Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,712 --> 00:00:26,506
[NARRATOR]:
Deep in the 100 Acre Woods
2
00:00:26,673 --> 00:00:29,175
a young boy named
Christopher Robin
3
00:00:29,175 --> 00:00:33,179
came across some most unusual
adolescent creatures...
4
00:00:34,347 --> 00:00:35,848
cross-breeds
5
00:00:36,015 --> 00:00:39,811
who some would describe as abominations.
6
00:00:40,937 --> 00:00:45,525
The creatures introduced themselves
as Owl, Rabbit
7
00:00:45,733 --> 00:00:47,569
Eeyore, Piglet
8
00:00:47,819 --> 00:00:51,781
and most importantly,
Winnie-the-Pooh.
9
00:00:52,991 --> 00:00:55,869
With the naivete of youth,
Christopher ignored the dangers
10
00:00:56,035 --> 00:00:58,621
and befriended them all.
11
00:00:58,788 --> 00:01:01,916
He brought them food,
and with each passing day together
12
00:01:01,916 --> 00:01:04,586
their bond strengthened and grew.
13
00:01:06,296 --> 00:01:07,922
The days turned to years
14
00:01:08,089 --> 00:01:10,884
and with the years came maturity.
15
00:01:11,801 --> 00:01:14,596
Eventually, Christopher had to make
the hard decision
16
00:01:14,596 --> 00:01:16,973
to leave his friends to attend college
17
00:01:17,140 --> 00:01:18,516
to become a doctor
18
00:01:19,225 --> 00:01:23,438
requiring them to fend
for themselves once more.
19
00:01:23,730 --> 00:01:25,023
[THUNDER RUMBLES]
20
00:01:25,023 --> 00:01:27,066
Then, winter arrived.
21
00:01:28,318 --> 00:01:30,028
The nights were deathly cold
22
00:01:30,153 --> 00:01:33,823
the land barren
and completely devoid of food.
23
00:01:35,241 --> 00:01:39,704
One fateful night,
on the brink of starvation
24
00:01:41,497 --> 00:01:43,917
Pooh decided that
in order to survive
25
00:01:44,083 --> 00:01:47,670
the group must consume
one of their dearest friends.
26
00:01:48,504 --> 00:01:52,634
And thus, Eeyore was no more.
27
00:01:55,261 --> 00:01:58,932
The trauma of this act warped
the minds of the group.
28
00:01:59,682 --> 00:02:04,437
They became feral and developed
a hatred to all things human
29
00:02:05,188 --> 00:02:10,235
and in particular, Christopher Robin
for abandoning them.
30
00:02:11,361 --> 00:02:13,029
A pact was made.
31
00:02:14,364 --> 00:02:16,908
They renounced their humanity
32
00:02:16,908 --> 00:02:20,078
and returned to
their animalistic roots...
33
00:02:21,538 --> 00:02:25,166
swearing never to talk again.
34
00:02:41,891 --> 00:02:43,059
Here we are.
35
00:02:44,310 --> 00:02:45,812
Told you it wouldn't take that long.
36
00:02:47,105 --> 00:02:49,524
Come on,
I know exactly where to go now.
37
00:02:50,108 --> 00:02:51,985
You said that two hours ago.
38
00:02:52,735 --> 00:02:55,363
Nearly there, promise.
39
00:02:55,780 --> 00:02:58,575
OK, one more hour.
- One more hour.
40
00:02:58,908 --> 00:03:00,869
If not, we're turning back.
- OK.
41
00:03:02,787 --> 00:03:05,582
You know, you're the first person
I ever shown this place to.
42
00:03:06,583 --> 00:03:09,168
Oh. And why am I so special?
43
00:03:09,335 --> 00:03:10,920
Why are you so special?
- Hmm?
44
00:03:10,920 --> 00:03:13,840
Oh, well, that is because
45
00:03:13,840 --> 00:03:17,010
soon we'll be Christopher
and Mary Robin.
46
00:03:17,176 --> 00:03:19,095
I don't want
any secrets between us.
47
00:03:19,095 --> 00:03:22,223
And I certainly don't want you
to think I'm crazy.
48
00:03:22,390 --> 00:03:24,767
I don't think you're crazy, Chris.
49
00:03:25,560 --> 00:03:27,604
OK. Come on.
50
00:03:37,739 --> 00:03:40,783
[SHE HUMS A TUNE]
51
00:03:48,583 --> 00:03:50,793
Do you think
I made up those stories?
52
00:03:51,211 --> 00:03:54,505
No, I don't think
you've made it all up.
53
00:03:54,839 --> 00:03:56,966
OK, so you believe me?
You believe they exist?
54
00:03:56,966 --> 00:03:58,843
Well, I didn't say that.
55
00:04:02,639 --> 00:04:07,644
Look... I think you were very young
56
00:04:07,810 --> 00:04:09,812
and your imagination ran wild
57
00:04:10,480 --> 00:04:13,650
and over the years,
you've convinced yourself of them.
58
00:04:13,816 --> 00:04:15,401
They exist, Mary.
59
00:04:15,818 --> 00:04:17,653
I couldn't have made all this up.
60
00:04:17,819 --> 00:04:19,989
You don't need to be
ashamed of that.
61
00:04:20,114 --> 00:04:22,784
Lots of people have
imaginary friends as children.
62
00:04:23,117 --> 00:04:25,245
They're not imaginary, Mary.
63
00:04:31,334 --> 00:04:35,838
That strong imagination of yours
is what's made you so successful.
64
00:04:36,005 --> 00:04:38,049
You don't need to shy away from it.
65
00:04:38,049 --> 00:04:40,134
Why are we even here? Hm?
66
00:04:41,261 --> 00:04:44,180
Why are we even here
if you don't believe me?
67
00:04:45,598 --> 00:04:46,849
Chris...
68
00:04:48,768 --> 00:04:50,937
I don't think we're going to find them.
69
00:04:51,855 --> 00:04:53,857
But I'm here to support you.
70
00:04:56,526 --> 00:04:57,819
[THUNDER RUMBLES]
71
00:04:57,944 --> 00:05:00,989
Come on, it's starting to get a bit late.
72
00:05:02,448 --> 00:05:06,077
Pooh, Piglet, Eeyore... all of them
73
00:05:06,327 --> 00:05:08,705
we were friends
for many years and...
74
00:05:08,997 --> 00:05:10,123
and they're out there.
75
00:05:10,373 --> 00:05:14,252
I know, you've told me
the stories many times
76
00:05:14,460 --> 00:05:18,298
how you would sneak into
the kitchen to get them food
77
00:05:18,464 --> 00:05:22,886
and how you would play with them
for hours and talk to them.
78
00:05:23,052 --> 00:05:24,220
Yes.
79
00:05:24,721 --> 00:05:28,349
This little yellow bear...
80
00:05:28,725 --> 00:05:30,685
this baby pig...
81
00:05:31,019 --> 00:05:34,814
that no one, Chris, not even you
82
00:05:34,981 --> 00:05:36,900
has ever seen since.
83
00:05:38,860 --> 00:05:40,320
Maybe you're right.
84
00:05:42,071 --> 00:05:45,742
I know, I know it's quite hard
to deal with this
85
00:05:45,909 --> 00:05:47,911
but that's why I came.
86
00:05:49,412 --> 00:05:52,373
You know, in a way,
they still exist in you.
87
00:05:52,498 --> 00:05:53,791
[DISTANT ANIMAL CRY]
88
00:05:53,917 --> 00:05:55,084
Pooh!
89
00:05:55,251 --> 00:05:57,003
Come on, Mary, it's them! It's them!
90
00:05:57,003 --> 00:05:58,630
Christopher!
- Pooh!
91
00:05:59,380 --> 00:06:00,840
Christopher, it's not safe!
92
00:06:01,007 --> 00:06:03,343
This is it.
This is it, Mary, we found them.
93
00:06:03,509 --> 00:06:06,346
Christopher, we can't go in there.
94
00:06:06,596 --> 00:06:08,848
[THUNDER RUMBLES]
95
00:06:11,184 --> 00:06:14,854
This is the place, Mary,
but it's changed.
96
00:06:15,313 --> 00:06:16,314
It can't be.
97
00:06:16,481 --> 00:06:18,149
It's barely how I remember it.
98
00:06:18,983 --> 00:06:20,944
[MARY]:
This has to be some sort of mistake.
99
00:06:21,110 --> 00:06:23,947
[CHRISTOPHER]:
Oh... Pooh.
100
00:06:25,698 --> 00:06:27,909
What happened to you
after all these years?
101
00:06:29,786 --> 00:06:33,248
Christopher! We need to leave, now.
102
00:06:33,373 --> 00:06:34,999
Mary...
- We really shouldn't be here.
103
00:06:35,124 --> 00:06:37,794
Mary, I really need to find out
what's happened here, OK?
104
00:06:37,961 --> 00:06:40,129
Come on. Please?
105
00:06:40,713 --> 00:06:43,925
Look, you're not in any danger, OK?
I know them. Alright?
106
00:06:44,634 --> 00:06:46,886
Look, I'm here to protect you.
107
00:06:47,053 --> 00:06:49,055
It's going to be OK, alright?
108
00:06:49,222 --> 00:06:51,015
I really don't like this.
109
00:06:52,392 --> 00:06:55,395
Mary, it's going to be OK.
Alright, I promise.
110
00:06:55,562 --> 00:06:58,064
When you see them, it'll be fine.
Come on.
111
00:07:39,147 --> 00:07:40,857
This is our house, Mary.
112
00:07:43,026 --> 00:07:46,112
We used to...
we used to play here all the time.
113
00:07:47,071 --> 00:07:49,240
It's much bigger than I remember.
114
00:08:01,169 --> 00:08:03,129
[THUNDER RUMBLES]
115
00:08:16,893 --> 00:08:17,977
Pooh?
116
00:08:19,187 --> 00:08:20,522
Piglet?
117
00:08:30,532 --> 00:08:33,743
Chris? Is that you?
118
00:08:37,539 --> 00:08:41,084
Yes... but why is it like that?
119
00:08:42,126 --> 00:08:43,836
Why would they do this?
120
00:08:44,587 --> 00:08:46,089
I don't know.
121
00:08:47,090 --> 00:08:49,092
But this is not safe.
122
00:08:49,676 --> 00:08:51,135
We're going home.
123
00:08:51,135 --> 00:08:52,971
[FLOORBOARD CREAKS]
- [SHE GASPS]
124
00:08:53,680 --> 00:08:55,014
We have to hide.
125
00:08:55,181 --> 00:08:57,183
We have to hide. Hide!
126
00:08:58,518 --> 00:08:59,727
Chris, hide!
127
00:09:01,145 --> 00:09:03,106
[DOOR CREAKS]
128
00:09:33,177 --> 00:09:36,222
[NEARBY CREAK]
129
00:10:04,459 --> 00:10:06,377
[FAINT SNORING]
130
00:10:17,597 --> 00:10:19,390
[SNORING CONTINUES]
131
00:10:46,543 --> 00:10:48,127
[SNORING CONTINUES]
132
00:11:00,640 --> 00:11:02,141
[BIRD WARBLES]
133
00:11:03,226 --> 00:11:04,894
Hide... Hide.
134
00:11:10,441 --> 00:11:12,110
[PIGLET SQUEALS]
- Piglet!
135
00:11:12,110 --> 00:11:13,486
Piglet, stop!
136
00:11:14,863 --> 00:11:16,030
Chris!
137
00:11:16,197 --> 00:11:17,949
[CHRISTOPHER]:
Piglet, stop, please!
138
00:11:20,034 --> 00:11:22,662
Please, Piglet, stop!
139
00:11:22,996 --> 00:11:25,456
Please, Piglet, stop!
140
00:11:28,710 --> 00:11:31,170
[PIGLET GRUNTS AND SQUEALS]
- Stop, please!
141
00:11:31,337 --> 00:11:33,381
Please, Mary! Piglet!
142
00:11:33,506 --> 00:11:34,716
[NECK SNAPS]
143
00:11:36,801 --> 00:11:38,261
[HE SOBS]
144
00:11:42,640 --> 00:11:44,309
[THUNDER RUMBLES]
145
00:12:03,703 --> 00:12:04,787
Mary...
146
00:12:05,663 --> 00:12:06,998
[THUNDER CRACKS]
147
00:12:07,999 --> 00:12:10,293
Pooh...
Pooh, you need to help me, please.
148
00:12:10,293 --> 00:12:11,878
There's something wrong with Piglet.
149
00:12:11,878 --> 00:12:14,214
He just killed my wife. Please!
150
00:12:21,763 --> 00:12:23,973
Why are you doing this, Pooh?
151
00:12:24,140 --> 00:12:27,060
We used to be friends.
Why are you doing this, please?
152
00:12:31,773 --> 00:12:33,608
Piglet, I'm so sorry.
153
00:12:33,775 --> 00:12:35,693
I didn't know any of this would happen.
154
00:12:36,319 --> 00:12:38,780
I thought you'd be OK without me.
155
00:12:40,657 --> 00:12:43,409
Why are you doing this?
We used to be friends.
156
00:12:43,576 --> 00:12:44,661
Stop.
157
00:12:44,994 --> 00:12:46,955
Please. I beg you.
158
00:12:49,374 --> 00:12:52,460
I would've never left, I swear.
I swear. I...
159
00:12:54,170 --> 00:12:56,965
We used to play together as friends.
160
00:12:58,466 --> 00:13:01,344
Remember when we were younger,
Pooh, we would play...
161
00:13:03,346 --> 00:13:06,349
Why, why are you doing this?
162
00:13:07,100 --> 00:13:10,353
I would've never left, I swear!
I swear!
163
00:13:12,355 --> 00:13:15,275
Remember when we were younger,
Pooh? Please...
164
00:13:18,736 --> 00:13:21,614
Stop. Stop.
165
00:13:22,615 --> 00:13:24,242
Stop, Pooh...
166
00:13:29,122 --> 00:13:30,665
[FLIES BUZZ]
167
00:13:56,191 --> 00:13:58,860
[REPORTER]: Another disappearance
in the woods today.
168
00:14:01,070 --> 00:14:02,864
Mutilated body found...
169
00:14:04,657 --> 00:14:08,119
[REPORTER 2]: Referred to
as the Big Foot of Ashdown Forest...
170
00:14:11,873 --> 00:14:14,167
100 acres won't save you...
171
00:14:15,668 --> 00:14:17,879
[REPORTER]:
Mutilated body found...
172
00:14:25,929 --> 00:14:28,223
[REPORTER 2]:
Another disappearance in the woods...
173
00:14:29,265 --> 00:14:31,726
[REPORTER]:
Don't go down to the woods today...
174
00:14:36,189 --> 00:14:38,900
[REPORTER 2]: A mutilated body
has been discovered...
175
00:14:40,360 --> 00:14:42,904
[REPORTER]:
Don't go down to the woods today.
176
00:14:47,825 --> 00:14:50,078
[REPORTER 2]: New murders
at the 100 Acre Woods...
177
00:14:53,915 --> 00:14:56,876
[REPORTER]:
100 acres won't save you.
178
00:15:06,886 --> 00:15:11,891
I just... I'm not really sure
how to explain it.
179
00:15:16,479 --> 00:15:20,149
[WOMAN]: Well, are you happy
that you came to speak to me today?
180
00:15:21,317 --> 00:15:22,527
Yeah.
181
00:15:24,612 --> 00:15:26,322
And why is that?
182
00:15:26,948 --> 00:15:30,076
I don't want to keep living how I am.
183
00:15:31,244 --> 00:15:34,622
Everywhere I go
I'm looking over my shoulder
184
00:15:35,957 --> 00:15:39,294
and I just feel on edge
185
00:15:40,503 --> 00:15:43,423
you know, like, the slightest noise
186
00:15:43,548 --> 00:15:47,510
and... I can just feel my heart racing.
187
00:15:49,220 --> 00:15:53,933
Being aware of
how this is affecting your life
188
00:15:54,100 --> 00:15:56,519
and actioning it is a big step.
189
00:15:57,812 --> 00:16:00,982
With every session,
you are making good progress.
190
00:16:01,357 --> 00:16:04,903
And, Maria, I am here
to help you achieve that.
191
00:16:07,113 --> 00:16:08,489
It's just...
192
00:16:09,365 --> 00:16:12,702
it feels like nothing
has really changed.
193
00:16:13,328 --> 00:16:17,123
You are not in the same situation
you were a few months ago.
194
00:16:17,916 --> 00:16:19,042
Yeah.
195
00:16:20,293 --> 00:16:23,713
I know. It's just hard to adjust.
196
00:16:25,131 --> 00:16:26,799
While I'm at work
197
00:16:26,966 --> 00:16:28,468
in any crowds
198
00:16:29,844 --> 00:16:33,598
I can't help but feel that
he could still be out there.
199
00:16:34,390 --> 00:16:37,268
Have you thought about taking
a weekend away?
200
00:16:37,560 --> 00:16:38,978
Go somewhere quiet
201
00:16:39,145 --> 00:16:41,147
disconnect from the busy world
202
00:16:41,314 --> 00:16:44,817
somewhere which might feel safer
203
00:16:45,026 --> 00:16:48,029
and to take your mind off everything
that's happened.
204
00:16:48,488 --> 00:16:52,367
I think it could really help you.
205
00:16:54,494 --> 00:16:55,578
Yeah.
206
00:16:56,454 --> 00:16:57,497
Maybe.
207
00:17:31,072 --> 00:17:32,407
[ZOE]:
Two hours?
208
00:17:33,575 --> 00:17:34,659
Seriously, Tina!
209
00:17:34,659 --> 00:17:37,495
[TINA]: I know. I'm sorry, I'm sorry.
I'll be there, just...
210
00:17:37,620 --> 00:17:39,622
Right, can you just settle in?
211
00:17:39,914 --> 00:17:42,375
Get some wine,
just get the pre-drinks going.
212
00:17:42,375 --> 00:17:43,376
I'll be there soon.
213
00:17:43,376 --> 00:17:45,795
Honestly, you'd lose your head
if it wasn't attached to your body.
214
00:17:45,795 --> 00:17:47,505
Listen. Listen.
- [ZOE GIGGLES]
215
00:17:47,672 --> 00:17:50,550
Right, do you hear that?
OK, that is the door.
216
00:17:50,717 --> 00:17:52,468
OK, I'm coming. I won't be long.
217
00:17:52,468 --> 00:17:54,053
Yeah, alright, you flake.
218
00:17:55,597 --> 00:17:56,764
Right, I'll see you soon.
219
00:18:09,944 --> 00:18:12,697
[POP MUSIC PLAYS IN CAR]
220
00:18:25,126 --> 00:18:26,461
Hello?
221
00:18:34,260 --> 00:18:35,595
Hello?
222
00:19:00,578 --> 00:19:02,914
Hello? Is anyone here?
223
00:19:41,160 --> 00:19:42,829
I don't think there's anyone here.
224
00:19:42,829 --> 00:19:44,080
[DISTANT CLATTER]
225
00:19:46,332 --> 00:19:47,917
[MAN]:
Hold on. I'm comin'.
226
00:19:47,917 --> 00:19:49,127
Hi.
227
00:19:50,753 --> 00:19:52,755
Well, how you doin', girl?
228
00:19:53,840 --> 00:19:55,550
Sorry I couldn't hear you back there.
229
00:19:55,800 --> 00:19:56,843
No, it's fine.
230
00:19:57,010 --> 00:20:00,263
I just wanted to ask, the pumps outside,
are they working?
231
00:20:00,763 --> 00:20:02,974
Them old things? You seen 'em.
232
00:20:03,558 --> 00:20:05,476
They ain't been working for years.
233
00:20:05,768 --> 00:20:08,938
You're looking for gas, you can drive
up the road about two miles.
234
00:20:09,189 --> 00:20:10,356
OK.
235
00:20:11,024 --> 00:20:12,901
Is there anything else
I can help you with?
236
00:20:13,109 --> 00:20:15,403
[HORN HONKS]
- [LARA]: Maria, let's go! Come on!
237
00:20:15,403 --> 00:20:17,197
I see you have some friends
out there.
238
00:20:17,363 --> 00:20:19,866
Yeah. Sorry.
They're just a bit impatient.
239
00:20:21,242 --> 00:20:22,785
Ooh! I'm so sorry!
240
00:20:23,578 --> 00:20:26,789
Oh, darling, don't be silly.
My fault.
241
00:20:27,165 --> 00:20:28,166
Here you go.
242
00:20:28,333 --> 00:20:30,335
Oh, aren't ya sweet.
- Sorry again.
243
00:20:31,002 --> 00:20:32,212
Alright. Bye!
244
00:20:32,378 --> 00:20:33,796
Bye.
- Bye.
245
00:20:41,221 --> 00:20:42,597
My feet hurt.
246
00:20:46,351 --> 00:20:49,354
One single bug, Zoe,
you're driving me home.
247
00:20:49,896 --> 00:20:51,105
It's not gonna hurt you, Lara.
248
00:20:51,105 --> 00:20:52,815
I don't care. They're disgusting.
249
00:20:53,066 --> 00:20:54,067
Really?
250
00:20:54,359 --> 00:20:57,946
This place is kinda cool,
and did you say it has a pool?
251
00:20:57,946 --> 00:21:00,114
Mm! And a barbeque.
- Nice.
252
00:21:00,114 --> 00:21:02,408
Well, that pool's got my name
written all over it.
253
00:21:02,408 --> 00:21:03,493
Is that so?
254
00:21:04,160 --> 00:21:06,454
It's gonna be perfect.
- Yeah.
255
00:21:06,913 --> 00:21:08,623
Come on, girls, let's get inside.
256
00:21:15,797 --> 00:21:18,841
Wow, it's so nice.
- It is.
257
00:21:20,885 --> 00:21:22,971
Oh, my God, this is so cute.
- Oh, wow.
258
00:21:24,639 --> 00:21:26,224
God, it's massive.
259
00:21:26,641 --> 00:21:28,726
Is that the first time
you've ever said that, Jess?
260
00:21:28,935 --> 00:21:31,396
Alright, girls, do you remember
what we agreed?
261
00:21:31,855 --> 00:21:33,690
[ZOE]:
Are we actually doing that?
262
00:21:33,857 --> 00:21:36,025
Yeah, that's the whole point
coming here.
263
00:21:38,611 --> 00:21:41,281
If you say so.
- You will.
264
00:21:41,447 --> 00:21:44,492
To disconnect,
to be at one with nature.
265
00:21:45,869 --> 00:21:48,496
Stop sitting around
on Instagram all day.
266
00:21:48,997 --> 00:21:50,456
Lara.
- I'm not doing that, Jess.
267
00:21:50,456 --> 00:21:51,708
Yeah, you are.
268
00:21:52,208 --> 00:21:53,543
Come on.
269
00:21:55,044 --> 00:21:56,796
You're never gonna know it's gone.
270
00:21:57,964 --> 00:21:59,716
Lara--
- Fine, whatever. Fine.
271
00:21:59,883 --> 00:22:01,134
She did it.
- Whatever.
272
00:22:02,010 --> 00:22:03,887
She'll definitely notice it's gone,
as well.
273
00:22:04,220 --> 00:22:05,680
I don't need it.
274
00:22:06,014 --> 00:22:08,349
And anyway, I'm going to pack.
275
00:22:08,516 --> 00:22:09,893
Dibsy best room.
276
00:22:11,895 --> 00:22:13,021
OK.
277
00:22:13,229 --> 00:22:14,898
Told ya Tina weren't coming.
278
00:22:16,232 --> 00:22:17,901
[LARA]:
Fashionably late, as always.
279
00:22:44,010 --> 00:22:46,179
The person you are trying to reach
is not available.
280
00:22:46,346 --> 00:22:48,681
Please leave your message
after the tone.
281
00:22:48,973 --> 00:22:51,726
Hi, it's me. Can you call me
as soon as you get this
282
00:22:51,726 --> 00:22:53,686
cos I have no clue
where I'm going.
283
00:22:53,853 --> 00:22:56,689
Is it definitely 100 Acre Woods,
is that the place?
284
00:22:57,273 --> 00:22:59,359
Cos my sat-nav's telling me
to make a U-turn
285
00:22:59,359 --> 00:23:01,027
and I'm so bad at directions.
286
00:23:02,070 --> 00:23:05,365
Call me as soon as you get this
cos I have no clue where I am.
287
00:23:14,749 --> 00:23:16,751
[PHONE DIALS]
288
00:23:18,545 --> 00:23:19,546
[LEAVES CRUNCH]
289
00:23:24,551 --> 00:23:25,760
[SHE SCREAMS]
290
00:23:29,013 --> 00:23:30,598
[SHE SCREAMS]
291
00:24:03,882 --> 00:24:05,133
[DOOR RATTLES]
292
00:24:09,053 --> 00:24:11,598
[FOOTSTEPS APPROACH]
293
00:24:43,463 --> 00:24:45,256
[SHE SCREAMS]
294
00:24:46,925 --> 00:24:48,176
No, please!
295
00:24:48,551 --> 00:24:49,928
[SHE SCREAMS]
296
00:24:50,386 --> 00:24:53,264
Please! Please!
297
00:24:53,473 --> 00:24:54,807
No!
298
00:24:59,395 --> 00:25:00,939
Don't hurt me, please!
299
00:25:17,247 --> 00:25:19,999
[MACHINERY RUMBLES]
300
00:26:06,671 --> 00:26:08,339
When did you do all this?
301
00:26:08,798 --> 00:26:10,842
I had it requested before we arrived.
302
00:26:11,175 --> 00:26:13,678
Don't worry, it didn't cost too much.
303
00:26:17,223 --> 00:26:19,183
Do you not like it?
304
00:26:21,269 --> 00:26:22,812
It's just a bit soon.
305
00:26:25,148 --> 00:26:26,316
Right.
306
00:26:28,651 --> 00:26:30,236
I do like it.
307
00:26:30,403 --> 00:26:32,989
I know you care,
and I know you're trying a lot.
308
00:26:41,247 --> 00:26:43,625
[POP MUSIC PLAYS]
309
00:26:44,334 --> 00:26:47,545
♪ Begging for more,
for more ♪
310
00:26:47,712 --> 00:26:51,007
♪ Cos I got you,
yeah you, yeah you ♪
311
00:26:51,174 --> 00:26:54,344
♪ Begging for love,
mmm ♪
312
00:26:54,636 --> 00:26:57,764
♪ Cos I got you,
yeah you, yeah you ♪
313
00:26:57,931 --> 00:27:00,850
♪ Begging for more,
for more ♪
314
00:27:07,690 --> 00:27:09,859
[JESSICA]:
You sure you want to?
315
00:27:11,152 --> 00:27:12,946
Yeah, it's fine.
316
00:27:13,571 --> 00:27:15,949
My therapist said
it'll do me some good, anyway.
317
00:27:16,115 --> 00:27:17,200
Alright.
318
00:27:18,201 --> 00:27:22,664
I started to notice things occasionally
seemed out of place
319
00:27:23,039 --> 00:27:25,416
you know, like a garden chair
next to my window
320
00:27:25,625 --> 00:27:27,877
or footprints in the garden.
321
00:27:28,336 --> 00:27:31,965
What the hell? I never knew
that happened to you.
322
00:27:33,216 --> 00:27:36,135
I thought, you know,
it was all just in my head
323
00:27:36,135 --> 00:27:37,971
and probably nothing.
324
00:27:40,557 --> 00:27:42,058
Then one night...
325
00:27:45,353 --> 00:27:47,689
I'd woken up
to get something to drink
326
00:27:48,439 --> 00:27:50,233
and when I came back to my room
327
00:27:51,276 --> 00:27:52,694
I heard something.
328
00:27:56,155 --> 00:27:57,532
[FAINT CREAK]
329
00:28:26,686 --> 00:28:28,187
Peered through the curtains
330
00:28:29,480 --> 00:28:32,942
just saw these eyes
staring straight at me.
331
00:28:33,109 --> 00:28:36,070
And when I screamed,
he just ran off.
332
00:28:36,738 --> 00:28:39,073
That's absolutely disgusting.
333
00:28:39,782 --> 00:28:43,369
I spoke to the police and there
was just nothing they could do.
334
00:28:45,288 --> 00:28:48,499
Everything was fine
for about a month.
335
00:28:49,751 --> 00:28:53,838
Then in public,
I started to feel this unease again
336
00:28:54,130 --> 00:28:55,924
like I was being watched.
337
00:28:56,299 --> 00:28:57,675
Random calls.
338
00:28:59,344 --> 00:29:00,929
Then one night...
339
00:29:01,721 --> 00:29:05,850
I was asleep in my room, alone.
340
00:29:16,361 --> 00:29:18,530
Must've been like, 3am.
341
00:29:19,989 --> 00:29:21,866
[DOOR CREAKS]
342
00:29:42,679 --> 00:29:46,891
I just heard this noise in the room.
343
00:29:50,144 --> 00:29:51,771
He was inside...
344
00:29:52,814 --> 00:29:54,524
trying to undress me.
345
00:30:12,625 --> 00:30:14,168
[SCREAM ECHOES]
346
00:30:14,669 --> 00:30:16,713
That would proper freak me out.
- Lara!
347
00:30:18,214 --> 00:30:21,384
The police found his computer
and found loads of me.
348
00:30:21,801 --> 00:30:23,344
I had no idea.
349
00:30:23,970 --> 00:30:27,640
That's why I didn't wanna tell you girls
cos it just wasn't my place.
350
00:30:30,810 --> 00:30:33,104
I do feel like I'm getting out
a lot better now.
351
00:31:18,691 --> 00:31:20,527
[FLIES BUZZ]
352
00:31:42,257 --> 00:31:43,383
Please.
353
00:31:48,304 --> 00:31:50,974
Please, just stop.
354
00:31:55,228 --> 00:31:56,896
This isn't you.
355
00:31:57,814 --> 00:31:59,899
This isn't who I remember.
356
00:32:03,236 --> 00:32:05,488
I... I had to leave.
357
00:32:10,785 --> 00:32:15,790
People wouldn't understand you,
Pooh, not like I did.
358
00:32:17,917 --> 00:32:21,045
Please, you have to believe me.
359
00:32:23,089 --> 00:32:26,634
Imagine... imagine
what would've happened if...
360
00:32:31,931 --> 00:32:34,142
I loved you, Pooh.
361
00:32:34,726 --> 00:32:36,728
[HE SOBS]
362
00:32:40,356 --> 00:32:42,066
I'm so sorry...
363
00:33:12,722 --> 00:33:16,559
[YOUNG CHRISTOPHER]:
I missed you, Pooh, silly ol' bear.
364
00:33:16,726 --> 00:33:19,562
You're the best bear in all the world.
365
00:33:20,396 --> 00:33:21,981
Nothing can split us up.
366
00:33:22,357 --> 00:33:26,027
I'll never leave you. Never. I promise.
367
00:33:26,319 --> 00:33:29,989
We'll grow old together.
Together forever.
368
00:33:30,156 --> 00:33:33,159
You're the best bear in all the world.
369
00:33:33,326 --> 00:33:35,286
I'll always be with you.
370
00:34:19,622 --> 00:34:20,707
Pooh.
371
00:34:33,678 --> 00:34:36,639
Pooh... Oh, please. Don't.
372
00:34:38,850 --> 00:34:40,267
No, Pooh...
373
00:34:42,854 --> 00:34:45,148
[CHRISTOPHER SOBS]
374
00:34:46,274 --> 00:34:47,775
[WHIP CRACKS]
- [HE YELLS]
375
00:34:49,235 --> 00:34:51,278
[HE CRIES]
376
00:35:03,208 --> 00:35:05,293
[HE WAILS]
377
00:35:35,615 --> 00:35:38,701
No!
378
00:35:41,704 --> 00:35:43,915
Oh, God...
379
00:35:45,833 --> 00:35:47,168
Oh, God!
380
00:35:48,002 --> 00:35:49,045
Mary!
381
00:35:52,423 --> 00:35:54,676
[HE WAILS]
382
00:36:23,079 --> 00:36:24,581
Mary!
383
00:36:32,839 --> 00:36:35,675
[POP MUSIC PLAYS IN DISTANCE]
384
00:36:46,769 --> 00:36:48,646
♪ Baby, you're so sweet ♪
385
00:36:48,646 --> 00:36:52,609
♪ Like honey, honey, honey oh ♪
386
00:36:52,775 --> 00:36:56,029
♪ I would eat you all the time ♪
387
00:36:56,196 --> 00:36:59,282
♪ Just like when we met ♪
388
00:37:03,203 --> 00:37:06,623
♪ They can't stop me
from having you ♪
389
00:37:06,789 --> 00:37:09,459
♪ I don't care
if you're bad at all ♪
390
00:37:09,626 --> 00:37:13,922
♪ I can take it all
I can take it all ♪
391
00:37:35,735 --> 00:37:39,822
♪ Take it off
I wanna see you naked ♪
392
00:37:40,657 --> 00:37:42,116
♪ Naked ♪
393
00:37:42,283 --> 00:37:46,412
♪ This playoff will show
the winner, baby ♪
394
00:37:48,373 --> 00:37:52,502
♪ Never enough,
never enough of you ♪
395
00:37:52,961 --> 00:37:54,337
♪ Never enough ♪
396
00:37:54,837 --> 00:37:58,424
♪ Yeah I like it rough
I like it rough ♪
397
00:37:59,759 --> 00:38:01,094
♪ I like it rough, babe ♪
398
00:38:01,261 --> 00:38:02,303
♪ I like it rough ♪
399
00:38:02,637 --> 00:38:07,267
♪ Tell me baby,
what is so confusing ♪
400
00:38:09,435 --> 00:38:11,396
♪ You want feelings... ♪
401
00:38:11,521 --> 00:38:13,356
Crap. Crap...
402
00:38:13,815 --> 00:38:14,899
Absolutely not.
403
00:38:17,318 --> 00:38:18,945
What the fuck?
404
00:38:24,951 --> 00:38:27,078
What the fuck?
405
00:38:29,247 --> 00:38:30,582
Hello?
406
00:38:33,459 --> 00:38:34,586
Hello!
407
00:38:37,505 --> 00:38:38,673
[MUSIC STOPS]
408
00:38:55,607 --> 00:38:57,192
Are you stalking Maria?
409
00:39:00,862 --> 00:39:01,821
Whatever.
410
00:39:20,340 --> 00:39:21,341
Whatever.
411
00:39:21,507 --> 00:39:24,135
You're not ruining my holiday,
you fat freak.
412
00:40:53,808 --> 00:40:54,851
[MUFFLED]:
Maria?
413
00:40:55,602 --> 00:40:56,686
[MUFFLED]:
Maria!
414
00:40:57,020 --> 00:41:00,023
[MUFFLED]:
Let me go! Let me go!
415
00:41:03,526 --> 00:41:05,612
[MUFFLED SCREAM]
Please don't!
416
00:41:07,447 --> 00:41:09,490
[HAMMER SCRAPES]
- [SHE SCREAMS]
417
00:41:14,245 --> 00:41:15,496
[MUFFLED]:
Please!
418
00:41:16,623 --> 00:41:18,750
[MUFFLED SCREAM]
419
00:41:19,459 --> 00:41:21,544
[ENGINE REVS]
420
00:41:25,465 --> 00:41:27,717
[MUFFLED]:
Why are you doing this?
421
00:41:32,764 --> 00:41:35,516
[SHE WHIMPERS]
422
00:41:38,269 --> 00:41:40,063
[MUFFLED]:
Please, please...
423
00:41:44,150 --> 00:41:46,903
[SHE SCREAMS]
424
00:41:58,248 --> 00:41:59,791
[SHE SCREAMS]
425
00:42:00,208 --> 00:42:01,668
Maria!
426
00:42:04,754 --> 00:42:06,673
[SHE SCREAMS]
427
00:42:06,923 --> 00:42:08,049
[HEAD POPS]
428
00:42:11,970 --> 00:42:13,096
[MARIA]:
What was that?
429
00:42:13,680 --> 00:42:14,806
Was that Lara?
430
00:42:15,306 --> 00:42:16,766
Did she scream?
- I think so.
431
00:42:17,183 --> 00:42:19,811
Oh, fuck. Come on.
Something must be wrong.
432
00:42:22,146 --> 00:42:25,108
It sounded like a scream.
- Maybe Tina's here.
433
00:42:25,525 --> 00:42:27,151
No, that didn't sound like Tina.
434
00:42:28,528 --> 00:42:31,155
Should we go and check it out?
- Yeah, come on.
435
00:42:35,952 --> 00:42:37,287
Why is this car here?
436
00:42:42,166 --> 00:42:44,127
Something doesn't feel right, Maria.
437
00:42:44,294 --> 00:42:46,796
Why is the door left open like that?
438
00:42:48,673 --> 00:42:49,924
I'm not sure.
439
00:42:51,926 --> 00:42:53,219
Come on.
440
00:42:55,388 --> 00:42:56,890
Jess...
- It's OK.
441
00:43:06,399 --> 00:43:07,609
What is that!
442
00:43:07,817 --> 00:43:09,903
[THEY WHIMPER]
443
00:43:10,278 --> 00:43:11,446
Maria, come on!
444
00:43:11,613 --> 00:43:13,740
Maria, we've gotta get inside!
Maria!
445
00:43:13,740 --> 00:43:15,283
Is that Lara?
[SHE SOBS]
446
00:43:16,659 --> 00:43:17,827
Oh, we need to go!
447
00:43:17,827 --> 00:43:20,163
There's Zoe and...
448
00:43:30,798 --> 00:43:31,799
Lara's dead.
449
00:43:32,175 --> 00:43:33,426
What?
450
00:43:34,677 --> 00:43:36,596
There's someone else outside.
451
00:43:41,851 --> 00:43:44,896
Whoever it is probably wrote that.
452
00:43:48,816 --> 00:43:50,735
What the fuck are we
supposed to do now?
453
00:43:51,027 --> 00:43:52,445
The front door was open.
454
00:43:52,612 --> 00:43:54,280
They could be inside.
455
00:43:56,658 --> 00:43:58,993
This was done from the outside.
456
00:43:59,160 --> 00:44:01,955
We need to stick together
and find a weapon.
457
00:44:05,625 --> 00:44:08,086
Come on,
we need to call the police.
458
00:44:10,004 --> 00:44:11,631
[GLASS SHATTERS IN DISTANCE]
459
00:44:29,399 --> 00:44:30,775
[GIRLS SCREAM]
460
00:44:34,070 --> 00:44:35,280
[ALICE]:
Zoe, I'm scared.
461
00:44:35,405 --> 00:44:38,032
[ZOE]: I'm scared too, Alice.
I'm scared too.
462
00:44:39,325 --> 00:44:40,660
What was that?
463
00:44:41,870 --> 00:44:43,246
I don't know.
464
00:44:46,249 --> 00:44:47,834
Did you see its face?
465
00:44:49,878 --> 00:44:52,130
[JESSICA]:
That did not look human.
466
00:44:52,547 --> 00:44:54,424
[SUDDEN CLUNK]
- [THEY WHIMPER]
467
00:44:56,009 --> 00:44:58,052
Zoe, I'm really scared...
468
00:45:02,348 --> 00:45:04,017
They're trying to get in the house.
469
00:45:04,684 --> 00:45:07,270
Try to stay calm. OK?
470
00:45:08,479 --> 00:45:11,274
We need to find something
to defend ourselves with.
471
00:45:11,524 --> 00:45:13,568
The kitchen! Come on, come on!
472
00:45:15,612 --> 00:45:16,946
I'm scared.
473
00:45:18,323 --> 00:45:20,867
We're gonna get through this.
OK?
474
00:45:22,285 --> 00:45:24,120
Why won't he leave me alone?
475
00:45:24,287 --> 00:45:26,789
He just keeps following me
everywhere I go!
476
00:45:29,709 --> 00:45:31,294
I'm here with you.
477
00:45:33,129 --> 00:45:35,048
You're not alone. OK?
478
00:45:47,727 --> 00:45:49,145
Maria, you OK?
479
00:45:49,312 --> 00:45:51,147
She's OK.
She's just had a moment.
480
00:45:51,314 --> 00:45:54,025
Maria, I need you
to pull yourself together.
481
00:45:54,192 --> 00:45:56,569
Whatever is out there,
it's not your stalker.
482
00:45:56,736 --> 00:45:59,405
And it is trying to get
inside the house.
483
00:46:00,365 --> 00:46:01,407
Come on.
484
00:46:04,202 --> 00:46:07,872
Lara... she went to the pool,
didn't she, out the back?
485
00:46:08,248 --> 00:46:09,791
Yeah, earlier on.
486
00:46:10,542 --> 00:46:12,794
Oh, God, you don't think she's--
- Fuck.
487
00:46:13,336 --> 00:46:15,296
I bet she's left the door open.
488
00:46:18,800 --> 00:46:21,010
Whatever that thing is,
it's out the front.
489
00:46:21,177 --> 00:46:23,596
I'm going to go close the door.
- No, you can't.
490
00:46:23,763 --> 00:46:26,849
[ZOE]: We can't let it sneak inside.
- Zoe, stop.
491
00:46:30,895 --> 00:46:32,939
I've got a gun! Let's go.
I've got a gun upstairs.
492
00:46:32,939 --> 00:46:34,065
A gun?
- Yeah.
493
00:46:34,065 --> 00:46:35,483
I've got a gun upstairs in the room.
494
00:46:35,483 --> 00:46:36,901
Come on! Come on!
495
00:46:41,322 --> 00:46:42,907
Wait, I have to think where I put it.
496
00:46:42,907 --> 00:46:45,743
We've got to get back to the girls!
Hurry. Come on!
497
00:46:46,369 --> 00:46:48,288
Maria, come on!
- Where'd I put it?
498
00:46:50,206 --> 00:46:52,000
OK, we've got a torch.
We'll use that.
499
00:46:56,212 --> 00:46:58,798
OK, I've got it. You take that.
500
00:46:58,965 --> 00:47:00,258
OK.
- OK.
501
00:47:04,596 --> 00:47:06,180
Shh, shh.
502
00:47:07,265 --> 00:47:08,308
He's inside.
503
00:47:08,474 --> 00:47:10,643
Where do you think
Zoe and Alice are?
504
00:47:12,395 --> 00:47:14,022
They might be hiding.
505
00:47:24,407 --> 00:47:25,992
Be as quiet as possible.
506
00:47:26,409 --> 00:47:28,036
We need to get to that door.
507
00:47:28,536 --> 00:47:30,872
We need to shut the door
and get back to the girls.
508
00:47:44,427 --> 00:47:45,470
Alice.
509
00:47:47,263 --> 00:47:48,348
I love you.
510
00:47:49,057 --> 00:47:50,225
I love you, too.
511
00:47:54,979 --> 00:47:56,564
[DISTANT CLATTER]
- Shit.
512
00:47:56,981 --> 00:47:58,274
Do you think it's inside?
513
00:48:02,028 --> 00:48:05,281
If I tell you to leave, you run out
that door as fast as you can.
514
00:48:05,448 --> 00:48:08,034
Zoe, no, I'm coming with you.
You're not leaving me.
515
00:48:13,790 --> 00:48:16,125
[THEY SCREAM]
- [PIGLET SQUEALS]
516
00:48:30,807 --> 00:48:33,726
Get away from her!
Get away from her!
517
00:48:33,893 --> 00:48:35,478
What're you doing!
Get away from her!
518
00:48:35,478 --> 00:48:37,438
Get away from her, you freak!
519
00:48:53,746 --> 00:48:54,831
[SHE SHRIEKS]
520
00:50:06,736 --> 00:50:09,030
[INAUDIBLE]
521
00:50:18,289 --> 00:50:20,959
[INAUDIBLE]
522
00:50:48,027 --> 00:50:49,070
Was that Zoe?
523
00:50:51,406 --> 00:50:52,740
I think so.
524
00:50:55,618 --> 00:50:56,661
Come on.
525
00:51:01,833 --> 00:51:04,627
No, Zoe! No!
526
00:51:06,462 --> 00:51:07,797
Zoe!
527
00:51:08,464 --> 00:51:09,465
Maria...
528
00:51:10,842 --> 00:51:12,635
It's Alice... Look!
529
00:51:13,428 --> 00:51:15,179
[THEY WHIMPER]
530
00:51:21,978 --> 00:51:23,062
Shh, shh.
531
00:51:28,318 --> 00:51:30,737
Oh... Here. Here, quiet.
532
00:51:32,447 --> 00:51:34,199
I don't think they saw us.
533
00:51:48,171 --> 00:51:50,298
Are you sure
I shouldn't just shoot them?
534
00:51:50,465 --> 00:51:52,383
Alice is close and you might hit her.
535
00:51:53,384 --> 00:51:54,886
Let's follow them for now.
536
00:51:55,136 --> 00:51:57,055
We'll find an opportunity soon, Maria.
537
00:51:58,181 --> 00:51:59,682
[DISTANT CLATTER]
538
00:53:41,659 --> 00:53:44,287
[SHE SOBS]
539
00:54:49,727 --> 00:54:50,853
Alice?
540
00:54:51,437 --> 00:54:52,564
Alice!
541
00:55:02,031 --> 00:55:02,949
Zoe?
542
00:55:05,285 --> 00:55:06,703
Where's Zoe?
543
00:55:06,870 --> 00:55:08,538
Zoe? Where am I?
544
00:55:08,705 --> 00:55:11,291
Calm down. Calm down. It's alright.
545
00:55:11,457 --> 00:55:12,876
Those creatures...
546
00:55:13,293 --> 00:55:14,878
We're gonna get you out of here.
547
00:55:14,878 --> 00:55:16,129
You're alright.
548
00:55:16,546 --> 00:55:17,589
Hey?
549
00:55:19,090 --> 00:55:20,341
They killed her.
550
00:55:21,301 --> 00:55:22,927
They killed Zoe.
551
00:55:23,761 --> 00:55:25,722
We can't stay here, Alice.
552
00:55:25,889 --> 00:55:27,807
They could come back at any time.
553
00:55:30,059 --> 00:55:31,519
OK. OK.
554
00:55:32,520 --> 00:55:33,730
That's it. OK.
555
00:55:35,982 --> 00:55:36,983
Come on.
556
00:55:40,778 --> 00:55:41,905
Keep going.
557
00:55:45,491 --> 00:55:46,659
[DISTANT SCREAM]
558
00:55:46,659 --> 00:55:48,328
What the fuck was that?
559
00:55:49,329 --> 00:55:51,456
Jessica, if there's someone else
trapped here
560
00:55:51,456 --> 00:55:52,916
we can't just leave them
561
00:55:53,082 --> 00:55:55,001
not to be killed by those monsters.
562
00:56:12,352 --> 00:56:14,938
Maria, we need to get
the fuck out of here.
563
00:56:18,149 --> 00:56:19,567
Wait. What are you doing?
564
00:56:20,360 --> 00:56:21,861
They could be back any minute, OK?
565
00:56:21,861 --> 00:56:23,488
We need to leave now.
566
00:56:44,425 --> 00:56:46,010
[THEY GASP]
567
00:56:49,013 --> 00:56:51,975
Please help me.
Please, you need to help me.
568
00:56:52,141 --> 00:56:53,810
Please, we don't have much time.
569
00:56:53,977 --> 00:56:55,687
Please help me, please.
- OK.
570
00:56:58,022 --> 00:56:59,524
Are you gonna help! Come on.
571
00:56:59,983 --> 00:57:01,901
Come on! Don't just stand there!
572
00:57:05,905 --> 00:57:07,532
[THEY GRUNT]
573
00:57:07,657 --> 00:57:08,825
[HE COUGHS]
574
00:57:09,659 --> 00:57:10,660
You OK?
575
00:57:11,911 --> 00:57:13,663
[WOMAN IN DISTANCE]:
Help me!
576
00:57:14,831 --> 00:57:17,458
There's others. There's others?
577
00:57:18,334 --> 00:57:20,879
She's the only one.
They brought her in this morning.
578
00:57:21,045 --> 00:57:23,256
Go, help her! I'll be fine.
579
00:57:23,423 --> 00:57:25,675
But--
- There isn't any time! Just go!
580
00:57:31,806 --> 00:57:33,600
You're gonna catch up, yeah?
581
00:57:43,651 --> 00:57:45,028
Oh, my God.
582
00:57:46,404 --> 00:57:47,447
Poor woman.
583
00:57:48,031 --> 00:57:49,490
What have they done to her?
584
00:57:55,455 --> 00:57:56,623
Please...
585
00:57:58,416 --> 00:57:59,667
Please help.
586
00:58:05,089 --> 00:58:06,925
What happened to you?
587
00:58:09,260 --> 00:58:11,346
It's Pooh and Piglet.
588
00:58:13,973 --> 00:58:16,893
What? I don't understand.
What are "Pooh and Piglet"?
589
00:58:21,439 --> 00:58:22,982
That's what they call themselves.
590
00:58:22,982 --> 00:58:26,986
They're just these
disfigured creatures.
591
00:58:27,529 --> 00:58:31,324
Half pig, half bear.
592
00:58:32,492 --> 00:58:34,577
They talk some...
593
00:58:36,287 --> 00:58:38,081
broken English.
594
00:58:40,542 --> 00:58:42,418
What have they done to you?
595
00:58:45,171 --> 00:58:46,422
Piglet...
596
00:58:47,048 --> 00:58:51,803
he just mauls me
whenever he wants.
597
00:58:54,430 --> 00:58:56,182
What, you've spoken to them?
598
00:58:57,517 --> 00:58:58,977
Every time I try...
599
00:59:00,061 --> 00:59:02,063
Piglet just mauls me again.
600
00:59:02,355 --> 00:59:04,315
I'm scared to talk.
601
00:59:05,316 --> 00:59:09,112
Please, please, just get me out of here!
602
00:59:10,530 --> 00:59:12,615
You're OK. Here we are.
603
00:59:13,074 --> 00:59:15,660
[THEY GRUNT]
604
00:59:16,536 --> 00:59:17,871
Alright.
- Hurry.
605
00:59:39,267 --> 00:59:40,351
Ah...
606
00:59:44,439 --> 00:59:45,815
Ah...
607
00:59:48,151 --> 00:59:50,403
What have they done to me?
- Shh!
608
00:59:50,528 --> 00:59:51,738
[SHE GROANS]
- Please.
609
00:59:51,738 --> 00:59:53,656
[SHE WAILS]
610
00:59:54,574 --> 00:59:57,577
Please, stop! Just stop.
He's gonna hear you!
611
00:59:57,744 --> 01:00:00,079
Can you please be quiet?
We need to get out of here.
612
01:00:00,079 --> 01:00:02,415
Shh, shh.
- [SHE SOBS]
613
01:00:03,791 --> 01:00:05,793
OK. OK.
614
01:00:07,337 --> 01:00:08,671
Let them come.
615
01:00:12,258 --> 01:00:16,262
I'm not leaving here until he is dead.
616
01:00:20,600 --> 01:00:24,103
Piglet! Where are you?
617
01:00:25,939 --> 01:00:27,190
Piglet?
618
01:00:29,108 --> 01:00:30,527
Where are you?
619
01:00:33,196 --> 01:00:35,073
I'm here for you.
620
01:00:37,075 --> 01:00:38,910
Come and find me.
621
01:00:39,744 --> 01:00:41,746
She's mental.
- He's gonna come out.
622
01:00:42,622 --> 01:00:44,040
He's gonna hear her.
623
01:00:48,461 --> 01:00:49,671
[GUNSHOT]
624
01:00:59,138 --> 01:01:01,099
[PIGLET ROARS]
625
01:01:05,228 --> 01:01:07,230
There you are, Piglet.
626
01:01:14,320 --> 01:01:15,655
Why me?
627
01:01:23,663 --> 01:01:25,790
This is all your fault.
628
01:01:27,083 --> 01:01:29,627
You turned me into a monster.
629
01:01:33,965 --> 01:01:36,467
I'm gonna make you pay...
630
01:01:37,677 --> 01:01:39,762
for what you've done to me!
631
01:01:41,639 --> 01:01:42,724
[GUN CLICKS]
632
01:01:42,891 --> 01:01:45,226
Her gun's not working.
- [GUN CLICKS]
633
01:01:57,655 --> 01:01:58,990
[PIGLET SQUEALS]
634
01:02:05,288 --> 01:02:06,331
Shit...
635
01:02:12,128 --> 01:02:13,588
[SHE WHIMPERS]
636
01:02:18,051 --> 01:02:20,094
[SHE SCREAMS]
637
01:02:21,721 --> 01:02:23,598
I can't listen to her screams!
638
01:02:28,478 --> 01:02:29,687
Alice, come on!
639
01:02:29,854 --> 01:02:31,397
[SHE GASPS]
640
01:02:52,335 --> 01:02:53,795
Stay back!
- Oh, God!
641
01:02:55,838 --> 01:02:56,839
Stay back.
642
01:02:57,757 --> 01:03:00,343
Alice! Where's Alice?
- I don't know. Alice!
643
01:03:00,593 --> 01:03:01,886
We have to find her!
644
01:03:06,307 --> 01:03:07,725
Alice!
- Stay back!
645
01:03:09,143 --> 01:03:10,937
[THEY WHIMPER]
646
01:03:11,771 --> 01:03:13,565
[THEY YELL]
647
01:03:16,860 --> 01:03:18,611
Keep going!
- Run!
648
01:03:24,659 --> 01:03:25,618
Hurry!
649
01:03:26,619 --> 01:03:27,579
Hurry!
650
01:03:47,765 --> 01:03:50,435
That's right.
Wake up, you piece of shit!
651
01:03:50,560 --> 01:03:51,853
[PIGLET SNORTS]
652
01:03:52,979 --> 01:03:55,690
You're gonna pay for what you did,
you fucking freak!
653
01:03:56,524 --> 01:03:58,484
[PIGLET SNORTS]
654
01:03:59,235 --> 01:04:01,863
You know better than anyone
how strong those chains are.
655
01:04:06,618 --> 01:04:07,827
You're not going anywhere.
656
01:04:15,835 --> 01:04:17,420
Oh, for fuck's sake.
657
01:04:19,297 --> 01:04:20,757
I don't think he saw us.
658
01:04:22,425 --> 01:04:23,843
What's he doing?
659
01:04:26,429 --> 01:04:29,307
Now this is for that poor woman
that you mauled.
660
01:04:36,356 --> 01:04:37,440
And this...
661
01:04:38,316 --> 01:04:40,235
this is for what you did to Lara.
662
01:04:50,453 --> 01:04:51,496
And this...
663
01:04:52,747 --> 01:04:54,624
this is for what you did to Zoe.
664
01:04:55,166 --> 01:04:56,167
[SHE YELLS]
665
01:04:57,085 --> 01:04:58,336
[DISTANT SQUEAL]
666
01:04:58,836 --> 01:05:00,088
Sounded like Piglet.
667
01:05:01,464 --> 01:05:02,549
[MARIA]:
Alice...
668
01:05:13,351 --> 01:05:14,894
[SHE GASPS]
669
01:05:39,502 --> 01:05:40,587
[MARIA SCREAMS]
670
01:05:41,713 --> 01:05:42,714
Alice!
671
01:05:42,881 --> 01:05:43,882
Oh, no!
672
01:05:50,013 --> 01:05:52,098
[THEY WHIMPER]
673
01:05:54,350 --> 01:05:55,935
Maria, I just need a minute!
674
01:05:56,102 --> 01:05:58,813
Listen, we don't have a minute!
Come on!
675
01:05:59,939 --> 01:06:01,608
Fuck, he's coming! Come on!
676
01:06:15,622 --> 01:06:17,248
Jess, come on, we need to hurry!
677
01:06:21,669 --> 01:06:23,296
Wait! Wait!
678
01:06:23,796 --> 01:06:26,549
Stop! Help us! Please come here!
679
01:06:28,718 --> 01:06:31,012
Please, we need your help!
You need to get us out of here!
680
01:06:31,012 --> 01:06:33,556
What... what you talking about?
681
01:06:33,723 --> 01:06:35,350
What's happenin' to y'all, huh?
682
01:06:35,516 --> 01:06:37,560
He's coming for us! He's coming!
683
01:06:37,727 --> 01:06:39,229
He's killed our friends!
684
01:06:39,395 --> 01:06:41,814
Who is?
- Pooh! We need to go now!
685
01:06:41,981 --> 01:06:44,359
Pooh? Are you girls on drugs?
686
01:06:44,734 --> 01:06:46,110
No, you're not listening to me.
687
01:06:46,110 --> 01:06:48,821
We need to get out of here now!
Please!
688
01:06:48,988 --> 01:06:51,908
No, girl, you need to calm down!
689
01:06:52,075 --> 01:06:53,826
You ain't makin' no sense.
690
01:06:54,410 --> 01:06:55,995
Oi. Logan.
691
01:06:57,914 --> 01:06:59,082
Check it out.
692
01:06:59,916 --> 01:07:01,501
The fuck is that?
693
01:07:03,002 --> 01:07:04,754
What the?
- It's him!
694
01:07:04,879 --> 01:07:06,214
[GIRLS SCREAM]
695
01:07:06,506 --> 01:07:09,008
Get in the car! Get in the car!
Come on!
696
01:07:09,008 --> 01:07:10,051
Run!
697
01:07:14,305 --> 01:07:16,182
That ain't no human, Logan.
698
01:07:17,600 --> 01:07:19,435
Well, it ain't no bear, either.
699
01:07:21,396 --> 01:07:23,940
Some kinda freak pickin' on
them girls, huh?
700
01:07:25,358 --> 01:07:27,402
Colt, Tucker...
701
01:07:28,278 --> 01:07:29,279
tool up.
702
01:07:29,612 --> 01:07:31,239
I don't like the look of this one.
703
01:07:34,033 --> 01:07:35,827
Is this who's been chasing you?
704
01:07:35,994 --> 01:07:38,371
No, you don't understand!
705
01:07:48,464 --> 01:07:50,717
No, you can't!
- Boys, you ready?
706
01:07:51,718 --> 01:07:53,052
[MARIA]:
Don't go near him!
707
01:07:57,849 --> 01:07:59,225
You alright, boy?
708
01:08:02,770 --> 01:08:04,898
You ain't got no manners, do ya?
709
01:08:05,106 --> 01:08:08,026
The girls are terrified, Logan.
- What?
710
01:08:08,318 --> 01:08:10,320
What d'you reckon
that freak's doin' to 'em?
711
01:08:10,820 --> 01:08:14,282
Hey, yo, what you been doin'
to them girls, huh?
712
01:08:19,661 --> 01:08:22,831
Oi! Is that fat git
as dumb as he looks?
713
01:08:24,250 --> 01:08:27,587
You better start talkin',
or you ain't gonna be breathin'.
714
01:08:27,587 --> 01:08:28,588
You get it?
715
01:08:31,715 --> 01:08:33,675
You like picking on small girls,
do ya?
716
01:08:34,009 --> 01:08:35,094
Ya freak!
717
01:08:49,526 --> 01:08:51,236
It's your unlucky day, mate.
718
01:08:52,862 --> 01:08:55,281
You think you're tough,
you fuckin' nonce!
719
01:08:56,115 --> 01:08:57,700
Not chattin', huh?
720
01:08:57,866 --> 01:09:01,329
Well, I guess it's time to open up
a fuckin' can of whoop-ass!
721
01:09:11,714 --> 01:09:14,634
You're tough. I'll give ya that.
722
01:09:15,718 --> 01:09:17,719
But you ain't gonna be
standing soon
723
01:09:17,719 --> 01:09:20,223
when we start whippin'
the shit out of ya!
724
01:09:21,683 --> 01:09:22,892
Ready, boys?
725
01:10:36,466 --> 01:10:39,469
[HE SCREAMS]
726
01:10:51,606 --> 01:10:53,816
Oh, my God!
[SHE SCREAMS]
727
01:11:01,199 --> 01:11:02,408
[HE YELLS]
728
01:11:04,827 --> 01:11:07,038
[HE SCREAMS]
729
01:11:08,831 --> 01:11:10,083
Holy fuck!
730
01:11:17,090 --> 01:11:19,259
No! Oh, my God!
731
01:11:22,303 --> 01:11:24,347
[BEES BUZZ]
732
01:11:29,310 --> 01:11:30,853
Come on...!
- [ENGINE SPUTTERS]
733
01:11:32,814 --> 01:11:34,107
[ENGINE STARTS]
734
01:11:37,235 --> 01:11:38,903
[THEY SCREAM]
735
01:11:47,287 --> 01:11:49,747
Shit. Where is he?
736
01:11:52,458 --> 01:11:53,877
I can't see him.
737
01:11:58,423 --> 01:12:01,009
Shit, he's on the car!
- Shake him off!
738
01:12:02,343 --> 01:12:04,470
No, he's in the truck,
climbed in the truck.
739
01:12:15,523 --> 01:12:17,150
[SHE WHIMPERS]
740
01:12:26,201 --> 01:12:27,368
[SHE YELLS]
741
01:12:32,290 --> 01:12:33,333
Get him off!
742
01:12:37,378 --> 01:12:39,047
[SHE SCREAMS]
743
01:12:42,008 --> 01:12:44,177
[SHE SCREAMS]
744
01:13:03,947 --> 01:13:05,156
Shake him off!
745
01:13:10,787 --> 01:13:13,498
[SHE SCREAMS]
746
01:13:21,297 --> 01:13:22,340
[BRAKES SQUEAL]
747
01:13:25,301 --> 01:13:27,971
[EARS RING FAINTLY]
748
01:13:36,521 --> 01:13:38,773
[RINGING CONTINUES]
749
01:13:50,493 --> 01:13:53,037
[INAUDIBLE]
750
01:14:06,551 --> 01:14:08,887
No... No. No!
751
01:14:09,012 --> 01:14:11,848
[SHE SCREAMS]
No!
752
01:14:15,977 --> 01:14:17,353
[SHE CRIES]
753
01:14:18,062 --> 01:14:20,648
[ENGINE SPUTTERS]
- [SHE SCREAMS]
754
01:14:22,358 --> 01:14:24,569
[ENGINE SPUTTERS]
755
01:14:27,405 --> 01:14:29,532
Get away! Get away!
756
01:14:34,120 --> 01:14:35,413
No!
757
01:14:38,124 --> 01:14:40,710
[SHE SCREAMS]
758
01:14:48,092 --> 01:14:50,929
[SHE HYPERVENTILATES]
759
01:14:54,349 --> 01:14:56,017
No, no, no!
760
01:14:56,726 --> 01:14:58,603
[SHE SHRIEKS]
761
01:15:03,733 --> 01:15:04,651
No!
762
01:15:09,739 --> 01:15:11,783
[SHE PANTS]
763
01:15:14,202 --> 01:15:16,037
No... No!
764
01:15:16,704 --> 01:15:18,414
No! No!
765
01:15:19,290 --> 01:15:21,209
[CAR HORN HONKS]
766
01:15:21,709 --> 01:15:23,378
Fuck you!
767
01:15:31,010 --> 01:15:33,555
[HORN HONKS CONTINUOUSLY]
768
01:15:48,987 --> 01:15:51,656
[HE PANTS]
769
01:16:43,583 --> 01:16:45,627
Hey. You OK?
770
01:16:46,211 --> 01:16:47,295
Hey, hey!
771
01:16:48,963 --> 01:16:51,382
It's OK, it's OK.
It's OK, it's OK.
772
01:16:52,175 --> 01:16:53,676
Look at me. It's OK.
773
01:16:53,676 --> 01:16:55,094
OK? It's over.
774
01:16:56,179 --> 01:16:57,263
You're Maria, right?
775
01:16:57,430 --> 01:16:59,349
OK, can you walk? Yeah?
776
01:16:59,474 --> 01:17:00,808
OK, give me your arm.
777
01:17:00,808 --> 01:17:02,602
[CAR BONNET CLATTERS]
778
01:17:02,727 --> 01:17:04,562
[SHE SCREAMS]
779
01:17:05,313 --> 01:17:06,689
[SHE SCREAMS]
780
01:17:06,814 --> 01:17:09,275
Give me your arm!
Let's go! Let's go!
781
01:17:10,443 --> 01:17:11,819
Ow!
[SHE WHIMPERS]
782
01:17:17,617 --> 01:17:19,452
Ow! I can't!
- Come on!
783
01:17:45,562 --> 01:17:47,188
[EXPLOSION]
784
01:17:55,572 --> 01:17:57,073
No... No!
785
01:17:57,574 --> 01:17:58,700
Get away!
786
01:18:01,244 --> 01:18:03,454
No! No, Pooh! Pooh!
787
01:18:03,788 --> 01:18:06,124
Why are you doing this!
788
01:18:06,583 --> 01:18:07,959
Please, please!
789
01:18:07,959 --> 01:18:10,253
Why're you doing this?
- [SHE SCREAMS]
790
01:18:10,378 --> 01:18:12,797
[HE YELLS]
Why won't you stop?
791
01:18:14,257 --> 01:18:16,926
It's me you wanted! Leave her alone!
792
01:18:17,093 --> 01:18:19,262
You've hurt enough people, Pooh!
793
01:18:19,512 --> 01:18:21,306
Please!
794
01:18:24,142 --> 01:18:27,145
You're remembering
how things were. Right?
795
01:18:28,605 --> 01:18:29,981
You can stop.
796
01:18:31,983 --> 01:18:35,111
The good is still in there, Pooh.
797
01:18:36,613 --> 01:18:37,697
You can stop.
798
01:18:37,697 --> 01:18:40,200
I know I caused you a lot of pain.
799
01:18:40,533 --> 01:18:42,118
Just let her go, please.
800
01:18:42,285 --> 01:18:45,663
I'll stay. I'll stay.
Just take me instead, please.
801
01:18:45,955 --> 01:18:47,290
No, no, you can't!
802
01:18:47,457 --> 01:18:48,833
He'll kill you!
803
01:18:49,334 --> 01:18:52,462
You saved me. Now it's my turn.
804
01:18:53,671 --> 01:18:54,839
Trust me.
805
01:18:57,926 --> 01:18:58,968
Pooh...
806
01:19:01,012 --> 01:19:03,223
Let her go,
and I'll stay with you forever.
807
01:19:03,223 --> 01:19:04,766
Take me instead.
808
01:19:07,727 --> 01:19:09,437
[CROAKY VOICE]:
You left.
809
01:19:10,605 --> 01:19:13,149
No!
810
01:19:18,947 --> 01:19:21,449
[CHRISTOPHER SOBS]
811
01:20:05,535 --> 01:20:07,912
[SHE SPLUTTERS]
812
01:20:08,621 --> 01:20:09,706
Go!
813
01:20:35,732 --> 01:20:38,276
[HE SOBS]
51655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.