Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,714 --> 00:00:17,649
E bine să mă întorc.
E timpul să fut o pizdă.
2
00:00:18,351 --> 00:00:20,519
Sunt gata pentru runda a doua, iubito.
3
00:00:24,524 --> 00:00:27,626
O secundă. Ce faci aici?
4
00:00:28,728 --> 00:00:31,697
Nu te-ai întâlnit cu fiica
mea vitregă Mia Khalifa?
5
00:00:31,865 --> 00:00:33,365
Oh, cu ani în urmă.
6
00:00:33,833 --> 00:00:36,602
A îmbătrânit. Îmi plac de vârsta 18-20 de ani.
7
00:00:36,703 --> 00:00:40,072
- Sunt cu Violet acum.
- Am ochii pe tine.
8
00:00:41,174 --> 00:00:43,242
Hei, Violet este acasă?
9
00:00:43,810 --> 00:00:47,746
- Ar fi bine să nu fie și Mia aici.
- Am avut probleme.
10
00:00:52,018 --> 00:00:52,951
Nici măcar probleme.
11
00:01:04,330 --> 00:01:05,364
Iată-l!
12
00:01:14,140 --> 00:01:17,609
- Mi-a fost dor de tine, nu te-am mai văzut de mult.
- Și mie mi-e dor de tine.
13
00:01:17,694 --> 00:01:21,280
Am petrecut mult timp cu
sora ta, dar acum e bătrână.
14
00:01:22,015 --> 00:01:24,083
Ce tânără și sexy ești.
15
00:01:34,661 --> 00:01:35,661
mama ta!
16
00:01:36,830 --> 00:01:38,931
- Ce este asta?
- Poza fratelui meu.
17
00:01:39,599 --> 00:01:43,902
- Pot să-l văd. Nu este aici, nu-i așa?
- Da, nu este.
18
00:01:44,337 --> 00:01:49,908
- De ce ar fi ciudat?
- Nu, pur și simplu nu e atât de sexy ca înainte.
19
00:01:50,840 --> 00:01:53,137
E în regulă dacă ni
se alătură la cină, nu?
20
00:01:54,428 --> 00:01:56,010
Cred ca nu.
21
00:02:03,957 --> 00:02:05,624
Lasă-l pe fratele meu să stea aici.
22
00:02:07,293 --> 00:02:09,695
- Lasă-l pe iubitul meu să vină așa.
- Ce este asta?
23
00:02:10,163 --> 00:02:14,099
Nu e grozav?
Luăm cina în familie.
24
00:02:14,100 --> 00:02:16,101
Ai pus fotografia pe masă sau așa ceva.
25
00:02:16,836 --> 00:02:21,707
- Și Mia e aici. Asta este asa de ciudat.
- Da, e și Mia aici.
26
00:02:22,642 --> 00:02:25,444
- Lasă-mă să pun asta aici.
- Aruncă-l la gunoi, chiar.
27
00:02:25,745 --> 00:02:29,848
- E timpul pentru fata aia.
- Mamă, plec de la școală.
28
00:02:30,850 --> 00:02:34,920
- De ce este asta?
- Nu vreau să fiu ca fratele meu.
29
00:02:35,021 --> 00:02:39,158
- Eşti mult mai bun decât el.
- E, sunt mai tare și mai tânără.
30
00:02:39,325 --> 00:02:40,926
În pică.
31
00:02:42,595 --> 00:02:45,531
Sunt sigur că am suflat mai bine decât el.
32
00:02:47,600 --> 00:02:52,771
Cât despre școală, o să renunț.
Nu vreau să fiu ca el.
33
00:02:53,740 --> 00:02:59,244
Nu vreau o viață plictisitoare.
Vreau să călătoresc și să mă distrez.
34
00:03:00,680 --> 00:03:04,149
- Într-adevăr?
- Da, și vreau să fiu cu prietena mea.
35
00:03:08,054 --> 00:03:10,956
Nu știu. Nu mi-a plăcut asta foarte mult.
36
00:03:12,258 --> 00:03:15,928
- Mai bine decât ultima dată, cred.
- Nu pare o idee bună.
37
00:03:16,095 --> 00:03:20,599
Cum de nu este o idee bună? Plec
de la școală pentru a mă descoperi.
38
00:03:20,700 --> 00:03:26,038
Vreau să-mi trăiesc
viața, acum am 18 ani.
39
00:03:26,172 --> 00:03:30,142
Dar ești încă tânăra.
Cred că ar trebui să te gândești la școală.
40
00:03:30,743 --> 00:03:33,345
- Nu vreau sa merg la scoala.
- La dracu' de scoala.
41
00:03:33,479 --> 00:03:35,113
Ce vei face atunci?
42
00:03:36,849 --> 00:03:41,753
Ce au făcut colegii mei. Vreau să
mă distrez și să organizez o petrecere.
43
00:03:42,622 --> 00:03:44,623
Vreau să ma fut cu prietenul meu.
44
00:03:45,892 --> 00:03:47,559
Apropo, unde este mâncarea?
45
00:03:49,229 --> 00:03:50,963
Da, ai gătit?
46
00:03:51,664 --> 00:03:57,035
- Da, chiar am gătit.
- Asta-i foarte ciudat!
47
00:03:57,203 --> 00:04:00,172
Ce este atât de ciudat în asta?
48
00:04:01,174 --> 00:04:04,743
- Ăsta sunt eu, dragă!
- Îmbunătățim calitatea mediului chiar acum.
49
00:04:05,578 --> 00:04:07,446
Ai de gând să faci bofă acum?
50
00:04:10,283 --> 00:04:14,019
- M-ai făcut să scap furculita.
- Ar fi bine să o iei.
51
00:04:14,954 --> 00:04:19,391
- Nu pot să te cred, mamă.
- Nu înțeleg ce faci.
52
00:04:20,994 --> 00:04:26,932
- Sunt în stare de șoc.
- Cred că fiica ta face o treabă grozavă.
53
00:04:30,503 --> 00:04:32,838
Nu te-am văzut de multă vreme.
54
00:04:33,673 --> 00:04:37,109
- Au trecut 4-5 ani, nu-i așa?
- Da.
55
00:04:37,877 --> 00:04:41,713
Nu știu ce faci în casa mea.
56
00:04:42,715 --> 00:04:44,883
Mă întâlnesc cu fiica ta vitregă.
57
00:04:45,785 --> 00:04:50,022
Este un lucru foarte frustrant.
Așa că sunt în stare de șoc.
58
00:04:51,991 --> 00:04:56,428
- Fiicele soțului tău sunt fierbinți, așa că ce ar trebui să fac?
- De unde stii ca?!
59
00:04:56,729 --> 00:04:58,363
Pentru că le-am futut pe amândoua.
60
00:04:58,965 --> 00:05:00,632
Eşti nebun?
61
00:05:03,369 --> 00:05:04,369
Da.
62
00:05:05,505 --> 00:05:09,675
- Ne-am distrat foarte mult data trecută.
- Da imi amintesc.
63
00:05:10,476 --> 00:05:12,110
Ne-am distrat puțin.
64
00:05:17,050 --> 00:05:20,285
- Nu-mi amintesc?
- De data asta va fi si mai bine.
65
00:05:25,124 --> 00:05:27,426
Mai bine merg la toaletă.
66
00:05:29,462 --> 00:05:31,863
Trebuie să merg la toaletă. Pardon.
67
00:05:33,166 --> 00:05:39,504
- Am găsit furculița! Masa este de asemenea mare.
- Unde ai fost, Violet?
68
00:05:40,173 --> 00:05:43,875
Și puțin murdar sub masă.
69
00:05:45,745 --> 00:05:50,515
- Mi-e foame, mamă. Unde sa mananci?
- Încă se gătește.
70
00:05:52,051 --> 00:05:57,189
- Mă duc să mă spăl pe mâini.
- Bine.
71
00:06:07,100 --> 00:06:10,769
Și mama vitregă
și fiica! Asta este!
72
00:06:24,650 --> 00:06:28,887
Știu că de fapt ai venit aici
să mă futi. Arată-ți pula.
73
00:06:30,089 --> 00:06:31,423
Bine, mami.
74
00:07:05,258 --> 00:07:09,294
mi-e atât de foame! Pot
mânca orice chiar acum!
75
00:07:10,863 --> 00:07:14,099
Mama trebuie să se
grăbească sau o să înnebunesc!
76
00:07:26,179 --> 00:07:27,846
Mi-e dor de pula ta.
77
00:07:50,670 --> 00:07:55,574
Unde sunt?
Spălatul pe mâini nu durează atât de mult.
78
00:09:17,924 --> 00:09:22,060
Au trecut 5 minute. Mă duc să mă uit.
79
00:09:53,159 --> 00:09:56,061
Mamă, nu! Nu!
80
00:09:57,163 --> 00:09:58,630
Aceasta este a mea!
81
00:09:58,998 --> 00:10:00,665
Nici măcar nu o faci bine.
82
00:10:01,000 --> 00:10:02,667
Așa se face.
83
00:10:07,006 --> 00:10:11,810
- Mia are dreptate, i-ai furat și prietenul. - Arată-mi cum se face.
84
00:10:22,588 --> 00:10:24,589
Ești mai bun decât sora ta la asta.
85
00:13:09,121 --> 00:13:10,622
Cine vrea să fută?
86
00:16:33,425 --> 00:16:36,260
- Sunt mai buna decât Mia?
- Da, ești mult mai buna.
87
00:19:56,161 --> 00:19:57,929
Fute pizda fiicei mele!
88
00:20:42,174 --> 00:20:43,908
Urcă-te pe pula aia.
89
00:26:29,087 --> 00:26:31,689
Arată-i mamei cum faci muie.
90
00:28:01,513 --> 00:28:02,513
Intoarce-te.
91
00:28:26,671 --> 00:28:28,338
O să-ți ling coaiele.
92
00:29:29,167 --> 00:29:31,835
O să iau pula aia în gură.
93
00:29:34,773 --> 00:29:36,406
Îmi lingi și tâtele.
94
00:33:36,914 --> 00:33:38,415
Linge pizda fiicei mele.
95
00:34:56,060 --> 00:34:57,861
Vrei sperma mea?
96
00:35:44,675 --> 00:35:47,010
Dă-ne sperma ta
97
00:35:59,924 --> 00:36:01,591
O vreau și eu, mamă.
98
00:36:30,888 --> 00:36:36,359
- Nu sunt eu mai distractiva decât sora mea?
- Da, mult mai mult.
7907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.