All language subtitles for Winnie the Pooh Blood and Honey (2023) (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,712 --> 00:00:26,506 [NARRATOR]: Deep in the 100 Acre Woods 2 00:00:26,673 --> 00:00:29,175 a young boy named Christopher Robin 3 00:00:29,175 --> 00:00:33,179 came across some most unusual adolescent creatures... 4 00:00:34,347 --> 00:00:35,848 cross-breeds 5 00:00:36,015 --> 00:00:39,811 who some would describe as abominations. 6 00:00:40,937 --> 00:00:45,525 The creatures introduced themselves as Owl, Rabbit 7 00:00:45,733 --> 00:00:47,569 Eeyore, Piglet 8 00:00:47,819 --> 00:00:51,781 and most importantly, Winnie-the-Pooh. 9 00:00:52,991 --> 00:00:55,869 With the naivete of youth, Christopher ignored the dangers 10 00:00:56,035 --> 00:00:58,621 and befriended them all. 11 00:00:58,788 --> 00:01:01,916 He brought them food, and with each passing day together 12 00:01:01,916 --> 00:01:04,586 their bond strengthened and grew. 13 00:01:06,296 --> 00:01:07,922 The days turned to years 14 00:01:08,089 --> 00:01:10,884 and with the years came maturity. 15 00:01:11,801 --> 00:01:14,596 Eventually, Christopher had to make the hard decision 16 00:01:14,596 --> 00:01:16,973 to leave his friends to attend college 17 00:01:17,140 --> 00:01:18,516 to become a doctor 18 00:01:19,225 --> 00:01:23,438 requiring them to fend for themselves once more. 19 00:01:23,730 --> 00:01:25,023 [THUNDER RUMBLES] 20 00:01:25,023 --> 00:01:27,066 Then, winter arrived. 21 00:01:28,318 --> 00:01:30,028 The nights were deathly cold 22 00:01:30,153 --> 00:01:33,823 the land barren and completely devoid of food. 23 00:01:35,241 --> 00:01:39,704 One fateful night, on the brink of starvation 24 00:01:41,497 --> 00:01:43,917 Pooh decided that in order to survive 25 00:01:44,083 --> 00:01:47,670 the group must consume one of their dearest friends. 26 00:01:48,504 --> 00:01:52,634 And thus, Eeyore was no more. 27 00:01:55,261 --> 00:01:58,932 The trauma of this act warped the minds of the group. 28 00:01:59,682 --> 00:02:04,437 They became feral and developed a hatred to all things human 29 00:02:05,188 --> 00:02:10,235 and in particular, Christopher Robin for abandoning them. 30 00:02:11,361 --> 00:02:13,029 A pact was made. 31 00:02:14,364 --> 00:02:16,908 They renounced their humanity 32 00:02:16,908 --> 00:02:20,078 and returned to their animalistic roots... 33 00:02:21,538 --> 00:02:25,166 swearing never to talk again. 34 00:02:41,891 --> 00:02:43,059 Here we are. 35 00:02:44,310 --> 00:02:45,812 Told you it wouldn't take that long. 36 00:02:47,105 --> 00:02:49,524 Come on, I know exactly where to go now. 37 00:02:50,108 --> 00:02:51,985 You said that two hours ago. 38 00:02:52,735 --> 00:02:55,363 Nearly there, promise. 39 00:02:55,780 --> 00:02:58,575 OK, one more hour. - One more hour. 40 00:02:58,908 --> 00:03:00,869 If not, we're turning back. - OK. 41 00:03:02,787 --> 00:03:05,582 You know, you're the first person I ever shown this place to. 42 00:03:06,583 --> 00:03:09,168 Oh. And why am I so special? 43 00:03:09,335 --> 00:03:10,920 Why are you so special? - Hmm? 44 00:03:10,920 --> 00:03:13,840 Oh, well, that is because 45 00:03:13,840 --> 00:03:17,010 soon we'll be Christopher and Mary Robin. 46 00:03:17,176 --> 00:03:19,095 I don't want any secrets between us. 47 00:03:19,095 --> 00:03:22,223 And I certainly don't want you to think I'm crazy. 48 00:03:22,390 --> 00:03:24,767 I don't think you're crazy, Chris. 49 00:03:25,560 --> 00:03:27,604 OK. Come on. 50 00:03:37,739 --> 00:03:40,783 [SHE HUMS A TUNE] 51 00:03:48,583 --> 00:03:50,793 Do you think I made up those stories? 52 00:03:51,211 --> 00:03:54,505 No, I don't think you've made it all up. 53 00:03:54,839 --> 00:03:56,966 OK, so you believe me? You believe they exist? 54 00:03:56,966 --> 00:03:58,843 Well, I didn't say that. 55 00:04:02,639 --> 00:04:07,644 Look... I think you were very young 56 00:04:07,810 --> 00:04:09,812 and your imagination ran wild 57 00:04:10,480 --> 00:04:13,650 and over the years, you've convinced yourself of them. 58 00:04:13,816 --> 00:04:15,401 They exist, Mary. 59 00:04:15,818 --> 00:04:17,653 I couldn't have made all this up. 60 00:04:17,819 --> 00:04:19,989 You don't need to be ashamed of that. 61 00:04:20,114 --> 00:04:22,784 Lots of people have imaginary friends as children. 62 00:04:23,117 --> 00:04:25,245 They're not imaginary, Mary. 63 00:04:31,334 --> 00:04:35,838 That strong imagination of yours is what's made you so successful. 64 00:04:36,005 --> 00:04:38,049 You don't need to shy away from it. 65 00:04:38,049 --> 00:04:40,134 Why are we even here? Hm? 66 00:04:41,261 --> 00:04:44,180 Why are we even here if you don't believe me? 67 00:04:45,598 --> 00:04:46,849 Chris... 68 00:04:48,768 --> 00:04:50,937 I don't think we're going to find them. 69 00:04:51,855 --> 00:04:53,857 But I'm here to support you. 70 00:04:56,526 --> 00:04:57,819 [THUNDER RUMBLES] 71 00:04:57,944 --> 00:05:00,989 Come on, it's starting to get a bit late. 72 00:05:02,448 --> 00:05:06,077 Pooh, Piglet, Eeyore... all of them 73 00:05:06,327 --> 00:05:08,705 we were friends for many years and... 74 00:05:08,997 --> 00:05:10,123 and they're out there. 75 00:05:10,373 --> 00:05:14,252 I know, you've told me the stories many times 76 00:05:14,460 --> 00:05:18,298 how you would sneak into the kitchen to get them food 77 00:05:18,464 --> 00:05:22,886 and how you would play with them for hours and talk to them. 78 00:05:23,052 --> 00:05:24,220 Yes. 79 00:05:24,721 --> 00:05:28,349 This little yellow bear... 80 00:05:28,725 --> 00:05:30,685 this baby pig... 81 00:05:31,019 --> 00:05:34,814 that no one, Chris, not even you 82 00:05:34,981 --> 00:05:36,900 has ever seen since. 83 00:05:38,860 --> 00:05:40,320 Maybe you're right. 84 00:05:42,071 --> 00:05:45,742 I know, I know it's quite hard to deal with this 85 00:05:45,909 --> 00:05:47,911 but that's why I came. 86 00:05:49,412 --> 00:05:52,373 You know, in a way, they still exist in you. 87 00:05:52,498 --> 00:05:53,791 [DISTANT ANIMAL CRY] 88 00:05:53,917 --> 00:05:55,084 Pooh! 89 00:05:55,251 --> 00:05:57,003 Come on, Mary, it's them! It's them! 90 00:05:57,003 --> 00:05:58,630 Christopher! - Pooh! 91 00:05:59,380 --> 00:06:00,840 Christopher, it's not safe! 92 00:06:01,007 --> 00:06:03,343 This is it. This is it, Mary, we found them. 93 00:06:03,509 --> 00:06:06,346 Christopher, we can't go in there. 94 00:06:06,596 --> 00:06:08,848 [THUNDER RUMBLES] 95 00:06:11,184 --> 00:06:14,854 This is the place, Mary, but it's changed. 96 00:06:15,313 --> 00:06:16,314 It can't be. 97 00:06:16,481 --> 00:06:18,149 It's barely how I remember it. 98 00:06:18,983 --> 00:06:20,944 [MARY]: This has to be some sort of mistake. 99 00:06:21,110 --> 00:06:23,947 [CHRISTOPHER]: Oh... Pooh. 100 00:06:25,698 --> 00:06:27,909 What happened to you after all these years? 101 00:06:29,786 --> 00:06:33,248 Christopher! We need to leave, now. 102 00:06:33,373 --> 00:06:34,999 Mary... - We really shouldn't be here. 103 00:06:35,124 --> 00:06:37,794 Mary, I really need to find out what's happened here, OK? 104 00:06:37,961 --> 00:06:40,129 Come on. Please? 105 00:06:40,713 --> 00:06:43,925 Look, you're not in any danger, OK? I know them. Alright? 106 00:06:44,634 --> 00:06:46,886 Look, I'm here to protect you. 107 00:06:47,053 --> 00:06:49,055 It's going to be OK, alright? 108 00:06:49,222 --> 00:06:51,015 I really don't like this. 109 00:06:52,392 --> 00:06:55,395 Mary, it's going to be OK. Alright, I promise. 110 00:06:55,562 --> 00:06:58,064 When you see them, it'll be fine. Come on. 111 00:07:39,147 --> 00:07:40,857 This is our house, Mary. 112 00:07:43,026 --> 00:07:46,112 We used to... we used to play here all the time. 113 00:07:47,071 --> 00:07:49,240 It's much bigger than I remember. 114 00:08:01,169 --> 00:08:03,129 [THUNDER RUMBLES] 115 00:08:16,893 --> 00:08:17,977 Pooh? 116 00:08:19,187 --> 00:08:20,522 Piglet? 117 00:08:30,532 --> 00:08:33,743 Chris? Is that you? 118 00:08:37,539 --> 00:08:41,084 Yes... but why is it like that? 119 00:08:42,126 --> 00:08:43,836 Why would they do this? 120 00:08:44,587 --> 00:08:46,089 I don't know. 121 00:08:47,090 --> 00:08:49,092 But this is not safe. 122 00:08:49,676 --> 00:08:51,135 We're going home. 123 00:08:51,135 --> 00:08:52,971 [FLOORBOARD CREAKS] - [SHE GASPS] 124 00:08:53,680 --> 00:08:55,014 We have to hide. 125 00:08:55,181 --> 00:08:57,183 We have to hide. Hide! 126 00:08:58,518 --> 00:08:59,727 Chris, hide! 127 00:09:01,145 --> 00:09:03,106 [DOOR CREAKS] 128 00:09:33,177 --> 00:09:36,222 [NEARBY CREAK] 129 00:10:04,459 --> 00:10:06,377 [FAINT SNORING] 130 00:10:17,597 --> 00:10:19,390 [SNORING CONTINUES] 131 00:10:46,543 --> 00:10:48,127 [SNORING CONTINUES] 132 00:11:00,640 --> 00:11:02,141 [BIRD WARBLES] 133 00:11:03,226 --> 00:11:04,894 Hide... Hide. 134 00:11:10,441 --> 00:11:12,110 [PIGLET SQUEALS] - Piglet! 135 00:11:12,110 --> 00:11:13,486 Piglet, stop! 136 00:11:14,863 --> 00:11:16,030 Chris! 137 00:11:16,197 --> 00:11:17,949 [CHRISTOPHER]: Piglet, stop, please! 138 00:11:20,034 --> 00:11:22,662 Please, Piglet, stop! 139 00:11:22,996 --> 00:11:25,456 Please, Piglet, stop! 140 00:11:28,710 --> 00:11:31,170 [PIGLET GRUNTS AND SQUEALS] - Stop, please! 141 00:11:31,337 --> 00:11:33,381 Please, Mary! Piglet! 142 00:11:33,506 --> 00:11:34,716 [NECK SNAPS] 143 00:11:36,801 --> 00:11:38,261 [HE SOBS] 144 00:11:42,640 --> 00:11:44,309 [THUNDER RUMBLES] 145 00:12:03,703 --> 00:12:04,787 Mary... 146 00:12:05,663 --> 00:12:06,998 [THUNDER CRACKS] 147 00:12:07,999 --> 00:12:10,293 Pooh... Pooh, you need to help me, please. 148 00:12:10,293 --> 00:12:11,878 There's something wrong with Piglet. 149 00:12:11,878 --> 00:12:14,214 He just killed my wife. Please! 150 00:12:21,763 --> 00:12:23,973 Why are you doing this, Pooh? 151 00:12:24,140 --> 00:12:27,060 We used to be friends. Why are you doing this, please? 152 00:12:31,773 --> 00:12:33,608 Piglet, I'm so sorry. 153 00:12:33,775 --> 00:12:35,693 I didn't know any of this would happen. 154 00:12:36,319 --> 00:12:38,780 I thought you'd be OK without me. 155 00:12:40,657 --> 00:12:43,409 Why are you doing this? We used to be friends. 156 00:12:43,576 --> 00:12:44,661 Stop. 157 00:12:44,994 --> 00:12:46,955 Please. I beg you. 158 00:12:49,374 --> 00:12:52,460 I would've never left, I swear. I swear. I... 159 00:12:54,170 --> 00:12:56,965 We used to play together as friends. 160 00:12:58,466 --> 00:13:01,344 Remember when we were younger, Pooh, we would play... 161 00:13:03,346 --> 00:13:06,349 Why, why are you doing this? 162 00:13:07,100 --> 00:13:10,353 I would've never left, I swear! I swear! 163 00:13:12,355 --> 00:13:15,275 Remember when we were younger, Pooh? Please... 164 00:13:18,736 --> 00:13:21,614 Stop. Stop. 165 00:13:22,615 --> 00:13:24,242 Stop, Pooh... 166 00:13:29,122 --> 00:13:30,665 [FLIES BUZZ] 167 00:13:56,191 --> 00:13:58,860 [REPORTER]: Another disappearance in the woods today. 168 00:14:01,070 --> 00:14:02,864 Mutilated body found... 169 00:14:04,657 --> 00:14:08,119 [REPORTER 2]: Referred to as the Big Foot of Ashdown Forest... 170 00:14:11,873 --> 00:14:14,167 100 acres won't save you... 171 00:14:15,668 --> 00:14:17,879 [REPORTER]: Mutilated body found... 172 00:14:25,929 --> 00:14:28,223 [REPORTER 2]: Another disappearance in the woods... 173 00:14:29,265 --> 00:14:31,726 [REPORTER]: Don't go down to the woods today... 174 00:14:36,189 --> 00:14:38,900 [REPORTER 2]: A mutilated body has been discovered... 175 00:14:40,360 --> 00:14:42,904 [REPORTER]: Don't go down to the woods today. 176 00:14:47,825 --> 00:14:50,078 [REPORTER 2]: New murders at the 100 Acre Woods... 177 00:14:53,915 --> 00:14:56,876 [REPORTER]: 100 acres won't save you. 178 00:15:06,886 --> 00:15:11,891 I just... I'm not really sure how to explain it. 179 00:15:16,479 --> 00:15:20,149 [WOMAN]: Well, are you happy that you came to speak to me today? 180 00:15:21,317 --> 00:15:22,527 Yeah. 181 00:15:24,612 --> 00:15:26,322 And why is that? 182 00:15:26,948 --> 00:15:30,076 I don't want to keep living how I am. 183 00:15:31,244 --> 00:15:34,622 Everywhere I go I'm looking over my shoulder 184 00:15:35,957 --> 00:15:39,294 and I just feel on edge 185 00:15:40,503 --> 00:15:43,423 you know, like, the slightest noise 186 00:15:43,548 --> 00:15:47,510 and... I can just feel my heart racing. 187 00:15:49,220 --> 00:15:53,933 Being aware of how this is affecting your life 188 00:15:54,100 --> 00:15:56,519 and actioning it is a big step. 189 00:15:57,812 --> 00:16:00,982 With every session, you are making good progress. 190 00:16:01,357 --> 00:16:04,903 And, Maria, I am here to help you achieve that. 191 00:16:07,113 --> 00:16:08,489 It's just... 192 00:16:09,365 --> 00:16:12,702 it feels like nothing has really changed. 193 00:16:13,328 --> 00:16:17,123 You are not in the same situation you were a few months ago. 194 00:16:17,916 --> 00:16:19,042 Yeah. 195 00:16:20,293 --> 00:16:23,713 I know. It's just hard to adjust. 196 00:16:25,131 --> 00:16:26,799 While I'm at work 197 00:16:26,966 --> 00:16:28,468 in any crowds 198 00:16:29,844 --> 00:16:33,598 I can't help but feel that he could still be out there. 199 00:16:34,390 --> 00:16:37,268 Have you thought about taking a weekend away? 200 00:16:37,560 --> 00:16:38,978 Go somewhere quiet 201 00:16:39,145 --> 00:16:41,147 disconnect from the busy world 202 00:16:41,314 --> 00:16:44,817 somewhere which might feel safer 203 00:16:45,026 --> 00:16:48,029 and to take your mind off everything that's happened. 204 00:16:48,488 --> 00:16:52,367 I think it could really help you. 205 00:16:54,494 --> 00:16:55,578 Yeah. 206 00:16:56,454 --> 00:16:57,497 Maybe. 207 00:17:31,072 --> 00:17:32,407 [ZOE]: Two hours? 208 00:17:33,575 --> 00:17:34,659 Seriously, Tina! 209 00:17:34,659 --> 00:17:37,495 [TINA]: I know. I'm sorry, I'm sorry. I'll be there, just... 210 00:17:37,620 --> 00:17:39,622 Right, can you just settle in? 211 00:17:39,914 --> 00:17:42,375 Get some wine, just get the pre-drinks going. 212 00:17:42,375 --> 00:17:43,376 I'll be there soon. 213 00:17:43,376 --> 00:17:45,795 Honestly, you'd lose your head if it wasn't attached to your body. 214 00:17:45,795 --> 00:17:47,505 Listen. Listen. - [ZOE GIGGLES] 215 00:17:47,672 --> 00:17:50,550 Right, do you hear that? OK, that is the door. 216 00:17:50,717 --> 00:17:52,468 OK, I'm coming. I won't be long. 217 00:17:52,468 --> 00:17:54,053 Yeah, alright, you flake. 218 00:17:55,597 --> 00:17:56,764 Right, I'll see you soon. 219 00:18:09,944 --> 00:18:12,697 [POP MUSIC PLAYS IN CAR] 220 00:18:25,126 --> 00:18:26,461 Hello? 221 00:18:34,260 --> 00:18:35,595 Hello? 222 00:19:00,578 --> 00:19:02,914 Hello? Is anyone here? 223 00:19:41,160 --> 00:19:42,829 I don't think there's anyone here. 224 00:19:42,829 --> 00:19:44,080 [DISTANT CLATTER] 225 00:19:46,332 --> 00:19:47,917 [MAN]: Hold on. I'm comin'. 226 00:19:47,917 --> 00:19:49,127 Hi. 227 00:19:50,753 --> 00:19:52,755 Well, how you doin', girl? 228 00:19:53,840 --> 00:19:55,550 Sorry I couldn't hear you back there. 229 00:19:55,800 --> 00:19:56,843 No, it's fine. 230 00:19:57,010 --> 00:20:00,263 I just wanted to ask, the pumps outside, are they working? 231 00:20:00,763 --> 00:20:02,974 Them old things? You seen 'em. 232 00:20:03,558 --> 00:20:05,476 They ain't been working for years. 233 00:20:05,768 --> 00:20:08,938 You're looking for gas, you can drive up the road about two miles. 234 00:20:09,189 --> 00:20:10,356 OK. 235 00:20:11,024 --> 00:20:12,901 Is there anything else I can help you with? 236 00:20:13,109 --> 00:20:15,403 [HORN HONKS] - [LARA]: Maria, let's go! Come on! 237 00:20:15,403 --> 00:20:17,197 I see you have some friends out there. 238 00:20:17,363 --> 00:20:19,866 Yeah. Sorry. They're just a bit impatient. 239 00:20:21,242 --> 00:20:22,785 Ooh! I'm so sorry! 240 00:20:23,578 --> 00:20:26,789 Oh, darling, don't be silly. My fault. 241 00:20:27,165 --> 00:20:28,166 Here you go. 242 00:20:28,333 --> 00:20:30,335 Oh, aren't ya sweet. - Sorry again. 243 00:20:31,002 --> 00:20:32,212 Alright. Bye! 244 00:20:32,378 --> 00:20:33,796 Bye. - Bye. 245 00:20:41,221 --> 00:20:42,597 My feet hurt. 246 00:20:46,351 --> 00:20:49,354 One single bug, Zoe, you're driving me home. 247 00:20:49,896 --> 00:20:51,105 It's not gonna hurt you, Lara. 248 00:20:51,105 --> 00:20:52,815 I don't care. They're disgusting. 249 00:20:53,066 --> 00:20:54,067 Really? 250 00:20:54,359 --> 00:20:57,946 This place is kinda cool, and did you say it has a pool? 251 00:20:57,946 --> 00:21:00,114 Mm! And a barbeque. - Nice. 252 00:21:00,114 --> 00:21:02,408 Well, that pool's got my name written all over it. 253 00:21:02,408 --> 00:21:03,493 Is that so? 254 00:21:04,160 --> 00:21:06,454 It's gonna be perfect. - Yeah. 255 00:21:06,913 --> 00:21:08,623 Come on, girls, let's get inside. 256 00:21:15,797 --> 00:21:18,841 Wow, it's so nice. - It is. 257 00:21:20,885 --> 00:21:22,971 Oh, my God, this is so cute. - Oh, wow. 258 00:21:24,639 --> 00:21:26,224 God, it's massive. 259 00:21:26,641 --> 00:21:28,726 Is that the first time you've ever said that, Jess? 260 00:21:28,935 --> 00:21:31,396 Alright, girls, do you remember what we agreed? 261 00:21:31,855 --> 00:21:33,690 [ZOE]: Are we actually doing that? 262 00:21:33,857 --> 00:21:36,025 Yeah, that's the whole point coming here. 263 00:21:38,611 --> 00:21:41,281 If you say so. - You will. 264 00:21:41,447 --> 00:21:44,492 To disconnect, to be at one with nature. 265 00:21:45,869 --> 00:21:48,496 Stop sitting around on Instagram all day. 266 00:21:48,997 --> 00:21:50,456 Lara. - I'm not doing that, Jess. 267 00:21:50,456 --> 00:21:51,708 Yeah, you are. 268 00:21:52,208 --> 00:21:53,543 Come on. 269 00:21:55,044 --> 00:21:56,796 You're never gonna know it's gone. 270 00:21:57,964 --> 00:21:59,716 Lara-- - Fine, whatever. Fine. 271 00:21:59,883 --> 00:22:01,134 She did it. - Whatever. 272 00:22:02,010 --> 00:22:03,887 She'll definitely notice it's gone, as well. 273 00:22:04,220 --> 00:22:05,680 I don't need it. 274 00:22:06,014 --> 00:22:08,349 And anyway, I'm going to pack. 275 00:22:08,516 --> 00:22:09,893 Dibsy best room. 276 00:22:11,895 --> 00:22:13,021 OK. 277 00:22:13,229 --> 00:22:14,898 Told ya Tina weren't coming. 278 00:22:16,232 --> 00:22:17,901 [LARA]: Fashionably late, as always. 279 00:22:44,010 --> 00:22:46,179 The person you are trying to reach is not available. 280 00:22:46,346 --> 00:22:48,681 Please leave your message after the tone. 281 00:22:48,973 --> 00:22:51,726 Hi, it's me. Can you call me as soon as you get this 282 00:22:51,726 --> 00:22:53,686 cos I have no clue where I'm going. 283 00:22:53,853 --> 00:22:56,689 Is it definitely 100 Acre Woods, is that the place? 284 00:22:57,273 --> 00:22:59,359 Cos my sat-nav's telling me to make a U-turn 285 00:22:59,359 --> 00:23:01,027 and I'm so bad at directions. 286 00:23:02,070 --> 00:23:05,365 Call me as soon as you get this cos I have no clue where I am. 287 00:23:14,749 --> 00:23:16,751 [PHONE DIALS] 288 00:23:18,545 --> 00:23:19,546 [LEAVES CRUNCH] 289 00:23:24,551 --> 00:23:25,760 [SHE SCREAMS] 290 00:23:29,013 --> 00:23:30,598 [SHE SCREAMS] 291 00:24:03,882 --> 00:24:05,133 [DOOR RATTLES] 292 00:24:09,053 --> 00:24:11,598 [FOOTSTEPS APPROACH] 293 00:24:43,463 --> 00:24:45,256 [SHE SCREAMS] 294 00:24:46,925 --> 00:24:48,176 No, please! 295 00:24:48,551 --> 00:24:49,928 [SHE SCREAMS] 296 00:24:50,386 --> 00:24:53,264 Please! Please! 297 00:24:53,473 --> 00:24:54,807 No! 298 00:24:59,395 --> 00:25:00,939 Don't hurt me, please! 299 00:25:17,247 --> 00:25:19,999 [MACHINERY RUMBLES] 300 00:26:06,671 --> 00:26:08,339 When did you do all this? 301 00:26:08,798 --> 00:26:10,842 I had it requested before we arrived. 302 00:26:11,175 --> 00:26:13,678 Don't worry, it didn't cost too much. 303 00:26:17,223 --> 00:26:19,183 Do you not like it? 304 00:26:21,269 --> 00:26:22,812 It's just a bit soon. 305 00:26:25,148 --> 00:26:26,316 Right. 306 00:26:28,651 --> 00:26:30,236 I do like it. 307 00:26:30,403 --> 00:26:32,989 I know you care, and I know you're trying a lot. 308 00:26:41,247 --> 00:26:43,625 [POP MUSIC PLAYS] 309 00:26:44,334 --> 00:26:47,545 ♪ Begging for more, for more ♪ 310 00:26:47,712 --> 00:26:51,007 ♪ Cos I got you, yeah you, yeah you ♪ 311 00:26:51,174 --> 00:26:54,344 ♪ Begging for love, mmm ♪ 312 00:26:54,636 --> 00:26:57,764 ♪ Cos I got you, yeah you, yeah you ♪ 313 00:26:57,931 --> 00:27:00,850 ♪ Begging for more, for more ♪ 314 00:27:07,690 --> 00:27:09,859 [JESSICA]: You sure you want to? 315 00:27:11,152 --> 00:27:12,946 Yeah, it's fine. 316 00:27:13,571 --> 00:27:15,949 My therapist said it'll do me some good, anyway. 317 00:27:16,115 --> 00:27:17,200 Alright. 318 00:27:18,201 --> 00:27:22,664 I started to notice things occasionally seemed out of place 319 00:27:23,039 --> 00:27:25,416 you know, like a garden chair next to my window 320 00:27:25,625 --> 00:27:27,877 or footprints in the garden. 321 00:27:28,336 --> 00:27:31,965 What the hell? I never knew that happened to you. 322 00:27:33,216 --> 00:27:36,135 I thought, you know, it was all just in my head 323 00:27:36,135 --> 00:27:37,971 and probably nothing. 324 00:27:40,557 --> 00:27:42,058 Then one night... 325 00:27:45,353 --> 00:27:47,689 I'd woken up to get something to drink 326 00:27:48,439 --> 00:27:50,233 and when I came back to my room 327 00:27:51,276 --> 00:27:52,694 I heard something. 328 00:27:56,155 --> 00:27:57,532 [FAINT CREAK] 329 00:28:26,686 --> 00:28:28,187 Peered through the curtains 330 00:28:29,480 --> 00:28:32,942 just saw these eyes staring straight at me. 331 00:28:33,109 --> 00:28:36,070 And when I screamed, he just ran off. 332 00:28:36,738 --> 00:28:39,073 That's absolutely disgusting. 333 00:28:39,782 --> 00:28:43,369 I spoke to the police and there was just nothing they could do. 334 00:28:45,288 --> 00:28:48,499 Everything was fine for about a month. 335 00:28:49,751 --> 00:28:53,838 Then in public, I started to feel this unease again 336 00:28:54,130 --> 00:28:55,924 like I was being watched. 337 00:28:56,299 --> 00:28:57,675 Random calls. 338 00:28:59,344 --> 00:29:00,929 Then one night... 339 00:29:01,721 --> 00:29:05,850 I was asleep in my room, alone. 340 00:29:16,361 --> 00:29:18,530 Must've been like, 3am. 341 00:29:19,989 --> 00:29:21,866 [DOOR CREAKS] 342 00:29:42,679 --> 00:29:46,891 I just heard this noise in the room. 343 00:29:50,144 --> 00:29:51,771 He was inside... 344 00:29:52,814 --> 00:29:54,524 trying to undress me. 345 00:30:12,625 --> 00:30:14,168 [SCREAM ECHOES] 346 00:30:14,669 --> 00:30:16,713 That would proper freak me out. - Lara! 347 00:30:18,214 --> 00:30:21,384 The police found his computer and found loads of me. 348 00:30:21,801 --> 00:30:23,344 I had no idea. 349 00:30:23,970 --> 00:30:27,640 That's why I didn't wanna tell you girls cos it just wasn't my place. 350 00:30:30,810 --> 00:30:33,104 I do feel like I'm getting out a lot better now. 351 00:31:18,691 --> 00:31:20,527 [FLIES BUZZ] 352 00:31:42,257 --> 00:31:43,383 Please. 353 00:31:48,304 --> 00:31:50,974 Please, just stop. 354 00:31:55,228 --> 00:31:56,896 This isn't you. 355 00:31:57,814 --> 00:31:59,899 This isn't who I remember. 356 00:32:03,236 --> 00:32:05,488 I... I had to leave. 357 00:32:10,785 --> 00:32:15,790 People wouldn't understand you, Pooh, not like I did. 358 00:32:17,917 --> 00:32:21,045 Please, you have to believe me. 359 00:32:23,089 --> 00:32:26,634 Imagine... imagine what would've happened if... 360 00:32:31,931 --> 00:32:34,142 I loved you, Pooh. 361 00:32:34,726 --> 00:32:36,728 [HE SOBS] 362 00:32:40,356 --> 00:32:42,066 I'm so sorry... 363 00:33:12,722 --> 00:33:16,559 [YOUNG CHRISTOPHER]: I missed you, Pooh, silly ol' bear. 364 00:33:16,726 --> 00:33:19,562 You're the best bear in all the world. 365 00:33:20,396 --> 00:33:21,981 Nothing can split us up. 366 00:33:22,357 --> 00:33:26,027 I'll never leave you. Never. I promise. 367 00:33:26,319 --> 00:33:29,989 We'll grow old together. Together forever. 368 00:33:30,156 --> 00:33:33,159 You're the best bear in all the world. 369 00:33:33,326 --> 00:33:35,286 I'll always be with you. 370 00:34:19,622 --> 00:34:20,707 Pooh. 371 00:34:33,678 --> 00:34:36,639 Pooh... Oh, please. Don't. 372 00:34:38,850 --> 00:34:40,267 No, Pooh... 373 00:34:42,854 --> 00:34:45,148 [CHRISTOPHER SOBS] 374 00:34:46,274 --> 00:34:47,775 [WHIP CRACKS] - [HE YELLS] 375 00:34:49,235 --> 00:34:51,278 [HE CRIES] 376 00:35:03,208 --> 00:35:05,293 [HE WAILS] 377 00:35:35,615 --> 00:35:38,701 No! 378 00:35:41,704 --> 00:35:43,915 Oh, God... 379 00:35:45,833 --> 00:35:47,168 Oh, God! 380 00:35:48,002 --> 00:35:49,045 Mary! 381 00:35:52,423 --> 00:35:54,676 [HE WAILS] 382 00:36:23,079 --> 00:36:24,581 Mary! 383 00:36:32,839 --> 00:36:35,675 [POP MUSIC PLAYS IN DISTANCE] 384 00:36:46,769 --> 00:36:48,646 ♪ Baby, you're so sweet ♪ 385 00:36:48,646 --> 00:36:52,609 ♪ Like honey, honey, honey oh ♪ 386 00:36:52,775 --> 00:36:56,029 ♪ I would eat you all the time ♪ 387 00:36:56,196 --> 00:36:59,282 ♪ Just like when we met ♪ 388 00:37:03,203 --> 00:37:06,623 ♪ They can't stop me from having you ♪ 389 00:37:06,789 --> 00:37:09,459 ♪ I don't care if you're bad at all ♪ 390 00:37:09,626 --> 00:37:13,922 ♪ I can take it all I can take it all ♪ 391 00:37:35,735 --> 00:37:39,822 ♪ Take it off I wanna see you naked ♪ 392 00:37:40,657 --> 00:37:42,116 ♪ Naked ♪ 393 00:37:42,283 --> 00:37:46,412 ♪ This playoff will show the winner, baby ♪ 394 00:37:48,373 --> 00:37:52,502 ♪ Never enough, never enough of you ♪ 395 00:37:52,961 --> 00:37:54,337 ♪ Never enough ♪ 396 00:37:54,837 --> 00:37:58,424 ♪ Yeah I like it rough I like it rough ♪ 397 00:37:59,759 --> 00:38:01,094 ♪ I like it rough, babe ♪ 398 00:38:01,261 --> 00:38:02,303 ♪ I like it rough ♪ 399 00:38:02,637 --> 00:38:07,267 ♪ Tell me baby, what is so confusing ♪ 400 00:38:09,435 --> 00:38:11,396 ♪ You want feelings... ♪ 401 00:38:11,521 --> 00:38:13,356 Crap. Crap... 402 00:38:13,815 --> 00:38:14,899 Absolutely not. 403 00:38:17,318 --> 00:38:18,945 What the fuck? 404 00:38:24,951 --> 00:38:27,078 What the fuck? 405 00:38:29,247 --> 00:38:30,582 Hello? 406 00:38:33,459 --> 00:38:34,586 Hello! 407 00:38:37,505 --> 00:38:38,673 [MUSIC STOPS] 408 00:38:55,607 --> 00:38:57,192 Are you stalking Maria? 409 00:39:00,862 --> 00:39:01,821 Whatever. 410 00:39:20,340 --> 00:39:21,341 Whatever. 411 00:39:21,507 --> 00:39:24,135 You're not ruining my holiday, you fat freak. 412 00:40:53,808 --> 00:40:54,851 [MUFFLED]: Maria? 413 00:40:55,602 --> 00:40:56,686 [MUFFLED]: Maria! 414 00:40:57,020 --> 00:41:00,023 [MUFFLED]: Let me go! Let me go! 415 00:41:03,526 --> 00:41:05,612 [MUFFLED SCREAM] Please don't! 416 00:41:07,447 --> 00:41:09,490 [HAMMER SCRAPES] - [SHE SCREAMS] 417 00:41:14,245 --> 00:41:15,496 [MUFFLED]: Please! 418 00:41:16,623 --> 00:41:18,750 [MUFFLED SCREAM] 419 00:41:19,459 --> 00:41:21,544 [ENGINE REVS] 420 00:41:25,465 --> 00:41:27,717 [MUFFLED]: Why are you doing this? 421 00:41:32,764 --> 00:41:35,516 [SHE WHIMPERS] 422 00:41:38,269 --> 00:41:40,063 [MUFFLED]: Please, please... 423 00:41:44,150 --> 00:41:46,903 [SHE SCREAMS] 424 00:41:58,248 --> 00:41:59,791 [SHE SCREAMS] 425 00:42:00,208 --> 00:42:01,668 Maria! 426 00:42:04,754 --> 00:42:06,673 [SHE SCREAMS] 427 00:42:06,923 --> 00:42:08,049 [HEAD POPS] 428 00:42:11,970 --> 00:42:13,096 [MARIA]: What was that? 429 00:42:13,680 --> 00:42:14,806 Was that Lara? 430 00:42:15,306 --> 00:42:16,766 Did she scream? - I think so. 431 00:42:17,183 --> 00:42:19,811 Oh, fuck. Come on. Something must be wrong. 432 00:42:22,146 --> 00:42:25,108 It sounded like a scream. - Maybe Tina's here. 433 00:42:25,525 --> 00:42:27,151 No, that didn't sound like Tina. 434 00:42:28,528 --> 00:42:31,155 Should we go and check it out? - Yeah, come on. 435 00:42:35,952 --> 00:42:37,287 Why is this car here? 436 00:42:42,166 --> 00:42:44,127 Something doesn't feel right, Maria. 437 00:42:44,294 --> 00:42:46,796 Why is the door left open like that? 438 00:42:48,673 --> 00:42:49,924 I'm not sure. 439 00:42:51,926 --> 00:42:53,219 Come on. 440 00:42:55,388 --> 00:42:56,890 Jess... - It's OK. 441 00:43:06,399 --> 00:43:07,609 What is that! 442 00:43:07,817 --> 00:43:09,903 [THEY WHIMPER] 443 00:43:10,278 --> 00:43:11,446 Maria, come on! 444 00:43:11,613 --> 00:43:13,740 Maria, we've gotta get inside! Maria! 445 00:43:13,740 --> 00:43:15,283 Is that Lara? [SHE SOBS] 446 00:43:16,659 --> 00:43:17,827 Oh, we need to go! 447 00:43:17,827 --> 00:43:20,163 There's Zoe and... 448 00:43:30,798 --> 00:43:31,799 Lara's dead. 449 00:43:32,175 --> 00:43:33,426 What? 450 00:43:34,677 --> 00:43:36,596 There's someone else outside. 451 00:43:41,851 --> 00:43:44,896 Whoever it is probably wrote that. 452 00:43:48,816 --> 00:43:50,735 What the fuck are we supposed to do now? 453 00:43:51,027 --> 00:43:52,445 The front door was open. 454 00:43:52,612 --> 00:43:54,280 They could be inside. 455 00:43:56,658 --> 00:43:58,993 This was done from the outside. 456 00:43:59,160 --> 00:44:01,955 We need to stick together and find a weapon. 457 00:44:05,625 --> 00:44:08,086 Come on, we need to call the police. 458 00:44:10,004 --> 00:44:11,631 [GLASS SHATTERS IN DISTANCE] 459 00:44:29,399 --> 00:44:30,775 [GIRLS SCREAM] 460 00:44:34,070 --> 00:44:35,280 [ALICE]: Zoe, I'm scared. 461 00:44:35,405 --> 00:44:38,032 [ZOE]: I'm scared too, Alice. I'm scared too. 462 00:44:39,325 --> 00:44:40,660 What was that? 463 00:44:41,870 --> 00:44:43,246 I don't know. 464 00:44:46,249 --> 00:44:47,834 Did you see its face? 465 00:44:49,878 --> 00:44:52,130 [JESSICA]: That did not look human. 466 00:44:52,547 --> 00:44:54,424 [SUDDEN CLUNK] - [THEY WHIMPER] 467 00:44:56,009 --> 00:44:58,052 Zoe, I'm really scared... 468 00:45:02,348 --> 00:45:04,017 They're trying to get in the house. 469 00:45:04,684 --> 00:45:07,270 Try to stay calm. OK? 470 00:45:08,479 --> 00:45:11,274 We need to find something to defend ourselves with. 471 00:45:11,524 --> 00:45:13,568 The kitchen! Come on, come on! 472 00:45:15,612 --> 00:45:16,946 I'm scared. 473 00:45:18,323 --> 00:45:20,867 We're gonna get through this. OK? 474 00:45:22,285 --> 00:45:24,120 Why won't he leave me alone? 475 00:45:24,287 --> 00:45:26,789 He just keeps following me everywhere I go! 476 00:45:29,709 --> 00:45:31,294 I'm here with you. 477 00:45:33,129 --> 00:45:35,048 You're not alone. OK? 478 00:45:47,727 --> 00:45:49,145 Maria, you OK? 479 00:45:49,312 --> 00:45:51,147 She's OK. She's just had a moment. 480 00:45:51,314 --> 00:45:54,025 Maria, I need you to pull yourself together. 481 00:45:54,192 --> 00:45:56,569 Whatever is out there, it's not your stalker. 482 00:45:56,736 --> 00:45:59,405 And it is trying to get inside the house. 483 00:46:00,365 --> 00:46:01,407 Come on. 484 00:46:04,202 --> 00:46:07,872 Lara... she went to the pool, didn't she, out the back? 485 00:46:08,248 --> 00:46:09,791 Yeah, earlier on. 486 00:46:10,542 --> 00:46:12,794 Oh, God, you don't think she's-- - Fuck. 487 00:46:13,336 --> 00:46:15,296 I bet she's left the door open. 488 00:46:18,800 --> 00:46:21,010 Whatever that thing is, it's out the front. 489 00:46:21,177 --> 00:46:23,596 I'm going to go close the door. - No, you can't. 490 00:46:23,763 --> 00:46:26,849 [ZOE]: We can't let it sneak inside. - Zoe, stop. 491 00:46:30,895 --> 00:46:32,939 I've got a gun! Let's go. I've got a gun upstairs. 492 00:46:32,939 --> 00:46:34,065 A gun? - Yeah. 493 00:46:34,065 --> 00:46:35,483 I've got a gun upstairs in the room. 494 00:46:35,483 --> 00:46:36,901 Come on! Come on! 495 00:46:41,322 --> 00:46:42,907 Wait, I have to think where I put it. 496 00:46:42,907 --> 00:46:45,743 We've got to get back to the girls! Hurry. Come on! 497 00:46:46,369 --> 00:46:48,288 Maria, come on! - Where'd I put it? 498 00:46:50,206 --> 00:46:52,000 OK, we've got a torch. We'll use that. 499 00:46:56,212 --> 00:46:58,798 OK, I've got it. You take that. 500 00:46:58,965 --> 00:47:00,258 OK. - OK. 501 00:47:04,596 --> 00:47:06,180 Shh, shh. 502 00:47:07,265 --> 00:47:08,308 He's inside. 503 00:47:08,474 --> 00:47:10,643 Where do you think Zoe and Alice are? 504 00:47:12,395 --> 00:47:14,022 They might be hiding. 505 00:47:24,407 --> 00:47:25,992 Be as quiet as possible. 506 00:47:26,409 --> 00:47:28,036 We need to get to that door. 507 00:47:28,536 --> 00:47:30,872 We need to shut the door and get back to the girls. 508 00:47:44,427 --> 00:47:45,470 Alice. 509 00:47:47,263 --> 00:47:48,348 I love you. 510 00:47:49,057 --> 00:47:50,225 I love you, too. 511 00:47:54,979 --> 00:47:56,564 [DISTANT CLATTER] - Shit. 512 00:47:56,981 --> 00:47:58,274 Do you think it's inside? 513 00:48:02,028 --> 00:48:05,281 If I tell you to leave, you run out that door as fast as you can. 514 00:48:05,448 --> 00:48:08,034 Zoe, no, I'm coming with you. You're not leaving me. 515 00:48:13,790 --> 00:48:16,125 [THEY SCREAM] - [PIGLET SQUEALS] 516 00:48:30,807 --> 00:48:33,726 Get away from her! Get away from her! 517 00:48:33,893 --> 00:48:35,478 What're you doing! Get away from her! 518 00:48:35,478 --> 00:48:37,438 Get away from her, you freak! 519 00:48:53,746 --> 00:48:54,831 [SHE SHRIEKS] 520 00:50:06,736 --> 00:50:09,030 [INAUDIBLE] 521 00:50:18,289 --> 00:50:20,959 [INAUDIBLE] 522 00:50:48,027 --> 00:50:49,070 Was that Zoe? 523 00:50:51,406 --> 00:50:52,740 I think so. 524 00:50:55,618 --> 00:50:56,661 Come on. 525 00:51:01,833 --> 00:51:04,627 No, Zoe! No! 526 00:51:06,462 --> 00:51:07,797 Zoe! 527 00:51:08,464 --> 00:51:09,465 Maria... 528 00:51:10,842 --> 00:51:12,635 It's Alice... Look! 529 00:51:13,428 --> 00:51:15,179 [THEY WHIMPER] 530 00:51:21,978 --> 00:51:23,062 Shh, shh. 531 00:51:28,318 --> 00:51:30,737 Oh... Here. Here, quiet. 532 00:51:32,447 --> 00:51:34,199 I don't think they saw us. 533 00:51:48,171 --> 00:51:50,298 Are you sure I shouldn't just shoot them? 534 00:51:50,465 --> 00:51:52,383 Alice is close and you might hit her. 535 00:51:53,384 --> 00:51:54,886 Let's follow them for now. 536 00:51:55,136 --> 00:51:57,055 We'll find an opportunity soon, Maria. 537 00:51:58,181 --> 00:51:59,682 [DISTANT CLATTER] 538 00:53:41,659 --> 00:53:44,287 [SHE SOBS] 539 00:54:49,727 --> 00:54:50,853 Alice? 540 00:54:51,437 --> 00:54:52,564 Alice! 541 00:55:02,031 --> 00:55:02,949 Zoe? 542 00:55:05,285 --> 00:55:06,703 Where's Zoe? 543 00:55:06,870 --> 00:55:08,538 Zoe? Where am I? 544 00:55:08,705 --> 00:55:11,291 Calm down. Calm down. It's alright. 545 00:55:11,457 --> 00:55:12,876 Those creatures... 546 00:55:13,293 --> 00:55:14,878 We're gonna get you out of here. 547 00:55:14,878 --> 00:55:16,129 You're alright. 548 00:55:16,546 --> 00:55:17,589 Hey? 549 00:55:19,090 --> 00:55:20,341 They killed her. 550 00:55:21,301 --> 00:55:22,927 They killed Zoe. 551 00:55:23,761 --> 00:55:25,722 We can't stay here, Alice. 552 00:55:25,889 --> 00:55:27,807 They could come back at any time. 553 00:55:30,059 --> 00:55:31,519 OK. OK. 554 00:55:32,520 --> 00:55:33,730 That's it. OK. 555 00:55:35,982 --> 00:55:36,983 Come on. 556 00:55:40,778 --> 00:55:41,905 Keep going. 557 00:55:45,491 --> 00:55:46,659 [DISTANT SCREAM] 558 00:55:46,659 --> 00:55:48,328 What the fuck was that? 559 00:55:49,329 --> 00:55:51,456 Jessica, if there's someone else trapped here 560 00:55:51,456 --> 00:55:52,916 we can't just leave them 561 00:55:53,082 --> 00:55:55,001 not to be killed by those monsters. 562 00:56:12,352 --> 00:56:14,938 Maria, we need to get the fuck out of here. 563 00:56:18,149 --> 00:56:19,567 Wait. What are you doing? 564 00:56:20,360 --> 00:56:21,861 They could be back any minute, OK? 565 00:56:21,861 --> 00:56:23,488 We need to leave now. 566 00:56:44,425 --> 00:56:46,010 [THEY GASP] 567 00:56:49,013 --> 00:56:51,975 Please help me. Please, you need to help me. 568 00:56:52,141 --> 00:56:53,810 Please, we don't have much time. 569 00:56:53,977 --> 00:56:55,687 Please help me, please. - OK. 570 00:56:58,022 --> 00:56:59,524 Are you gonna help! Come on. 571 00:56:59,983 --> 00:57:01,901 Come on! Don't just stand there! 572 00:57:05,905 --> 00:57:07,532 [THEY GRUNT] 573 00:57:07,657 --> 00:57:08,825 [HE COUGHS] 574 00:57:09,659 --> 00:57:10,660 You OK? 575 00:57:11,911 --> 00:57:13,663 [WOMAN IN DISTANCE]: Help me! 576 00:57:14,831 --> 00:57:17,458 There's others. There's others? 577 00:57:18,334 --> 00:57:20,879 She's the only one. They brought her in this morning. 578 00:57:21,045 --> 00:57:23,256 Go, help her! I'll be fine. 579 00:57:23,423 --> 00:57:25,675 But-- - There isn't any time! Just go! 580 00:57:31,806 --> 00:57:33,600 You're gonna catch up, yeah? 581 00:57:43,651 --> 00:57:45,028 Oh, my God. 582 00:57:46,404 --> 00:57:47,447 Poor woman. 583 00:57:48,031 --> 00:57:49,490 What have they done to her? 584 00:57:55,455 --> 00:57:56,623 Please... 585 00:57:58,416 --> 00:57:59,667 Please help. 586 00:58:05,089 --> 00:58:06,925 What happened to you? 587 00:58:09,260 --> 00:58:11,346 It's Pooh and Piglet. 588 00:58:13,973 --> 00:58:16,893 What? I don't understand. What are "Pooh and Piglet"? 589 00:58:21,439 --> 00:58:22,982 That's what they call themselves. 590 00:58:22,982 --> 00:58:26,986 They're just these disfigured creatures. 591 00:58:27,529 --> 00:58:31,324 Half pig, half bear. 592 00:58:32,492 --> 00:58:34,577 They talk some... 593 00:58:36,287 --> 00:58:38,081 broken English. 594 00:58:40,542 --> 00:58:42,418 What have they done to you? 595 00:58:45,171 --> 00:58:46,422 Piglet... 596 00:58:47,048 --> 00:58:51,803 he just mauls me whenever he wants. 597 00:58:54,430 --> 00:58:56,182 What, you've spoken to them? 598 00:58:57,517 --> 00:58:58,977 Every time I try... 599 00:59:00,061 --> 00:59:02,063 Piglet just mauls me again. 600 00:59:02,355 --> 00:59:04,315 I'm scared to talk. 601 00:59:05,316 --> 00:59:09,112 Please, please, just get me out of here! 602 00:59:10,530 --> 00:59:12,615 You're OK. Here we are. 603 00:59:13,074 --> 00:59:15,660 [THEY GRUNT] 604 00:59:16,536 --> 00:59:17,871 Alright. - Hurry. 605 00:59:39,267 --> 00:59:40,351 Ah... 606 00:59:44,439 --> 00:59:45,815 Ah... 607 00:59:48,151 --> 00:59:50,403 What have they done to me? - Shh! 608 00:59:50,528 --> 00:59:51,738 [SHE GROANS] - Please. 609 00:59:51,738 --> 00:59:53,656 [SHE WAILS] 610 00:59:54,574 --> 00:59:57,577 Please, stop! Just stop. He's gonna hear you! 611 00:59:57,744 --> 01:00:00,079 Can you please be quiet? We need to get out of here. 612 01:00:00,079 --> 01:00:02,415 Shh, shh. - [SHE SOBS] 613 01:00:03,791 --> 01:00:05,793 OK. OK. 614 01:00:07,337 --> 01:00:08,671 Let them come. 615 01:00:12,258 --> 01:00:16,262 I'm not leaving here until he is dead. 616 01:00:20,600 --> 01:00:24,103 Piglet! Where are you? 617 01:00:25,939 --> 01:00:27,190 Piglet? 618 01:00:29,108 --> 01:00:30,527 Where are you? 619 01:00:33,196 --> 01:00:35,073 I'm here for you. 620 01:00:37,075 --> 01:00:38,910 Come and find me. 621 01:00:39,744 --> 01:00:41,746 She's mental. - He's gonna come out. 622 01:00:42,622 --> 01:00:44,040 He's gonna hear her. 623 01:00:48,461 --> 01:00:49,671 [GUNSHOT] 624 01:00:59,138 --> 01:01:01,099 [PIGLET ROARS] 625 01:01:05,228 --> 01:01:07,230 There you are, Piglet. 626 01:01:14,320 --> 01:01:15,655 Why me? 627 01:01:23,663 --> 01:01:25,790 This is all your fault. 628 01:01:27,083 --> 01:01:29,627 You turned me into a monster. 629 01:01:33,965 --> 01:01:36,467 I'm gonna make you pay... 630 01:01:37,677 --> 01:01:39,762 for what you've done to me! 631 01:01:41,639 --> 01:01:42,724 [GUN CLICKS] 632 01:01:42,891 --> 01:01:45,226 Her gun's not working. - [GUN CLICKS] 633 01:01:57,655 --> 01:01:58,990 [PIGLET SQUEALS] 634 01:02:05,288 --> 01:02:06,331 Shit... 635 01:02:12,128 --> 01:02:13,588 [SHE WHIMPERS] 636 01:02:18,051 --> 01:02:20,094 [SHE SCREAMS] 637 01:02:21,721 --> 01:02:23,598 I can't listen to her screams! 638 01:02:28,478 --> 01:02:29,687 Alice, come on! 639 01:02:29,854 --> 01:02:31,397 [SHE GASPS] 640 01:02:52,335 --> 01:02:53,795 Stay back! - Oh, God! 641 01:02:55,838 --> 01:02:56,839 Stay back. 642 01:02:57,757 --> 01:03:00,343 Alice! Where's Alice? - I don't know. Alice! 643 01:03:00,593 --> 01:03:01,886 We have to find her! 644 01:03:06,307 --> 01:03:07,725 Alice! - Stay back! 645 01:03:09,143 --> 01:03:10,937 [THEY WHIMPER] 646 01:03:11,771 --> 01:03:13,565 [THEY YELL] 647 01:03:16,860 --> 01:03:18,611 Keep going! - Run! 648 01:03:24,659 --> 01:03:25,618 Hurry! 649 01:03:26,619 --> 01:03:27,579 Hurry! 650 01:03:47,765 --> 01:03:50,435 That's right. Wake up, you piece of shit! 651 01:03:50,560 --> 01:03:51,853 [PIGLET SNORTS] 652 01:03:52,979 --> 01:03:55,690 You're gonna pay for what you did, you fucking freak! 653 01:03:56,524 --> 01:03:58,484 [PIGLET SNORTS] 654 01:03:59,235 --> 01:04:01,863 You know better than anyone how strong those chains are. 655 01:04:06,618 --> 01:04:07,827 You're not going anywhere. 656 01:04:15,835 --> 01:04:17,420 Oh, for fuck's sake. 657 01:04:19,297 --> 01:04:20,757 I don't think he saw us. 658 01:04:22,425 --> 01:04:23,843 What's he doing? 659 01:04:26,429 --> 01:04:29,307 Now this is for that poor woman that you mauled. 660 01:04:36,356 --> 01:04:37,440 And this... 661 01:04:38,316 --> 01:04:40,235 this is for what you did to Lara. 662 01:04:50,453 --> 01:04:51,496 And this... 663 01:04:52,747 --> 01:04:54,624 this is for what you did to Zoe. 664 01:04:55,166 --> 01:04:56,167 [SHE YELLS] 665 01:04:57,085 --> 01:04:58,336 [DISTANT SQUEAL] 666 01:04:58,836 --> 01:05:00,088 Sounded like Piglet. 667 01:05:01,464 --> 01:05:02,549 [MARIA]: Alice... 668 01:05:13,351 --> 01:05:14,894 [SHE GASPS] 669 01:05:39,502 --> 01:05:40,587 [MARIA SCREAMS] 670 01:05:41,713 --> 01:05:42,714 Alice! 671 01:05:42,881 --> 01:05:43,882 Oh, no! 672 01:05:50,013 --> 01:05:52,098 [THEY WHIMPER] 673 01:05:54,350 --> 01:05:55,935 Maria, I just need a minute! 674 01:05:56,102 --> 01:05:58,813 Listen, we don't have a minute! Come on! 675 01:05:59,939 --> 01:06:01,608 Fuck, he's coming! Come on! 676 01:06:15,622 --> 01:06:17,248 Jess, come on, we need to hurry! 677 01:06:21,669 --> 01:06:23,296 Wait! Wait! 678 01:06:23,796 --> 01:06:26,549 Stop! Help us! Please come here! 679 01:06:28,718 --> 01:06:31,012 Please, we need your help! You need to get us out of here! 680 01:06:31,012 --> 01:06:33,556 What... what you talking about? 681 01:06:33,723 --> 01:06:35,350 What's happenin' to y'all, huh? 682 01:06:35,516 --> 01:06:37,560 He's coming for us! He's coming! 683 01:06:37,727 --> 01:06:39,229 He's killed our friends! 684 01:06:39,395 --> 01:06:41,814 Who is? - Pooh! We need to go now! 685 01:06:41,981 --> 01:06:44,359 Pooh? Are you girls on drugs? 686 01:06:44,734 --> 01:06:46,110 No, you're not listening to me. 687 01:06:46,110 --> 01:06:48,821 We need to get out of here now! Please! 688 01:06:48,988 --> 01:06:51,908 No, girl, you need to calm down! 689 01:06:52,075 --> 01:06:53,826 You ain't makin' no sense. 690 01:06:54,410 --> 01:06:55,995 Oi. Logan. 691 01:06:57,914 --> 01:06:59,082 Check it out. 692 01:06:59,916 --> 01:07:01,501 The fuck is that? 693 01:07:03,002 --> 01:07:04,754 What the? - It's him! 694 01:07:04,879 --> 01:07:06,214 [GIRLS SCREAM] 695 01:07:06,506 --> 01:07:09,008 Get in the car! Get in the car! Come on! 696 01:07:09,008 --> 01:07:10,051 Run! 697 01:07:14,305 --> 01:07:16,182 That ain't no human, Logan. 698 01:07:17,600 --> 01:07:19,435 Well, it ain't no bear, either. 699 01:07:21,396 --> 01:07:23,940 Some kinda freak pickin' on them girls, huh? 700 01:07:25,358 --> 01:07:27,402 Colt, Tucker... 701 01:07:28,278 --> 01:07:29,279 tool up. 702 01:07:29,612 --> 01:07:31,239 I don't like the look of this one. 703 01:07:34,033 --> 01:07:35,827 Is this who's been chasing you? 704 01:07:35,994 --> 01:07:38,371 No, you don't understand! 705 01:07:48,464 --> 01:07:50,717 No, you can't! - Boys, you ready? 706 01:07:51,718 --> 01:07:53,052 [MARIA]: Don't go near him! 707 01:07:57,849 --> 01:07:59,225 You alright, boy? 708 01:08:02,770 --> 01:08:04,898 You ain't got no manners, do ya? 709 01:08:05,106 --> 01:08:08,026 The girls are terrified, Logan. - What? 710 01:08:08,318 --> 01:08:10,320 What d'you reckon that freak's doin' to 'em? 711 01:08:10,820 --> 01:08:14,282 Hey, yo, what you been doin' to them girls, huh? 712 01:08:19,661 --> 01:08:22,831 Oi! Is that fat git as dumb as he looks? 713 01:08:24,250 --> 01:08:27,587 You better start talkin', or you ain't gonna be breathin'. 714 01:08:27,587 --> 01:08:28,588 You get it? 715 01:08:31,715 --> 01:08:33,675 You like picking on small girls, do ya? 716 01:08:34,009 --> 01:08:35,094 Ya freak! 717 01:08:49,526 --> 01:08:51,236 It's your unlucky day, mate. 718 01:08:52,862 --> 01:08:55,281 You think you're tough, you fuckin' nonce! 719 01:08:56,115 --> 01:08:57,700 Not chattin', huh? 720 01:08:57,866 --> 01:09:01,329 Well, I guess it's time to open up a fuckin' can of whoop-ass! 721 01:09:11,714 --> 01:09:14,634 You're tough. I'll give ya that. 722 01:09:15,718 --> 01:09:17,719 But you ain't gonna be standing soon 723 01:09:17,719 --> 01:09:20,223 when we start whippin' the shit out of ya! 724 01:09:21,683 --> 01:09:22,892 Ready, boys? 725 01:10:36,466 --> 01:10:39,469 [HE SCREAMS] 726 01:10:51,606 --> 01:10:53,816 Oh, my God! [SHE SCREAMS] 727 01:11:01,199 --> 01:11:02,408 [HE YELLS] 728 01:11:04,827 --> 01:11:07,038 [HE SCREAMS] 729 01:11:08,831 --> 01:11:10,083 Holy fuck! 730 01:11:17,090 --> 01:11:19,259 No! Oh, my God! 731 01:11:22,303 --> 01:11:24,347 [BEES BUZZ] 732 01:11:29,310 --> 01:11:30,853 Come on...! - [ENGINE SPUTTERS] 733 01:11:32,814 --> 01:11:34,107 [ENGINE STARTS] 734 01:11:37,235 --> 01:11:38,903 [THEY SCREAM] 735 01:11:47,287 --> 01:11:49,747 Shit. Where is he? 736 01:11:52,458 --> 01:11:53,877 I can't see him. 737 01:11:58,423 --> 01:12:01,009 Shit, he's on the car! - Shake him off! 738 01:12:02,343 --> 01:12:04,470 No, he's in the truck, climbed in the truck. 739 01:12:15,523 --> 01:12:17,150 [SHE WHIMPERS] 740 01:12:26,201 --> 01:12:27,368 [SHE YELLS] 741 01:12:32,290 --> 01:12:33,333 Get him off! 742 01:12:37,378 --> 01:12:39,047 [SHE SCREAMS] 743 01:12:42,008 --> 01:12:44,177 [SHE SCREAMS] 744 01:13:03,947 --> 01:13:05,156 Shake him off! 745 01:13:10,787 --> 01:13:13,498 [SHE SCREAMS] 746 01:13:21,297 --> 01:13:22,340 [BRAKES SQUEAL] 747 01:13:25,301 --> 01:13:27,971 [EARS RING FAINTLY] 748 01:13:36,521 --> 01:13:38,773 [RINGING CONTINUES] 749 01:13:50,493 --> 01:13:53,037 [INAUDIBLE] 750 01:14:06,551 --> 01:14:08,887 No... No. No! 751 01:14:09,012 --> 01:14:11,848 [SHE SCREAMS] No! 752 01:14:15,977 --> 01:14:17,353 [SHE CRIES] 753 01:14:18,062 --> 01:14:20,648 [ENGINE SPUTTERS] - [SHE SCREAMS] 754 01:14:22,358 --> 01:14:24,569 [ENGINE SPUTTERS] 755 01:14:27,405 --> 01:14:29,532 Get away! Get away! 756 01:14:34,120 --> 01:14:35,413 No! 757 01:14:38,124 --> 01:14:40,710 [SHE SCREAMS] 758 01:14:48,092 --> 01:14:50,929 [SHE HYPERVENTILATES] 759 01:14:54,349 --> 01:14:56,017 No, no, no! 760 01:14:56,726 --> 01:14:58,603 [SHE SHRIEKS] 761 01:15:03,733 --> 01:15:04,651 No! 762 01:15:09,739 --> 01:15:11,783 [SHE PANTS] 763 01:15:14,202 --> 01:15:16,037 No... No! 764 01:15:16,704 --> 01:15:18,414 No! No! 765 01:15:19,290 --> 01:15:21,209 [CAR HORN HONKS] 766 01:15:21,709 --> 01:15:23,378 Fuck you! 767 01:15:31,010 --> 01:15:33,555 [HORN HONKS CONTINUOUSLY] 768 01:15:48,987 --> 01:15:51,656 [HE PANTS] 769 01:16:43,583 --> 01:16:45,627 Hey. You OK? 770 01:16:46,211 --> 01:16:47,295 Hey, hey! 771 01:16:48,963 --> 01:16:51,382 It's OK, it's OK. It's OK, it's OK. 772 01:16:52,175 --> 01:16:53,676 Look at me. It's OK. 773 01:16:53,676 --> 01:16:55,094 OK? It's over. 774 01:16:56,179 --> 01:16:57,263 You're Maria, right? 775 01:16:57,430 --> 01:16:59,349 OK, can you walk? Yeah? 776 01:16:59,474 --> 01:17:00,808 OK, give me your arm. 777 01:17:00,808 --> 01:17:02,602 [CAR BONNET CLATTERS] 778 01:17:02,727 --> 01:17:04,562 [SHE SCREAMS] 779 01:17:05,313 --> 01:17:06,689 [SHE SCREAMS] 780 01:17:06,814 --> 01:17:09,275 Give me your arm! Let's go! Let's go! 781 01:17:10,443 --> 01:17:11,819 Ow! [SHE WHIMPERS] 782 01:17:17,617 --> 01:17:19,452 Ow! I can't! - Come on! 783 01:17:45,562 --> 01:17:47,188 [EXPLOSION] 784 01:17:55,572 --> 01:17:57,073 No... No! 785 01:17:57,574 --> 01:17:58,700 Get away! 786 01:18:01,244 --> 01:18:03,454 No! No, Pooh! Pooh! 787 01:18:03,788 --> 01:18:06,124 Why are you doing this! 788 01:18:06,583 --> 01:18:07,959 Please, please! 789 01:18:07,959 --> 01:18:10,253 Why're you doing this? - [SHE SCREAMS] 790 01:18:10,378 --> 01:18:12,797 [HE YELLS] Why won't you stop? 791 01:18:14,257 --> 01:18:16,926 It's me you wanted! Leave her alone! 792 01:18:17,093 --> 01:18:19,262 You've hurt enough people, Pooh! 793 01:18:19,512 --> 01:18:21,306 Please! 794 01:18:24,142 --> 01:18:27,145 You're remembering how things were. Right? 795 01:18:28,605 --> 01:18:29,981 You can stop. 796 01:18:31,983 --> 01:18:35,111 The good is still in there, Pooh. 797 01:18:36,613 --> 01:18:37,697 You can stop. 798 01:18:37,697 --> 01:18:40,200 I know I caused you a lot of pain. 799 01:18:40,533 --> 01:18:42,118 Just let her go, please. 800 01:18:42,285 --> 01:18:45,663 I'll stay. I'll stay. Just take me instead, please. 801 01:18:45,955 --> 01:18:47,290 No, no, you can't! 802 01:18:47,457 --> 01:18:48,833 He'll kill you! 803 01:18:49,334 --> 01:18:52,462 You saved me. Now it's my turn. 804 01:18:53,671 --> 01:18:54,839 Trust me. 805 01:18:57,926 --> 01:18:58,968 Pooh... 806 01:19:01,012 --> 01:19:03,223 Let her go, and I'll stay with you forever. 807 01:19:03,223 --> 01:19:04,766 Take me instead. 808 01:19:07,727 --> 01:19:09,437 [CROAKY VOICE]: You left. 809 01:19:10,605 --> 01:19:13,149 No! 810 01:19:18,947 --> 01:19:21,449 [CHRISTOPHER SOBS] 811 01:20:05,535 --> 01:20:07,912 [SHE SPLUTTERS] 812 01:20:08,621 --> 01:20:09,706 Go! 813 01:20:35,732 --> 01:20:38,276 [HE SOBS] 51655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.