All language subtitles for The.Mandalorian.S03E05.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,166 --> 00:00:03,500 Where did you come upon the Darksaber? 2 00:00:03,583 --> 00:00:05,500 I defeated Moff Gideon. 3 00:00:06,166 --> 00:00:07,458 Did you kill him? 4 00:00:07,541 --> 00:00:08,541 No. 5 00:00:08,625 --> 00:00:11,208 But he was sent off to the New Republic for interrogation, 6 00:00:11,291 --> 00:00:13,500 and he will face justice for his crimes. 7 00:00:13,583 --> 00:00:16,291 Death would have been justice for his atrocities. 8 00:00:24,333 --> 00:00:25,916 Bo-Katan Kryze, 9 00:00:26,000 --> 00:00:30,458 you have done the highest honor of the Creed, saving a foundling. 10 00:00:32,000 --> 00:00:34,416 We've got a construction boom going on in the city. 11 00:00:34,500 --> 00:00:39,250 I can set you up with a prime tract right over by the hot springs. 12 00:00:39,333 --> 00:00:41,666 So... What do you say? 13 00:00:41,750 --> 00:00:44,000 You'd make a very fine lawman. 14 00:00:44,083 --> 00:00:46,291 Why not request one from the New Republic? 15 00:00:46,375 --> 00:00:50,875 The last thing we intend is to bow down to yet another far-off bureaucracy. 16 00:00:50,958 --> 00:00:52,375 We drink here. 17 00:00:53,250 --> 00:00:54,666 That is a school now. 18 00:00:54,750 --> 00:00:59,875 I forgot, it was your cut of my boss's treasure that built this saloon. 19 00:00:59,958 --> 00:01:02,125 Is there a problem here, Magistrate? 20 00:01:05,416 --> 00:01:06,583 Get out of here, Vane. 21 00:01:13,833 --> 00:01:16,166 I have no quarrel with you, Gorian Shard. 22 00:01:16,375 --> 00:01:19,083 Surrender your ship and I will spare your life. 23 00:01:19,166 --> 00:01:20,291 Kid. 24 00:01:20,375 --> 00:01:21,708 Never trust a pirate. 25 00:02:05,375 --> 00:02:11,958 Make a note, let's move the trade district closer to the shipping terminals. 26 00:02:12,041 --> 00:02:14,333 That's a wonderful idea, High Magistrate. 27 00:02:15,125 --> 00:02:17,625 Wait a minute, where's the rail spur? 28 00:02:17,708 --> 00:02:20,416 We're going to be moving a lot of cargo in and out of here. 29 00:02:23,500 --> 00:02:24,500 Hold on a second. 30 00:02:40,041 --> 00:02:41,500 Pirates? 31 00:02:41,583 --> 00:02:42,583 High Magistrate, 32 00:02:42,666 --> 00:02:46,875 there's a pirate Corsair violating the airspace of the population zone. 33 00:02:47,041 --> 00:02:48,291 Shall I begin negotiations? 34 00:02:48,375 --> 00:02:49,500 No, no, no, no. 35 00:02:49,583 --> 00:02:52,000 If we buy them off, that will set a bad precedent. 36 00:02:52,083 --> 00:02:53,666 Ah. Yes. Oh. 37 00:02:54,791 --> 00:02:55,875 You're being hailed, sir. 38 00:02:55,958 --> 00:02:57,583 You get the citizens to safety. 39 00:02:57,666 --> 00:02:58,666 I'll handle this. 40 00:02:58,750 --> 00:03:01,166 Engineers, thank you. To be continued. 41 00:03:11,208 --> 00:03:12,250 Gorian Shard. 42 00:03:12,833 --> 00:03:15,125 I knew that Corsair looked familiar. 43 00:03:16,541 --> 00:03:18,916 I don't believe my eyes. 44 00:03:19,625 --> 00:03:24,541 The voice sounds like Greef Karga, Guild Master of the Nevarro Hunters, 45 00:03:24,625 --> 00:03:26,708 but all I see before me 46 00:03:26,791 --> 00:03:31,000 is a pampered nobleman dressed for the pomp of his wedding feast. 47 00:03:32,041 --> 00:03:33,791 Believe your ears then, 48 00:03:34,458 --> 00:03:38,041 and don't mistake my hospitality for weakness. 49 00:03:38,208 --> 00:03:42,416 Is that what you call gunning down my helmsman in cold blood? 50 00:03:42,500 --> 00:03:45,041 When he let down his guard on your planet. 51 00:03:45,208 --> 00:03:46,541 He shot first. 52 00:03:47,083 --> 00:03:51,708 Well, now I will shoot first. 53 00:03:52,791 --> 00:03:54,958 Are you sure that's a good idea? 54 00:03:55,041 --> 00:03:58,958 Nevarro is now under the protection of the New Republic. 55 00:03:59,125 --> 00:04:03,625 My charts indicate that Nevarro is an independent world. 56 00:04:04,125 --> 00:04:07,666 You are no longer under the protection of Moff Gideon. 57 00:04:07,750 --> 00:04:11,375 The Spinward patrol passes through here regularly. 58 00:04:14,041 --> 00:04:19,083 The New Republic can't even protect the Mid Rim from the Pirate Nation. 59 00:04:20,000 --> 00:04:21,458 This isn't sabacc. 60 00:04:21,541 --> 00:04:24,708 You can't bluff your way out of this one, Karga. 61 00:04:25,875 --> 00:04:28,125 -I thought you... -Don't hail me again 62 00:04:28,208 --> 00:04:30,125 unless it's to surrender. 63 00:05:08,583 --> 00:05:11,125 High Magistrate, the escape pod is ready. 64 00:05:11,208 --> 00:05:14,500 -I will lead you to the launch site. -I won't abandon my city. 65 00:05:14,583 --> 00:05:16,958 We have to get the people to safety. 66 00:05:17,041 --> 00:05:19,541 Send out a directive immediately. Let's go! 67 00:05:19,625 --> 00:05:21,500 Evacuate. Alert! Alert! 68 00:05:21,583 --> 00:05:22,583 Please evacuate. 69 00:05:22,666 --> 00:05:24,666 Retreat to the lava flats. 70 00:05:24,750 --> 00:05:25,833 Alert! 71 00:06:34,750 --> 00:06:36,708 -Can I use your viewer? -Mmm-hmm. 72 00:06:36,791 --> 00:06:37,833 Excuse me. 73 00:06:45,583 --> 00:06:47,125 -Thank you. -Mmm-hmm. 74 00:06:48,750 --> 00:06:52,791 Captain Teva, we have been attacked by Pirate King Gorian Shard. 75 00:06:53,458 --> 00:06:56,458 You once offered that I might reach out to you. 76 00:06:56,541 --> 00:07:01,000 I am humbly requesting the New Republic to send a patrol to clear out the raiders. 77 00:07:01,875 --> 00:07:04,041 I don't ask for your aid lightly. 78 00:07:04,125 --> 00:07:05,750 The situation is dire. 79 00:07:05,833 --> 00:07:08,583 I'm afraid that our planet will fall 80 00:07:08,666 --> 00:07:11,291 and Shard will turn this into a pirate base. 81 00:07:16,166 --> 00:07:17,291 Too bad. 82 00:07:17,375 --> 00:07:19,791 I really thought Nevarro was gonna make it. 83 00:07:19,875 --> 00:07:21,833 I'm gonna forward this to Coruscant. 84 00:07:21,916 --> 00:07:23,541 Request permission to intercede. 85 00:07:24,333 --> 00:07:26,541 They haven't returned a dispatch in weeks. 86 00:07:26,625 --> 00:07:29,333 They're swamped. You'll never get an answer in time. 87 00:07:31,291 --> 00:07:34,041 Then I'm just gonna have to go there and talk to them myself. 88 00:07:34,125 --> 00:07:35,875 They can't ignore me face-to-face. 89 00:07:35,958 --> 00:07:37,875 I like your attitude. 90 00:07:37,958 --> 00:07:40,708 Good luck. You're gonna need it. 91 00:08:11,958 --> 00:08:13,958 Captain Teva here to see Colonel Tuttle. 92 00:08:16,041 --> 00:08:17,500 It'll only be a minute. 93 00:08:18,708 --> 00:08:21,625 No, no, no. Do not put any more stuff on that part of the desk. 94 00:08:21,708 --> 00:08:22,750 That's my work area. 95 00:08:32,750 --> 00:08:34,916 It's okay. He can stay. 96 00:08:35,000 --> 00:08:36,708 You, scoot. 97 00:08:41,083 --> 00:08:44,416 -And you are? -Carson Teva. Adelphi Base. 98 00:08:45,083 --> 00:08:47,750 Adelphi? You're a long way from home. 99 00:08:47,833 --> 00:08:48,958 How may I be of service? 100 00:08:49,041 --> 00:08:51,833 I'm requesting authorization and backup for Adelphi squadron 101 00:08:51,916 --> 00:08:54,083 in dealing with a pirate siege on Nevarro. 102 00:08:54,166 --> 00:08:56,833 Nevarro? Haven't heard of it. 103 00:08:56,916 --> 00:08:58,916 It's a small planet on the Outer Rim. 104 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 The High Magistrate of the capital city sent me this message. 105 00:09:10,250 --> 00:09:14,375 Captain Teva, we have been attacked by Pirate King Gorian Shard. 106 00:09:15,000 --> 00:09:17,208 You once offered that I might reach out to you. 107 00:09:17,916 --> 00:09:20,708 I am humbly requesting the New Republic to send a patr... 108 00:09:22,375 --> 00:09:25,666 I get the gist. It does sound concerning. 109 00:09:26,333 --> 00:09:27,833 Excuse me, Colonel. 110 00:09:27,916 --> 00:09:30,500 I'm going down to the commissary, can I get you anything? 111 00:09:30,583 --> 00:09:32,458 Thank you, I'm fine for now. 112 00:09:32,541 --> 00:09:35,500 I'm sorry, officer, you spent some time in the Outer Rim, right? 113 00:09:35,583 --> 00:09:37,041 Have you ever heard of Nevarro? 114 00:09:37,625 --> 00:09:38,791 I have. 115 00:09:38,875 --> 00:09:40,708 I spent some time there, in fact. 116 00:09:42,375 --> 00:09:45,833 They have yet to sign the Charter. They're not a member planet. 117 00:09:45,916 --> 00:09:47,000 Uh-oh. 118 00:09:47,750 --> 00:09:48,750 That's not good. 119 00:09:48,833 --> 00:09:51,333 What does that matter? We can't leave them defenseless. 120 00:09:51,416 --> 00:09:52,500 Of course not. 121 00:09:52,583 --> 00:09:56,583 But we have a backlog of requests from member worlds that have priority. 122 00:09:56,666 --> 00:09:58,625 I don't even know if we have the resources. 123 00:09:58,708 --> 00:10:00,541 Especially for pirates. 124 00:10:00,625 --> 00:10:02,666 I don't think that this is an isolated episode. 125 00:10:02,750 --> 00:10:06,041 Nevarro has reported accounts of Stormtroopers in the streets 126 00:10:06,125 --> 00:10:08,208 and TIE Fighters openly flying above. 127 00:10:08,875 --> 00:10:11,541 The citizens speak of Moff Gideon occupying the town, 128 00:10:11,625 --> 00:10:14,500 and now a pirate king is attempting the same thing? 129 00:10:14,583 --> 00:10:17,750 -These events could all be connected. -I think that's a bit of a leap. 130 00:10:17,833 --> 00:10:21,083 Really? Because I'm hearing Moff Gideon never made it to trial. 131 00:10:21,166 --> 00:10:24,416 Captain, this isn't a rebellion anymore. 132 00:10:24,500 --> 00:10:25,916 We have a structure now. 133 00:10:26,000 --> 00:10:28,208 I work in Requisitions. 134 00:10:28,291 --> 00:10:30,250 So, let's focus on what you require. 135 00:10:30,333 --> 00:10:31,875 Okay, okay. 136 00:10:31,958 --> 00:10:36,791 I'm requesting authorization and backup for dealing with pirates on Nevarro, sir. 137 00:10:39,083 --> 00:10:40,500 Perhaps the leaders of Nevarro 138 00:10:40,583 --> 00:10:43,500 need to understand why becoming a Republic signatory is valuable. 139 00:10:43,583 --> 00:10:45,041 By letting them suffer? 140 00:10:46,500 --> 00:10:48,541 Sounds like a rather Imperial way of thinking. 141 00:10:48,625 --> 00:10:50,958 -Captain, you're out of line. -It's fine. 142 00:10:51,541 --> 00:10:53,166 I'm used to that kind of talk. 143 00:10:54,250 --> 00:10:56,166 But from experience, 144 00:10:56,250 --> 00:10:59,416 it often takes a new perspective before one is able to see the light. 145 00:10:59,500 --> 00:11:01,666 You and your sort didn't "see the light." 146 00:11:02,375 --> 00:11:03,916 -You were captured. -No. 147 00:11:05,041 --> 00:11:06,500 I was liberated. 148 00:11:07,666 --> 00:11:10,833 In any event, thank you, Captain, for bringing this to our attention. 149 00:11:10,916 --> 00:11:13,958 We'll see if we can allocate some additional assets. 150 00:11:14,041 --> 00:11:16,000 Apologies, we can't do more. 151 00:11:20,291 --> 00:11:22,416 There's something dangerous happening out there. 152 00:11:23,541 --> 00:11:26,250 All these events, it's not a coincidence. 153 00:11:27,458 --> 00:11:31,916 And by the time it becomes big enough for you to act, it'll be too late. 154 00:12:29,000 --> 00:12:30,708 Citizens of Nevarro, 155 00:12:33,583 --> 00:12:35,333 we'll make camp here for a short while. 156 00:12:36,791 --> 00:12:38,500 Help will arrive soon. 157 00:12:38,583 --> 00:12:39,833 Very soon. 158 00:12:39,916 --> 00:12:41,791 -How soon? -Who's coming to help? 159 00:12:41,875 --> 00:12:42,958 How are you so sure? 160 00:12:43,041 --> 00:12:45,583 I have sent a message to the New Republic. 161 00:12:46,458 --> 00:12:48,375 Help is on the way. 162 00:13:19,291 --> 00:13:20,291 There you are. 163 00:13:54,791 --> 00:13:57,916 Captain Carson Teva, Adelphi Rangers. 164 00:14:02,916 --> 00:14:05,666 I have a time pressing matter to attend to. 165 00:14:05,750 --> 00:14:07,166 Clear out, Blue Boy. 166 00:14:08,958 --> 00:14:11,000 The New Republic isn't welcome here. 167 00:14:11,708 --> 00:14:13,333 Sorry for dropping in unannounced, 168 00:14:13,416 --> 00:14:16,583 but if I'd given warning, your settlement would've cleared out 169 00:14:16,666 --> 00:14:18,208 before I ever hit atmosphere. 170 00:14:19,000 --> 00:14:20,833 How did you manage to find us? 171 00:14:22,291 --> 00:14:25,125 Mandalorians pride ourselves on our secrecy. 172 00:14:26,125 --> 00:14:29,750 Fortunately, someone I served with in the Rebellion is amongst your ranks. 173 00:14:37,791 --> 00:14:39,000 Thanks, R5. 174 00:14:40,208 --> 00:14:43,000 The entire covert will now have to relocate. 175 00:14:43,083 --> 00:14:44,458 Or we could kill him. 176 00:14:45,666 --> 00:14:46,791 Stay right here. 177 00:14:48,625 --> 00:14:50,375 This man cut me a break once 178 00:14:50,458 --> 00:14:52,291 and now I'm returning the favor. 179 00:14:53,125 --> 00:14:54,333 Clear out, Blue. 180 00:14:54,666 --> 00:14:56,791 Greef Karga sent this holo-message. 181 00:15:07,958 --> 00:15:10,083 Nevarro is under siege by pirates. 182 00:15:10,166 --> 00:15:11,416 He's asking for help. 183 00:15:15,750 --> 00:15:17,250 Why are you really here? 184 00:15:18,083 --> 00:15:20,291 They're about to blow Nevarro to hell. 185 00:15:20,375 --> 00:15:21,875 Then call in a strike. 186 00:15:21,958 --> 00:15:23,583 We don't even have ships. 187 00:15:23,666 --> 00:15:25,125 Coruscant doesn't care. 188 00:15:26,500 --> 00:15:28,875 Karga is your friend. You won't let him die. 189 00:15:30,291 --> 00:15:31,416 What's in it for you? 190 00:15:32,291 --> 00:15:35,541 The New Republic has to know that the Empire is growing again. 191 00:15:36,458 --> 00:15:39,166 And you think the Pirate King has something to do with it? 192 00:15:39,250 --> 00:15:42,916 I can't say for sure, but something doesn't smell right. 193 00:15:43,000 --> 00:15:45,708 Look, it's not your fight. 194 00:15:45,791 --> 00:15:47,250 I just came to tell you, 195 00:15:47,333 --> 00:15:50,125 your friend is in danger and I thought you should know. 196 00:16:00,666 --> 00:16:02,583 I know you'll relocate anyway, 197 00:16:02,666 --> 00:16:05,666 but you have my word, I will not reveal your location. 198 00:16:06,541 --> 00:16:07,583 Sorry to intrude. 199 00:16:15,833 --> 00:16:17,291 So, what are you thinking? 200 00:16:19,083 --> 00:16:21,666 He's right. I gotta help the guy. 201 00:16:22,791 --> 00:16:24,041 You can't do it alone. 202 00:16:26,458 --> 00:16:28,916 Now, many of you don't know Greef Karga. 203 00:16:29,333 --> 00:16:32,250 And those that do fought against him when you rescued me 204 00:16:32,333 --> 00:16:35,708 from his ambush many cycles ago on the streets of Nevarro. 205 00:16:37,708 --> 00:16:39,875 Since then, he's had a change of heart 206 00:16:39,958 --> 00:16:44,875 and has risked his life to save mine as well as the foundling in my charge. 207 00:16:47,833 --> 00:16:50,541 I stand before you to petition an intervention. 208 00:16:51,791 --> 00:16:54,500 To help rescue Nevarro before it's too late. 209 00:16:58,416 --> 00:17:01,041 I am in no position to ask any more of you. 210 00:17:01,875 --> 00:17:02,916 However... 211 00:17:06,291 --> 00:17:07,541 However, 212 00:17:09,666 --> 00:17:13,791 the enemy that decimated this very covert were Imperials, 213 00:17:13,875 --> 00:17:15,875 not Greef Karga's bounty hunters. 214 00:17:17,208 --> 00:17:19,500 Greef Karga is now a High Magistrate 215 00:17:19,583 --> 00:17:23,250 and has offered me a tract of land on his independent world. 216 00:17:25,500 --> 00:17:28,875 Perhaps it is time for us to live in the light once again 217 00:17:28,958 --> 00:17:30,833 on a planet where we are welcome. 218 00:17:31,500 --> 00:17:33,583 So our culture may flourish 219 00:17:33,666 --> 00:17:37,083 and our children can feel what it is to play in the sunlight. 220 00:17:51,666 --> 00:17:54,000 Does anyone else wish to speak? 221 00:17:56,541 --> 00:17:58,041 It's up to them now. 222 00:18:00,125 --> 00:18:01,208 I do. 223 00:18:09,833 --> 00:18:11,875 I was there on Nevarro that night. 224 00:18:13,250 --> 00:18:16,166 I fought against Greef Karga and his hunters. 225 00:18:17,083 --> 00:18:19,041 I saw my brothers and sisters 226 00:18:19,125 --> 00:18:22,875 fall at the hands of the Imperial butchers that hunted us in the sewers. 227 00:18:24,041 --> 00:18:29,416 I saw many die to save the life of this one, tiny foundling. 228 00:18:33,083 --> 00:18:35,875 And now we are asked to sacrifice yet again. 229 00:18:41,166 --> 00:18:43,166 The question we should be asking ourselves is, 230 00:18:43,250 --> 00:18:44,291 "Why? 231 00:18:46,125 --> 00:18:48,833 "Why should we lay our lives down yet again?" 232 00:18:57,500 --> 00:18:59,291 Because we are Mandalorians. 233 00:19:01,541 --> 00:19:07,000 I have had my disagreements with this man, but he risked his life to save my son. 234 00:19:08,000 --> 00:19:11,583 And Bo-Katan Kryze did not give up on my child's life 235 00:19:11,666 --> 00:19:13,333 even when the rest of us did. 236 00:19:17,583 --> 00:19:21,875 These two are asking us to take up arms in the name of a brighter future, 237 00:19:21,958 --> 00:19:25,541 and I for one will take up arms to fight by their side. 238 00:19:28,083 --> 00:19:29,958 This is the Way. 239 00:19:30,833 --> 00:19:32,458 This is the Way. 240 00:19:33,958 --> 00:19:35,250 This is the Way. 241 00:19:39,333 --> 00:19:42,250 This is a Kom'rk Class fighter transport. 242 00:19:42,333 --> 00:19:44,125 I'll use this to drop you in 243 00:19:44,208 --> 00:19:47,458 and you will operate as a tight military unit. 244 00:19:47,541 --> 00:19:50,208 Din Djarin and myself will reinforce from above. 245 00:19:50,875 --> 00:19:52,541 If everyone acts as they should, 246 00:19:52,625 --> 00:19:56,375 we can use the element of surprise and defeat an enemy that outnumbers us. 247 00:20:00,333 --> 00:20:03,833 Pirate King Gorian Shard is captaining a Cumulus Class Corsair 248 00:20:03,916 --> 00:20:05,583 carrying a complement of snubfighters. 249 00:20:06,583 --> 00:20:08,541 It has aerial bombardment capabilities. 250 00:20:09,500 --> 00:20:12,500 The N-1 will distract the Corsair and her snubfighters 251 00:20:12,583 --> 00:20:14,708 as we drop in to liberate the planet below. 252 00:20:15,291 --> 00:20:17,916 Nevarro is an independent planet 253 00:20:18,000 --> 00:20:21,583 and no longer under remnant Imperial or New Republic protection. 254 00:20:22,333 --> 00:20:26,083 But it's that very independence that makes it appealing for you to settle. 255 00:20:27,250 --> 00:20:30,416 You lived there once, hiding in the sewers. 256 00:20:31,208 --> 00:20:34,125 But now, you can be heroes. 257 00:21:33,791 --> 00:21:37,000 Captain, there's a starfighter off our port bow. 258 00:21:38,666 --> 00:21:39,708 Hmm? 259 00:21:41,375 --> 00:21:42,375 Ah! 260 00:21:42,625 --> 00:21:44,375 It's the Mandalorian. 261 00:21:44,458 --> 00:21:45,791 Man the gunwales. 262 00:21:55,333 --> 00:21:57,083 Launch the snubfighters. 263 00:21:57,166 --> 00:21:58,208 Follow him! 264 00:22:06,875 --> 00:22:10,375 Bold of you to return, Mandalorian. 265 00:22:12,333 --> 00:22:13,791 Blast that ship! 266 00:22:13,875 --> 00:22:15,041 Understood. 267 00:22:21,166 --> 00:22:23,250 Thanks for your help, Mando. 268 00:22:23,333 --> 00:22:26,291 I decided to take you up on your offer for a tract of land. 269 00:22:26,375 --> 00:22:27,500 Be careful, my friend. 270 00:22:27,583 --> 00:22:29,333 They've got you outnumbered ten to one. 271 00:22:34,750 --> 00:22:35,916 I like those odds. 272 00:22:36,000 --> 00:22:37,958 I bet you do. 273 00:22:45,708 --> 00:22:48,125 The Corsair's on me. Coast is clear. 274 00:22:51,166 --> 00:22:52,500 Approaching drop point. 275 00:22:54,041 --> 00:22:55,500 First team, prepare to drop. 276 00:23:01,541 --> 00:23:02,625 First team away. 277 00:23:21,916 --> 00:23:24,166 Area clear. Team two, you with us? 278 00:23:29,500 --> 00:23:31,416 Team two, moving toward courtyard. 279 00:23:39,541 --> 00:23:41,583 Don't let him get away! 280 00:23:41,666 --> 00:23:43,000 I'm on the N-1. 281 00:23:46,208 --> 00:23:47,500 Din, what's your position? 282 00:23:47,583 --> 00:23:50,458 I'm over the flats with snubfighters in pursuit. 283 00:23:50,541 --> 00:23:52,125 You're clear to start your run. 284 00:23:56,708 --> 00:23:58,958 There's another ship, Captain. 285 00:23:59,041 --> 00:24:01,250 A Kom'rk Class fighter transport. 286 00:24:04,666 --> 00:24:07,500 They took out an engine. 287 00:24:07,583 --> 00:24:10,750 Tell Vane and the fighters to reform for a counter attack. 288 00:24:10,833 --> 00:24:13,000 They're pursuing the Mandalorian. 289 00:24:13,083 --> 00:24:14,750 Then bring them back! 290 00:24:20,416 --> 00:24:23,083 You won't get away this time. 291 00:24:24,666 --> 00:24:27,291 Vane, come in. The starfighter's a decoy. 292 00:24:27,375 --> 00:24:28,750 There's a secondary attack. 293 00:24:29,916 --> 00:24:31,583 Regroup at the Corsair. 294 00:24:48,083 --> 00:24:49,708 Possible ambush, take cover. 295 00:25:08,708 --> 00:25:09,916 Behind us. 296 00:25:17,750 --> 00:25:18,750 We're boxed in. 297 00:26:30,500 --> 00:26:31,958 Engaging the Gauntlet. 298 00:26:44,833 --> 00:26:46,000 He's above you. 299 00:26:47,875 --> 00:26:49,083 He's below you. 300 00:26:52,708 --> 00:26:53,791 Dank farrik! 301 00:26:55,041 --> 00:26:57,791 Another engine down, and shields are failing. 302 00:27:27,666 --> 00:27:30,416 All clear. Advance! 303 00:27:31,250 --> 00:27:32,458 On me! 304 00:27:36,375 --> 00:27:37,958 -Forward. -Man your positions. 305 00:27:38,041 --> 00:27:39,375 Go, go, go! 306 00:28:06,791 --> 00:28:09,250 There's only one snubfighter left, Captain. 307 00:28:09,958 --> 00:28:13,750 It's been a pleasure serving you, Captain, but it's time to part ways. 308 00:28:14,833 --> 00:28:17,291 Vane, you coward. 309 00:28:17,375 --> 00:28:19,375 Sir, we're down to our last engine. 310 00:28:19,458 --> 00:28:21,208 We have to retreat. 311 00:28:23,833 --> 00:28:25,541 In a puffer pig's eye. 312 00:28:25,625 --> 00:28:27,375 Open fire below! 313 00:28:37,000 --> 00:28:38,708 He's targeting the townspeople. 314 00:28:38,791 --> 00:28:40,541 We've gotta take him down. 315 00:28:40,625 --> 00:28:42,375 Focus fire on their last engine. 316 00:29:15,375 --> 00:29:17,625 It's gonna be okay! It's gonna be okay! 317 00:29:29,166 --> 00:29:34,375 Thank you, thank you, thank you. 318 00:29:34,458 --> 00:29:35,583 To all of you, 319 00:29:35,666 --> 00:29:39,583 and especially to our fine Mandalorian liberators, 320 00:29:39,666 --> 00:29:43,541 to whom this planet is forever indebted. 321 00:29:44,958 --> 00:29:49,791 Mandalorians, I know that we have been on opposite sides in the past, 322 00:29:50,833 --> 00:29:52,208 but that is behind us. 323 00:29:52,291 --> 00:29:58,166 From this day forward, I, Magistrate Greef Karga... 324 00:29:58,250 --> 00:30:00,625 High Magistrate, sir. 325 00:30:01,791 --> 00:30:05,000 High Magistrate Greef Karga, 326 00:30:06,000 --> 00:30:10,625 hereby cede all land from the western lava flats 327 00:30:10,708 --> 00:30:15,875 to Bulloch Canyon to the fine people of Mandalore. 328 00:30:15,958 --> 00:30:22,416 You may no longer have a home planet, but you do now have a home. 329 00:30:22,500 --> 00:30:23,583 Welcome. 330 00:30:25,916 --> 00:30:27,583 Welcome! 331 00:30:27,666 --> 00:30:29,416 Welcome, and thank you. 332 00:30:41,291 --> 00:30:43,291 The Armorer wishes to speak with you. 333 00:31:26,208 --> 00:31:30,250 This was once the forge of our covert. 334 00:31:32,833 --> 00:31:35,666 I have been to the Great Forge on Mandalore. 335 00:31:39,791 --> 00:31:41,625 I remember the forge well. 336 00:31:45,708 --> 00:31:47,500 It was large and ornate 337 00:31:49,333 --> 00:31:53,250 and the air rang with the music of a hundred hammers. 338 00:31:56,333 --> 00:31:59,458 And here stood a simple one. 339 00:32:01,333 --> 00:32:05,083 Yet, they were both forges. 340 00:32:06,416 --> 00:32:08,166 They served the same purpose. 341 00:32:14,375 --> 00:32:15,541 Remove your helmet. 342 00:32:18,083 --> 00:32:19,291 But... 343 00:32:20,708 --> 00:32:22,250 Do you respect my station? 344 00:32:24,000 --> 00:32:25,375 I do. 345 00:32:25,458 --> 00:32:27,250 Remove your helmet. 346 00:32:46,541 --> 00:32:52,375 Our people have strayed from the Way and it is not enough for a few to walk it. 347 00:32:54,375 --> 00:32:56,125 We must walk it together. 348 00:32:57,666 --> 00:32:58,708 This is the Way. 349 00:32:59,875 --> 00:33:02,958 We must walk the Way together. 350 00:33:04,166 --> 00:33:06,458 All Mandalorians. 351 00:33:11,208 --> 00:33:12,208 I understand. 352 00:33:15,291 --> 00:33:20,791 I was taught that the Mythosaur existed only in legends, 353 00:33:21,458 --> 00:33:25,958 and yet you saw it. 354 00:33:29,125 --> 00:33:32,208 It is a sign that the next age is upon us. 355 00:33:35,041 --> 00:33:37,833 Mandalore must all come together. 356 00:33:40,166 --> 00:33:42,125 You have walked both worlds. 357 00:33:43,250 --> 00:33:45,458 You are the one who can unite us. 358 00:34:25,958 --> 00:34:31,083 Bo-Katan Kryze is going off to bring other Mandalorians in exile to us 359 00:34:31,166 --> 00:34:33,708 so that we may join together once again. 360 00:34:34,875 --> 00:34:36,500 But she shows her face. 361 00:34:39,666 --> 00:34:42,166 Bo-Katan walks both worlds. 362 00:34:45,000 --> 00:34:47,833 And she can bring all tribes together. 363 00:34:59,875 --> 00:35:03,041 It is time to retake Mandalore. 364 00:35:57,291 --> 00:35:58,916 Captain Teva to Lieutenant Reed. 365 00:36:00,125 --> 00:36:01,833 Reed to Teva. 366 00:36:02,375 --> 00:36:04,041 I found a derelict Lambda shuttle. 367 00:36:04,708 --> 00:36:05,791 The hull was breached. 368 00:36:05,875 --> 00:36:08,208 The vessel shows evidence of being attacked. 369 00:36:08,291 --> 00:36:09,666 Any reports in the area? 370 00:36:10,958 --> 00:36:14,541 Um, there's a record of a missing craft in the region. 371 00:36:15,416 --> 00:36:17,041 The details are classified. 372 00:36:20,166 --> 00:36:21,708 R7, launch probe. 373 00:36:34,583 --> 00:36:36,458 I'm sending you a transponder signal. 374 00:36:36,541 --> 00:36:39,875 Why don't you bounce it through the flight logs at central command? 375 00:36:46,500 --> 00:36:48,375 It's a New Republic prison transport. 376 00:36:53,666 --> 00:36:54,833 Check the departure times. 377 00:36:57,541 --> 00:36:58,708 I'll be damned. 378 00:36:58,791 --> 00:37:01,291 Flight times match the ship transporting Moff Gideon. 379 00:37:01,916 --> 00:37:02,958 I knew it. 380 00:37:03,708 --> 00:37:05,041 He never made it to trial. 381 00:37:08,125 --> 00:37:10,125 There don't appear to be any survivors. 382 00:37:12,541 --> 00:37:14,500 And Moff Gideon's body is missing. 383 00:37:15,833 --> 00:37:17,000 This was an extraction. 384 00:37:18,000 --> 00:37:19,333 Who were the perpetrators? 385 00:37:21,083 --> 00:37:22,375 Scanning. 386 00:37:24,625 --> 00:37:27,000 I'm only seeing the remains of the flight crew. 387 00:37:32,291 --> 00:37:34,833 There appears to be something embedded in the cabin wall. 388 00:37:34,916 --> 00:37:36,125 Get in close on that. 389 00:37:46,583 --> 00:37:48,583 It's a fragment of beskar alloy. 390 00:37:48,666 --> 00:37:53,083 Wait, are you saying that Moff Gideon was taken by... Mandalorians? 28168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.