All language subtitles for Abominable.and.the.Invisible.City.S02E03.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,835 --> 00:00:45,337 -Check this out, guys! 2 00:00:45,378 --> 00:00:47,315 - Eh, it's a little flat. - I haven't even said what it was. 3 00:00:47,339 --> 00:00:48,465 -Oh... Oh, s... sorry. 4 00:00:48,506 --> 00:00:49,900 I thought you were talking about your hair. 5 00:00:50,967 --> 00:00:53,011 -What I was going to say 6 00:00:53,053 --> 00:00:54,721 is that I've added some bling-bling 7 00:00:54,763 --> 00:00:56,556 to RingRing Creature Ping. 8 00:00:58,099 --> 00:00:59,601 I've made some updates to our app. 9 00:00:59,642 --> 00:01:02,312 Lately, we've been getting a lot of false alarms, pranks, 10 00:01:02,354 --> 00:01:04,272 people seeing things when they actually don't. 11 00:01:04,314 --> 00:01:07,400 -Been there. That good ol' overactive imagination. 12 00:01:07,442 --> 00:01:09,527 Great for storytelling, though, am I right? 13 00:01:10,820 --> 00:01:12,465 -And we've wasted time going on these calls. 14 00:01:12,489 --> 00:01:14,240 So I've added some security measures 15 00:01:14,282 --> 00:01:16,409 to ensure that these pings we get are legit. 16 00:01:16,451 --> 00:01:19,746 -This Peng you get is definitely legit! 17 00:01:19,788 --> 00:01:21,956 -Yi, these new steps will make it harder for people 18 00:01:21,998 --> 00:01:23,333 to report a creature sighting. 19 00:01:23,375 --> 00:01:25,210 -It's just a series of questions. 20 00:01:25,251 --> 00:01:27,212 And a three-level robotic verification survey. 21 00:01:27,253 --> 00:01:29,047 And a fingerprint authentication. 22 00:01:29,089 --> 00:01:30,316 And point is it sounds like a lot, 23 00:01:30,340 --> 00:01:31,633 but it only takes a few seconds. 24 00:01:31,675 --> 00:01:35,804 See? Okay. Question one: "Are you a human?" 25 00:01:35,845 --> 00:01:37,263 - Ow! - Yes. 26 00:01:37,305 --> 00:01:39,557 "Have you spotted a creature?" Yes. 27 00:01:39,599 --> 00:01:42,310 "Can you take a picture or video of the creature?" 28 00:01:43,311 --> 00:01:44,854 -No! The creature already left 29 00:01:44,896 --> 00:01:47,440 because the human was too busy confirming that he was a human. 30 00:01:47,482 --> 00:01:48,775 Oh! 31 00:01:48,817 --> 00:01:50,819 Looks like a lady got her precious jewels stolen 32 00:01:50,860 --> 00:01:52,278 by... a creature. 33 00:01:52,320 --> 00:01:54,114 -Cool. Creature thief! 34 00:01:54,155 --> 00:01:56,366 -Ooh, sounds like a super legit... 35 00:01:56,408 --> 00:01:57,409 prank! 36 00:01:57,450 --> 00:02:00,120 -She says she needs her jewels back. 37 00:02:00,161 --> 00:02:02,789 They're the only things that make her happy. 38 00:02:02,831 --> 00:02:05,458 Oh, and here comes video proof! 39 00:02:05,500 --> 00:02:08,878 -Of a lady willingly giving her jewelry away. 40 00:02:08,920 --> 00:02:10,213 I was wrong. This isn't a prank. 41 00:02:10,255 --> 00:02:11,965 This is a joke. 42 00:02:12,007 --> 00:02:13,133 I don't have time for this. 43 00:02:13,174 --> 00:02:14,801 I have to cram for a test this afternoon. 44 00:02:14,843 --> 00:02:17,196 Why are you looking at me like you saw a ghost? 45 00:02:17,220 --> 00:02:19,639 Can you tell I have SPF 100 sunblock on? 46 00:02:19,681 --> 00:02:21,266 Is it still white around my ears? 47 00:02:21,307 --> 00:02:23,476 -You just said you had to cram for a test. 48 00:02:23,518 --> 00:02:25,770 -You never wait till the last minute to study. 49 00:02:25,812 --> 00:02:27,772 You, like, love to study. 50 00:02:27,814 --> 00:02:29,190 I've... 51 00:02:29,232 --> 00:02:31,210 I... I've just been finding it really hard to focus. 52 00:02:31,234 --> 00:02:32,652 Like, I'll open my medical book, 53 00:02:32,694 --> 00:02:34,863 and two hours later, I'm still on page one 54 00:02:34,904 --> 00:02:36,531 wondering who invented balloons. 55 00:02:36,573 --> 00:02:38,783 I mean, the concept is just brilliant! 56 00:02:38,825 --> 00:02:40,994 More creature sightings! 57 00:02:41,036 --> 00:02:42,203 Yes! 58 00:02:43,705 --> 00:02:45,832 -A creature stole my video game console. 59 00:02:45,874 --> 00:02:47,959 My online peeps are all I have! 60 00:02:48,001 --> 00:02:50,003 My life is over! 61 00:02:50,045 --> 00:02:51,254 -Looks like all these people 62 00:02:51,296 --> 00:02:52,857 are getting their prized possessions stolen 63 00:02:52,881 --> 00:02:55,550 by a creature with a fuzzy tail. 64 00:02:55,592 --> 00:02:58,470 Or, uh, three tails. Or seven. 65 00:02:58,511 --> 00:03:01,598 Or ten? Or a lot of many tails. 66 00:03:01,639 --> 00:03:04,434 -But no one remembers what they saw or what happened. 67 00:03:04,476 --> 00:03:06,019 Just that a creature was running away 68 00:03:06,061 --> 00:03:07,479 and their stuff disappeared. 69 00:03:09,230 --> 00:03:11,608 -My guess? A giant cat. 70 00:03:11,649 --> 00:03:13,443 They're master manipulators. 71 00:03:13,485 --> 00:03:14,819 And most concerning, 72 00:03:14,861 --> 00:03:18,073 they possess sorcery that makes my throat close up. 73 00:03:18,114 --> 00:03:20,867 - Peng, you're allergic to cats. - Huh. 74 00:03:20,909 --> 00:03:25,413 -A fuzzy creature with multiple tails tricking people. 75 00:03:26,247 --> 00:03:28,541 The Nine-Tailed Fox! Of course! 76 00:03:28,583 --> 00:03:30,210 She's known for her mesmerizing tails 77 00:03:30,251 --> 00:03:31,419 and her mysterious ways! 78 00:03:31,461 --> 00:03:32,879 It's gotta be her! 79 00:03:32,921 --> 00:03:35,006 Now, we just gotta figure out how to track her down. 80 00:03:35,048 --> 00:03:36,216 -Oh, I can use the timestamps 81 00:03:36,257 --> 00:03:38,218 to put the messages in chronological order, 82 00:03:38,259 --> 00:03:39,344 trace their IP address 83 00:03:39,386 --> 00:03:41,304 to locate the Nine-Tailed Fox's trail. 84 00:03:41,346 --> 00:03:44,265 But that takes time and by then, she'll be long gone. 85 00:03:44,307 --> 00:03:45,725 -Or... we could click 86 00:03:45,767 --> 00:03:48,770 the new and improved location link in the app! 87 00:03:48,812 --> 00:03:50,438 Good thing I made those updates, huh? 88 00:03:52,357 --> 00:03:53,817 Okay, found it! 89 00:03:53,858 --> 00:03:56,236 This came in a minute ago, and it's only a few blocks away. 90 00:03:56,277 --> 00:03:57,779 If we move fast, we can find her. 91 00:03:57,821 --> 00:04:00,281 Peng, Everest, and I can handle this if you need to study. 92 00:04:00,323 --> 00:04:01,741 -Eh, no, it's close by. 93 00:04:01,783 --> 00:04:04,703 I'll just head down with you guys, and then I'll study. 94 00:04:04,744 --> 00:04:08,873 What? There's still plenty of time to procrastinate later! 95 00:04:12,460 --> 00:04:13,712 Which way did she go? 96 00:04:13,753 --> 00:04:16,589 -No new pings since we left. She can't be far. 97 00:04:16,631 --> 00:04:18,693 We should each stake out a block in a different direction. 98 00:04:18,717 --> 00:04:20,385 -I'll take the corner by the candy shop 99 00:04:20,427 --> 00:04:21,678 and swing in to be thorough. 100 00:04:21,720 --> 00:04:23,054 -I'll take the shoe store corner. 101 00:04:23,096 --> 00:04:24,347 -I'll take the dumpling shop. 102 00:04:24,389 --> 00:04:25,992 Great idea, Everest! 103 00:04:41,322 --> 00:04:43,283 -Got you, Nine-Tailed Fox! 104 00:04:43,324 --> 00:04:45,326 Now, just stay there while I call my friends. 105 00:04:48,288 --> 00:04:49,247 Mmm. 106 00:04:57,630 --> 00:05:01,718 - Hey! That was not a cat! - Jin! 107 00:05:01,760 --> 00:05:03,428 -Hey! My book! 108 00:05:03,470 --> 00:05:06,514 I saw tails, then, next thing I know, 109 00:05:06,556 --> 00:05:08,808 she ran and... And my book is gone! 110 00:05:08,850 --> 00:05:09,851 Oh, which I need! 111 00:05:09,893 --> 00:05:11,311 For the test I haven't studied for! 112 00:05:11,353 --> 00:05:12,645 I don't have time to chase a fox. 113 00:05:12,687 --> 00:05:14,898 I have to get back to HQ and find the book online. 114 00:05:14,939 --> 00:05:17,776 -Okay. Okay, I'll find the fox. Which way did she go? 115 00:05:20,820 --> 00:05:21,821 -Oh! 116 00:05:26,284 --> 00:05:28,995 - Coming through! Pardon us. - Hey! 117 00:05:29,037 --> 00:05:30,914 Hey! 118 00:05:37,170 --> 00:05:38,463 -Whoa! 119 00:05:40,298 --> 00:05:41,966 -Everest! 120 00:05:44,094 --> 00:05:46,429 - Everest, are you okay? - Ah. 121 00:05:46,471 --> 00:05:49,140 RingRing Creature Ping. 122 00:05:49,182 --> 00:05:51,851 All ten fingerprints? Okay. 123 00:05:54,729 --> 00:05:56,439 -Fine. I'll get rid of the thumbprints. 124 00:05:56,481 --> 00:05:58,191 They're not really fingers anyway. 125 00:05:58,233 --> 00:06:01,361 Thank you for trying to use RingRing Creature Ping. 126 00:06:01,403 --> 00:06:03,029 -We, uh, we'll take it from here. 127 00:06:03,071 --> 00:06:04,197 -Sorry about your cart. 128 00:06:04,239 --> 00:06:05,448 -Oh, no, you're limping. 129 00:06:05,490 --> 00:06:07,075 You should've stayed on your cloud. 130 00:06:09,077 --> 00:06:10,954 -I know. Foot chases are awesome! 131 00:06:10,995 --> 00:06:12,914 -Peng, can you take Everest back to the fort? 132 00:06:12,956 --> 00:06:14,082 I have to catch the fox! 133 00:06:21,506 --> 00:06:23,049 Got you, foxy! 134 00:06:24,968 --> 00:06:27,470 You'd think you had nine legs, not tails! 135 00:06:41,151 --> 00:06:43,361 No! You can't have my violin. 136 00:06:44,612 --> 00:06:46,656 You need to stop taking other people's stuff! 137 00:06:46,698 --> 00:06:48,908 And I need my friend's book back! 138 00:06:50,285 --> 00:06:51,637 Why do you even need a medical book 139 00:06:51,661 --> 00:06:53,705 or any of the stuff you take? 140 00:06:54,956 --> 00:06:57,292 Look, I can help you with whatever you need, 141 00:06:57,334 --> 00:06:59,210 but you have to give all that stuff back. 142 00:07:05,842 --> 00:07:08,970 Yeah, boba sounds good. 143 00:07:09,012 --> 00:07:10,889 Let's do that instead. 144 00:07:12,474 --> 00:07:14,517 I've always wanted to take a boba break, 145 00:07:14,559 --> 00:07:20,315 but I'm so busy with creatures, violin, school... 146 00:07:20,357 --> 00:07:22,901 Plus, the line is always so long. 147 00:07:22,942 --> 00:07:25,737 There's no line today! 148 00:07:25,779 --> 00:07:27,197 Lucky! 149 00:07:27,238 --> 00:07:30,825 I'll have two taro bobas, please. 150 00:07:32,160 --> 00:07:33,203 Thank you. 151 00:07:34,496 --> 00:07:38,583 Mmm. I forgot how good these taste. 152 00:07:40,168 --> 00:07:45,507 Oh, Peng's texting. "Did you find the fox?" 153 00:07:51,137 --> 00:07:56,017 Yes, I did! And we're having boba together. 154 00:07:58,186 --> 00:07:59,646 Oh, you want to come with me 155 00:07:59,688 --> 00:08:01,815 to visit Fèng huáng? 156 00:08:01,856 --> 00:08:03,066 I check on her every week 157 00:08:03,108 --> 00:08:04,984 because the wind knocks pieces off her nest, 158 00:08:05,026 --> 00:08:06,194 so I have to make sure 159 00:08:06,236 --> 00:08:08,238 that she doesn't need any extra vegetation 160 00:08:08,279 --> 00:08:09,489 or insect carcasses. 161 00:08:14,160 --> 00:08:16,913 The Human Body. 162 00:08:16,955 --> 00:08:19,225 The Human Body. 163 00:08:19,249 --> 00:08:21,459 The Human Body in one sentence. 164 00:08:21,501 --> 00:08:22,711 Jin! 165 00:08:22,752 --> 00:08:24,838 Everest ran into a noodle cart and hurt himself! 166 00:08:24,879 --> 00:08:27,257 He's limping! 167 00:08:27,298 --> 00:08:28,925 -Let's take a look, buddy. 168 00:08:28,967 --> 00:08:30,510 Did you find the fox and my book? 169 00:08:30,552 --> 00:08:32,095 -No. And I can't reach Yi. 170 00:08:32,137 --> 00:08:34,180 She isn't answering her calls or her texts. 171 00:08:34,222 --> 00:08:36,641 I'm sure she just dropped her phone in a fountain, 172 00:08:36,683 --> 00:08:37,994 and a stingray accidentally broke it 173 00:08:38,018 --> 00:08:39,811 trying to text with its stinger, right? 174 00:08:39,853 --> 00:08:40,895 -Interesting! 175 00:08:40,937 --> 00:08:43,314 -Because the stingers are so sharp? 176 00:08:43,356 --> 00:08:45,358 Hmm, oh! Interesting. 177 00:08:45,400 --> 00:08:47,193 Really interesting! 178 00:08:47,235 --> 00:08:48,963 -I know you're having a triple interesting moment, 179 00:08:48,987 --> 00:08:50,447 but we're kinda in a hurry. 180 00:08:50,488 --> 00:08:52,365 We need to catch up with Yi. 181 00:08:52,407 --> 00:08:53,825 If she ever gets back to me. 182 00:08:53,867 --> 00:08:55,493 -Right, uh, sorry. 183 00:08:55,535 --> 00:08:56,804 It looks like his ankle is sprained. 184 00:08:56,828 --> 00:08:57,972 No biggie. I'll just bandage it. 185 00:08:57,996 --> 00:08:59,497 And you guys can be on your way! 186 00:08:59,539 --> 00:09:02,167 Hmm. Yep. Super interesting. 187 00:09:02,208 --> 00:09:05,462 Oh! Oh! Oh! Hello, unexpected ligament... 188 00:09:05,503 --> 00:09:07,172 - Jin! - Ah, sorry. Sorry. 189 00:09:07,213 --> 00:09:09,883 Your ankle is very large. As it should be. 190 00:09:09,924 --> 00:09:11,885 Try to stay off it. 191 00:09:11,926 --> 00:09:14,137 This should stabilize it and reduce the swelling. 192 00:09:16,389 --> 00:09:17,807 You're good to go! 193 00:09:17,849 --> 00:09:19,434 -Oh, did you find your book online? 194 00:09:19,476 --> 00:09:21,519 -Uhhh, something like that. 195 00:09:21,561 --> 00:09:22,896 -Sounds good enough for me. 196 00:09:24,481 --> 00:09:25,732 -You're welcome, buddy. 197 00:09:30,403 --> 00:09:32,072 Later! 198 00:09:32,113 --> 00:09:34,032 -It's not like Yi to not respond. 199 00:09:34,074 --> 00:09:35,658 She always has her phone on her. 200 00:09:38,078 --> 00:09:39,829 I don't trust that fox either. 201 00:09:39,871 --> 00:09:42,332 I think it's time to call in the big guns. 202 00:09:42,374 --> 00:09:46,878 And when I say big guns, I mean short English guy. 203 00:09:49,756 --> 00:09:51,132 -My friends! 204 00:09:51,174 --> 00:09:53,927 Are you here to finally hang out with me socially? 205 00:09:53,968 --> 00:09:55,970 You're just in time for afternoon tea! 206 00:09:56,012 --> 00:09:57,722 -But it's still morning. 207 00:09:57,764 --> 00:09:59,724 -Oh, paté-pate. 208 00:09:59,766 --> 00:10:00,951 -We're actually here because... 209 00:10:00,975 --> 00:10:02,394 -No, don't say it! 210 00:10:02,435 --> 00:10:03,603 -We need your help. 211 00:10:03,645 --> 00:10:05,980 -Fine, I'll take a look at Everest's ankle, 212 00:10:06,022 --> 00:10:08,233 but I'd hate to undo the bandage. 213 00:10:08,274 --> 00:10:09,609 It's perfection! 214 00:10:09,651 --> 00:10:14,030 Bound with a classic crisscross applesauce technique. 215 00:10:14,072 --> 00:10:17,075 But you have to repay me in friendship time! 216 00:10:17,117 --> 00:10:19,536 Okay, you don't have to repay me. 217 00:10:19,577 --> 00:10:20,954 -It's not Everest, Mr. Burnish. 218 00:10:20,995 --> 00:10:22,789 We lost Yi to the Nine-Tailed Fox, 219 00:10:22,831 --> 00:10:24,165 and we need help finding her. 220 00:10:24,207 --> 00:10:27,085 -A fox with nine tails? I'm in! 221 00:10:27,127 --> 00:10:29,629 To help Yi, of course. 222 00:10:29,671 --> 00:10:31,506 Ooh, I'll bring my new invention: 223 00:10:31,548 --> 00:10:33,299 a creature translator app! 224 00:10:33,341 --> 00:10:36,636 I've been inspired by your creature sighting app. 225 00:10:36,678 --> 00:10:37,554 I need more money. 226 00:10:37,595 --> 00:10:39,264 This building is expensive, 227 00:10:39,305 --> 00:10:42,892 and this app could make me richer than I already am. 228 00:10:42,934 --> 00:10:44,185 I can test it out 229 00:10:44,227 --> 00:10:46,229 on this fantastic fox with the nine tails! 230 00:10:46,271 --> 00:10:49,232 To help Yi, of course. Of course. 231 00:10:49,274 --> 00:10:51,151 He's lost his way. 232 00:10:51,192 --> 00:10:53,778 I can't go through another string of useless hobbies. 233 00:10:53,820 --> 00:10:56,906 Plus, he already knows what I'm saying, 234 00:10:56,948 --> 00:10:58,283 so this is dumb. 235 00:11:00,118 --> 00:11:02,704 -That hurts more when other people can hear what you're saying. 236 00:11:02,746 --> 00:11:04,164 -I'm sorry, Mr. Burnish, 237 00:11:04,205 --> 00:11:05,874 you sound like you have a lot to unpack, 238 00:11:05,915 --> 00:11:07,292 but we really should get going. 239 00:11:07,334 --> 00:11:09,961 You're right. To the tiny car! 240 00:11:10,003 --> 00:11:12,797 Oh, right, we lost that car in the slow mud. 241 00:11:12,839 --> 00:11:15,008 Everest. 242 00:11:17,844 --> 00:11:19,179 That's strange. 243 00:11:19,220 --> 00:11:21,973 Fèng huáng is always here for our weekly check-in. 244 00:11:22,015 --> 00:11:24,309 And... where's her nest? 245 00:11:24,351 --> 00:11:25,727 What if something happened to her? 246 00:11:25,769 --> 00:11:26,936 We have to find her! 247 00:11:32,067 --> 00:11:33,902 Oh, wow. 248 00:11:33,943 --> 00:11:36,821 I've always wanted to watch a sunset from up here. 249 00:11:36,863 --> 00:11:38,615 It's incredible! 250 00:11:38,656 --> 00:11:40,617 I gotta tell Jin, Peng, and Everest. 251 00:11:40,658 --> 00:11:42,243 They would love this! 252 00:11:45,205 --> 00:11:46,539 Yeah. 253 00:11:46,581 --> 00:11:48,124 You're right. 254 00:11:48,166 --> 00:11:50,960 We can just sit here for a minute and take this in. 255 00:11:54,047 --> 00:11:57,300 -This is not a simulated dream experience, Duchess. 256 00:11:57,342 --> 00:11:59,844 Ohh, I thought I reached my personal high 257 00:11:59,886 --> 00:12:01,680 when we rode on the flying fish, 258 00:12:01,721 --> 00:12:04,724 but this is a whole new universe! 259 00:12:04,766 --> 00:12:07,394 A new, amazing vantage point! 260 00:12:07,435 --> 00:12:10,188 Those are the words to that song. 261 00:12:10,230 --> 00:12:12,107 -Mr. Burnish, spread your arms. 262 00:12:13,400 --> 00:12:14,859 Now, close your eyes. 263 00:12:14,901 --> 00:12:16,611 Now, open your eyes and... 264 00:12:16,653 --> 00:12:19,948 Ahhh! A-ha! Ah-ho! 265 00:12:19,989 --> 00:12:22,575 Hee-he-he! He-hee! 266 00:12:23,576 --> 00:12:26,413 Woah, ha-ha! 267 00:12:26,454 --> 00:12:27,914 Again! Again! 268 00:12:27,956 --> 00:12:29,958 I mean, that was delightful. 269 00:12:30,000 --> 00:12:31,835 Thank you, Everest. 270 00:12:31,876 --> 00:12:33,294 -This is where I saw Yi last 271 00:12:33,336 --> 00:12:35,380 before Everest ran into the cart. 272 00:12:35,422 --> 00:12:38,008 Everest, you have to leave that on. 273 00:12:38,049 --> 00:12:39,175 I know it's uncomfortable, 274 00:12:39,217 --> 00:12:41,428 - but Jin said you have to... - Stabilize! 275 00:12:41,469 --> 00:12:45,015 That's it! The Burnish Cloud Magical Utility Vehicle. 276 00:12:45,056 --> 00:12:47,017 Millions! 277 00:12:47,058 --> 00:12:48,518 -Um, Mr. Burnish... 278 00:12:48,560 --> 00:12:49,894 -Focus, Theodore Eugene! 279 00:12:49,936 --> 00:12:52,480 Sorry, I just paid taxes and... 280 00:12:52,522 --> 00:12:54,024 Let's find our Yi! 281 00:12:55,650 --> 00:12:58,611 Say it again, Everest. My translator app can translate. 282 00:13:00,238 --> 00:13:02,407 Marp. La. Too. Fart. Too. Late. 283 00:13:02,449 --> 00:13:04,117 -Everest said you should track Yi's phone 284 00:13:04,159 --> 00:13:06,161 and see where she is. 285 00:13:06,202 --> 00:13:08,580 -Ugh, fine. I'll track Yi's phone. 286 00:13:08,621 --> 00:13:12,417 Biscuits and porridge! 287 00:13:12,459 --> 00:13:14,753 I don't have the capability to track Yi. 288 00:13:14,794 --> 00:13:17,589 I remember now she doesn't have a Burnish Industries phone 289 00:13:17,630 --> 00:13:20,508 because she specifically didn't want to be traced. 290 00:13:20,550 --> 00:13:21,843 Smart girl! 291 00:13:21,885 --> 00:13:24,512 -Maybe we can ping her on RingRing Creature Ping. 292 00:13:24,554 --> 00:13:26,014 -Ferrets and ligers! 293 00:13:26,056 --> 00:13:29,142 Why are there so many questions, fingerprints, and riddles? 294 00:13:29,184 --> 00:13:30,226 -I can't get through. 295 00:13:30,268 --> 00:13:31,728 -I'm sorry. I can't help! 296 00:13:31,770 --> 00:13:35,857 This phone is rubbish. My translator app is rubbish. 297 00:13:35,899 --> 00:13:38,777 I can't even find my friend or make money. 298 00:13:38,818 --> 00:13:40,195 I'm double rubbish! 299 00:13:41,446 --> 00:13:43,246 That's... That's very kind of you, my friends. 300 00:13:43,281 --> 00:13:44,949 -Come on, Mr. Burnish, we need your help. 301 00:13:44,991 --> 00:13:46,368 That's why we came to you. 302 00:13:49,329 --> 00:13:51,790 -Yi's security protocols for the app 303 00:13:51,831 --> 00:13:53,375 may prevent us from pinging her, 304 00:13:53,416 --> 00:13:56,628 but I do have one last idea. 305 00:13:56,670 --> 00:13:58,755 If this doesn't work, I'll become a monk 306 00:13:58,797 --> 00:14:00,590 and abandon the notion of money. 307 00:14:06,012 --> 00:14:07,806 -Jin! I know you're studying, 308 00:14:07,847 --> 00:14:09,307 but you guys all need to check out 309 00:14:09,349 --> 00:14:13,353 the most amazing sunset that's happening right now. 310 00:14:13,395 --> 00:14:14,813 Huh? 311 00:14:14,854 --> 00:14:17,357 What's... going on? 312 00:14:18,858 --> 00:14:20,902 Ugh, I wanted you to meet my friends, 313 00:14:20,944 --> 00:14:22,404 but why aren't they here? 314 00:14:22,445 --> 00:14:25,990 I wanted to show you our fort, but this is the old fort. 315 00:14:26,032 --> 00:14:28,284 I'm confused. Maybe they're downstairs. 316 00:14:30,912 --> 00:14:33,081 I guess they're not here. 317 00:14:34,833 --> 00:14:37,669 Ah, I used to love this record. 318 00:14:37,711 --> 00:14:40,255 I'd put it on and dance like no one's watching. 319 00:14:41,089 --> 00:14:43,341 Good idea! 320 00:14:43,383 --> 00:14:45,510 What better time to listen than now? 321 00:14:45,552 --> 00:14:48,388 I've always wanted to share this with friends. 322 00:14:52,726 --> 00:14:54,978 Did you hear that? 323 00:14:55,020 --> 00:14:56,938 Did you hear how bravely 324 00:14:56,980 --> 00:14:59,649 she stepped into that awesome solo? 325 00:15:00,358 --> 00:15:02,861 Joni is da queen, right? 326 00:15:02,902 --> 00:15:06,698 Ooh! Me? Dance? 327 00:15:10,243 --> 00:15:14,539 Whoa, what? You can defy gravity? 328 00:15:14,581 --> 00:15:16,041 Awesome! 329 00:15:18,460 --> 00:15:24,049 Oh. Okay. This. Is. The. Coolest! 330 00:15:24,090 --> 00:15:25,508 Jin! 331 00:15:25,550 --> 00:15:27,218 -Everest, where did the bandage go? 332 00:15:27,260 --> 00:15:28,762 -It was too tight and itchy for him. 333 00:15:28,803 --> 00:15:29,971 -That's the point. 334 00:15:30,013 --> 00:15:31,556 Well, not... not the itchy part. 335 00:15:31,598 --> 00:15:32,640 I'm sorry, Everest. 336 00:15:32,682 --> 00:15:34,392 Unfortunately, we don't have bandages 337 00:15:34,434 --> 00:15:37,145 that take into consideration extremely hairy yetis. 338 00:15:37,187 --> 00:15:39,189 But we have to keep it tight enough so your ankle 339 00:15:39,230 --> 00:15:41,066 doesn't wiggle around. 340 00:15:41,107 --> 00:15:42,650 Any luck with Yi? 341 00:15:42,692 --> 00:15:46,404 -No, the girl really did make her ping app, ping-proof, 342 00:15:46,446 --> 00:15:48,740 which positively impeded productivity. 343 00:15:48,782 --> 00:15:49,949 -That's what I said! 344 00:15:49,991 --> 00:15:53,328 -Fret not. Luckily, nothing is hack-proof! 345 00:15:53,370 --> 00:15:55,747 We'll need your computer. I know I'm good at this. 346 00:15:55,789 --> 00:15:57,332 All we have to do is override 347 00:15:57,374 --> 00:15:59,084 the security questions with a decoder, 348 00:15:59,125 --> 00:16:01,378 create a false identity robot drive, 349 00:16:01,419 --> 00:16:04,422 generate an authentic artificial intelligence fingerprint... 350 00:16:04,464 --> 00:16:06,091 -Oh... Oh, really? Is that all? 351 00:16:06,132 --> 00:16:09,094 -And done! Now let's ping Yi. 352 00:16:09,135 --> 00:16:11,429 -Yi, where are you? We're worried. 353 00:16:11,471 --> 00:16:12,931 You're not in danger, are you? 354 00:16:12,972 --> 00:16:14,265 Are you helping Nine-Tailed Fox? 355 00:16:14,307 --> 00:16:16,267 Let us know where you are! 356 00:16:16,309 --> 00:16:18,311 -We pinged the unpingable! 357 00:16:18,353 --> 00:16:20,814 -Looks like you haven't lost your edge, Mr. Burnish. 358 00:16:23,149 --> 00:16:27,904 Whoo! Yeah! Whoo! 359 00:16:29,656 --> 00:16:30,782 Whoo! 360 00:16:30,824 --> 00:16:33,451 Uh... Ooh... Uhh... 361 00:16:33,493 --> 00:16:35,662 Uh-uh. Uh... 362 00:16:35,704 --> 00:16:38,456 Uh. Uh... uh... uh. 363 00:16:40,166 --> 00:16:41,584 Uh, okay. 364 00:16:42,293 --> 00:16:45,755 Ooh, oh. Cool! 365 00:16:46,506 --> 00:16:47,841 Uh. Whoa! 366 00:16:50,427 --> 00:16:53,847 I've always wanted to go to space! 367 00:17:00,812 --> 00:17:02,272 Huh? 368 00:17:03,440 --> 00:17:05,358 - Yi, where are you? - ...worried. 369 00:17:05,400 --> 00:17:06,502 You're... danger, are you? 370 00:17:06,526 --> 00:17:08,111 Are you helping Nine-Tailed Fox? 371 00:17:08,153 --> 00:17:11,948 - Let us know where you are. - Where... Where am I? 372 00:17:11,990 --> 00:17:14,010 My friends are telling me there's a creature in need. 373 00:17:14,034 --> 00:17:15,994 I have to go back and help them! 374 00:17:16,036 --> 00:17:18,163 Although this is very cool. 375 00:17:18,204 --> 00:17:19,914 No. 376 00:17:19,956 --> 00:17:21,416 Uhh... 377 00:17:25,628 --> 00:17:27,088 No... Uh, hey! 378 00:17:27,130 --> 00:17:28,715 Are you still swaying your tails? 379 00:17:29,507 --> 00:17:31,760 Give me my violin back. 380 00:17:33,136 --> 00:17:35,555 Of course, I wanna go back to my world. 381 00:17:36,306 --> 00:17:38,016 Yes, all that. 382 00:17:38,058 --> 00:17:40,810 My family, my friends, and creatures. 383 00:17:41,853 --> 00:17:43,938 No! 384 00:17:49,235 --> 00:17:50,987 Jin's book! 385 00:17:51,029 --> 00:17:52,405 Why are these things here? 386 00:17:52,447 --> 00:17:54,783 Because she thought she needed me to be happy. 387 00:17:54,824 --> 00:17:58,370 But I'm just a diamond, I'm not who she is. 388 00:17:58,411 --> 00:18:00,121 Because he thought he needed... 389 00:18:00,163 --> 00:18:01,498 Me to be happy. 390 00:18:01,539 --> 00:18:03,249 I am not who he is. 391 00:18:03,291 --> 00:18:04,751 -Helping creatures is what I do. 392 00:18:04,793 --> 00:18:06,711 And what I do is what makes me happy. 393 00:18:06,753 --> 00:18:09,923 And I need my violin to do what makes me happy. 394 00:18:20,850 --> 00:18:21,850 Ugh. 395 00:18:22,977 --> 00:18:24,270 No! 396 00:18:29,025 --> 00:18:30,025 Aah! 397 00:18:37,242 --> 00:18:38,618 No, no. Ugh. 398 00:19:08,815 --> 00:19:09,941 Yi! 399 00:19:09,983 --> 00:19:12,318 OMG, we found you, Yi. 400 00:19:12,360 --> 00:19:13,236 -I'm back? 401 00:19:13,278 --> 00:19:14,654 I'm back! 402 00:19:14,696 --> 00:19:17,657 - Where have you been? - I... don't know. 403 00:19:17,699 --> 00:19:20,952 I just know this sneaky fox had me under her trance. 404 00:19:20,994 --> 00:19:22,454 -We informed the authorities 405 00:19:22,495 --> 00:19:25,123 so they could put a picture of you on a milk carton. 406 00:19:25,165 --> 00:19:26,434 But we didn't have a photo of you, 407 00:19:26,458 --> 00:19:28,626 so Duchess had to sketch one. 408 00:19:28,668 --> 00:19:30,128 -We never would've found you. 409 00:19:33,173 --> 00:19:34,424 -Close your eyes, everyone! 410 00:19:34,466 --> 00:19:38,053 Do not put us under your trance. 411 00:19:38,094 --> 00:19:40,096 I mean it! 412 00:19:40,138 --> 00:19:41,473 -Can we open our eyes now? 413 00:19:41,514 --> 00:19:43,767 Because I'll be asleep in one seco... 414 00:19:43,808 --> 00:19:45,810 -You don't need to take anything away from me, 415 00:19:45,852 --> 00:19:47,020 or take me into a dream, 416 00:19:47,062 --> 00:19:49,397 or take anything from anyone into a dream, 417 00:19:49,439 --> 00:19:50,857 or whatever that was. 418 00:19:50,899 --> 00:19:53,318 Okay. You can open your eyes. 419 00:19:54,361 --> 00:19:56,154 -Why did you take my book? 420 00:19:57,906 --> 00:20:00,158 -I swear, I understood her in my dream. 421 00:20:00,200 --> 00:20:01,659 -Was your dream scary? 422 00:20:01,701 --> 00:20:03,411 Mine always involves my mom yelling at me 423 00:20:03,453 --> 00:20:05,038 to stop eating with my retainer. 424 00:20:05,080 --> 00:20:07,624 -Actually, it was really fun. 425 00:20:07,665 --> 00:20:10,085 I might just squeeze in a little more of that in my life. 426 00:20:10,126 --> 00:20:13,713 -Fret not! I can use my translator on the fox. 427 00:20:15,632 --> 00:20:19,803 Yppah uoy sekam kniht uoy tahw ekat i. 428 00:20:19,844 --> 00:20:21,137 -Sounds like an ancient language. 429 00:20:21,179 --> 00:20:23,598 -Or Tagalog. I can get my friend Jason to confirm. 430 00:20:23,640 --> 00:20:26,184 Ow! Fine! It's gibberish. 431 00:20:26,226 --> 00:20:27,560 No more translator. 432 00:20:27,602 --> 00:20:30,063 I wasn't prepared to handle all your insults anyway. 433 00:20:33,400 --> 00:20:35,068 -Everest says she takes things away 434 00:20:35,110 --> 00:20:36,403 that make people happy. 435 00:20:36,444 --> 00:20:38,339 -She's been taking things from people to show them 436 00:20:38,363 --> 00:20:41,157 that maybe what they think makes them happy actually doesn't. 437 00:20:41,199 --> 00:20:43,743 -True happiness comes from within 438 00:20:43,785 --> 00:20:46,454 by finding what brings you genuine fulfillment 439 00:20:46,496 --> 00:20:48,456 and thus, lasting joy. 440 00:20:52,127 --> 00:20:55,130 What? I read it on the back of a self-help book. 441 00:20:55,171 --> 00:20:58,341 -Yes! And we get caught up in what we are supposed to do 442 00:20:58,383 --> 00:21:00,010 versus what we actually wanna do. 443 00:21:00,051 --> 00:21:01,845 It just turns out what I'm supposed to do 444 00:21:01,886 --> 00:21:03,930 is what I wanna do. And my violin represents 445 00:21:03,972 --> 00:21:05,765 everything that makes me happy in life: 446 00:21:05,807 --> 00:21:08,351 my friends, my family, and helping creatures. 447 00:21:08,393 --> 00:21:11,646 -But how were you able to break out of Nine-Tailed Fox's trance 448 00:21:11,688 --> 00:21:13,648 when no one else could? 449 00:21:13,690 --> 00:21:15,275 -I guess if you truly want something, 450 00:21:15,316 --> 00:21:16,818 you'll go after it and fight for it. 451 00:21:16,860 --> 00:21:19,112 And not even a magical trance can hold you back. 452 00:21:19,154 --> 00:21:22,407 If not, you realize you never needed it in the first place. 453 00:21:22,449 --> 00:21:24,534 I got your book back. 454 00:21:24,576 --> 00:21:27,120 Oh, no, I missed my test! 455 00:21:27,162 --> 00:21:28,371 I totally forgot! 456 00:21:28,413 --> 00:21:30,498 I got sidetracked studying Everest's sprain! 457 00:21:30,540 --> 00:21:32,917 A yeti ankle is unlike any other. 458 00:21:32,959 --> 00:21:35,587 Did you know it has nine ligaments? 459 00:21:35,628 --> 00:21:38,798 Humans only have four, which is super lame. 460 00:21:41,634 --> 00:21:45,180 Anyways, uh, I made him the perfect stabilizing boot 461 00:21:45,221 --> 00:21:47,015 that won't get hot or itchy. 462 00:21:48,224 --> 00:21:49,601 There you go, buddy. 463 00:21:53,480 --> 00:21:55,690 -Ooh! That's quite the invention, Jin. 464 00:21:55,732 --> 00:21:58,193 Could be profitable. Let's talk later. 465 00:21:58,234 --> 00:21:59,611 -It really is a great invention. 466 00:21:59,652 --> 00:22:00,779 -Are you being sarcastic? 467 00:22:00,820 --> 00:22:02,614 Because I worked really hard on that boot, 468 00:22:02,655 --> 00:22:03,865 which made me miss my test, 469 00:22:03,907 --> 00:22:05,867 which my mom is gonna be so mad about! 470 00:22:05,909 --> 00:22:08,286 -Exactly, Jin. Your mom will be mad. 471 00:22:08,328 --> 00:22:09,871 But... what about you? 472 00:22:09,913 --> 00:22:11,956 I think you've been procrastinating so much 473 00:22:11,998 --> 00:22:16,795 because maybe becoming a doctor isn't what you really want. 474 00:22:16,836 --> 00:22:19,589 -But I don't know what I'd do if I wasn't a doctor. 475 00:22:19,631 --> 00:22:21,841 -Maybe more of what you just did. 476 00:22:25,887 --> 00:22:29,391 -Thank you for helping us realize what we really want in life. 477 00:22:29,432 --> 00:22:31,184 But what can we help you with? 478 00:22:31,226 --> 00:22:33,269 What is it that you really want? 479 00:22:33,311 --> 00:22:35,730 Yeah. What is it?34811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.