --> 00:07:46,966
Argh, great.
159
00:07:47,008 --> 00:07:49,386
My very first creature
mission without Jin and Peng,
160
00:07:49,427 --> 00:07:51,221
and I've already failed twice.
161
00:08:00,939 --> 00:08:02,649
-Okay. This time
we bury the meat.
162
00:08:02,691 --> 00:08:03,858
No distractions.
163
00:08:03,900 --> 00:08:06,277
Everything will go perfectly.
164
00:08:06,319 --> 00:08:09,155
Okay, that one was on me.
165
00:08:21,543 --> 00:08:24,462
-I could build my
own boba stand!
166
00:08:24,504 --> 00:08:28,049
But I don't love boba.
Or building. Or standing.
167
00:08:28,091 --> 00:08:29,342
Peng, what do you think?
168
00:08:30,593 --> 00:08:31,636
Peng?
169
00:08:33,054 --> 00:08:34,973
Peng! Are you even
listening to me?
170
00:08:35,015 --> 00:08:36,325
I was.
171
00:08:36,349 --> 00:08:38,643
Not. Sorry. I'm just bored.
172
00:08:38,685 --> 00:08:40,270
I thought leaving
the Creature Brigade
173
00:08:40,311 --> 00:08:41,479
would give us more free time.
174
00:08:41,521 --> 00:08:42,939
But Yi's still
busy with creatures
175
00:08:42,981 --> 00:08:44,107
and you're busy...
176
00:08:44,149 --> 00:08:45,984
-Trying to think of
a way to make money
177
00:08:46,026 --> 00:08:47,235
since my mom cut my allowance
178
00:08:47,277 --> 00:08:48,695
after I dropped
out of med school.
179
00:08:48,737 --> 00:08:50,047
Well, where do you
get your money?
180
00:08:50,071 --> 00:08:51,156
-I just ask my mom.
181
00:08:51,197 --> 00:08:52,240
-And what if she says no?
182
00:08:52,282 --> 00:08:53,825
-Have you seen this face?
183
00:08:53,867 --> 00:08:54,909
She can't say no.
184
00:08:54,951 --> 00:08:57,662
I need a way
to make money fast.
185
00:08:57,704 --> 00:09:00,582
I'm in desperate need
of more hair product.
186
00:09:00,623 --> 00:09:02,625
Look at this, it's
lost its bounce.
187
00:09:02,667 --> 00:09:04,961
-You know what still
has its bounce?
188
00:09:05,003 --> 00:09:05,962
My basketball!
189
00:09:06,004 --> 00:09:07,297
Wanna play some one-on-one?
190
00:09:07,339 --> 00:09:08,840
-I'm not even wearing
the right shoes.
191
00:09:08,882 --> 00:09:10,258
I have to focus on this.
192
00:09:11,801 --> 00:09:13,094
That's it! My shoes!
193
00:09:13,136 --> 00:09:15,347
I just got a new pair of
limited-edition sneaks.
194
00:09:15,388 --> 00:09:17,265
I can trade 'em in
for warm, soft cash.
195
00:09:17,307 --> 00:09:18,933
-You mean cold, hard cash?
196
00:09:18,975 --> 00:09:20,143
-Uh, no. I like the ones
197
00:09:20,185 --> 00:09:21,895
that have been in
circulation for a while.
198
00:09:21,936 --> 00:09:23,188
- You wanna come with?
- Sure.
199
00:09:23,229 --> 00:09:24,856
Even though you're
broke in money,
200
00:09:24,898 --> 00:09:26,691
you're rich in friendship.
201
00:09:39,913 --> 00:09:40,955
-Huh?
202
00:09:42,999 --> 00:09:45,335
Okay, this is getting weirder.
203
00:09:45,377 --> 00:09:47,045
I mean, now Jin and
Peng are both gone?
204
00:09:47,087 --> 00:09:48,356
Hey, watch...
205
00:09:48,380 --> 00:09:50,382
-I know, I know.
Watch where I'm going.
206
00:09:50,423 --> 00:09:51,800
Argh! I'm reliving the same day,
207
00:09:51,841 --> 00:09:54,010
which means everything
should be the same.
208
00:09:54,052 --> 00:09:55,095
Which means Jin and Peng
209
00:09:55,136 --> 00:09:56,805
should be right
there eating lunch.
210
00:09:56,846 --> 00:09:58,264
Argh! I'm calling them.
211
00:10:03,853 --> 00:10:06,856
That's strange. Both of their
phones are disconnected.
212
00:10:06,898 --> 00:10:09,484
Jin would rather be photographed
wearing socks with sandals
213
00:10:09,526 --> 00:10:10,753
than not have his phone service.
214
00:10:12,737 --> 00:10:14,239
You think what's
happening is bigger
215
00:10:14,280 --> 00:10:15,824
than being trapped
in a time loop?
216
00:10:21,204 --> 00:10:24,457
My fairy tale book said that the
world would not be set right.
217
00:10:24,499 --> 00:10:25,875
What if the world is changing?
218
00:10:25,917 --> 00:10:28,336
And people I care
about are disappearing?
219
00:10:29,462 --> 00:10:31,715
Oh, good!
Mom is still here.
220
00:10:35,635 --> 00:10:36,720
-Yi?
221
00:10:36,761 --> 00:10:38,346
Hmm.
222
00:10:38,388 --> 00:10:41,016
-Phew! We have to
bury Taisui now.
223
00:10:49,733 --> 00:10:52,569
-Excuse me, sir. I'd like to
trade in these shoes for...
224
00:10:52,610 --> 00:10:54,946
-Oh, my gosh! The
Creature Brigade!
225
00:10:54,988 --> 00:10:56,114
You finally came!
226
00:10:56,156 --> 00:10:57,741
I have terrible luck
with phone apps.
227
00:10:57,782 --> 00:11:00,493
-Oh, uh, sorry. Uh, no,
we're no longer with, uh...
228
00:11:00,535 --> 00:11:01,578
-I pinged you because
229
00:11:01,619 --> 00:11:03,329
some creature laid
an egg up there.
230
00:11:03,371 --> 00:11:05,290
I need you to get it
down and help hatch it.
231
00:11:05,331 --> 00:11:08,126
I also have terrible
luck with eggs. Ugh.
232
00:11:08,168 --> 00:11:09,377
-We'd love to help,
233
00:11:09,419 --> 00:11:13,298
but we've recently left
the creature biz behind.
234
00:11:13,340 --> 00:11:14,734
Not because we're
scared or anything.
235
00:11:14,758 --> 00:11:17,010
-But I can text Yi
who is not scared,
236
00:11:17,052 --> 00:11:18,928
and she'll be here in no time.
237
00:11:23,892 --> 00:11:26,144
Huh? The message
isn't going through.
238
00:11:26,186 --> 00:11:28,021
Let me try calling her.
239
00:11:30,357 --> 00:11:32,359
Her phone isn't
even ringing. Weird.
240
00:11:32,400 --> 00:11:34,235
-That's okay. You two
can handle it, right?
241
00:11:34,277 --> 00:11:35,528
Pretty please!
242
00:11:39,282 --> 00:11:40,241
We just got out.
243
00:11:40,283 --> 00:11:41,826
Do we really want
to dip our toes
244
00:11:41,868 --> 00:11:42,994
back in a dangerous pool
245
00:11:43,036 --> 00:11:44,120
that is creature helping?
246
00:11:44,162 --> 00:11:45,246
-It's just an egg.
247
00:11:45,288 --> 00:11:47,749
And we're no chickens.
We can do this!
248
00:11:53,380 --> 00:11:54,649
-Okay, Everest. We're
making good time.
249
00:11:54,673 --> 00:11:56,466
We just have to stay the course!
250
00:11:56,508 --> 00:11:58,009
-Excuse me, are you Yi from...
251
00:11:58,051 --> 00:11:59,177
-It's just a bird.
252
00:11:59,219 --> 00:12:01,096
- Wait, how do you...
- You're welcome!
253
00:12:06,351 --> 00:12:10,730
Almost got it.
254
00:12:10,772 --> 00:12:11,815
Yes!
255
00:12:17,278 --> 00:12:19,322
Forgot to
tell you I have a ladder.
256
00:12:21,116 --> 00:12:23,535
-Whatever's inside must
be close to hatching.
257
00:12:23,576 --> 00:12:24,536
We need to keep it warm.
258
00:12:24,577 --> 00:12:25,662
-Oh! I can sit on it.
259
00:12:25,704 --> 00:12:27,098
That's what a good
mama bird would do.
260
00:12:27,122 --> 00:12:29,541
You're not a
mama bird! You'll squash it.
261
00:12:29,582 --> 00:12:30,750
Think like creature helpers.
262
00:12:30,792 --> 00:12:32,544
-Ooh, I could try
thinking like Yi.
263
00:12:32,585 --> 00:12:36,297
Violins. Magical creatures.
Peng is secretly my favorite.
264
00:12:36,339 --> 00:12:37,632
He's Everest's favorite too.
265
00:12:37,674 --> 00:12:39,426
He's got all the best ideas.
266
00:12:39,467 --> 00:12:40,719
-I've got an idea.
267
00:12:43,388 --> 00:12:45,348
-Uh, you know what he's doing?
268
00:12:45,390 --> 00:12:46,599
-Almost never.
269
00:12:51,354 --> 00:12:55,400
-There. Thanks to my homemade
Jincubator, patent pending,
270
00:12:55,442 --> 00:12:58,528
the egg should hatch in no time.
271
00:13:00,238 --> 00:13:02,157
-Ah! Huh?
272
00:13:02,198 --> 00:13:04,325
- Or, I guess, sometime.
- Oh.
273
00:13:04,367 --> 00:13:05,535
-I can help.
274
00:13:05,577 --> 00:13:07,096
Nothing gets me out
of bed in the morning
275
00:13:07,120 --> 00:13:08,079
like a good pep talk.
276
00:13:08,121 --> 00:13:09,456
You got this, Egg-atha.
277
00:13:09,497 --> 00:13:11,416
I know the outside
world seems hard,
278
00:13:11,458 --> 00:13:13,043
but it's also full of adventure
279
00:13:13,084 --> 00:13:15,920
and people to share
the adventures with.
280
00:13:15,962 --> 00:13:17,630
And no matter what
life throws at you,
281
00:13:17,672 --> 00:13:19,591
those people will
always have your back.
282
00:13:19,632 --> 00:13:21,301
There's no problem
you can't face
283
00:13:21,343 --> 00:13:22,594
when you face it together.
284
00:13:22,635 --> 00:13:24,429
He's
pretty good at that.
285
00:13:24,471 --> 00:13:25,513
-So come on, Egg-atha!
286
00:13:25,555 --> 00:13:27,682
We're here for you.
You can do this!
287
00:13:29,434 --> 00:13:31,186
-Nice work, Peng!
288
00:13:31,227 --> 00:13:33,646
But what if
we helped the creature wrong
289
00:13:33,688 --> 00:13:35,523
and we get poofed or worse?
290
00:13:35,565 --> 00:13:37,442
What if there's a ghost inside?
291
00:13:37,484 --> 00:13:40,904
-Don't be silly. Ghosts
don't hatch from eggs!
292
00:13:42,238 --> 00:13:43,823
But aliens do!
293
00:13:53,833 --> 00:13:54,894
-Everest, the sun is setting,
294
00:13:54,918 --> 00:13:56,378
but I think we're
going to make it!
295
00:13:56,419 --> 00:13:57,879
Huh?
296
00:13:57,921 --> 00:13:59,339
-Hey! It's the Creature Brigade!
297
00:13:59,381 --> 00:14:00,715
-Will you take a selfie with me?
298
00:14:00,757 --> 00:14:01,424
-Uh-oh.
299
00:14:01,466 --> 00:14:02,467
-OMG.
300
00:14:04,844 --> 00:14:06,346
-Ca... Can you
sign my arm, yeti?
301
00:14:06,388 --> 00:14:09,557
-So sorry, we're in a hurry.
And Everest can't even write!
302
00:14:09,599 --> 00:14:12,477
-Creature Brigade!
Take a selfie with me?
303
00:14:12,519 --> 00:14:14,437
-Okay, but just one.
304
00:14:14,479 --> 00:14:16,356
- Mr. Yeti. Look over here!
- Excuse me!
305
00:14:16,398 --> 00:14:18,024
-Look over here!
306
00:14:23,822 --> 00:14:25,323
-Sorry, but I... I
really need to...
307
00:14:25,365 --> 00:14:27,200
- Selfie!
- Say ta-da!
308
00:14:30,829 --> 00:14:33,665
Excuse
me, but we really need to go.
309
00:14:33,707 --> 00:14:35,417
Oh, no,
no, no, no, no!
310
00:14:35,458 --> 00:14:38,503
No, not again!
311
00:14:38,545 --> 00:14:40,147
- Wait till my followers see this.
- One more!
312
00:14:40,171 --> 00:14:42,132
- We're gonna get so many likes!
- Oh, yeah!
313
00:14:43,299 --> 00:14:45,010
-Ugh, I can't do it.
314
00:14:45,051 --> 00:14:47,137
I'm stuck reliving
this day over and over
315
00:14:47,178 --> 00:14:49,514
while everyone I care
about is vanishing.
316
00:14:50,890 --> 00:14:53,893
What if Mom is next?
Or Nai Nai? Or...
317
00:15:11,286 --> 00:15:13,121
Egg-atha,
you made it!
318
00:15:13,163 --> 00:15:14,664
-Welcome to the world!
319
00:15:14,706 --> 00:15:16,207
-Just like old times, huh?
320
00:15:16,249 --> 00:15:17,250
-What? No!
321
00:15:17,292 --> 00:15:18,918
No, no. This was
totally different.
322
00:15:18,960 --> 00:15:21,504
We weren't helping a creature.
We were assisting a bird.
323
00:15:21,546 --> 00:15:23,423
Besides, we quit, remember?
324
00:15:23,465 --> 00:15:25,258
-But this mission
wasn't that scary.
325
00:15:25,300 --> 00:15:26,801
I mean, no one went poof!
326
00:15:26,843 --> 00:15:28,720
Yeah,
maybe Yi was right.
327
00:15:28,762 --> 00:15:30,347
We're so different from Mr. Lung
328
00:15:30,388 --> 00:15:32,325
that what happened to him
could never happen to us.
329
00:15:32,349 --> 00:15:35,060
-Yeah, he was just one bad egg.
330
00:15:36,144 --> 00:15:37,354
-Good one, Peng.
331
00:15:37,395 --> 00:15:39,773
I can't deny that I do
love helping creatures.
332
00:15:39,814 --> 00:15:42,359
But I will deny this:
333
00:15:42,400 --> 00:15:44,277
I kinda miss doing it with Yi.
334
00:15:44,319 --> 00:15:45,612
Speaking of, where is she?
335
00:15:45,653 --> 00:15:47,447
-I still can't get
in touch with her.
336
00:15:47,489 --> 00:15:48,490
You think she's okay?
337
00:15:48,531 --> 00:15:49,824
-Maybe we should
go check on her.
338
00:15:49,866 --> 00:15:52,619
Don't tell her I
told you I miss her.
339
00:15:52,660 --> 00:15:54,996
Aww!
340
00:16:05,006 --> 00:16:08,343
-Everest! Oh, no, no. Please
tell me he's not gone.
341
00:16:08,385 --> 00:16:10,387
Everest!
342
00:16:11,888 --> 00:16:14,391
Oh, thank goodness. I
thought I lost you too.
343
00:16:18,937 --> 00:16:20,313
Let's get our friends back.
344
00:16:26,111 --> 00:16:27,070
-You're back!
345
00:16:27,112 --> 00:16:28,321
-Oh, cool, meat!
346
00:16:28,363 --> 00:16:30,323
-Uh... what you got there?
347
00:16:30,365 --> 00:16:33,827
-It's a long story.
A little repetitive.
348
00:16:36,329 --> 00:16:37,914
-When did the sun come out?
349
00:16:37,956 --> 00:16:40,000
I was just getting ready
for my night routine.
350
00:16:40,041 --> 00:16:43,128
Can you imagine if I use my
p.m. moisturizer in the a.m.?
351
00:16:43,169 --> 00:16:45,547
-I thought you guys were
gone. Where've you been?
352
00:16:45,588 --> 00:16:47,257
-We were becoming parents!
353
00:16:47,298 --> 00:16:48,550
-It's a long story,
354
00:16:48,591 --> 00:16:50,552
but it ends with us
helping hatch a baby bird.
355
00:16:50,593 --> 00:16:51,862
By the way, where have you been?
356
00:16:51,886 --> 00:16:53,847
We tried calling, but
couldn't get through.
357
00:16:54,973 --> 00:16:57,225
-Huh? I don't have
any missed calls.
358
00:16:57,267 --> 00:16:59,227
Seems to be working fine.
359
00:16:59,269 --> 00:17:03,314
-This is weird. It's like we
were in parallel universes.
360
00:17:03,356 --> 00:17:04,375
-Like what happened when Yi
361
00:17:04,399 --> 00:17:05,817
was on her adventure
with Natailia?
362
00:17:05,859 --> 00:17:06,860
When she was in a trance?
363
00:17:06,901 --> 00:17:08,236
-Whatever it was,
364
00:17:08,278 --> 00:17:09,839
it does seem to happen
more often than I'd expect.
365
00:17:10,780 --> 00:17:11,865
-Does that explain the...
366
00:17:11,906 --> 00:17:13,825
Loose meat you're holding?
367
00:17:13,867 --> 00:17:14,885
Where'd it even come from?
368
00:17:14,909 --> 00:17:16,786
-The meat's name is Taisui.
369
00:17:16,828 --> 00:17:19,164
-The meat has a name? Noice!
370
00:17:19,205 --> 00:17:21,166
-Otherwise known as
the Meat of Misfortune.
371
00:17:21,207 --> 00:17:22,834
Not so noice.
372
00:17:22,876 --> 00:17:24,169
-Wait, what day is it?
373
00:17:24,210 --> 00:17:25,545
-April 9th.
374
00:17:25,587 --> 00:17:27,714
Wait, I'm confused. Didn't
we already do April 9th?
375
00:17:27,756 --> 00:17:29,049
-This is gonna sound crazy,
376
00:17:29,090 --> 00:17:31,051
but I've been trapped
in a time loop,
377
00:17:31,092 --> 00:17:32,886
reliving this day over and over.
378
00:17:32,927 --> 00:17:34,262
And the only way to break it
379
00:17:34,304 --> 00:17:36,556
is to bury this
meat before sundown.
380
00:17:37,515 --> 00:17:38,683
-Is it bad that "time loop"
381
00:17:38,725 --> 00:17:40,560
was the least crazy
part of that sentence?
382
00:17:40,602 --> 00:17:41,853
-Why haven't you buried it yet?
383
00:17:41,895 --> 00:17:42,937
-I've been trying,
384
00:17:42,979 --> 00:17:44,248
but every time something
gets in my way,
385
00:17:44,272 --> 00:17:45,648
and I start back
at the beginning.
386
00:17:45,690 --> 00:17:47,251
-Does that mean we were
in a time loop too?
387
00:17:47,275 --> 00:17:49,736
Did I start
multiple days with bad hair?
388
00:17:49,778 --> 00:17:50,779
-I don't think so.
389
00:17:50,820 --> 00:17:52,781
You guys were just
not... around.
390
00:17:52,822 --> 00:17:54,908
But somehow, you broke
through into my loop.
391
00:17:54,949 --> 00:17:57,077
-Maybe because Jin
really misses you.
392
00:17:57,118 --> 00:17:59,996
-Mm, the important thing
is that we are here now.
393
00:18:00,038 --> 00:18:02,999
- And we can help!
- But this is a creature mission
394
00:18:03,041 --> 00:18:04,167
and you're both retired.
395
00:18:04,209 --> 00:18:05,710
I can't ask you to come with me,
396
00:18:05,752 --> 00:18:07,921
not knowing the dangers
that may pop up.
397
00:18:07,962 --> 00:18:09,089
-It's just a piece of meat!
398
00:18:09,130 --> 00:18:11,174
-Exactly! How
delicious could it be?
399
00:18:11,216 --> 00:18:13,051
-Dangerous. He means dangerous.
400
00:18:13,093 --> 00:18:15,220
-Right. Sure.
That's what I meant.
401
00:18:16,304 --> 00:18:17,263
-All right, then.
402
00:18:17,305 --> 00:18:19,140
Let's do this. Together.
403
00:18:23,186 --> 00:18:25,122
- I thought we were in a hurry.
- Eh... Wait for it.
404
00:18:26,189 --> 00:18:28,692
Hey! Watch where you're going!
405
00:18:28,733 --> 00:18:30,819
- Wow!
- Oh, one more thing.
406
00:18:32,654 --> 00:18:34,531
-Yi, there you are. I have...
407
00:18:34,572 --> 00:18:35,949
-A huge catering
order to finish,
408
00:18:35,990 --> 00:18:37,968
and you need someone to take
that to the post office.
409
00:18:37,992 --> 00:18:38,993
- Wow!
- Wow!
410
00:18:39,035 --> 00:18:42,414
-Ohhh, yes! That
makes more sense!
411
00:18:42,455 --> 00:18:44,833
-I can take it. I'll
get there in no time.
412
00:18:46,751 --> 00:18:48,962
-Uh... he's going the wrong way.
413
00:18:49,004 --> 00:18:51,506
I was
going the wrong way!
414
00:18:53,258 --> 00:18:55,760
-No way! You're the
Creature Brigade!
415
00:18:55,802 --> 00:18:57,488
I heard an injured
creature up in that tree,
416
00:18:57,512 --> 00:19:00,098
- and you have to go rescue...
- Don't worry, it's just a bird.
417
00:19:00,140 --> 00:19:03,018
- Oh, okay. Whatevs.
- You're welcome!
418
00:19:03,059 --> 00:19:04,578
-It's kind of scary
that you know everything
419
00:19:04,602 --> 00:19:05,979
that's about to happen.
420
00:19:06,021 --> 00:19:07,480
-Not as scary as
the fanatical mob.
421
00:19:07,522 --> 00:19:09,500
- What fanatical mob...
- Hey! It's the Creature Brigade!
422
00:19:09,524 --> 00:19:11,127
Hey, take a selfie with me?
423
00:19:11,151 --> 00:19:14,070
-Yi, Everest and I got
this. You go bury that meat.
424
00:19:19,034 --> 00:19:20,493
Now, who wants a selfie?
425
00:19:20,535 --> 00:19:22,412
-Jin, you're my favorite!
426
00:19:30,795 --> 00:19:32,047
-Sorry!
427
00:19:47,729 --> 00:19:49,564
I made it.
428
00:19:49,606 --> 00:19:52,525
I actually made it! Yes!
429
00:19:52,567 --> 00:19:54,110
Whoo!
430
00:19:55,403 --> 00:19:57,072
-Whoa-haah!
431
00:19:58,573 --> 00:20:01,034
I forgot how fun it is
to rocket around town.
432
00:20:01,076 --> 00:20:02,636
I can't believe I
wanted to give that up.
433
00:20:02,660 --> 00:20:04,537
-Do you know where you're
supposed to bury it?
434
00:20:05,580 --> 00:20:07,540
-Sniffing out the meat's home?
435
00:20:07,582 --> 00:20:09,584
Everest, you're brilliant!
436
00:20:13,046 --> 00:20:14,297
-The map says it's around here.
437
00:20:14,339 --> 00:20:16,132
-Can you try
scanning the terrain?
438
00:20:16,174 --> 00:20:18,051
On it.
439
00:20:22,555 --> 00:20:23,598
Let's see.
440
00:20:24,432 --> 00:20:25,058
Got it.
441
00:20:25,100 --> 00:20:26,351
- Yeah!
- Yes!
442
00:20:28,436 --> 00:20:31,189
Looks like meat-shaped
hole marks the spot.
443
00:20:35,944 --> 00:20:37,362
-Pretty weird day, huh?
444
00:20:37,404 --> 00:20:38,196
-Now what?
445
00:20:38,238 --> 00:20:39,864
-Well, hopefully, this time,
446
00:20:39,906 --> 00:20:41,616
it's finally over.
447
00:20:41,658 --> 00:20:43,076
Definitely!
448
00:20:51,334 --> 00:20:52,836
It's April 10th!
449
00:20:52,877 --> 00:20:54,921
Yes!
450
00:20:58,299 --> 00:20:59,676
-Yeah!
451
00:20:59,718 --> 00:21:01,094
-You broke the time loop!
452
00:21:01,136 --> 00:21:04,139
-I wouldn't have been able
to do it without you two.
453
00:21:04,180 --> 00:21:05,765
Thank you again for your help.
454
00:21:05,807 --> 00:21:07,851
-Ah, it was fun. And
not at all scary.
455
00:21:09,060 --> 00:21:10,620
-It did make me a
little hungry, though.
456
00:21:10,645 --> 00:21:13,606
We didn't save a little piece
of Taisui for a snack, did we?
457
00:21:15,525 --> 00:21:19,821
-Creature sighting across
town. I... I better get going.
458
00:21:20,864 --> 00:21:22,115
-Yi, wait.
459
00:21:24,200 --> 00:21:26,161
Hatching that egg and
helping you with Taisui
460
00:21:26,202 --> 00:21:28,621
made us realize that
we were wrong before.
461
00:21:28,663 --> 00:21:30,165
Creature helping is what we do.
462
00:21:30,206 --> 00:21:31,892
We shouldn't have broken
up the Creature Brigade.
463
00:21:31,916 --> 00:21:32,977
-Jin even said he missed you.
464
00:21:33,001 --> 00:21:34,544
-There's no way to prove that.
465
00:21:34,586 --> 00:21:37,339
-Look, Jin, I know what happened
to Mr. Lung freaked you out...
466
00:21:37,380 --> 00:21:39,966
-But we just proved that
when we work together,
467
00:21:40,008 --> 00:21:41,259
there's nothing we can't do,
468
00:21:41,301 --> 00:21:42,844
no matter what
life throws at us.
469
00:21:42,886 --> 00:21:44,596
-Is that from my
Egg-atha's speech?
470
00:21:44,637 --> 00:21:47,349
-It was a good speech, and
Yi didn't get to hear it.
471
00:21:47,390 --> 00:21:49,184
What we're trying to say is,
472
00:21:49,225 --> 00:21:52,479
we would love to come back and
reinstate the Creature Brigade.
473
00:21:52,520 --> 00:21:54,147
If you'll have us.
474
00:21:54,189 --> 00:21:57,525
-I mean, I'd have to
check the bylaws, but...
475
00:22:00,236 --> 00:22:02,614
I'm kidding! Of
course, you can come back!
476
00:22:02,655 --> 00:22:04,616
I can't imagine doing
this without you.
477
00:22:07,827 --> 00:22:09,662
And I promise I
will do everything
478
00:22:09,704 --> 00:22:11,206
in my power to keep you safe.
479
00:22:11,247 --> 00:22:12,540
-We'll keep each other safe.
480
00:22:12,582 --> 00:22:14,501
-'Cause that's what
teammates are for.
481
00:22:14,542 --> 00:22:16,836
-All right, Everest,
you know what to do.
482
00:22:21,257 --> 00:22:23,677
-Ah, just like old times!
483
00:22:23,718 --> 00:22:27,055
Whoo-hoo!34264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.