All language subtitles for 009 Google Colab How to continue an unfinished training

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:05,600 Okay, then in the previous video training was talked before the specified epochs. 2 00:00:05,630 --> 00:00:08,690 This video will explain how to continue the previous training. 3 00:00:08,780 --> 00:00:11,060 Training will continue with the last words. 4 00:00:11,060 --> 00:00:13,580 This code cell is used to continue training. 5 00:00:13,580 --> 00:00:14,750 To continue training. 6 00:00:14,780 --> 00:00:16,040 Type the following command. 7 00:00:17,030 --> 00:00:19,970 Titan three in Pi in the bedside. 8 00:00:19,970 --> 00:00:22,430 We read it on device zero. 9 00:00:24,980 --> 00:00:25,900 In the data, right? 10 00:00:25,910 --> 00:00:30,410 The data file that was previously created that IMG, we write 640. 11 00:00:33,020 --> 00:00:33,980 In the CFD. 12 00:00:34,010 --> 00:00:34,240 Right. 13 00:00:34,250 --> 00:00:36,800 The configuration file that was previously created. 14 00:00:41,950 --> 00:00:42,550 In words. 15 00:00:42,550 --> 00:00:44,980 We use the last words from the previous training. 16 00:00:47,200 --> 00:00:53,800 In this example, it is Endurance Train YOLO five seven Face masks Weight loss dropped in the name we 17 00:00:53,800 --> 00:00:55,690 write YOLO five seven Face mask. 18 00:00:57,060 --> 00:01:00,320 In head Use helps create custom file in the data folder. 19 00:01:05,099 --> 00:01:05,790 In a box. 20 00:01:05,790 --> 00:01:06,870 We were like 300. 21 00:01:08,120 --> 00:01:09,950 Finally at the resumed argument. 22 00:01:15,130 --> 00:01:17,020 Run the concert to continue training. 23 00:01:48,760 --> 00:01:49,900 Here's an example. 24 00:01:49,930 --> 00:01:54,520 Training does not begin zero, but rather at the last epoch of the previous training. 25 00:02:17,060 --> 00:02:22,700 We will stop at the 63rd epoch because we have got a sufficient accuracy with MP of 0.72. 26 00:02:22,740 --> 00:02:24,700 To start press the following button. 27 00:02:24,710 --> 00:02:29,840 However, training should be continued until the maximum epoch or until the MLP value does not change 28 00:02:29,840 --> 00:02:31,200 after several epochs. 29 00:02:31,220 --> 00:02:34,920 In the next video we will try to detect face mask using the train weights. 30 00:02:34,940 --> 00:02:35,630 See you then. 2426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.