All language subtitles for Abominable.and.the.Invisible.City.S02E07.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,548 --> 00:00:50,383 Guys, I just got a ping and... 2 00:00:51,551 --> 00:00:52,469 Are you okay? 3 00:00:52,510 --> 00:00:54,220 You haven't touched your food. 4 00:00:54,262 --> 00:00:55,889 -I'm just not hungry. 5 00:00:55,930 --> 00:00:57,140 -Me either. 6 00:00:58,808 --> 00:01:00,226 -What's going on? 7 00:01:00,268 --> 00:01:01,895 -Yi, we've been thinking. 8 00:01:01,936 --> 00:01:04,606 - Thinking and not eating. - Who am I? 9 00:01:04,647 --> 00:01:07,525 -Maybe we should quit the Creature Brigade. 10 00:01:07,567 --> 00:01:08,568 -What? 11 00:01:08,610 --> 00:01:10,028 -Uh, creature helping is dangerous! 12 00:01:10,070 --> 00:01:11,654 And you saw what happened to Mr. Lung. 13 00:01:11,696 --> 00:01:14,074 He just went poof, and then he was gone! 14 00:01:14,115 --> 00:01:15,200 -That won't happen. 15 00:01:15,241 --> 00:01:16,618 We're nothing like Mr. Lung. 16 00:01:16,659 --> 00:01:18,745 He made a mistake with the creatures. 17 00:01:18,787 --> 00:01:21,748 -Yeah, but what if we make a mistake too? 18 00:01:21,790 --> 00:01:23,458 -We're too young to go poof! 19 00:01:26,127 --> 00:01:27,921 -What we do can be pretty dangerous, 20 00:01:27,962 --> 00:01:30,465 but I can't just step away from it. 21 00:01:30,507 --> 00:01:31,633 It's my calling. 22 00:01:31,675 --> 00:01:33,051 -What are you saying? 23 00:01:33,093 --> 00:01:36,596 -I'm saying that if you both wanna walk away, 24 00:01:36,638 --> 00:01:37,764 I support you. 25 00:01:37,806 --> 00:01:38,848 I want you to be safe. 26 00:01:38,890 --> 00:01:40,684 But I'm gonna keep going. I have to. 27 00:01:40,725 --> 00:01:41,935 -Yi, you can't. 28 00:01:41,976 --> 00:01:44,187 -I'll be okay. I have my magic to protect me. 29 00:01:44,229 --> 00:01:45,980 And as long as I never betray creatures 30 00:01:46,022 --> 00:01:47,023 the way Mr. Lung did, 31 00:01:47,065 --> 00:01:49,109 I have nothing to worry about. 32 00:01:49,150 --> 00:01:51,444 -We can still be friends, though, right? 33 00:01:51,486 --> 00:01:54,280 -Of course. We'll always be friends. 34 00:01:54,322 --> 00:01:57,909 But the Creature Brigade is officially disbanded. 35 00:02:11,214 --> 00:02:12,340 It's okay, buddy. 36 00:02:12,382 --> 00:02:14,551 We can still hang out with Jin and Peng. 37 00:02:14,592 --> 00:02:17,637 But for creature missions, it's just you and me. 38 00:02:17,679 --> 00:02:20,682 I gotta admit, it is weird to be up here without them. 39 00:02:23,768 --> 00:02:24,644 Huh? 40 00:02:26,688 --> 00:02:27,731 Argh. Ugh. 41 00:02:29,357 --> 00:02:33,528 Uh, okay. This is even weirder. 42 00:02:35,697 --> 00:02:37,824 No, Everest, no. You can't eat it. 43 00:02:37,866 --> 00:02:39,826 I know Peng taught you the five-second rule, 44 00:02:39,868 --> 00:02:42,037 but that's for when food falls on the ground. 45 00:02:42,078 --> 00:02:44,122 When food falls from the sky... 46 00:02:44,164 --> 00:02:47,709 Huh? I guess there's not really a rule for that. 47 00:02:47,751 --> 00:02:51,504 "Bury me before sunset or else..." 48 00:02:51,546 --> 00:02:54,257 Well, that is pretty ominous. 49 00:02:54,299 --> 00:02:56,134 But, you know, stranger things have happened. 50 00:02:57,052 --> 00:02:58,178 Okay, yeah, you're right. 51 00:02:58,219 --> 00:03:00,180 This is definitely the strangest thing. 52 00:03:00,221 --> 00:03:01,848 You think this could be a creature? 53 00:03:04,267 --> 00:03:05,268 Here it is. 54 00:03:05,310 --> 00:03:08,229 "Taisui, the Meat of Misfortune." 55 00:03:08,271 --> 00:03:10,357 It says that Taisui is a sign of bad luck. 56 00:03:10,398 --> 00:03:11,524 And when it appears to you, 57 00:03:11,566 --> 00:03:13,485 it becomes your mission to bury 58 00:03:13,526 --> 00:03:15,236 it in its rightful place. 59 00:03:15,278 --> 00:03:17,781 Looks like there's a map here of where it belongs. 60 00:03:17,822 --> 00:03:19,282 And a... poem? 61 00:03:19,324 --> 00:03:22,410 "A journey by foot your adventure begins, 62 00:03:22,452 --> 00:03:25,163 "my resting place is where it ends. 63 00:03:25,205 --> 00:03:27,749 "Return to the woods by fall of night 64 00:03:27,791 --> 00:03:32,462 or the world you know will not be set right." 65 00:03:32,504 --> 00:03:35,131 What do you think "not be set right" means? 66 00:03:36,424 --> 00:03:37,967 Well, better safe than sorry. 67 00:03:38,009 --> 00:03:40,220 These woods are just outside the edge of the city. 68 00:03:40,261 --> 00:03:42,847 Looks like we can only travel by foot, so... 69 00:03:42,889 --> 00:03:44,974 we should get moving. 70 00:03:46,267 --> 00:03:48,186 I know we usually ask you to hang back, 71 00:03:48,228 --> 00:03:49,729 but we're two members down. 72 00:03:49,771 --> 00:03:51,106 So... you with me? 73 00:04:02,575 --> 00:04:03,743 It's not the same 74 00:04:03,785 --> 00:04:05,578 going on a creature mission without them. 75 00:04:05,620 --> 00:04:07,622 But we have to respect what they want. 76 00:04:08,915 --> 00:04:10,059 Hey, watch where you're going! 77 00:04:11,418 --> 00:04:15,839 -Phew! That was close! Almost had ground beef. 78 00:04:18,842 --> 00:04:20,510 Peng and Jin would've laughed at that. 79 00:04:20,552 --> 00:04:22,053 Well, Peng would've laughed. 80 00:04:22,095 --> 00:04:23,263 Jin would've said, 81 00:04:23,304 --> 00:04:24,824 "Technically, it's not beef, it's pork." 82 00:04:24,848 --> 00:04:27,642 Then I would've said something really clever back. 83 00:04:29,644 --> 00:04:32,522 Yeah, I know. 84 00:04:33,314 --> 00:04:35,108 -Oh, Yi! There you are! 85 00:04:35,150 --> 00:04:36,359 Can you come in for a second? 86 00:04:36,401 --> 00:04:39,070 Uh... 87 00:04:39,112 --> 00:04:40,321 It'll be quick. 88 00:04:41,865 --> 00:04:43,783 -We have to order a big post office today, 89 00:04:43,825 --> 00:04:47,120 and I need you to deliver this package before it caters? 90 00:04:47,162 --> 00:04:48,371 Wait, that can't be right. 91 00:04:48,413 --> 00:04:50,141 -I'd love to help, Mom, but something came up, 92 00:04:50,165 --> 00:04:52,709 or rather fell down, that I have to take care of before... 93 00:04:52,751 --> 00:04:55,795 -Yi, thank you. You picked up my meat delivery. 94 00:04:55,837 --> 00:04:56,796 -Wait, no, no, no... 95 00:04:56,838 --> 00:04:58,024 -It's been awkward with the butcher 96 00:04:58,048 --> 00:05:00,300 ever since I told him he had grade A meat 97 00:05:00,342 --> 00:05:02,010 but a grade F personality. 98 00:05:03,053 --> 00:05:05,305 - Wait! - Cleavers! 99 00:05:05,347 --> 00:05:09,601 Nooo! 100 00:05:15,648 --> 00:05:17,734 What the... 101 00:05:17,776 --> 00:05:21,988 Everest, no! You can't eat it. 102 00:05:23,365 --> 00:05:24,574 Whoa! 103 00:05:24,616 --> 00:05:25,658 Déja vu. 104 00:05:26,701 --> 00:05:27,744 Hmm. 105 00:05:31,206 --> 00:05:32,999 "Taisui, the Meat of..." 106 00:05:33,041 --> 00:05:34,334 Wait a minute! 107 00:05:34,376 --> 00:05:35,645 This must be what the book meant 108 00:05:35,669 --> 00:05:38,129 when it said the world would not be set right! 109 00:05:38,171 --> 00:05:39,255 If I don't bury Taisui, 110 00:05:39,297 --> 00:05:41,675 my day resets and I have to try again. 111 00:05:41,716 --> 00:05:43,843 Let's go bury this meat for real this time. 112 00:05:43,885 --> 00:05:46,763 We are not gonna waste our déja-do-over! 113 00:05:48,306 --> 00:05:50,350 Oh, come on, I am giving you gold here! 114 00:05:56,981 --> 00:05:57,649 Huh? 115 00:05:57,691 --> 00:06:00,235 I was right! 116 00:06:00,276 --> 00:06:02,612 This is the same day as yesterday! 117 00:06:02,654 --> 00:06:05,490 Wait, where's Peng? 118 00:06:05,532 --> 00:06:07,742 If this is a redo, Peng should be here too. 119 00:06:09,119 --> 00:06:10,554 Hey, watch where you're going! 120 00:06:10,578 --> 00:06:12,539 -Sorry, I won't be in your way next time. 121 00:06:12,580 --> 00:06:14,374 'Cause there won't be a next time. 122 00:06:16,334 --> 00:06:17,877 -Yi? 123 00:06:17,919 --> 00:06:19,087 Huh. 124 00:06:19,129 --> 00:06:20,398 I guess I'll have to cater the post delivery 125 00:06:20,422 --> 00:06:22,132 to the big food office myself. 126 00:06:22,173 --> 00:06:24,050 Whatever that means. 127 00:06:24,092 --> 00:06:25,135 Let's go! 128 00:06:27,554 --> 00:06:28,596 Excuse me. 129 00:06:28,638 --> 00:06:30,932 Are you Yi from the Creature Brigade? 130 00:06:30,974 --> 00:06:32,475 -Oh, um... I'm Yi. 131 00:06:32,517 --> 00:06:33,935 -Oh, sorry. 132 00:06:33,977 --> 00:06:35,478 Sort of thought a creature would be 133 00:06:35,520 --> 00:06:36,872 the leader of the Creature Brigade. 134 00:06:36,896 --> 00:06:39,566 Aren't we all creatures of the earth? 135 00:06:41,109 --> 00:06:43,069 Can we help you with something? 136 00:06:43,111 --> 00:06:46,364 -Yes! I heard an injured creature at the top of that tree, 137 00:06:46,406 --> 00:06:49,075 and you need to get up there and rescue it. 138 00:06:51,453 --> 00:06:52,829 We're on the clock, 139 00:06:52,871 --> 00:06:55,457 but we can't just leave a creature in danger. 140 00:06:55,498 --> 00:06:56,600 Don't worry. We've got this. 141 00:06:56,624 --> 00:06:59,544 Jin, use your tech glasses and see... 142 00:06:59,586 --> 00:07:02,172 Uh, right. I meant I'll put on the glasses. 143 00:07:04,049 --> 00:07:05,216 Is this on? 144 00:07:05,258 --> 00:07:06,760 Whoa, I'm not seeing anything. 145 00:07:06,801 --> 00:07:08,094 Do I swipe? 146 00:07:08,136 --> 00:07:09,262 Aah! Ow! 147 00:07:09,304 --> 00:07:10,764 Okay. Th... That's not gonna work. 148 00:07:10,805 --> 00:07:13,058 Peng, fly up and... 149 00:07:13,099 --> 00:07:14,059 Dang it! 150 00:07:14,100 --> 00:07:15,393 No Peng either. 151 00:07:18,146 --> 00:07:20,523 Uh, good thinking, Everest! 152 00:07:27,322 --> 00:07:29,699 Ma'am, I think you just heard a bird. 153 00:07:29,741 --> 00:07:32,410 -Hmph, okay. You were no help. 154 00:07:32,452 --> 00:07:33,620 -Okay, well. You're welcome. 155 00:07:37,290 --> 00:07:38,434 Everest, we have to hurry before... 156 00:07:39,793 --> 00:07:41,044 Oh, no! 157 00:07:43,588 --> 00:07:45,548 Doggonit! 158 00:07:45,590 --> 00:07:46,966 Argh, great. 159 00:07:47,008 --> 00:07:49,386 My very first creature mission without Jin and Peng, 160 00:07:49,427 --> 00:07:51,221 and I've already failed twice. 161 00:08:00,939 --> 00:08:02,649 -Okay. This time we bury the meat. 162 00:08:02,691 --> 00:08:03,858 No distractions. 163 00:08:03,900 --> 00:08:06,277 Everything will go perfectly. 164 00:08:06,319 --> 00:08:09,155 Okay, that one was on me. 165 00:08:21,543 --> 00:08:24,462 -I could build my own boba stand! 166 00:08:24,504 --> 00:08:28,049 But I don't love boba. Or building. Or standing. 167 00:08:28,091 --> 00:08:29,342 Peng, what do you think? 168 00:08:30,593 --> 00:08:31,636 Peng? 169 00:08:33,054 --> 00:08:34,973 Peng! Are you even listening to me? 170 00:08:35,015 --> 00:08:36,325 I was. 171 00:08:36,349 --> 00:08:38,643 Not. Sorry. I'm just bored. 172 00:08:38,685 --> 00:08:40,270 I thought leaving the Creature Brigade 173 00:08:40,311 --> 00:08:41,479 would give us more free time. 174 00:08:41,521 --> 00:08:42,939 But Yi's still busy with creatures 175 00:08:42,981 --> 00:08:44,107 and you're busy... 176 00:08:44,149 --> 00:08:45,984 -Trying to think of a way to make money 177 00:08:46,026 --> 00:08:47,235 since my mom cut my allowance 178 00:08:47,277 --> 00:08:48,695 after I dropped out of med school. 179 00:08:48,737 --> 00:08:50,047 Well, where do you get your money? 180 00:08:50,071 --> 00:08:51,156 -I just ask my mom. 181 00:08:51,197 --> 00:08:52,240 -And what if she says no? 182 00:08:52,282 --> 00:08:53,825 -Have you seen this face? 183 00:08:53,867 --> 00:08:54,909 She can't say no. 184 00:08:54,951 --> 00:08:57,662 I need a way to make money fast. 185 00:08:57,704 --> 00:09:00,582 I'm in desperate need of more hair product. 186 00:09:00,623 --> 00:09:02,625 Look at this, it's lost its bounce. 187 00:09:02,667 --> 00:09:04,961 -You know what still has its bounce? 188 00:09:05,003 --> 00:09:05,962 My basketball! 189 00:09:06,004 --> 00:09:07,297 Wanna play some one-on-one? 190 00:09:07,339 --> 00:09:08,840 -I'm not even wearing the right shoes. 191 00:09:08,882 --> 00:09:10,258 I have to focus on this. 192 00:09:11,801 --> 00:09:13,094 That's it! My shoes! 193 00:09:13,136 --> 00:09:15,347 I just got a new pair of limited-edition sneaks. 194 00:09:15,388 --> 00:09:17,265 I can trade 'em in for warm, soft cash. 195 00:09:17,307 --> 00:09:18,933 -You mean cold, hard cash? 196 00:09:18,975 --> 00:09:20,143 -Uh, no. I like the ones 197 00:09:20,185 --> 00:09:21,895 that have been in circulation for a while. 198 00:09:21,936 --> 00:09:23,188 - You wanna come with? - Sure. 199 00:09:23,229 --> 00:09:24,856 Even though you're broke in money, 200 00:09:24,898 --> 00:09:26,691 you're rich in friendship. 201 00:09:39,913 --> 00:09:40,955 -Huh? 202 00:09:42,999 --> 00:09:45,335 Okay, this is getting weirder. 203 00:09:45,377 --> 00:09:47,045 I mean, now Jin and Peng are both gone? 204 00:09:47,087 --> 00:09:48,356 Hey, watch... 205 00:09:48,380 --> 00:09:50,382 -I know, I know. Watch where I'm going. 206 00:09:50,423 --> 00:09:51,800 Argh! I'm reliving the same day, 207 00:09:51,841 --> 00:09:54,010 which means everything should be the same. 208 00:09:54,052 --> 00:09:55,095 Which means Jin and Peng 209 00:09:55,136 --> 00:09:56,805 should be right there eating lunch. 210 00:09:56,846 --> 00:09:58,264 Argh! I'm calling them. 211 00:10:03,853 --> 00:10:06,856 That's strange. Both of their phones are disconnected. 212 00:10:06,898 --> 00:10:09,484 Jin would rather be photographed wearing socks with sandals 213 00:10:09,526 --> 00:10:10,753 than not have his phone service. 214 00:10:12,737 --> 00:10:14,239 You think what's happening is bigger 215 00:10:14,280 --> 00:10:15,824 than being trapped in a time loop? 216 00:10:21,204 --> 00:10:24,457 My fairy tale book said that the world would not be set right. 217 00:10:24,499 --> 00:10:25,875 What if the world is changing? 218 00:10:25,917 --> 00:10:28,336 And people I care about are disappearing? 219 00:10:29,462 --> 00:10:31,715 Oh, good! Mom is still here. 220 00:10:35,635 --> 00:10:36,720 -Yi? 221 00:10:36,761 --> 00:10:38,346 Hmm. 222 00:10:38,388 --> 00:10:41,016 -Phew! We have to bury Taisui now. 223 00:10:49,733 --> 00:10:52,569 -Excuse me, sir. I'd like to trade in these shoes for... 224 00:10:52,610 --> 00:10:54,946 -Oh, my gosh! The Creature Brigade! 225 00:10:54,988 --> 00:10:56,114 You finally came! 226 00:10:56,156 --> 00:10:57,741 I have terrible luck with phone apps. 227 00:10:57,782 --> 00:11:00,493 -Oh, uh, sorry. Uh, no, we're no longer with, uh... 228 00:11:00,535 --> 00:11:01,578 -I pinged you because 229 00:11:01,619 --> 00:11:03,329 some creature laid an egg up there. 230 00:11:03,371 --> 00:11:05,290 I need you to get it down and help hatch it. 231 00:11:05,331 --> 00:11:08,126 I also have terrible luck with eggs. Ugh. 232 00:11:08,168 --> 00:11:09,377 -We'd love to help, 233 00:11:09,419 --> 00:11:13,298 but we've recently left the creature biz behind. 234 00:11:13,340 --> 00:11:14,734 Not because we're scared or anything. 235 00:11:14,758 --> 00:11:17,010 -But I can text Yi who is not scared, 236 00:11:17,052 --> 00:11:18,928 and she'll be here in no time. 237 00:11:23,892 --> 00:11:26,144 Huh? The message isn't going through. 238 00:11:26,186 --> 00:11:28,021 Let me try calling her. 239 00:11:30,357 --> 00:11:32,359 Her phone isn't even ringing. Weird. 240 00:11:32,400 --> 00:11:34,235 -That's okay. You two can handle it, right? 241 00:11:34,277 --> 00:11:35,528 Pretty please! 242 00:11:39,282 --> 00:11:40,241 We just got out. 243 00:11:40,283 --> 00:11:41,826 Do we really want to dip our toes 244 00:11:41,868 --> 00:11:42,994 back in a dangerous pool 245 00:11:43,036 --> 00:11:44,120 that is creature helping? 246 00:11:44,162 --> 00:11:45,246 -It's just an egg. 247 00:11:45,288 --> 00:11:47,749 And we're no chickens. We can do this! 248 00:11:53,380 --> 00:11:54,649 -Okay, Everest. We're making good time. 249 00:11:54,673 --> 00:11:56,466 We just have to stay the course! 250 00:11:56,508 --> 00:11:58,009 -Excuse me, are you Yi from... 251 00:11:58,051 --> 00:11:59,177 -It's just a bird. 252 00:11:59,219 --> 00:12:01,096 - Wait, how do you... - You're welcome! 253 00:12:06,351 --> 00:12:10,730 Almost got it. 254 00:12:10,772 --> 00:12:11,815 Yes! 255 00:12:17,278 --> 00:12:19,322 Forgot to tell you I have a ladder. 256 00:12:21,116 --> 00:12:23,535 -Whatever's inside must be close to hatching. 257 00:12:23,576 --> 00:12:24,536 We need to keep it warm. 258 00:12:24,577 --> 00:12:25,662 -Oh! I can sit on it. 259 00:12:25,704 --> 00:12:27,098 That's what a good mama bird would do. 260 00:12:27,122 --> 00:12:29,541 You're not a mama bird! You'll squash it. 261 00:12:29,582 --> 00:12:30,750 Think like creature helpers. 262 00:12:30,792 --> 00:12:32,544 -Ooh, I could try thinking like Yi. 263 00:12:32,585 --> 00:12:36,297 Violins. Magical creatures. Peng is secretly my favorite. 264 00:12:36,339 --> 00:12:37,632 He's Everest's favorite too. 265 00:12:37,674 --> 00:12:39,426 He's got all the best ideas. 266 00:12:39,467 --> 00:12:40,719 -I've got an idea. 267 00:12:43,388 --> 00:12:45,348 -Uh, you know what he's doing? 268 00:12:45,390 --> 00:12:46,599 -Almost never. 269 00:12:51,354 --> 00:12:55,400 -There. Thanks to my homemade Jincubator, patent pending, 270 00:12:55,442 --> 00:12:58,528 the egg should hatch in no time. 271 00:13:00,238 --> 00:13:02,157 -Ah! Huh? 272 00:13:02,198 --> 00:13:04,325 - Or, I guess, sometime. - Oh. 273 00:13:04,367 --> 00:13:05,535 -I can help. 274 00:13:05,577 --> 00:13:07,096 Nothing gets me out of bed in the morning 275 00:13:07,120 --> 00:13:08,079 like a good pep talk. 276 00:13:08,121 --> 00:13:09,456 You got this, Egg-atha. 277 00:13:09,497 --> 00:13:11,416 I know the outside world seems hard, 278 00:13:11,458 --> 00:13:13,043 but it's also full of adventure 279 00:13:13,084 --> 00:13:15,920 and people to share the adventures with. 280 00:13:15,962 --> 00:13:17,630 And no matter what life throws at you, 281 00:13:17,672 --> 00:13:19,591 those people will always have your back. 282 00:13:19,632 --> 00:13:21,301 There's no problem you can't face 283 00:13:21,343 --> 00:13:22,594 when you face it together. 284 00:13:22,635 --> 00:13:24,429 He's pretty good at that. 285 00:13:24,471 --> 00:13:25,513 -So come on, Egg-atha! 286 00:13:25,555 --> 00:13:27,682 We're here for you. You can do this! 287 00:13:29,434 --> 00:13:31,186 -Nice work, Peng! 288 00:13:31,227 --> 00:13:33,646 But what if we helped the creature wrong 289 00:13:33,688 --> 00:13:35,523 and we get poofed or worse? 290 00:13:35,565 --> 00:13:37,442 What if there's a ghost inside? 291 00:13:37,484 --> 00:13:40,904 -Don't be silly. Ghosts don't hatch from eggs! 292 00:13:42,238 --> 00:13:43,823 But aliens do! 293 00:13:53,833 --> 00:13:54,894 -Everest, the sun is setting, 294 00:13:54,918 --> 00:13:56,378 but I think we're going to make it! 295 00:13:56,419 --> 00:13:57,879 Huh? 296 00:13:57,921 --> 00:13:59,339 -Hey! It's the Creature Brigade! 297 00:13:59,381 --> 00:14:00,715 -Will you take a selfie with me? 298 00:14:00,757 --> 00:14:01,424 -Uh-oh. 299 00:14:01,466 --> 00:14:02,467 -OMG. 300 00:14:04,844 --> 00:14:06,346 -Ca... Can you sign my arm, yeti? 301 00:14:06,388 --> 00:14:09,557 -So sorry, we're in a hurry. And Everest can't even write! 302 00:14:09,599 --> 00:14:12,477 -Creature Brigade! Take a selfie with me? 303 00:14:12,519 --> 00:14:14,437 -Okay, but just one. 304 00:14:14,479 --> 00:14:16,356 - Mr. Yeti. Look over here! - Excuse me! 305 00:14:16,398 --> 00:14:18,024 -Look over here! 306 00:14:23,822 --> 00:14:25,323 -Sorry, but I... I really need to... 307 00:14:25,365 --> 00:14:27,200 - Selfie! - Say ta-da! 308 00:14:30,829 --> 00:14:33,665 Excuse me, but we really need to go. 309 00:14:33,707 --> 00:14:35,417 Oh, no, no, no, no, no! 310 00:14:35,458 --> 00:14:38,503 No, not again! 311 00:14:38,545 --> 00:14:40,147 - Wait till my followers see this. - One more! 312 00:14:40,171 --> 00:14:42,132 - We're gonna get so many likes! - Oh, yeah! 313 00:14:43,299 --> 00:14:45,010 -Ugh, I can't do it. 314 00:14:45,051 --> 00:14:47,137 I'm stuck reliving this day over and over 315 00:14:47,178 --> 00:14:49,514 while everyone I care about is vanishing. 316 00:14:50,890 --> 00:14:53,893 What if Mom is next? Or Nai Nai? Or... 317 00:15:11,286 --> 00:15:13,121 Egg-atha, you made it! 318 00:15:13,163 --> 00:15:14,664 -Welcome to the world! 319 00:15:14,706 --> 00:15:16,207 -Just like old times, huh? 320 00:15:16,249 --> 00:15:17,250 -What? No! 321 00:15:17,292 --> 00:15:18,918 No, no. This was totally different. 322 00:15:18,960 --> 00:15:21,504 We weren't helping a creature. We were assisting a bird. 323 00:15:21,546 --> 00:15:23,423 Besides, we quit, remember? 324 00:15:23,465 --> 00:15:25,258 -But this mission wasn't that scary. 325 00:15:25,300 --> 00:15:26,801 I mean, no one went poof! 326 00:15:26,843 --> 00:15:28,720 Yeah, maybe Yi was right. 327 00:15:28,762 --> 00:15:30,347 We're so different from Mr. Lung 328 00:15:30,388 --> 00:15:32,325 that what happened to him could never happen to us. 329 00:15:32,349 --> 00:15:35,060 -Yeah, he was just one bad egg. 330 00:15:36,144 --> 00:15:37,354 -Good one, Peng. 331 00:15:37,395 --> 00:15:39,773 I can't deny that I do love helping creatures. 332 00:15:39,814 --> 00:15:42,359 But I will deny this: 333 00:15:42,400 --> 00:15:44,277 I kinda miss doing it with Yi. 334 00:15:44,319 --> 00:15:45,612 Speaking of, where is she? 335 00:15:45,653 --> 00:15:47,447 -I still can't get in touch with her. 336 00:15:47,489 --> 00:15:48,490 You think she's okay? 337 00:15:48,531 --> 00:15:49,824 -Maybe we should go check on her. 338 00:15:49,866 --> 00:15:52,619 Don't tell her I told you I miss her. 339 00:15:52,660 --> 00:15:54,996 Aww! 340 00:16:05,006 --> 00:16:08,343 -Everest! Oh, no, no. Please tell me he's not gone. 341 00:16:08,385 --> 00:16:10,387 Everest! 342 00:16:11,888 --> 00:16:14,391 Oh, thank goodness. I thought I lost you too. 343 00:16:18,937 --> 00:16:20,313 Let's get our friends back. 344 00:16:26,111 --> 00:16:27,070 -You're back! 345 00:16:27,112 --> 00:16:28,321 -Oh, cool, meat! 346 00:16:28,363 --> 00:16:30,323 -Uh... what you got there? 347 00:16:30,365 --> 00:16:33,827 -It's a long story. A little repetitive. 348 00:16:36,329 --> 00:16:37,914 -When did the sun come out? 349 00:16:37,956 --> 00:16:40,000 I was just getting ready for my night routine. 350 00:16:40,041 --> 00:16:43,128 Can you imagine if I use my p.m. moisturizer in the a.m.? 351 00:16:43,169 --> 00:16:45,547 -I thought you guys were gone. Where've you been? 352 00:16:45,588 --> 00:16:47,257 -We were becoming parents! 353 00:16:47,298 --> 00:16:48,550 -It's a long story, 354 00:16:48,591 --> 00:16:50,552 but it ends with us helping hatch a baby bird. 355 00:16:50,593 --> 00:16:51,862 By the way, where have you been? 356 00:16:51,886 --> 00:16:53,847 We tried calling, but couldn't get through. 357 00:16:54,973 --> 00:16:57,225 -Huh? I don't have any missed calls. 358 00:16:57,267 --> 00:16:59,227 Seems to be working fine. 359 00:16:59,269 --> 00:17:03,314 -This is weird. It's like we were in parallel universes. 360 00:17:03,356 --> 00:17:04,375 -Like what happened when Yi 361 00:17:04,399 --> 00:17:05,817 was on her adventure with Natailia? 362 00:17:05,859 --> 00:17:06,860 When she was in a trance? 363 00:17:06,901 --> 00:17:08,236 -Whatever it was, 364 00:17:08,278 --> 00:17:09,839 it does seem to happen more often than I'd expect. 365 00:17:10,780 --> 00:17:11,865 -Does that explain the... 366 00:17:11,906 --> 00:17:13,825 Loose meat you're holding? 367 00:17:13,867 --> 00:17:14,885 Where'd it even come from? 368 00:17:14,909 --> 00:17:16,786 -The meat's name is Taisui. 369 00:17:16,828 --> 00:17:19,164 -The meat has a name? Noice! 370 00:17:19,205 --> 00:17:21,166 -Otherwise known as the Meat of Misfortune. 371 00:17:21,207 --> 00:17:22,834 Not so noice. 372 00:17:22,876 --> 00:17:24,169 -Wait, what day is it? 373 00:17:24,210 --> 00:17:25,545 -April 9th. 374 00:17:25,587 --> 00:17:27,714 Wait, I'm confused. Didn't we already do April 9th? 375 00:17:27,756 --> 00:17:29,049 -This is gonna sound crazy, 376 00:17:29,090 --> 00:17:31,051 but I've been trapped in a time loop, 377 00:17:31,092 --> 00:17:32,886 reliving this day over and over. 378 00:17:32,927 --> 00:17:34,262 And the only way to break it 379 00:17:34,304 --> 00:17:36,556 is to bury this meat before sundown. 380 00:17:37,515 --> 00:17:38,683 -Is it bad that "time loop" 381 00:17:38,725 --> 00:17:40,560 was the least crazy part of that sentence? 382 00:17:40,602 --> 00:17:41,853 -Why haven't you buried it yet? 383 00:17:41,895 --> 00:17:42,937 -I've been trying, 384 00:17:42,979 --> 00:17:44,248 but every time something gets in my way, 385 00:17:44,272 --> 00:17:45,648 and I start back at the beginning. 386 00:17:45,690 --> 00:17:47,251 -Does that mean we were in a time loop too? 387 00:17:47,275 --> 00:17:49,736 Did I start multiple days with bad hair? 388 00:17:49,778 --> 00:17:50,779 -I don't think so. 389 00:17:50,820 --> 00:17:52,781 You guys were just not... around. 390 00:17:52,822 --> 00:17:54,908 But somehow, you broke through into my loop. 391 00:17:54,949 --> 00:17:57,077 -Maybe because Jin really misses you. 392 00:17:57,118 --> 00:17:59,996 -Mm, the important thing is that we are here now. 393 00:18:00,038 --> 00:18:02,999 - And we can help! - But this is a creature mission 394 00:18:03,041 --> 00:18:04,167 and you're both retired. 395 00:18:04,209 --> 00:18:05,710 I can't ask you to come with me, 396 00:18:05,752 --> 00:18:07,921 not knowing the dangers that may pop up. 397 00:18:07,962 --> 00:18:09,089 -It's just a piece of meat! 398 00:18:09,130 --> 00:18:11,174 -Exactly! How delicious could it be? 399 00:18:11,216 --> 00:18:13,051 -Dangerous. He means dangerous. 400 00:18:13,093 --> 00:18:15,220 -Right. Sure. That's what I meant. 401 00:18:16,304 --> 00:18:17,263 -All right, then. 402 00:18:17,305 --> 00:18:19,140 Let's do this. Together. 403 00:18:23,186 --> 00:18:25,122 - I thought we were in a hurry. - Eh... Wait for it. 404 00:18:26,189 --> 00:18:28,692 Hey! Watch where you're going! 405 00:18:28,733 --> 00:18:30,819 - Wow! - Oh, one more thing. 406 00:18:32,654 --> 00:18:34,531 -Yi, there you are. I have... 407 00:18:34,572 --> 00:18:35,949 -A huge catering order to finish, 408 00:18:35,990 --> 00:18:37,968 and you need someone to take that to the post office. 409 00:18:37,992 --> 00:18:38,993 - Wow! - Wow! 410 00:18:39,035 --> 00:18:42,414 -Ohhh, yes! That makes more sense! 411 00:18:42,455 --> 00:18:44,833 -I can take it. I'll get there in no time. 412 00:18:46,751 --> 00:18:48,962 -Uh... he's going the wrong way. 413 00:18:49,004 --> 00:18:51,506 I was going the wrong way! 414 00:18:53,258 --> 00:18:55,760 -No way! You're the Creature Brigade! 415 00:18:55,802 --> 00:18:57,488 I heard an injured creature up in that tree, 416 00:18:57,512 --> 00:19:00,098 - and you have to go rescue... - Don't worry, it's just a bird. 417 00:19:00,140 --> 00:19:03,018 - Oh, okay. Whatevs. - You're welcome! 418 00:19:03,059 --> 00:19:04,578 -It's kind of scary that you know everything 419 00:19:04,602 --> 00:19:05,979 that's about to happen. 420 00:19:06,021 --> 00:19:07,480 -Not as scary as the fanatical mob. 421 00:19:07,522 --> 00:19:09,500 - What fanatical mob... - Hey! It's the Creature Brigade! 422 00:19:09,524 --> 00:19:11,127 Hey, take a selfie with me? 423 00:19:11,151 --> 00:19:14,070 -Yi, Everest and I got this. You go bury that meat. 424 00:19:19,034 --> 00:19:20,493 Now, who wants a selfie? 425 00:19:20,535 --> 00:19:22,412 -Jin, you're my favorite! 426 00:19:30,795 --> 00:19:32,047 -Sorry! 427 00:19:47,729 --> 00:19:49,564 I made it. 428 00:19:49,606 --> 00:19:52,525 I actually made it! Yes! 429 00:19:52,567 --> 00:19:54,110 Whoo! 430 00:19:55,403 --> 00:19:57,072 -Whoa-haah! 431 00:19:58,573 --> 00:20:01,034 I forgot how fun it is to rocket around town. 432 00:20:01,076 --> 00:20:02,636 I can't believe I wanted to give that up. 433 00:20:02,660 --> 00:20:04,537 -Do you know where you're supposed to bury it? 434 00:20:05,580 --> 00:20:07,540 -Sniffing out the meat's home? 435 00:20:07,582 --> 00:20:09,584 Everest, you're brilliant! 436 00:20:13,046 --> 00:20:14,297 -The map says it's around here. 437 00:20:14,339 --> 00:20:16,132 -Can you try scanning the terrain? 438 00:20:16,174 --> 00:20:18,051 On it. 439 00:20:22,555 --> 00:20:23,598 Let's see. 440 00:20:24,432 --> 00:20:25,058 Got it. 441 00:20:25,100 --> 00:20:26,351 - Yeah! - Yes! 442 00:20:28,436 --> 00:20:31,189 Looks like meat-shaped hole marks the spot. 443 00:20:35,944 --> 00:20:37,362 -Pretty weird day, huh? 444 00:20:37,404 --> 00:20:38,196 -Now what? 445 00:20:38,238 --> 00:20:39,864 -Well, hopefully, this time, 446 00:20:39,906 --> 00:20:41,616 it's finally over. 447 00:20:41,658 --> 00:20:43,076 Definitely! 448 00:20:51,334 --> 00:20:52,836 It's April 10th! 449 00:20:52,877 --> 00:20:54,921 Yes! 450 00:20:58,299 --> 00:20:59,676 -Yeah! 451 00:20:59,718 --> 00:21:01,094 -You broke the time loop! 452 00:21:01,136 --> 00:21:04,139 -I wouldn't have been able to do it without you two. 453 00:21:04,180 --> 00:21:05,765 Thank you again for your help. 454 00:21:05,807 --> 00:21:07,851 -Ah, it was fun. And not at all scary. 455 00:21:09,060 --> 00:21:10,620 -It did make me a little hungry, though. 456 00:21:10,645 --> 00:21:13,606 We didn't save a little piece of Taisui for a snack, did we? 457 00:21:15,525 --> 00:21:19,821 -Creature sighting across town. I... I better get going. 458 00:21:20,864 --> 00:21:22,115 -Yi, wait. 459 00:21:24,200 --> 00:21:26,161 Hatching that egg and helping you with Taisui 460 00:21:26,202 --> 00:21:28,621 made us realize that we were wrong before. 461 00:21:28,663 --> 00:21:30,165 Creature helping is what we do. 462 00:21:30,206 --> 00:21:31,892 We shouldn't have broken up the Creature Brigade. 463 00:21:31,916 --> 00:21:32,977 -Jin even said he missed you. 464 00:21:33,001 --> 00:21:34,544 -There's no way to prove that. 465 00:21:34,586 --> 00:21:37,339 -Look, Jin, I know what happened to Mr. Lung freaked you out... 466 00:21:37,380 --> 00:21:39,966 -But we just proved that when we work together, 467 00:21:40,008 --> 00:21:41,259 there's nothing we can't do, 468 00:21:41,301 --> 00:21:42,844 no matter what life throws at us. 469 00:21:42,886 --> 00:21:44,596 -Is that from my Egg-atha's speech? 470 00:21:44,637 --> 00:21:47,349 -It was a good speech, and Yi didn't get to hear it. 471 00:21:47,390 --> 00:21:49,184 What we're trying to say is, 472 00:21:49,225 --> 00:21:52,479 we would love to come back and reinstate the Creature Brigade. 473 00:21:52,520 --> 00:21:54,147 If you'll have us. 474 00:21:54,189 --> 00:21:57,525 -I mean, I'd have to check the bylaws, but... 475 00:22:00,236 --> 00:22:02,614 I'm kidding! Of course, you can come back! 476 00:22:02,655 --> 00:22:04,616 I can't imagine doing this without you. 477 00:22:07,827 --> 00:22:09,662 And I promise I will do everything 478 00:22:09,704 --> 00:22:11,206 in my power to keep you safe. 479 00:22:11,247 --> 00:22:12,540 -We'll keep each other safe. 480 00:22:12,582 --> 00:22:14,501 -'Cause that's what teammates are for. 481 00:22:14,542 --> 00:22:16,836 -All right, Everest, you know what to do. 482 00:22:21,257 --> 00:22:23,677 -Ah, just like old times! 483 00:22:23,718 --> 00:22:27,055 Whoo-hoo!34264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.