All language subtitles for 2022 11 14 Mona Wales - If Only - Videos - Trendy Porn Movie.pl

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:06,584 --> 00:00:25,296 Dzekus zaprasza !!!. 1 00:00:28,584 --> 00:00:31,296 Cieszę się, że zdecydowałeś się przyjechać 2 00:00:31,320 --> 00:00:37,206 kiedy mogłeś zostać ze swoją biologiczną mamą. 3 00:00:37,230 --> 00:00:38,766 Jak długo to trwało. 4 00:00:38,790 --> 00:00:40,476 Minęło około sześciu miesięcy. 5 00:00:40,500 --> 00:00:42,216 Za długo. 6 00:00:42,240 --> 00:00:42,936 ak... 7 00:00:42,960 --> 00:00:45,960 ma się tata?. 8 00:00:48,270 --> 00:00:49,716 Jesteś taki sam jak on. 9 00:00:49,740 --> 00:00:52,686 On też bierze cukier do swojej kawy. 10 00:00:52,710 --> 00:00:54,216 wiem mam te same nawyki. 11 00:00:54,240 --> 00:00:55,506 Staraj sie nie być taki.. 12 00:00:55,530 --> 00:00:58,006 Jak on. 13 00:00:56,730 --> 00:00:58,056 14 00:00:58,080 --> 00:00:59,196 15 00:00:59,220 --> 00:01:01,326 Okazuję się taki sam. 16 00:01:01,350 --> 00:01:01,746 My 17 00:01:01,770 --> 00:01:04,266 nie wybieramy sobie rodziny. 18 00:01:04,290 --> 00:01:05,706 Możemy mieć tylko nadzieję 19 00:01:05,730 --> 00:01:06,096 starać się być lepszymi od nich. 20 00:01:06,120 --> 00:01:08,106 21 00:01:08,130 --> 00:01:09,546 Czy on wie?. 22 00:01:09,570 --> 00:01:10,116 Nie, on nic nie wie 23 00:01:10,140 --> 00:01:10,866 24 00:01:10,890 --> 00:01:13,890 tak jest lepiej. 25 00:01:16,050 --> 00:01:17,856 Można dosypać więcej cukru?.. 26 00:01:17,880 --> 00:01:20,880 Lepiej nie. 27 00:01:23,368 --> 00:01:24,516 Byłaś na mnie wściekła? 28 00:01:24,540 --> 00:01:26,888 ja miałabym być wściekła?. 29 00:01:26,912 --> 00:01:29,526 Myślisz, że chcesz, żebym wrócił?. 30 00:01:29,550 --> 00:01:32,076 Alex, to jest twój dom 31 00:01:32,100 --> 00:01:33,966 tak samo jak mój. 32 00:01:33,990 --> 00:01:36,396 Tak, ale - bez „jeśli” i „ale”. 33 00:01:36,420 --> 00:01:37,206 34 00:01:37,230 --> 00:01:39,846 Jesteś tutaj mile widziany. 35 00:01:39,870 --> 00:01:42,870 Powinienem był wrócić. 36 00:01:47,820 --> 00:01:49,116 O mało nie dostałem zawału Myślałem, że to tata 37 00:01:49,140 --> 00:01:50,137 Ja też. 38 00:01:50,161 --> 00:01:53,736 Nie wiem, co zrobię, jeśli się dowie. 39 00:01:50,760 --> 00:01:52,686 Nied dowie się. 40 00:01:52,710 --> 00:01:53,526 Na zewnątrz. 41 00:01:53,750 --> 00:01:56,166 Nie dowie się. 42 00:01:56,190 --> 00:01:57,726 Jego. 43 00:01:57,750 --> 00:01:59,996 do poniedziałku nie będzie w domu. 44 00:01:58,950 --> 00:02:00,456 45 00:02:00,480 --> 00:02:02,256 Chyba powinienem już iść.. 46 00:02:02,280 --> 00:02:03,786 Nie, zostań 47 00:02:03,810 --> 00:02:06,336 nadal masz swój pokój. 48 00:02:06,360 --> 00:02:07,836 Nie wiem. 49 00:02:07,860 --> 00:02:09,606 Nie wiem co ludzie pomyślą. 50 00:02:09,630 --> 00:02:11,526 Po prostu pomyślą... 51 00:02:11,550 --> 00:02:13,446 że spędzasz weekend . 52 00:02:13,470 --> 00:02:15,216 ze swoją macochą. 53 00:02:15,240 --> 00:02:16,266 . 54 00:02:16,290 --> 00:02:19,238 Tak, ale co jeśli za bardzo się o mnie martwisz? 55 00:02:19,262 --> 00:02:20,346 Nikt nie wie i nie będzie wiedział. 56 00:02:20,370 --> 00:02:22,136 Nie wygadałeś się? 57 00:02:21,180 --> 00:02:22,116 58 00:02:22,140 --> 00:02:23,406 Nikomu nie powiedziałem 59 00:02:23,430 --> 00:02:25,926 Jesteśmy bezpieczni 60 00:02:25,950 --> 00:02:29,136 To, co się stało, kiedy to zrobiliśmy, nie było w porządku. 61 00:02:29,160 --> 00:02:30,996 Za bardzo się martwisz. 62 00:02:31,020 --> 00:02:32,166 Tak ale. 63 00:02:32,190 --> 00:02:33,246 Czy możesz mnie winić, 64 00:02:33,270 --> 00:02:36,740 niepróbuję żyć w świecie fantazji 65 00:02:37,200 --> 00:02:40,616 Czy to złe uczucie? Złe? 66 00:02:37,740 --> 00:02:40,626 67 00:02:40,650 --> 00:02:43,650 Że cię kocham?. 68 00:02:44,130 --> 00:02:45,156 Mamo. 69 00:02:45,180 --> 00:02:46,176 Przepraszam. 70 00:02:46,200 --> 00:02:46,986 Przepraszam. 71 00:02:47,010 --> 00:02:48,036Ja. 72 00:02:48,060 --> 00:02:49,836 Nie wiem, co sie stało. 73 00:02:49,860 --> 00:02:51,336 Jest w porządku. 74 00:02:51,360 --> 00:02:54,816 Ja. 75 00:02:54,840 --> 00:02:57,396 Po prostu dałam się ponieść 76 00:02:57,420 --> 00:02:58,236 Jest w porządku, po prostu 77 00:02:58,260 --> 00:02:59,226 78 00:02:59,250 --> 00:03:01,536 Udawajmy, że to się nie stało 79 00:03:01,560 --> 00:03:03,156 Ależ ty masz paranoję 80 00:03:03,180 --> 00:03:06,186 Cóż, jeśli ludzie się dowiedzą? Nasze życie jest skończone 81 00:03:06,210 --> 00:03:09,036 Będziesz musiała odejść, Ja nie będę mógł wrócić 82 00:03:09,060 --> 00:03:11,406 tutaj dorastałem. 83 00:03:11,430 --> 00:03:16,386 Musisz zdać sobie sprawę, że większość ludzi jest zbyt skupiona na swoich bzdurach, żeby się tym przejmować. 84 00:03:16,410 --> 00:03:21,090 Cóż, łatwo jest ci mówić Moje życie, dopiero się zaczyna 85 00:03:21,090 --> 00:03:23,466 A twoje już nie jest tym, co miałem na myśli 86 00:03:23,490 --> 00:03:26,346 To nie jest byle co. 87 00:03:26,370 --> 00:03:28,056 Masz rację. 88 00:03:28,080 --> 00:03:28,716 Ale. 89 00:03:28,740 --> 00:03:30,666 Wiesz, co chciałem powiedzieć. 90 00:03:30,690 --> 00:03:31,206 91 00:03:31,230 --> 00:03:32,766 Myślę, że powinieneś 92 00:03:32,790 --> 00:03:35,136 pomyśleć czasem zanim coś powiesz 93 00:03:35,160 --> 00:03:35,886 Myślisz, że to dla mnie łatwe. 94 00:03:35,910 --> 00:03:37,986 95 00:03:38,010 --> 00:03:41,526 Tu sama w pustym domu. 96 00:03:41,550 --> 00:03:42,066 Myślałem tutaj o tym, 97 00:03:42,090 --> 00:03:44,826 co stało się między nami? 98 00:03:44,850 --> 00:03:45,726 wiedząc to. 99 00:03:45,750 --> 00:03:48,396 że to się już nigdy nie powtórzy? 100 00:03:46,620 --> 00:03:48,396 101 00:03:48,420 --> 00:03:50,470 Leżąc obok twojego ojca. 102 00:03:50,494 --> 00:03:51,216 Człowieka o którym myślałam 103 00:03:51,240 --> 00:03:51,666 104 00:03:51,290 --> 00:03:53,226 że go kocham 105 00:03:53,250 --> 00:03:55,236 którego poślubiłam w zeszłym roku. 106 00:03:55,260 --> 00:03:56,106 I wiedząc o tym 107 00:03:56,130 --> 00:03:57,096 że nigdy nie będę go kochać tak. 108 00:03:57,120 --> 00:03:58,446 109 00:03:58,470 --> 00:04:01,236 jak kocham ciebie, jego syna? 110 00:03:59,460 --> 00:04:01,296 111 00:04:01,320 --> 00:04:03,596 To jest żałosne 112 00:04:01,920 --> 00:04:03,576 113 00:04:03,600 --> 00:04:08,006 Czuję się jak uwięzione, zranione zwierzę. 114 00:04:04,530 --> 00:04:05,556 115 00:04:05,580 --> 00:04:06,366 116 00:04:06,390 --> 00:04:08,046 117 00:04:08,070 --> 00:04:11,090 Czuję się tak samo. 118 00:04:12,750 --> 00:04:13,836 Wiesz, co pomyślałam, 119 00:04:13,860 --> 00:04:15,816 gdy zobaczyłam cię dziś rano? 120 00:04:15,840 --> 00:04:16,866 Co. 121 00:04:16,890 --> 00:04:19,296 Myślałem, że on wrócił. 122 00:04:17,520 --> 00:04:19,326 123 00:04:19,350 --> 00:04:20,466 Nie musiał. 124 00:04:20,490 --> 00:04:22,626 125 00:04:22,650 --> 00:04:26,596 Mógł zniknąć na zawsze i ja bym to zrozumiała 126 00:04:24,420 --> 00:04:25,146 127 00:04:25,170 --> 00:04:26,616 128 00:04:26,640 --> 00:04:27,906 Ale. 129 00:04:27,930 --> 00:04:31,536 Teraz masz moc zrujnowania wszystkiego. 130 00:04:31,560 --> 00:04:34,626 Nawet wspomnienia tamtej nocy którą mieliśmy 131 00:04:32,250 --> 00:04:33,966 132 00:04:33,990 --> 00:04:34,626 133 00:04:34,650 --> 00:04:35,916 134 00:04:35,940 --> 00:04:39,320 Nie chcę, żebyś była zła. 135 00:04:39,390 --> 00:04:41,316 Jestem szalona. 136 00:04:41,340 --> 00:04:44,340 Proszę. 137 00:04:47,220 --> 00:04:52,426 Myślałem, że może jak cię zranię, to odejdziesz. 138 00:04:48,450 --> 00:04:50,106 139 00:04:50,130 --> 00:04:52,446 140 00:04:52,470 --> 00:04:55,551 Nadal mogę odejść, jeśli chcesz. 141 00:04:56,670 --> 00:04:59,670 Tęskniłam za tobą.. Ja też tęskniłem za tobą 142 00:05:01,050 --> 00:05:03,306 Wiesz, że. 143 00:05:03,330 --> 00:05:04,796 Rozumiem, jeśli myślisz 144 00:05:04,320 --> 00:05:04,776 145 00:05:04,800 --> 00:05:08,106 Jestem starszą osobą czy jakkolwiek inaczej 146 00:05:05,190 --> 00:05:05,946 147 00:05:05,970 --> 00:05:06,486 148 00:05:06,510 --> 00:05:08,111 149 00:05:08,135 --> 00:05:11,311 Nie, nie miałem tego na myśli. 150 00:05:11,335 --> 00:05:14,016 Był po prostu samolubny, nie masz rację 151 00:05:14,040 --> 00:05:15,246 czułam się tak samo, 152 00:05:15,270 --> 00:05:17,666 gdy byłam w twoim wieku. 153 00:05:16,590 --> 00:05:16,986 154 00:05:17,010 --> 00:05:17,762 155 00:05:17,786 --> 00:05:19,566 Nie, nie jesteś aż tak bardzo starsza 156 00:05:19,590 --> 00:05:20,016 I 157 00:05:20,040 --> 00:05:23,736 czułam się tak samo, kiedy byłem w twoim wieku. 158 00:05:23,760 --> 00:05:25,506 Jesteś trofeum, żoną mojego taty 159 00:05:25,530 --> 00:05:26,526 wiesz, że nienawidzę 160 00:05:26,550 --> 00:05:28,146 kiedy ludzie tak mnie nazywają. 161 00:05:28,170 --> 00:05:30,696 Najwyraźniej jesteś poza jego ligą. 162 00:05:30,720 --> 00:05:32,916 Ma wiele do zaoferowania. 163 00:05:32,940 --> 00:05:34,326 N przykład co. 164 00:05:34,350 --> 00:05:35,736 Ciebie. 165 00:05:35,760 --> 00:05:37,716 huh. 166 00:05:37,740 --> 00:05:39,456 Mnie?. 167 00:05:39,480 --> 00:05:40,296 Znam coś innego 168 00:05:40,320 --> 00:05:42,456 co ma do zaoferowania. 169 00:05:42,480 --> 00:05:43,926 Ciebie. 170 00:05:43,950 --> 00:05:47,300 Jesteś debilem, wiesz o tym. 171 00:05:51,360 --> 00:05:53,402 Wciąż mogę ukraśc ci całusa. 172 00:05:52,926 --> 00:05:53,526 173 00:05:53,550 --> 00:05:56,148 Ucieknę, musisz mnie złapać 174 00:05:56,172 --> 00:05:57,636 Zaraz cię dopadnę. 175 00:05:57,660 --> 00:06:00,660 Nie waż sie. 176 00:06:27,480 --> 00:06:30,480 zaraz cię dorwę. Nie waż się. 177 00:06:51,300 --> 00:06:52,416 Mam cię. 178 00:06:52,440 --> 00:06:55,440 Nie waż się mnie złapać. 179 00:07:00,750 --> 00:07:03,750 Wiem, że tu jesteś.. 180 00:07:04,170 --> 00:07:07,170 Tak. 181 00:07:14,070 --> 00:07:16,236 Chyba się pomyliłem. 182 00:07:16,260 --> 00:07:19,280 Więc po prostu wygodnie się położę. 183 00:07:32,580 --> 00:07:35,580 Zchwytałeś mnie. 184 00:07:42,870 --> 00:07:45,126 Tak może być już zawsze 185 00:07:45,150 --> 00:07:46,506 Mogłoby być. 186 00:07:46,530 --> 00:07:49,326 Nie mów tak, jeśli nie masz takiego zamiaru. 187 00:07:49,350 --> 00:07:51,836 Moglibyśmy być razem. 188 00:07:49,860 --> 00:07:51,876 189 00:07:51,900 --> 00:07:53,906 Tata by mnie zabił. 190 00:07:53,130 --> 00:07:53,946 191 00:07:53,970 --> 00:07:57,380 nigdy by do tego nie dopuścił. 192 00:07:58,200 --> 00:07:59,436 Ja tylko. 193 00:07:59,460 --> 00:08:01,076 Chciałabym, żeby on umarł 194 00:08:00,120 --> 00:08:01,056 umierać. 195 00:08:01,080 --> 00:08:02,856 Nie mów tak. 196 00:08:02,880 --> 00:08:03,546 I. 197 00:08:03,570 --> 00:08:05,706 Pomyślałeś, że jestem okropna 198 00:08:05,730 --> 00:08:07,716 Ja naprawdę tego nie chcę. 199 00:08:07,740 --> 00:08:11,960 Chcę, żeby było tylko nas dwoje. 200 00:08:12,900 --> 00:08:16,396 Można by było gdzieś pójść. 201 00:08:14,520 --> 00:08:16,386 202 00:08:16,410 --> 00:08:18,996 Nie, to nie jest takie proste. 203 00:08:19,020 --> 00:08:23,663 wiem po prostu czasami lubię pomyśleć. 204 00:08:19,687 --> 00:08:20,436 205 00:08:20,460 --> 00:08:23,870 206 00:08:28,530 --> 00:08:31,466 Moglibyśmy przenieść się do Kanady 207 00:08:29,490 --> 00:08:31,686 208 00:08:31,710 --> 00:08:33,096 Kupić ranczo 209 00:08:33,120 --> 00:08:35,976 A może po prostu mieszkać w mieście. 210 00:08:36,000 --> 00:08:40,070 Tak, myślę, że za bardzo trzymamy się fantazji. 211 00:08:48,000 --> 00:08:50,166 Zapomniałam się. 212 00:08:50,190 --> 00:08:53,190 Ja też. 213 00:09:02,580 --> 00:09:04,146 Zostaniesz na cały weekend. 214 00:09:04,170 --> 00:09:05,376 Jeśli chcesz. 215 00:09:05,400 --> 00:09:06,456 Chcę. 216 00:09:06,480 --> 00:09:09,480 W takim razie zostanę. 303 00:18:54,632 --> 00:18:57,158 O Boże. 304 00:18:57,182 --> 00:18:59,148 Po prostu weź mnie. 306 00:18:59,372 --> 00:19:00,098 Weź 307 00:19:00,122 --> 00:19:01,778 mnie teraz. 308 00:19:01,802 --> 00:19:03,674 Pieść mnie. 309 00:19:03,698 --> 00:19:06,308 Pragnę tego. 313 00:19:16,292 --> 00:19:19,208 Nigdy nie byłem tak szczęśliwa. 314 00:19:19,232 --> 00:19:22,232 Twoje usta są takie miłe. 320 00:19:38,743 --> 00:19:42,082 Po prostu zajmij się mną. 321 00:19:42,212 --> 00:19:45,322 O tak. 325 00:19:52,022 --> 00:19:54,496 Po prostu mnie weź. 326 00:19:54,520 --> 00:19:56,918 327 00:19:56,942 --> 00:19:58,028 Proszę. 328 00:19:58,052 --> 00:20:00,428 Rozbudź mnie. 329 00:20:00,452 --> 00:20:03,452 Zrób to. 330 00:20:09,212 --> 00:20:10,628 Tak. 331 00:20:10,652 --> 00:20:13,652 Nie przestawaj. 332 00:20:15,542 --> 00:20:18,778 nie przestawaj. 333 00:20:16,802 --> 00:20:18,998 341 00:20:32,192 --> 00:20:34,088 O Boże. 342 00:20:34,112 --> 00:20:35,228 Och. 353 00:20:52,832 --> 00:20:54,068 Wyruchaj mnie. 354 00:20:54,092 --> 00:20:57,338 Trzymaj mnie mocno i wyruchaj mnie. 355 00:20:57,362 --> 00:20:58,988 Pieprz mnie. 356 00:20:59,012 --> 00:21:01,628 moje ciało drży. 360 00:21:06,152 --> 00:21:08,678 O tak tak o. 373 00:21:32,912 --> 00:21:34,808 Chcę, cię poczuć w sobie. 388 00:22:15,932 --> 00:22:18,932 Pchaj do końca. 389 00:22:21,602 --> 00:22:22,535 Tak. 390 00:22:22,559 --> 00:22:24,068 Tak. 391 00:22:24,092 --> 00:22:25,358 Tak. 392 00:22:25,382 --> 00:22:26,442 Pierdol. 393 00:22:26,466 --> 00:22:28,088 Pierdol. 394 00:22:28,112 --> 00:22:31,298 Tak. 395 00:22:31,322 --> 00:22:34,322 396 00:22:36,872 --> 00:22:38,888 Dobra robota. 397 00:22:38,912 --> 00:22:43,492 Hmm. 400 00:22:54,992 --> 00:22:57,776 Tak. 401 00:22:57,800 --> 00:22:58,448 Pierdol mame 409 00:23:10,022 --> 00:23:13,478 Mam go tak głęboka. 410 00:23:13,502 --> 00:23:16,502 411 00:23:17,037 --> 00:23:18,488 Tak. 412 00:23:18,512 --> 00:23:20,198 Aaa. 413 00:23:20,222 --> 00:23:22,358 Och. 414 00:23:22,382 --> 00:23:26,002 Oh. 415 00:23:29,102 --> 00:23:32,152 O tak. 416 00:23:32,822 --> 00:23:36,022 Tak, tak, tak. 417 00:23:39,782 --> 00:23:42,782 418 00:23:44,672 --> 00:23:47,992 435 00:24:29,522 --> 00:24:31,958 Dobrze kochanie. 436 00:24:31,982 --> 00:24:33,158 Tak cholernie dobrze. 437 00:24:33,182 --> 00:24:35,468 438 00:24:35,492 --> 00:24:38,223 Tak dobrze mi. 439 00:24:38,247 --> 00:24:40,868 Pieprz mamusię. 440 00:24:40,892 --> 00:24:41,883 Tak 441 00:24:41,907 --> 00:24:43,718 głęboko. 442 00:24:43,742 --> 00:24:45,428 Zaopiekuj cipką mamy 443 00:24:45,452 --> 00:24:46,328 710 00:38:27,392 --> 00:38:29,048 711 00:38:29,072 --> 00:38:31,208 712 00:38:31,232 --> 00:38:33,128 713 00:38:33,152 --> 00:38:38,032 Te 714 00:38:43,892 --> 00:38:46,298 Chciałbym, żeby zawsze tak było. 715 00:38:46,322 --> 00:38:49,322 Może 716 00:38:49,772 --> 00:38:52,328 Bilety pierwszej klasy do Kanady?. 717 00:38:52,352 --> 00:38:54,428 Dobrze Tatusiu. 718 00:38:54,452 --> 00:38:56,978 Ucieknijmy razem. 719 00:38:57,002 --> 00:38:58,298 Jesteś szalona. 720 00:38:58,322 --> 00:39:00,068 Szalenie zakochana. 721 00:39:00,092 --> 00:39:03,092 ja też cię kocham. 722 00:39:09,212 --> 00:39:10,568 Co robisz?. 723 00:39:10,592 --> 00:39:15,318 zniknę tylko na kilka godzin. 724 00:39:15,342 --> 00:39:29,662 Te napisy zrobił Dzekus !!!. 16914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.