Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,090 --> 00:00:09,092
Uli!
2
00:00:31,489 --> 00:00:33,950
- Christoph?
- Anna, wir haben dich gesucht!
3
00:00:34,075 --> 00:00:35,452
Adam Klein hat ausgesagt.
4
00:00:35,577 --> 00:00:36,000
Benni soll zusammen mit einer
Ex-Soldatin einen Anschlag planen.
5
00:00:36,000 --> 00:00:39,038
Benni soll zusammen mit einer
Ex-Soldatin einen Anschlag planen.
6
00:00:39,122 --> 00:00:41,499
Aber wir wissen nicht,
wer das Ziel ist.
7
00:00:41,624 --> 00:00:42,000
Ich habe Benni getroffen.
Sie hat meinen Laptop geklaut.
8
00:00:42,000 --> 00:00:44,586
Ich habe Benni getroffen.
Sie hat meinen Laptop geklaut.
9
00:00:44,669 --> 00:00:47,297
- Ich weiß, wo sie ist. Hol mich ab.
- Was? Wo bist du?
10
00:00:47,380 --> 00:00:48,000
Bei Uli.
11
00:00:48,000 --> 00:00:48,423
Bei Uli.
12
00:00:48,506 --> 00:00:50,133
- Christoph?
- Ja?
13
00:00:50,258 --> 00:00:52,427
Keine Polizei bitte, ja? Ja?
14
00:00:54,053 --> 00:00:55,054
Okay.
15
00:01:05,482 --> 00:01:06,000
Hast du gut gemacht, cr0wngirl.
16
00:01:06,000 --> 00:01:09,235
Hast du gut gemacht, cr0wngirl.
17
00:01:23,833 --> 00:01:24,000
Bist du bereit?
18
00:01:24,000 --> 00:01:24,918
Bist du bereit?
19
00:01:29,798 --> 00:01:30,000
Ja.
20
00:01:30,000 --> 00:01:30,799
Ja.
21
00:02:44,122 --> 00:02:45,123
Hier.
22
00:02:52,088 --> 00:02:53,756
Du kannst ihr nicht mehr helfen.
23
00:02:54,799 --> 00:02:56,426
Das ist nicht mehr deine Sache.
24
00:02:56,551 --> 00:02:58,094
Ich muss ihr aber helfen.
25
00:02:58,887 --> 00:03:00,000
Halt dich da raus.
26
00:03:00,000 --> 00:03:00,263
Halt dich da raus.
27
00:03:06,686 --> 00:03:08,438
Ich habe das kommen sehen.
28
00:03:08,563 --> 00:03:11,232
Ihr zu zweit immer
vor diesem Scheißrechner.
29
00:03:37,133 --> 00:03:39,969
Ich war nicht da für euch,
als ihr mich gebraucht habt.
30
00:03:43,723 --> 00:03:45,183
Es tut mir leid, Anna.
31
00:04:25,974 --> 00:04:26,975
Anna!
32
00:04:28,017 --> 00:04:29,227
Pass auf dich auf.
33
00:04:30,186 --> 00:04:31,312
Mach ich.
34
00:04:35,483 --> 00:04:36,000
- Christoph?
- Was?
35
00:04:36,000 --> 00:04:36,734
- Christoph?
- Was?
36
00:04:38,528 --> 00:04:40,029
Benni weiß Bescheid.
37
00:04:59,048 --> 00:05:00,000
Guck mal, Anna.
38
00:05:00,000 --> 00:05:00,216
Guck mal, Anna.
39
00:05:02,760 --> 00:05:03,845
Was denn?
40
00:05:05,179 --> 00:05:06,000
Nichts, nur... nur Vögel.
41
00:05:06,000 --> 00:05:07,765
Nichts, nur... nur Vögel.
42
00:05:10,977 --> 00:05:12,000
Du weckst mich
wegen irgendwelchen Vögeln?
43
00:05:12,000 --> 00:05:14,063
Du weckst mich
wegen irgendwelchen Vögeln?
44
00:05:17,775 --> 00:05:18,000
Entschuldige.
45
00:05:18,000 --> 00:05:18,860
Entschuldige.
46
00:05:24,991 --> 00:05:26,743
Deswegen machen wir das doch.
47
00:05:34,208 --> 00:05:35,752
Ich mag Hunde lieber.
48
00:05:38,087 --> 00:05:39,088
Hunde?
49
00:05:39,922 --> 00:05:40,923
Ja.
50
00:05:57,440 --> 00:05:59,692
Hast du schon mal
jemanden umgebracht?
51
00:06:05,448 --> 00:06:06,000
Was willst du wissen?
52
00:06:06,000 --> 00:06:06,824
Was willst du wissen?
53
00:06:14,457 --> 00:06:16,292
Was ist das für ein Gefühl?
54
00:06:19,796 --> 00:06:21,631
Das kann man nicht beschreiben.
55
00:06:22,965 --> 00:06:24,000
Dafür gibt es keine Worte.
56
00:06:24,000 --> 00:06:24,634
Dafür gibt es keine Worte.
57
00:06:26,260 --> 00:06:27,595
Versuch's bitte.
58
00:06:31,390 --> 00:06:32,809
Es zerreißt einen.
59
00:06:34,977 --> 00:06:36,000
Aber man vergisst es auch irgendwann.
60
00:06:36,000 --> 00:06:37,313
Aber man vergisst es auch irgendwann.
61
00:06:40,274 --> 00:06:41,609
Träumst du davon?
62
00:06:43,736 --> 00:06:44,821
Manchmal.
63
00:06:46,823 --> 00:06:47,865
Selten.
64
00:07:02,380 --> 00:07:04,006
Du musst das heute durchziehen.
65
00:07:05,925 --> 00:07:06,000
Kriegst du das hin?
66
00:07:06,000 --> 00:07:07,260
Kriegst du das hin?
67
00:07:10,388 --> 00:07:12,000
Ich weiß, warum ich es mache.
68
00:07:12,000 --> 00:07:12,265
Ich weiß, warum ich es mache.
69
00:07:13,391 --> 00:07:14,392
Gut.
70
00:07:17,270 --> 00:07:18,000
Das ist das Wichtigste.
71
00:07:18,000 --> 00:07:18,813
Das ist das Wichtigste.
72
00:08:34,472 --> 00:08:35,765
Zieh dir das an.
73
00:08:51,948 --> 00:08:53,241
Zum Nerven beruhigen.
74
00:08:53,908 --> 00:08:54,000
Nur eine auf einmal.
75
00:08:54,000 --> 00:08:55,451
Nur eine auf einmal.
76
00:08:56,285 --> 00:08:58,287
Mach du dich fertig und geh los.
77
00:08:58,913 --> 00:09:00,000
Wir treffen uns wie verabredet.
78
00:09:00,000 --> 00:09:00,831
Wir treffen uns wie verabredet.
79
00:09:02,625 --> 00:09:03,626
Okay.
80
00:09:53,009 --> 00:09:54,000
Ich hab das nie gewollt.
81
00:09:54,000 --> 00:09:54,510
Ich hab das nie gewollt.
82
00:09:55,678 --> 00:09:57,179
Ich hoffe, du weißt das.
83
00:09:58,180 --> 00:09:59,515
Die Festnahme.
84
00:10:07,398 --> 00:10:11,193
Ich habe euch eine SMS geschrieben,
kurz bevor das MEK kam.
85
00:10:13,404 --> 00:10:16,407
Du hast sie nie gelesen,
du hast wahrscheinlich geschlafen.
86
00:10:18,284 --> 00:10:20,161
Ich musste sie löschen, als...
87
00:10:20,870 --> 00:10:24,000
eure beiden Handys
in die Spurensicherung gekommen sind.
88
00:10:24,000 --> 00:10:24,373
eure beiden Handys
in die Spurensicherung gekommen sind.
89
00:10:40,514 --> 00:10:41,515
Anna.
90
00:10:45,978 --> 00:10:48,000
Ich bin euer leiblicher Vater.
91
00:10:48,000 --> 00:10:48,898
Ich bin euer leiblicher Vater.
92
00:10:59,742 --> 00:11:00,000
Ist okay.
93
00:11:00,000 --> 00:11:00,868
Ist okay.
94
00:13:53,832 --> 00:13:54,000
Hey, Anna.
95
00:13:54,000 --> 00:13:55,042
Hey, Anna.
96
00:14:30,995 --> 00:14:31,996
Hallo.
97
00:14:32,871 --> 00:14:34,957
Guten Tag. Inga Müller, BKA.
98
00:14:36,083 --> 00:14:39,461
- Ich werde erwartet.
- Dann durch diese Schleuse, bitte.
99
00:14:41,297 --> 00:14:42,000
Bitte auf den weißen Punkt stellen,
bis der Ausgang öffnet.
100
00:14:42,000 --> 00:14:44,300
Bitte auf den weißen Punkt stellen,
bis der Ausgang öffnet.
101
00:15:04,820 --> 00:15:05,821
Verzeihung?
102
00:15:07,698 --> 00:15:10,117
Asfari mein Name. Bundeskriminalamt.
103
00:15:10,242 --> 00:15:11,827
Einmal ausweisen, bitte.
104
00:15:11,910 --> 00:15:12,000
Hallo, Herr Kollege.
105
00:15:12,000 --> 00:15:13,037
Hallo, Herr Kollege.
106
00:15:13,120 --> 00:15:15,664
Müller, Bundeskriminalamt,
Standort Wiesbaden.
107
00:15:15,706 --> 00:15:17,249
Ich soll den Serverraum prüfen
108
00:15:17,333 --> 00:15:18,000
und mit dem Minister
den Ablauf durchgehen.
109
00:15:18,000 --> 00:15:19,668
und mit dem Minister
den Ablauf durchgehen.
110
00:15:21,045 --> 00:15:23,130
Wissen Sie, wo die Toiletten sind?
111
00:15:23,255 --> 00:15:24,000
Ja. Gleich da vorne.
112
00:15:24,000 --> 00:15:24,715
Ja. Gleich da vorne.
113
00:15:26,175 --> 00:15:27,176
Danke.
114
00:17:16,410 --> 00:17:18,000
Habt ihr was erreicht?
115
00:17:18,000 --> 00:17:18,078
Habt ihr was erreicht?
116
00:17:18,119 --> 00:17:21,457
Ja. Die meisten konnten wir
ausfindig machen und wurden gewarnt.
117
00:17:21,540 --> 00:17:23,416
Personenschutz war ohnehin gegeben.
118
00:17:23,541 --> 00:17:24,000
Wir finden aber Sepp Karlsberg nicht,
Nummer eins auf der Liste.
119
00:17:24,000 --> 00:17:26,753
Wir finden aber Sepp Karlsberg nicht,
Nummer eins auf der Liste.
120
00:17:26,795 --> 00:17:29,965
Sein Privatjet landet
in einer halben Stunde in Frankfurt.
121
00:17:36,889 --> 00:17:38,015
Hat er Kinder?
122
00:17:38,974 --> 00:17:41,977
- Ja. Ich glaube, zwei.
- Dann ist er es nicht.
123
00:17:42,019 --> 00:17:43,103
Wen gibt es noch?
124
00:17:43,145 --> 00:17:45,105
Lutz Vogt, Automobilhersteller,
125
00:17:45,230 --> 00:17:47,566
Rainer Pfeiffer,
Lebensmittel-Einzelhandel,
126
00:17:47,691 --> 00:17:48,000
Kerstin Schwarz, Pharmaindustrie,
Barbara Pohl, Online-Versand,
127
00:17:48,000 --> 00:17:51,487
Kerstin Schwarz, Pharmaindustrie,
Barbara Pohl, Online-Versand,
128
00:17:51,570 --> 00:17:53,322
Uwe Graf, Rüstungsindustrie.
129
00:17:53,363 --> 00:17:54,000
- Karsten Thule, Verkehrsminister...
- Es ist Thule.
130
00:17:54,000 --> 00:17:56,241
- Karsten Thule, Verkehrsminister...
- Es ist Thule.
131
00:17:56,325 --> 00:17:57,326
Wo ist Thule?
132
00:17:57,451 --> 00:18:00,000
Er ist bei einer Pressekonferenz
im neuen Rechenzentrum.
133
00:18:00,000 --> 00:18:00,329
Er ist bei einer Pressekonferenz
im neuen Rechenzentrum.
134
00:18:00,454 --> 00:18:02,581
Bijan ist vor Ort
mit dem Personenschutz.
135
00:18:02,664 --> 00:18:04,166
Ich weiß, wo das ist.
136
00:18:04,249 --> 00:18:05,250
Okay.
137
00:18:07,920 --> 00:18:10,339
Du bleibst hier. Und ruf Bijan an.
138
00:18:22,768 --> 00:18:24,000
Das ist Stella. Geh mal ran.
139
00:18:24,000 --> 00:18:24,770
Das ist Stella. Geh mal ran.
140
00:18:27,105 --> 00:18:29,191
- Ja?
- Ich habe Bijan erreicht.
141
00:18:29,316 --> 00:18:30,000
Thule und Personenschutz
sind eben eingetroffen.
142
00:18:30,000 --> 00:18:31,860
Thule und Personenschutz
sind eben eingetroffen.
143
00:18:31,902 --> 00:18:34,321
Die Presse ist vor Ort,
aber bisher ist alles...
144
00:18:37,241 --> 00:18:40,035
Bijan ruft mich an.
Ich rufe gleich zurück, ja?
145
00:19:34,965 --> 00:19:36,000
Herr Minister!
146
00:19:36,000 --> 00:19:36,592
Herr Minister!
147
00:19:36,633 --> 00:19:39,386
Müller, Bundeskriminalamt.
Wir waren in Kontakt.
148
00:20:07,748 --> 00:20:10,083
Ich prüfe noch mal die Türen.
Bleiben Sie hier.
149
00:20:10,208 --> 00:20:12,000
Hier sind Sie am sichersten.
150
00:20:12,000 --> 00:20:12,085
Hier sind Sie am sichersten.
151
00:20:13,670 --> 00:20:15,297
Ich bin gleich bei Ihnen.
152
00:20:35,067 --> 00:20:36,000
ALLE TÜREN VERSCHLIESSEN?
153
00:20:36,000 --> 00:20:38,654
ALLE TÜREN VERSCHLIESSEN?
154
00:26:31,423 --> 00:26:32,841
Bundespräsidentin Ehlers
155
00:26:32,882 --> 00:26:35,552
sprach nach dem Attentat
auf Verkehrsminister Thule
156
00:26:35,677 --> 00:26:36,000
von einem zutiefst erschütternden
Akt des Terrors.
157
00:26:36,000 --> 00:26:38,680
von einem zutiefst erschütternden
Akt des Terrors.
158
00:26:38,763 --> 00:26:40,890
Beim Anschlag
im Rechenzentrum Kölpingen
159
00:26:40,974 --> 00:26:42,000
waren Thule, ein Personenschützer
160
00:26:42,000 --> 00:26:42,767
waren Thule, ein Personenschützer
161
00:26:42,851 --> 00:26:45,687
und ein Beamter des BKA
ums Leben gekommen.
162
00:26:45,854 --> 00:26:48,000
Die Angreifer hatten
die Stickstoff-Löschanlage ausgelöst,
163
00:26:48,000 --> 00:26:49,232
Die Angreifer hatten
die Stickstoff-Löschanlage ausgelöst,
164
00:26:49,316 --> 00:26:52,319
sodass die im Raum
eingeschlossenen Personen erstickten.
165
00:26:52,360 --> 00:26:54,000
Die Ermittler
gehen von einer Verbindung
166
00:26:54,000 --> 00:26:54,446
Die Ermittler
gehen von einer Verbindung
167
00:26:54,529 --> 00:26:57,532
zu den vereitelten Anschlägen
auf die Raffinerie Mühlhausen
168
00:26:57,657 --> 00:27:00,000
und den Deutsche-Automobile-AG
Vorstand M. Hubrecht aus.
169
00:27:00,000 --> 00:27:00,910
und den Deutsche-Automobile-AG
Vorstand M. Hubrecht aus.
170
00:27:00,994 --> 00:27:04,247
Zu diesen hatte sich die Gruppe
Der Letzte Widerstand bekannt
171
00:27:04,331 --> 00:27:06,000
und mit weiteren Gewalttaten gedroht.
172
00:27:06,000 --> 00:27:06,541
und mit weiteren Gewalttaten gedroht.
173
00:27:06,583 --> 00:27:08,877
Die dringend
tatverdächtige Benjamina K.
174
00:27:08,918 --> 00:27:10,712
befindet sich weiter auf der Flucht.
175
00:27:10,879 --> 00:27:12,000
Kurz vor der Tat
war ein weiteres Mitglied,
176
00:27:12,000 --> 00:27:13,256
Kurz vor der Tat
war ein weiteres Mitglied,
177
00:27:13,340 --> 00:27:16,051
die Niederländerin Susi K.,
festgenommen worden.
178
00:27:16,217 --> 00:27:18,000
Noch ist unklar,
wie die sensiblen Sicherheitsdaten
179
00:27:18,000 --> 00:27:19,054
Noch ist unklar,
wie die sensiblen Sicherheitsdaten
180
00:27:19,137 --> 00:27:21,765
des Rechenzentrums
in die Hände der Hacker gelangten
181
00:27:21,890 --> 00:27:24,000
und ob weitere Personen
an den Anschlägen beteiligt waren.
182
00:27:24,000 --> 00:27:24,851
und ob weitere Personen
an den Anschlägen beteiligt waren.
183
00:27:24,976 --> 00:27:27,896
Das Bundeskriminalamt
hat eine 20-köpfige Sondereinheit
184
00:27:27,979 --> 00:27:30,000
zur Aufklärung der Tat eingesetzt.
185
00:27:30,000 --> 00:27:30,065
zur Aufklärung der Tat eingesetzt.
186
00:27:30,106 --> 00:27:31,191
Auch Interpol ist...
187
00:27:48,792 --> 00:27:49,876
Dominique?
188
00:30:07,388 --> 00:30:08,640
Was ist passiert?
189
00:30:09,641 --> 00:30:11,184
Sie ist einfach weg.
190
00:30:13,520 --> 00:30:15,897
Ich weiß nicht mehr,
wo ich suchen soll, Anna.
191
00:30:20,068 --> 00:30:21,778
Es wird immer schlimmer.
192
00:30:24,405 --> 00:30:26,241
Wir finden sie, Christoph.
193
00:31:34,183 --> 00:31:36,000
Freut mich,
Sie endlich kennenzulernen.
194
00:31:36,000 --> 00:31:37,520
Freut mich,
Sie endlich kennenzulernen.
195
00:31:40,607 --> 00:31:41,816
Mein Name ist...
196
00:31:43,192 --> 00:31:44,485
Alex Danilov.
197
00:31:47,989 --> 00:31:48,000
Wo ist Rainman?
198
00:31:48,000 --> 00:31:49,198
Wo ist Rainman?
199
00:31:52,410 --> 00:31:53,870
Sie wurde verhaftet.
200
00:31:55,663 --> 00:31:59,250
Wir haben einen ausgezeichneten
Anwalt, der sie vertreten wird.
201
00:32:06,466 --> 00:32:08,009
Haben Sie alles dabei?
202
00:32:18,269 --> 00:32:20,813
Neue Papiere, Bargeld,
203
00:32:20,938 --> 00:32:23,691
eine Fernbusverbindung
und ein Zugticket.
204
00:32:27,820 --> 00:32:30,000
Glauben Sie mir,
Sie haben viele Unterstützer.
205
00:32:30,000 --> 00:32:30,615
Glauben Sie mir,
Sie haben viele Unterstützer.
206
00:32:31,157 --> 00:32:32,617
Sie sind jetzt das Gesicht...
207
00:32:34,869 --> 00:32:36,000
des Letzten Widerstands.
208
00:32:36,000 --> 00:32:36,371
des Letzten Widerstands.
209
00:33:02,522 --> 00:33:03,189
Hey!
210
00:33:05,066 --> 00:33:06,000
Dominique?
211
00:33:06,000 --> 00:33:06,067
Dominique?
212
00:33:10,196 --> 00:33:11,239
Marlene.
213
00:33:12,532 --> 00:33:16,077
Ich habe den Weg nicht mehr
nach Hause gefunden. Ich...
214
00:33:16,744 --> 00:33:17,787
Ist nicht schlimm.
215
00:33:19,580 --> 00:33:20,790
Ist nicht schlimm.
216
00:33:20,915 --> 00:33:22,750
Ich will nach Hause.
217
00:33:23,584 --> 00:33:24,000
- Ich bin da, ja?
- Ja.
218
00:33:24,000 --> 00:33:25,086
- Ich bin da, ja?
- Ja.
219
00:33:26,587 --> 00:33:28,214
- Ich bringe dich.
- Ja.
220
00:33:51,696 --> 00:33:54,000
Ich... Ich bin nur kurz raus, ich...
221
00:33:54,000 --> 00:33:54,157
Ich... Ich bin nur kurz raus, ich...
222
00:33:54,949 --> 00:33:56,951
habe meine Tochter gesucht.
223
00:33:57,034 --> 00:33:58,286
Deine Tochter?
224
00:33:58,369 --> 00:33:59,954
Ja. Die ist weg.
225
00:34:01,247 --> 00:34:02,915
Christoph sucht auch nach ihr.
226
00:34:04,584 --> 00:34:06,000
Vielleicht hat er sie gefunden.
Ich rufe ihn an.
227
00:34:06,000 --> 00:34:07,128
Vielleicht hat er sie gefunden.
Ich rufe ihn an.
228
00:34:07,170 --> 00:34:09,630
Ich habe ihn schon angerufen.
Er ist gleich hier.
229
00:34:11,424 --> 00:34:12,000
Anna.
230
00:34:12,000 --> 00:34:12,467
Anna.
231
00:34:17,221 --> 00:34:18,000
Anna.
232
00:34:18,000 --> 00:34:18,347
Anna.
233
00:34:20,641 --> 00:34:22,560
Ich habe gar keine Tochter.
234
00:34:43,706 --> 00:34:44,916
Ah, Christoph.
235
00:34:47,668 --> 00:34:48,000
Oh, Christoph.
236
00:34:48,000 --> 00:34:49,003
Oh, Christoph.
237
00:35:30,711 --> 00:35:31,838
Ich gehe.
238
00:35:35,758 --> 00:35:36,000
Ich bringe sie noch zur Tür.
239
00:35:36,000 --> 00:35:37,552
Ich bringe sie noch zur Tür.
240
00:35:37,969 --> 00:35:38,970
Tschüss.
241
00:35:43,891 --> 00:35:44,725
Christoph?
242
00:35:46,853 --> 00:35:48,000
Du musst mit ihr zum Arzt.
243
00:35:48,000 --> 00:35:48,646
Du musst mit ihr zum Arzt.
244
00:35:49,730 --> 00:35:51,774
Ja, ich weiß. Du hast recht.
245
00:37:13,230 --> 00:37:14,231
Anna?
246
00:37:15,566 --> 00:37:16,567
Ja?
247
00:37:16,984 --> 00:37:18,000
Ich bin jetzt weg.
248
00:37:18,000 --> 00:37:18,361
Ich bin jetzt weg.
249
00:37:20,321 --> 00:37:22,490
Kannst du
die Schneckenfallen aufstellen?
250
00:37:24,992 --> 00:37:25,993
Alles okay?
251
00:37:30,122 --> 00:37:31,248
Ja.
252
00:37:33,918 --> 00:37:35,044
Bis später!
253
00:38:35,980 --> 00:38:36,000
Meine Schwester Benni und ich,
254
00:38:36,000 --> 00:38:38,107
Meine Schwester Benni und ich,
255
00:38:38,566 --> 00:38:40,443
wir waren climate.leaks.
256
00:38:44,280 --> 00:38:45,406
Wir haben...
257
00:38:46,615 --> 00:38:48,000
versucht,
euch Informationen weiterzugeben,
258
00:38:48,000 --> 00:38:50,036
versucht,
euch Informationen weiterzugeben,
259
00:38:50,578 --> 00:38:52,246
die uns allen zustehen...
260
00:38:54,290 --> 00:38:57,293
und versucht,
euch zum Umdenken zu bringen...
261
00:38:58,711 --> 00:39:00,000
und zum verantwortungsvollen Handeln.
262
00:39:00,000 --> 00:39:01,255
und zum verantwortungsvollen Handeln.
263
00:39:06,302 --> 00:39:08,054
Aber wir haben es nicht geschafft.
264
00:39:17,396 --> 00:39:18,000
Aber nicht, weil...
265
00:39:18,000 --> 00:39:18,647
Aber nicht, weil...
266
00:39:20,191 --> 00:39:22,109
der Klimawandel unaufhaltsam wäre,
267
00:39:22,276 --> 00:39:24,000
sondern, weil wir zu feige sind
268
00:39:24,000 --> 00:39:24,403
sondern, weil wir zu feige sind
269
00:39:25,279 --> 00:39:26,405
und weil wir...
270
00:39:26,989 --> 00:39:28,199
weil wir zu langsam sind
271
00:39:28,282 --> 00:39:30,000
und weil wir
ständig Kompromisse eingehen...
272
00:39:30,000 --> 00:39:31,285
und weil wir
ständig Kompromisse eingehen...
273
00:39:32,620 --> 00:39:35,539
obwohl wir
überhaupt keine Zeit mehr haben.
274
00:39:43,464 --> 00:39:46,550
Ich will nicht, dass ich
kein sauberes Wasser mehr habe...
275
00:39:48,135 --> 00:39:51,680
und dass die Luft mich krank macht
und ich Krebs davon bekomme.
276
00:39:58,020 --> 00:40:00,000
Ich will nicht an Hitze sterben,
277
00:40:00,000 --> 00:40:00,147
Ich will nicht an Hitze sterben,
278
00:40:00,773 --> 00:40:02,316
ich will nicht von zu Hause weg,
279
00:40:02,441 --> 00:40:05,319
weil alles überschwemmt ist
oder abgebrannt.
280
00:40:10,699 --> 00:40:12,000
Aber wenn wir nichts machen,
281
00:40:12,000 --> 00:40:12,701
Aber wenn wir nichts machen,
282
00:40:13,327 --> 00:40:15,037
dann passiert das alles.
283
00:40:18,332 --> 00:40:20,334
Ich verstehe
die Tat meiner Schwester,
284
00:40:20,376 --> 00:40:22,586
aber ich will das nicht verstehen.
285
00:40:23,129 --> 00:40:24,000
Ich will ihr keinen Grund mehr geben,
so weiterzumachen.
286
00:40:24,000 --> 00:40:26,173
Ich will ihr keinen Grund mehr geben,
so weiterzumachen.
287
00:40:26,340 --> 00:40:28,050
Ich will nicht, dass das der Weg ist.
288
00:40:29,510 --> 00:40:30,000
Aber was ist unsere Antwort?
289
00:40:30,000 --> 00:40:31,720
Aber was ist unsere Antwort?
290
00:40:39,061 --> 00:40:40,938
Was machen wir jetzt?
291
00:41:47,504 --> 00:41:48,000
Was hast du gemacht?
292
00:41:48,000 --> 00:41:48,839
Was hast du gemacht?
293
00:41:50,299 --> 00:41:51,926
Hast du den Zugang?
294
00:41:51,967 --> 00:41:54,000
Stavros hat sich noch nicht gemeldet.
295
00:41:54,000 --> 00:41:54,261
Stavros hat sich noch nicht gemeldet.
296
00:42:26,543 --> 00:42:27,753
Machen wir das?
297
00:42:30,339 --> 00:42:31,966
Ja, klar machen wir das.
298
00:42:32,675 --> 00:42:33,676
Hier Stavros.
299
00:42:35,970 --> 00:42:36,000
Hi, Stavros.
300
00:42:36,000 --> 00:42:37,012
Hi, Stavros.
20957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.