All language subtitles for 004 Windows How to continue an unfinished training

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:04,510 Okay, then in the previous video training was talked before the specified epochs. 2 00:00:04,530 --> 00:00:07,620 This video will explain how to continue the previous training. 3 00:00:07,710 --> 00:00:11,160 Training will continue with the last weights to continue training. 4 00:00:11,190 --> 00:00:18,600 Type the following command content framework P in workers set zero in the back side we write for. 5 00:00:22,160 --> 00:00:23,480 On device zero. 6 00:00:25,350 --> 00:00:26,010 In the data. 7 00:00:26,040 --> 00:00:26,250 Right. 8 00:00:26,280 --> 00:00:28,320 The data file that was previously created. 9 00:00:33,210 --> 00:00:35,490 But IMDB we write 640. 10 00:00:38,220 --> 00:00:42,030 In the CFG write the configuration file that was previously created. 11 00:00:54,730 --> 00:00:55,300 In words. 12 00:00:55,330 --> 00:00:57,790 We use the last words from the previous training. 13 00:00:58,270 --> 00:01:00,090 In this example, it is in response. 14 00:01:01,820 --> 00:01:02,450 Train. 15 00:01:05,209 --> 00:01:06,950 YOLO v seven Face masks. 16 00:01:09,210 --> 00:01:09,900 Wait. 17 00:01:12,270 --> 00:01:13,500 Last the pit. 18 00:01:20,240 --> 00:01:21,560 In the name we write YOLO. 19 00:01:21,560 --> 00:01:22,970 Five seven Face mask. 20 00:01:29,180 --> 00:01:32,420 In head use hip scratch custom file in the data folder. 21 00:01:34,370 --> 00:01:35,060 In epochs. 22 00:01:35,060 --> 00:01:36,140 We like 300. 23 00:01:42,500 --> 00:01:44,300 Finally at the resumed argument. 24 00:01:46,160 --> 00:01:47,900 Press enter to continue training. 25 00:01:55,950 --> 00:01:57,090 Here's an example. 26 00:01:57,150 --> 00:02:01,710 Training does not begin in a Fox zero, but rather at the last epoch of the previous training. 27 00:02:17,750 --> 00:02:23,030 We will stop at the 34th epoch because we have got a fairly large MLP of 0.77. 28 00:02:23,210 --> 00:02:29,120 We will stop at the 34th epoch because we have got a sufficient accuracy with MLP of 0.77. 29 00:02:36,170 --> 00:02:39,890 In the next video, we will try to detect face masks using the train weights. 30 00:02:39,920 --> 00:02:40,740 See you then. 2330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.