Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,835 --> 00:00:45,337
-Check this out, guys!
2
00:00:45,378 --> 00:00:47,315
- Eh, it's a little flat.
- I haven't even said what it was.
3
00:00:47,339 --> 00:00:48,465
-Oh... Oh, s... sorry.
4
00:00:48,506 --> 00:00:49,900
I thought you were
talking about your hair.
5
00:00:50,967 --> 00:00:53,011
-What I was going to say
6
00:00:53,053 --> 00:00:54,721
is that I've added
some bling-bling
7
00:00:54,763 --> 00:00:56,556
to RingRing Creature Ping.
8
00:00:58,099 --> 00:00:59,601
I've made some
updates to our app.
9
00:00:59,642 --> 00:01:02,312
Lately, we've been getting a
lot of false alarms, pranks,
10
00:01:02,354 --> 00:01:04,272
people seeing things
when they actually don't.
11
00:01:04,314 --> 00:01:07,400
-Been there. That good ol'
overactive imagination.
12
00:01:07,442 --> 00:01:09,527
Great for storytelling,
though, am I right?
13
00:01:10,820 --> 00:01:12,465
-And we've wasted time
going on these calls.
14
00:01:12,489 --> 00:01:14,240
So I've added some
security measures
15
00:01:14,282 --> 00:01:16,409
to ensure that these
pings we get are legit.
16
00:01:16,451 --> 00:01:19,746
-This Peng you get
is definitely legit!
17
00:01:19,788 --> 00:01:21,956
-Yi, these new steps will
make it harder for people
18
00:01:21,998 --> 00:01:23,333
to report a creature sighting.
19
00:01:23,375 --> 00:01:25,210
-It's just a series
of questions.
20
00:01:25,251 --> 00:01:27,212
And a three-level robotic
verification survey.
21
00:01:27,253 --> 00:01:29,047
And a fingerprint
authentication.
22
00:01:29,089 --> 00:01:30,316
And point is it
sounds like a lot,
23
00:01:30,340 --> 00:01:31,633
but it only takes a few seconds.
24
00:01:31,675 --> 00:01:35,804
See? Okay. Question
one: "Are you a human?"
25
00:01:35,845 --> 00:01:37,263
- Ow!
- Yes.
26
00:01:37,305 --> 00:01:39,557
"Have you spotted
a creature?" Yes.
27
00:01:39,599 --> 00:01:42,310
"Can you take a picture
or video of the creature?"
28
00:01:43,311 --> 00:01:44,854
-No! The creature already left
29
00:01:44,896 --> 00:01:47,440
because the human was too busy
confirming that he was a human.
30
00:01:47,482 --> 00:01:48,775
Oh!
31
00:01:48,817 --> 00:01:50,819
Looks like a lady got her
precious jewels stolen
32
00:01:50,860 --> 00:01:52,278
by... a creature.
33
00:01:52,320 --> 00:01:54,114
-Cool. Creature thief!
34
00:01:54,155 --> 00:01:56,366
-Ooh, sounds like
a super legit...
35
00:01:56,408 --> 00:01:57,409
prank!
36
00:01:57,450 --> 00:02:00,120
-She says she needs
her jewels back.
37
00:02:00,161 --> 00:02:02,789
They're the only things
that make her happy.
38
00:02:02,831 --> 00:02:05,458
Oh, and here comes video proof!
39
00:02:05,500 --> 00:02:08,878
-Of a lady willingly
giving her jewelry away.
40
00:02:08,920 --> 00:02:10,213
I was wrong. This isn't a prank.
41
00:02:10,255 --> 00:02:11,965
This is a joke.
42
00:02:12,007 --> 00:02:13,133
I don't have time for this.
43
00:02:13,174 --> 00:02:14,801
I have to cram for a
test this afternoon.
44
00:02:14,843 --> 00:02:17,196
Why are you looking
at me like you saw a ghost?
45
00:02:17,220 --> 00:02:19,639
Can you tell I
have SPF 100 sunblock on?
46
00:02:19,681 --> 00:02:21,266
Is it still white
around my ears?
47
00:02:21,307 --> 00:02:23,476
-You just said you had
to cram for a test.
48
00:02:23,518 --> 00:02:25,770
-You never wait till the
last minute to study.
49
00:02:25,812 --> 00:02:27,772
You, like, love to study.
50
00:02:27,814 --> 00:02:29,190
I've...
51
00:02:29,232 --> 00:02:31,210
I... I've just been finding
it really hard to focus.
52
00:02:31,234 --> 00:02:32,652
Like, I'll open my medical book,
53
00:02:32,694 --> 00:02:34,863
and two hours later,
I'm still on page one
54
00:02:34,904 --> 00:02:36,531
wondering who invented balloons.
55
00:02:36,573 --> 00:02:38,783
I mean, the concept
is just brilliant!
56
00:02:38,825 --> 00:02:40,994
More creature sightings!
57
00:02:41,036 --> 00:02:42,203
Yes!
58
00:02:43,705 --> 00:02:45,832
-A creature stole my
video game console.
59
00:02:45,874 --> 00:02:47,959
My online peeps are all I have!
60
00:02:48,001 --> 00:02:50,003
My life is over!
61
00:02:50,045 --> 00:02:51,254
-Looks like all these people
62
00:02:51,296 --> 00:02:52,857
are getting their prized
possessions stolen
63
00:02:52,881 --> 00:02:55,550
by a creature with a fuzzy tail.
64
00:02:55,592 --> 00:02:58,470
Or, uh, three tails. Or seven.
65
00:02:58,511 --> 00:03:01,598
Or ten? Or a lot of many tails.
66
00:03:01,639 --> 00:03:04,434
-But no one remembers what
they saw or what happened.
67
00:03:04,476 --> 00:03:06,019
Just that a creature
was running away
68
00:03:06,061 --> 00:03:07,479
and their stuff disappeared.
69
00:03:09,230 --> 00:03:11,608
-My guess? A giant cat.
70
00:03:11,649 --> 00:03:13,443
They're master manipulators.
71
00:03:13,485 --> 00:03:14,819
And most concerning,
72
00:03:14,861 --> 00:03:18,073
they possess sorcery that
makes my throat close up.
73
00:03:18,114 --> 00:03:20,867
- Peng, you're allergic to cats.
- Huh.
74
00:03:20,909 --> 00:03:25,413
-A fuzzy creature with
multiple tails tricking people.
75
00:03:26,247 --> 00:03:28,541
The Nine-Tailed Fox! Of course!
76
00:03:28,583 --> 00:03:30,210
She's known for her
mesmerizing tails
77
00:03:30,251 --> 00:03:31,419
and her mysterious ways!
78
00:03:31,461 --> 00:03:32,879
It's gotta be her!
79
00:03:32,921 --> 00:03:35,006
Now, we just gotta figure
out how to track her down.
80
00:03:35,048 --> 00:03:36,216
-Oh, I can use the timestamps
81
00:03:36,257 --> 00:03:38,218
to put the messages in
chronological order,
82
00:03:38,259 --> 00:03:39,344
trace their IP address
83
00:03:39,386 --> 00:03:41,304
to locate the
Nine-Tailed Fox's trail.
84
00:03:41,346 --> 00:03:44,265
But that takes time and by
then, she'll be long gone.
85
00:03:44,307 --> 00:03:45,725
-Or... we could click
86
00:03:45,767 --> 00:03:48,770
the new and improved
location link in the app!
87
00:03:48,812 --> 00:03:50,438
Good thing I made
those updates, huh?
88
00:03:52,357 --> 00:03:53,817
Okay, found it!
89
00:03:53,858 --> 00:03:56,236
This came in a minute ago, and
it's only a few blocks away.
90
00:03:56,277 --> 00:03:57,779
If we move fast,
we can find her.
91
00:03:57,821 --> 00:04:00,281
Peng, Everest, and I can handle
this if you need to study.
92
00:04:00,323 --> 00:04:01,741
-Eh, no, it's close by.
93
00:04:01,783 --> 00:04:04,703
I'll just head down with you
guys, and then I'll study.
94
00:04:04,744 --> 00:04:08,873
What? There's still plenty of
time to procrastinate later!
95
00:04:12,460 --> 00:04:13,712
Which way did she go?
96
00:04:13,753 --> 00:04:16,589
-No new pings since we
left. She can't be far.
97
00:04:16,631 --> 00:04:18,693
We should each stake out a
block in a different direction.
98
00:04:18,717 --> 00:04:20,385
-I'll take the corner
by the candy shop
99
00:04:20,427 --> 00:04:21,678
and swing in to be thorough.
100
00:04:21,720 --> 00:04:23,054
-I'll take the
shoe store corner.
101
00:04:23,096 --> 00:04:24,347
-I'll take the dumpling shop.
102
00:04:24,389 --> 00:04:25,992
Great idea, Everest!
103
00:04:41,322 --> 00:04:43,283
-Got you, Nine-Tailed Fox!
104
00:04:43,324 --> 00:04:45,326
Now, just stay there
while I call my friends.
105
00:04:48,288 --> 00:04:49,247
Mmm.
106
00:04:57,630 --> 00:05:01,718
- Hey! That was not a cat!
- Jin!
107
00:05:01,760 --> 00:05:03,428
-Hey! My book!
108
00:05:03,470 --> 00:05:06,514
I saw tails, then,
next thing I know,
109
00:05:06,556 --> 00:05:08,808
she ran and... And
my book is gone!
110
00:05:08,850 --> 00:05:09,851
Oh, which I need!
111
00:05:09,893 --> 00:05:11,311
For the test I
haven't studied for!
112
00:05:11,353 --> 00:05:12,645
I don't have time
to chase a fox.
113
00:05:12,687 --> 00:05:14,898
I have to get back to HQ
and find the book online.
114
00:05:14,939 --> 00:05:17,776
-Okay. Okay, I'll find the
fox. Which way did she go?
115
00:05:20,820 --> 00:05:21,821
-Oh!
116
00:05:26,284 --> 00:05:28,995
- Coming through! Pardon us.
- Hey!
117
00:05:29,037 --> 00:05:30,914
Hey!
118
00:05:37,170 --> 00:05:38,463
-Whoa!
119
00:05:40,298 --> 00:05:41,966
-Everest!
120
00:05:44,094 --> 00:05:46,429
- Everest, are you okay?
- Ah.
121
00:05:46,471 --> 00:05:49,140
RingRing Creature Ping.
122
00:05:49,182 --> 00:05:51,851
All ten fingerprints? Okay.
123
00:05:54,729 --> 00:05:56,439
-Fine. I'll get rid
of the thumbprints.
124
00:05:56,481 --> 00:05:58,191
They're not really
fingers anyway.
125
00:05:58,233 --> 00:06:01,361
Thank you for trying
to use RingRing Creature Ping.
126
00:06:01,403 --> 00:06:03,029
-We, uh, we'll
take it from here.
127
00:06:03,071 --> 00:06:04,197
-Sorry about your cart.
128
00:06:04,239 --> 00:06:05,448
-Oh, no, you're limping.
129
00:06:05,490 --> 00:06:07,075
You should've stayed
on your cloud.
130
00:06:09,077 --> 00:06:10,954
-I know. Foot
chases are awesome!
131
00:06:10,995 --> 00:06:12,914
-Peng, can you take
Everest back to the fort?
132
00:06:12,956 --> 00:06:14,082
I have to catch the fox!
133
00:06:21,506 --> 00:06:23,049
Got you, foxy!
134
00:06:24,968 --> 00:06:27,470
You'd think you had
nine legs, not tails!
135
00:06:41,151 --> 00:06:43,361
No! You can't have my violin.
136
00:06:44,612 --> 00:06:46,656
You need to stop taking
other people's stuff!
137
00:06:46,698 --> 00:06:48,908
And I need my
friend's book back!
138
00:06:50,285 --> 00:06:51,637
Why do you even
need a medical book
139
00:06:51,661 --> 00:06:53,705
or any of the stuff you take?
140
00:06:54,956 --> 00:06:57,292
Look, I can help you
with whatever you need,
141
00:06:57,334 --> 00:06:59,210
but you have to give
all that stuff back.
142
00:07:05,842 --> 00:07:08,970
Yeah,
boba sounds good.
143
00:07:09,012 --> 00:07:10,889
Let's do that instead.
144
00:07:12,474 --> 00:07:14,517
I've always wanted
to take a boba break,
145
00:07:14,559 --> 00:07:20,315
but I'm so busy with
creatures, violin, school...
146
00:07:20,357 --> 00:07:22,901
Plus, the line is
always so long.
147
00:07:22,942 --> 00:07:25,737
There's no line today!
148
00:07:25,779 --> 00:07:27,197
Lucky!
149
00:07:27,238 --> 00:07:30,825
I'll have two taro
bobas, please.
150
00:07:32,160 --> 00:07:33,203
Thank you.
151
00:07:34,496 --> 00:07:38,583
Mmm. I forgot how
good these taste.
152
00:07:40,168 --> 00:07:45,507
Oh, Peng's texting.
"Did you find the fox?"
153
00:07:51,137 --> 00:07:56,017
Yes, I did! And we're
having boba together.
154
00:07:58,186 --> 00:07:59,646
Oh, you want to come with me
155
00:07:59,688 --> 00:08:01,815
to visit Fèng huáng?
156
00:08:01,856 --> 00:08:03,066
I check on her every week
157
00:08:03,108 --> 00:08:04,984
because the wind knocks
pieces off her nest,
158
00:08:05,026 --> 00:08:06,194
so I have to make sure
159
00:08:06,236 --> 00:08:08,238
that she doesn't need
any extra vegetation
160
00:08:08,279 --> 00:08:09,489
or insect carcasses.
161
00:08:14,160 --> 00:08:16,913
The Human Body.
162
00:08:16,955 --> 00:08:19,225
The Human Body.
163
00:08:19,249 --> 00:08:21,459
The Human Body in one sentence.
164
00:08:21,501 --> 00:08:22,711
Jin!
165
00:08:22,752 --> 00:08:24,838
Everest ran into a noodle
cart and hurt himself!
166
00:08:24,879 --> 00:08:27,257
He's limping!
167
00:08:27,298 --> 00:08:28,925
-Let's take a look, buddy.
168
00:08:28,967 --> 00:08:30,510
Did you find the
fox and my book?
169
00:08:30,552 --> 00:08:32,095
-No. And I can't reach Yi.
170
00:08:32,137 --> 00:08:34,180
She isn't answering
her calls or her texts.
171
00:08:34,222 --> 00:08:36,641
I'm sure she just dropped
her phone in a fountain,
172
00:08:36,683 --> 00:08:37,994
and a stingray
accidentally broke it
173
00:08:38,018 --> 00:08:39,811
trying to text with
its stinger, right?
174
00:08:39,853 --> 00:08:40,895
-Interesting!
175
00:08:40,937 --> 00:08:43,314
-Because the stingers
are so sharp?
176
00:08:43,356 --> 00:08:45,358
Hmm, oh! Interesting.
177
00:08:45,400 --> 00:08:47,193
Really interesting!
178
00:08:47,235 --> 00:08:48,963
-I know you're having a
triple interesting moment,
179
00:08:48,987 --> 00:08:50,447
but we're kinda in a hurry.
180
00:08:50,488 --> 00:08:52,365
We need to catch up with Yi.
181
00:08:52,407 --> 00:08:53,825
If she ever gets back to me.
182
00:08:53,867 --> 00:08:55,493
-Right, uh, sorry.
183
00:08:55,535 --> 00:08:56,804
It looks like his
ankle is sprained.
184
00:08:56,828 --> 00:08:57,972
No biggie. I'll just bandage it.
185
00:08:57,996 --> 00:08:59,497
And you guys can be on your way!
186
00:08:59,539 --> 00:09:02,167
Hmm. Yep. Super interesting.
187
00:09:02,208 --> 00:09:05,462
Oh! Oh! Oh! Hello,
unexpected ligament...
188
00:09:05,503 --> 00:09:07,172
- Jin!
- Ah, sorry. Sorry.
189
00:09:07,213 --> 00:09:09,883
Your ankle is very
large. As it should be.
190
00:09:09,924 --> 00:09:11,885
Try to stay off it.
191
00:09:11,926 --> 00:09:14,137
This should stabilize it
and reduce the swelling.
192
00:09:16,389 --> 00:09:17,807
You're good to go!
193
00:09:17,849 --> 00:09:19,434
-Oh, did you find
your book online?
194
00:09:19,476 --> 00:09:21,519
-Uhhh, something like that.
195
00:09:21,561 --> 00:09:22,896
-Sounds good enough for me.
196
00:09:24,481 --> 00:09:25,732
-You're welcome, buddy.
197
00:09:30,403 --> 00:09:32,072
Later!
198
00:09:32,113 --> 00:09:34,032
-It's not like Yi
to not respond.
199
00:09:34,074 --> 00:09:35,658
She always has her phone on her.
200
00:09:38,078 --> 00:09:39,829
I don't trust that fox either.
201
00:09:39,871 --> 00:09:42,332
I think it's time to
call in the big guns.
202
00:09:42,374 --> 00:09:46,878
And when I say big guns,
I mean short English guy.
203
00:09:49,756 --> 00:09:51,132
-My friends!
204
00:09:51,174 --> 00:09:53,927
Are you here to finally
hang out with me socially?
205
00:09:53,968 --> 00:09:55,970
You're just in time
for afternoon tea!
206
00:09:56,012 --> 00:09:57,722
-But it's still morning.
207
00:09:57,764 --> 00:09:59,724
-Oh, paté-pate.
208
00:09:59,766 --> 00:10:00,951
-We're actually here because...
209
00:10:00,975 --> 00:10:02,394
-No, don't say it!
210
00:10:02,435 --> 00:10:03,603
-We need your help.
211
00:10:03,645 --> 00:10:05,980
-Fine, I'll take a look
at Everest's ankle,
212
00:10:06,022 --> 00:10:08,233
but I'd hate to
undo the bandage.
213
00:10:08,274 --> 00:10:09,609
It's perfection!
214
00:10:09,651 --> 00:10:14,030
Bound with a classic crisscross
applesauce technique.
215
00:10:14,072 --> 00:10:17,075
But you have to repay
me in friendship time!
216
00:10:17,117 --> 00:10:19,536
Okay,
you don't have to repay me.
217
00:10:19,577 --> 00:10:20,954
-It's not Everest, Mr. Burnish.
218
00:10:20,995 --> 00:10:22,789
We lost Yi to the
Nine-Tailed Fox,
219
00:10:22,831 --> 00:10:24,165
and we need help finding her.
220
00:10:24,207 --> 00:10:27,085
-A fox with nine tails? I'm in!
221
00:10:27,127 --> 00:10:29,629
To help Yi, of course.
222
00:10:29,671 --> 00:10:31,506
Ooh, I'll bring
my new invention:
223
00:10:31,548 --> 00:10:33,299
a creature translator app!
224
00:10:33,341 --> 00:10:36,636
I've been inspired by your
creature sighting app.
225
00:10:36,678 --> 00:10:37,554
I need more money.
226
00:10:37,595 --> 00:10:39,264
This building is expensive,
227
00:10:39,305 --> 00:10:42,892
and this app could make me
richer than I already am.
228
00:10:42,934 --> 00:10:44,185
I can test it out
229
00:10:44,227 --> 00:10:46,229
on this fantastic fox
with the nine tails!
230
00:10:46,271 --> 00:10:49,232
To help
Yi, of course. Of course.
231
00:10:49,274 --> 00:10:51,151
He's lost his way.
232
00:10:51,192 --> 00:10:53,778
I can't go through another
string of useless hobbies.
233
00:10:53,820 --> 00:10:56,906
Plus, he
already knows what I'm saying,
234
00:10:56,948 --> 00:10:58,283
so this is dumb.
235
00:11:00,118 --> 00:11:02,704
-That hurts more when other people
can hear what you're saying.
236
00:11:02,746 --> 00:11:04,164
-I'm sorry, Mr. Burnish,
237
00:11:04,205 --> 00:11:05,874
you sound like you
have a lot to unpack,
238
00:11:05,915 --> 00:11:07,292
but we really should get going.
239
00:11:07,334 --> 00:11:09,961
You're right. To the tiny car!
240
00:11:10,003 --> 00:11:12,797
Oh, right, we lost that
car in the slow mud.
241
00:11:12,839 --> 00:11:15,008
Everest.
242
00:11:17,844 --> 00:11:19,179
That's strange.
243
00:11:19,220 --> 00:11:21,973
Fèng huáng is always here
for our weekly check-in.
244
00:11:22,015 --> 00:11:24,309
And... where's her nest?
245
00:11:24,351 --> 00:11:25,727
What if something
happened to her?
246
00:11:25,769 --> 00:11:26,936
We have to find her!
247
00:11:32,067 --> 00:11:33,902
Oh, wow.
248
00:11:33,943 --> 00:11:36,821
I've always wanted to watch
a sunset from up here.
249
00:11:36,863 --> 00:11:38,615
It's incredible!
250
00:11:38,656 --> 00:11:40,617
I gotta tell Jin,
Peng, and Everest.
251
00:11:40,658 --> 00:11:42,243
They would love this!
252
00:11:45,205 --> 00:11:46,539
Yeah.
253
00:11:46,581 --> 00:11:48,124
You're right.
254
00:11:48,166 --> 00:11:50,960
We can just sit here for
a minute and take this in.
255
00:11:54,047 --> 00:11:57,300
-This is not a simulated
dream experience, Duchess.
256
00:11:57,342 --> 00:11:59,844
Ohh, I thought I
reached my personal high
257
00:11:59,886 --> 00:12:01,680
when we rode on the flying fish,
258
00:12:01,721 --> 00:12:04,724
but this is a
whole new universe!
259
00:12:04,766 --> 00:12:07,394
A new, amazing vantage point!
260
00:12:07,435 --> 00:12:10,188
Those
are the words to that song.
261
00:12:10,230 --> 00:12:12,107
-Mr. Burnish, spread your arms.
262
00:12:13,400 --> 00:12:14,859
Now, close your eyes.
263
00:12:14,901 --> 00:12:16,611
Now, open your eyes and...
264
00:12:16,653 --> 00:12:19,948
Ahhh! A-ha! Ah-ho!
265
00:12:19,989 --> 00:12:22,575
Hee-he-he! He-hee!
266
00:12:23,576 --> 00:12:26,413
Woah, ha-ha!
267
00:12:26,454 --> 00:12:27,914
Again! Again!
268
00:12:27,956 --> 00:12:29,958
I mean,
that was delightful.
269
00:12:30,000 --> 00:12:31,835
Thank you, Everest.
270
00:12:31,876 --> 00:12:33,294
-This is where I saw Yi last
271
00:12:33,336 --> 00:12:35,380
before Everest
ran into the cart.
272
00:12:35,422 --> 00:12:38,008
Everest, you have
to leave that on.
273
00:12:38,049 --> 00:12:39,175
I know it's uncomfortable,
274
00:12:39,217 --> 00:12:41,428
- but Jin said you have to...
- Stabilize!
275
00:12:41,469 --> 00:12:45,015
That's it! The Burnish Cloud
Magical Utility Vehicle.
276
00:12:45,056 --> 00:12:47,017
Millions!
277
00:12:47,058 --> 00:12:48,518
-Um, Mr. Burnish...
278
00:12:48,560 --> 00:12:49,894
-Focus, Theodore Eugene!
279
00:12:49,936 --> 00:12:52,480
Sorry, I just paid taxes and...
280
00:12:52,522 --> 00:12:54,024
Let's find our Yi!
281
00:12:55,650 --> 00:12:58,611
Say it again, Everest. My
translator app can translate.
282
00:13:00,238 --> 00:13:02,407
Marp. La.
Too. Fart. Too. Late.
283
00:13:02,449 --> 00:13:04,117
-Everest said you
should track Yi's phone
284
00:13:04,159 --> 00:13:06,161
and see where she is.
285
00:13:06,202 --> 00:13:08,580
-Ugh, fine. I'll
track Yi's phone.
286
00:13:08,621 --> 00:13:12,417
Biscuits and porridge!
287
00:13:12,459 --> 00:13:14,753
I don't have the
capability to track Yi.
288
00:13:14,794 --> 00:13:17,589
I remember now she doesn't
have a Burnish Industries phone
289
00:13:17,630 --> 00:13:20,508
because she specifically
didn't want to be traced.
290
00:13:20,550 --> 00:13:21,843
Smart girl!
291
00:13:21,885 --> 00:13:24,512
-Maybe we can ping her on
RingRing Creature Ping.
292
00:13:24,554 --> 00:13:26,014
-Ferrets and ligers!
293
00:13:26,056 --> 00:13:29,142
Why are there so many questions,
fingerprints, and riddles?
294
00:13:29,184 --> 00:13:30,226
-I can't get through.
295
00:13:30,268 --> 00:13:31,728
-I'm sorry. I can't help!
296
00:13:31,770 --> 00:13:35,857
This phone is rubbish. My
translator app is rubbish.
297
00:13:35,899 --> 00:13:38,777
I can't even find my
friend or make money.
298
00:13:38,818 --> 00:13:40,195
I'm double rubbish!
299
00:13:41,446 --> 00:13:43,246
That's... That's very
kind of you, my friends.
300
00:13:43,281 --> 00:13:44,949
-Come on, Mr. Burnish,
we need your help.
301
00:13:44,991 --> 00:13:46,368
That's why we came to you.
302
00:13:49,329 --> 00:13:51,790
-Yi's security
protocols for the app
303
00:13:51,831 --> 00:13:53,375
may prevent us from pinging her,
304
00:13:53,416 --> 00:13:56,628
but I do have one last idea.
305
00:13:56,670 --> 00:13:58,755
If this doesn't
work, I'll become a monk
306
00:13:58,797 --> 00:14:00,590
and abandon the notion of money.
307
00:14:06,012 --> 00:14:07,806
-Jin! I know you're studying,
308
00:14:07,847 --> 00:14:09,307
but you guys all
need to check out
309
00:14:09,349 --> 00:14:13,353
the most amazing sunset
that's happening right now.
310
00:14:13,395 --> 00:14:14,813
Huh?
311
00:14:14,854 --> 00:14:17,357
What's... going on?
312
00:14:18,858 --> 00:14:20,902
Ugh, I wanted you
to meet my friends,
313
00:14:20,944 --> 00:14:22,404
but why aren't they here?
314
00:14:22,445 --> 00:14:25,990
I wanted to show you our fort,
but this is the old fort.
315
00:14:26,032 --> 00:14:28,284
I'm confused. Maybe
they're downstairs.
316
00:14:30,912 --> 00:14:33,081
I guess they're not here.
317
00:14:34,833 --> 00:14:37,669
Ah, I used to love this record.
318
00:14:37,711 --> 00:14:40,255
I'd put it on and dance
like no one's watching.
319
00:14:41,089 --> 00:14:43,341
Good idea!
320
00:14:43,383 --> 00:14:45,510
What better time
to listen than now?
321
00:14:45,552 --> 00:14:48,388
I've always wanted to
share this with friends.
322
00:14:52,726 --> 00:14:54,978
Did you hear that?
323
00:14:55,020 --> 00:14:56,938
Did you hear how bravely
324
00:14:56,980 --> 00:14:59,649
she stepped into
that awesome solo?
325
00:15:00,358 --> 00:15:02,861
Joni is da queen, right?
326
00:15:02,902 --> 00:15:06,698
Ooh! Me? Dance?
327
00:15:10,243 --> 00:15:14,539
Whoa, what? You
can defy gravity?
328
00:15:14,581 --> 00:15:16,041
Awesome!
329
00:15:18,460 --> 00:15:24,049
Oh. Okay. This.
Is. The. Coolest!
330
00:15:24,090 --> 00:15:25,508
Jin!
331
00:15:25,550 --> 00:15:27,218
-Everest, where
did the bandage go?
332
00:15:27,260 --> 00:15:28,762
-It was too tight
and itchy for him.
333
00:15:28,803 --> 00:15:29,971
-That's the point.
334
00:15:30,013 --> 00:15:31,556
Well, not... not the itchy part.
335
00:15:31,598 --> 00:15:32,640
I'm sorry, Everest.
336
00:15:32,682 --> 00:15:34,392
Unfortunately, we
don't have bandages
337
00:15:34,434 --> 00:15:37,145
that take into consideration
extremely hairy yetis.
338
00:15:37,187 --> 00:15:39,189
But we have to keep it
tight enough so your ankle
339
00:15:39,230 --> 00:15:41,066
doesn't wiggle around.
340
00:15:41,107 --> 00:15:42,650
Any luck with Yi?
341
00:15:42,692 --> 00:15:46,404
-No, the girl really did make
her ping app, ping-proof,
342
00:15:46,446 --> 00:15:48,740
which positively
impeded productivity.
343
00:15:48,782 --> 00:15:49,949
-That's what I said!
344
00:15:49,991 --> 00:15:53,328
-Fret not. Luckily,
nothing is hack-proof!
345
00:15:53,370 --> 00:15:55,747
We'll need your computer.
I know I'm good at this.
346
00:15:55,789 --> 00:15:57,332
All we have to do is override
347
00:15:57,374 --> 00:15:59,084
the security questions
with a decoder,
348
00:15:59,125 --> 00:16:01,378
create a false
identity robot drive,
349
00:16:01,419 --> 00:16:04,422
generate an authentic artificial
intelligence fingerprint...
350
00:16:04,464 --> 00:16:06,091
-Oh... Oh, really? Is that all?
351
00:16:06,132 --> 00:16:09,094
-And done! Now let's ping Yi.
352
00:16:09,135 --> 00:16:11,429
-Yi, where are
you? We're worried.
353
00:16:11,471 --> 00:16:12,931
You're not in danger, are you?
354
00:16:12,972 --> 00:16:14,265
Are you helping Nine-Tailed Fox?
355
00:16:14,307 --> 00:16:16,267
Let us know where you are!
356
00:16:16,309 --> 00:16:18,311
-We pinged the unpingable!
357
00:16:18,353 --> 00:16:20,814
-Looks like you haven't
lost your edge, Mr. Burnish.
358
00:16:23,149 --> 00:16:27,904
Whoo! Yeah! Whoo!
359
00:16:29,656 --> 00:16:30,782
Whoo!
360
00:16:30,824 --> 00:16:33,451
Uh... Ooh... Uhh...
361
00:16:33,493 --> 00:16:35,662
Uh-uh. Uh...
362
00:16:35,704 --> 00:16:38,456
Uh. Uh... uh... uh.
363
00:16:40,166 --> 00:16:41,584
Uh, okay.
364
00:16:42,293 --> 00:16:45,755
Ooh, oh. Cool!
365
00:16:46,506 --> 00:16:47,841
Uh. Whoa!
366
00:16:50,427 --> 00:16:53,847
I've always wanted
to go to space!
367
00:17:00,812 --> 00:17:02,272
Huh?
368
00:17:03,440 --> 00:17:05,358
- Yi, where are you?- ...worried.
369
00:17:05,400 --> 00:17:06,502
You're... danger, are you?
370
00:17:06,526 --> 00:17:08,111
Are you helping Nine-Tailed Fox?
371
00:17:08,153 --> 00:17:11,948
- Let us know where you are.
- Where... Where am I?
372
00:17:11,990 --> 00:17:14,010
My friends are telling me
there's a creature in need.
373
00:17:14,034 --> 00:17:15,994
I have to go back and help them!
374
00:17:16,036 --> 00:17:18,163
Although this is very cool.
375
00:17:18,204 --> 00:17:19,914
No.
376
00:17:19,956 --> 00:17:21,416
Uhh...
377
00:17:25,628 --> 00:17:27,088
No... Uh, hey!
378
00:17:27,130 --> 00:17:28,715
Are you still
swaying your tails?
379
00:17:29,507 --> 00:17:31,760
Give me my violin back.
380
00:17:33,136 --> 00:17:35,555
Of course, I wanna
go back to my world.
381
00:17:36,306 --> 00:17:38,016
Yes, all that.
382
00:17:38,058 --> 00:17:40,810
My family, my friends,
and creatures.
383
00:17:41,853 --> 00:17:43,938
No!
384
00:17:49,235 --> 00:17:50,987
Jin's book!
385
00:17:51,029 --> 00:17:52,405
Why are these things here?
386
00:17:52,447 --> 00:17:54,783
Because she thought
she needed me to be happy.
387
00:17:54,824 --> 00:17:58,370
But I'm just a diamond,
I'm not who she is.
388
00:17:58,411 --> 00:18:00,121
Because he
thought he needed...
389
00:18:00,163 --> 00:18:01,498
Me to be happy.
390
00:18:01,539 --> 00:18:03,249
I am
not who he is.
391
00:18:03,291 --> 00:18:04,751
-Helping creatures is what I do.
392
00:18:04,793 --> 00:18:06,711
And what I do is
what makes me happy.
393
00:18:06,753 --> 00:18:09,923
And I need my violin to
do what makes me happy.
394
00:18:20,850 --> 00:18:21,850
Ugh.
395
00:18:22,977 --> 00:18:24,270
No!
396
00:18:29,025 --> 00:18:30,025
Aah!
397
00:18:37,242 --> 00:18:38,618
No, no. Ugh.
398
00:19:08,815 --> 00:19:09,941
Yi!
399
00:19:09,983 --> 00:19:12,318
OMG, we found you, Yi.
400
00:19:12,360 --> 00:19:13,236
-I'm back?
401
00:19:13,278 --> 00:19:14,654
I'm back!
402
00:19:14,696 --> 00:19:17,657
- Where have you been?
- I... don't know.
403
00:19:17,699 --> 00:19:20,952
I just know this sneaky fox
had me under her trance.
404
00:19:20,994 --> 00:19:22,454
-We informed the authorities
405
00:19:22,495 --> 00:19:25,123
so they could put a picture
of you on a milk carton.
406
00:19:25,165 --> 00:19:26,434
But we didn't have
a photo of you,
407
00:19:26,458 --> 00:19:28,626
so Duchess had to sketch one.
408
00:19:28,668 --> 00:19:30,128
-We never would've found you.
409
00:19:33,173 --> 00:19:34,424
-Close your eyes, everyone!
410
00:19:34,466 --> 00:19:38,053
Do not put us under your trance.
411
00:19:38,094 --> 00:19:40,096
I mean it!
412
00:19:40,138 --> 00:19:41,473
-Can we open our eyes now?
413
00:19:41,514 --> 00:19:43,767
Because I'll be asleep
in one seco...
414
00:19:43,808 --> 00:19:45,810
-You don't need to take
anything away from me,
415
00:19:45,852 --> 00:19:47,020
or take me into a dream,
416
00:19:47,062 --> 00:19:49,397
or take anything from
anyone into a dream,
417
00:19:49,439 --> 00:19:50,857
or whatever that was.
418
00:19:50,899 --> 00:19:53,318
Okay. You can open your eyes.
419
00:19:54,361 --> 00:19:56,154
-Why did you take my book?
420
00:19:57,906 --> 00:20:00,158
-I swear, I understood
her in my dream.
421
00:20:00,200 --> 00:20:01,659
-Was your dream scary?
422
00:20:01,701 --> 00:20:03,411
Mine always involves
my mom yelling at me
423
00:20:03,453 --> 00:20:05,038
to stop eating with my retainer.
424
00:20:05,080 --> 00:20:07,624
-Actually, it was really fun.
425
00:20:07,665 --> 00:20:10,085
I might just squeeze in a
little more of that in my life.
426
00:20:10,126 --> 00:20:13,713
-Fret not! I can use my
translator on the fox.
427
00:20:15,632 --> 00:20:19,803
Yppah uoy
sekam kniht uoy tahw ekat i.
428
00:20:19,844 --> 00:20:21,137
-Sounds like an
ancient language.
429
00:20:21,179 --> 00:20:23,598
-Or Tagalog. I can get my
friend Jason to confirm.
430
00:20:23,640 --> 00:20:26,184
Ow! Fine! It's gibberish.
431
00:20:26,226 --> 00:20:27,560
No more translator.
432
00:20:27,602 --> 00:20:30,063
I wasn't prepared to handle
all your insults anyway.
433
00:20:33,400 --> 00:20:35,068
-Everest says she
takes things away
434
00:20:35,110 --> 00:20:36,403
that make people happy.
435
00:20:36,444 --> 00:20:38,339
-She's been taking things
from people to show them
436
00:20:38,363 --> 00:20:41,157
that maybe what they think makes
them happy actually doesn't.
437
00:20:41,199 --> 00:20:43,743
-True happiness
comes from within
438
00:20:43,785 --> 00:20:46,454
by finding what brings
you genuine fulfillment
439
00:20:46,496 --> 00:20:48,456
and thus, lasting joy.
440
00:20:52,127 --> 00:20:55,130
What? I read it on the
back of a self-help book.
441
00:20:55,171 --> 00:20:58,341
-Yes! And we get caught up
in what we are supposed to do
442
00:20:58,383 --> 00:21:00,010
versus what we
actually wanna do.
443
00:21:00,051 --> 00:21:01,845
It just turns out what
I'm supposed to do
444
00:21:01,886 --> 00:21:03,930
is what I wanna do. And
my violin represents
445
00:21:03,972 --> 00:21:05,765
everything that makes
me happy in life:
446
00:21:05,807 --> 00:21:08,351
my friends, my family,
and helping creatures.
447
00:21:08,393 --> 00:21:11,646
-But how were you able to break
out of Nine-Tailed Fox's trance
448
00:21:11,688 --> 00:21:13,648
when no one else could?
449
00:21:13,690 --> 00:21:15,275
-I guess if you
truly want something,
450
00:21:15,316 --> 00:21:16,818
you'll go after it
and fight for it.
451
00:21:16,860 --> 00:21:19,112
And not even a magical
trance can hold you back.
452
00:21:19,154 --> 00:21:22,407
If not, you realize you never
needed it in the first place.
453
00:21:22,449 --> 00:21:24,534
I got your book back.
454
00:21:24,576 --> 00:21:27,120
Oh, no, I missed my test!
455
00:21:27,162 --> 00:21:28,371
I totally forgot!
456
00:21:28,413 --> 00:21:30,498
I got sidetracked
studying Everest's sprain!
457
00:21:30,540 --> 00:21:32,917
A yeti ankle is
unlike any other.
458
00:21:32,959 --> 00:21:35,587
Did you know it
has nine ligaments?
459
00:21:35,628 --> 00:21:38,798
Humans only have four,
which is super lame.
460
00:21:41,634 --> 00:21:45,180
Anyways, uh, I made him the
perfect stabilizing boot
461
00:21:45,221 --> 00:21:47,015
that won't get hot or itchy.
462
00:21:48,224 --> 00:21:49,601
There you go, buddy.
463
00:21:53,480 --> 00:21:55,690
-Ooh! That's quite
the invention, Jin.
464
00:21:55,732 --> 00:21:58,193
Could be profitable.
Let's talk later.
465
00:21:58,234 --> 00:21:59,611
-It really is a great invention.
466
00:21:59,652 --> 00:22:00,779
-Are you being sarcastic?
467
00:22:00,820 --> 00:22:02,614
Because I worked really
hard on that boot,
468
00:22:02,655 --> 00:22:03,865
which made me miss my test,
469
00:22:03,907 --> 00:22:05,867
which my mom is gonna
be so mad about!
470
00:22:05,909 --> 00:22:08,286
-Exactly, Jin. Your
mom will be mad.
471
00:22:08,328 --> 00:22:09,871
But... what about you?
472
00:22:09,913 --> 00:22:11,956
I think you've been
procrastinating so much
473
00:22:11,998 --> 00:22:16,795
because maybe becoming a doctor
isn't what you really want.
474
00:22:16,836 --> 00:22:19,589
-But I don't know what I'd
do if I wasn't a doctor.
475
00:22:19,631 --> 00:22:21,841
-Maybe more of
what you just did.
476
00:22:25,887 --> 00:22:29,391
-Thank you for helping us realize
what we really want in life.
477
00:22:29,432 --> 00:22:31,184
But what can we help you with?
478
00:22:31,226 --> 00:22:33,269
What is it that you really want?
479
00:22:33,311 --> 00:22:35,730
Yeah. What is it?34811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.