All language subtitles for Taken.From.Me.The.Tiffany.Rubin.Story.2011.DVDRip.XViD-DOCUMENT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
TVRip: verbalkint
2
00:00:11,979 --> 00:00:14,323
Ger�ek bir olaya dayanmaktad�r.
3
00:00:40,415 --> 00:00:41,708
Selam.
4
00:00:42,125 --> 00:00:44,085
Sence buraya gelerek annemin
g�z�ne girebilmi� miyizdir?
5
00:00:44,294 --> 00:00:46,588
Ben gelece�imizde �cretsiz
bak�c�l�k hizmeti g�r�yorum.
6
00:00:46,963 --> 00:00:49,466
Kobe babas�yla olacak,
ben de diyorum ki...
7
00:00:49,758 --> 00:00:52,469
...belki �n�m�zdeki hafta sonu
kutlamaya gidebiliriz.
8
00:00:52,761 --> 00:00:54,220
Neyi kutlamaya?
9
00:00:54,304 --> 00:00:57,557
Hayat�n�n en iyi alt� ay�n�
herhalde! Unuttun mu yoksa?
10
00:00:59,768 --> 00:01:03,396
- Otelde yer ay�rtt�m bile.
- �ok adisin!
11
00:01:03,813 --> 00:01:05,357
- Adi miyim?
- Tatl�s�n demek istedim.
12
00:01:05,648 --> 00:01:08,068
�stedi�im her �eysin ayr�ca.
- B�ylesi daha iyi. Tamam.
13
00:01:08,360 --> 00:01:09,694
Tiffany?
14
00:01:09,986 --> 00:01:13,865
Peder Lewis'i hat�rlar m�s�n?
- Yapma anne.
15
00:01:13,948 --> 00:01:15,992
Kiliseye son geldi�imden
beri o kadar zaman olmad�.
16
00:01:16,076 --> 00:01:17,285
Merhaba, peder.
17
00:01:17,577 --> 00:01:20,080
Duydum ki belediye saray�ndaki
nik�h�n�z �ok g�zel ge�mi�.
18
00:01:20,330 --> 00:01:22,582
Size de gelirdik ama her zaman
�ok dolu oluyorsunuz diye.
19
00:01:22,707 --> 00:01:27,587
Peki seni niye kilisede g�rmemi�,
Tiffany? Cevap ver bakal�m.
20
00:01:29,047 --> 00:01:34,219
B�y�t�lecek bir �ey de�il, peder.
�nan� krizine falan girmedim.
21
00:01:34,511 --> 00:01:37,806
- Ke�meke� i�indeyiz de.
- S�ylemek istedikleri �u, peder:
22
00:01:37,889 --> 00:01:40,100
Kiliseye vakit ay�ramayacak
kadar me�gullermi�.
23
00:01:40,225 --> 00:01:43,269
�n�m�zdeki pazar ikinizi de
vaazda g�rebilirim o zaman?
24
00:01:44,521 --> 00:01:46,189
Tabii. Olur.
25
00:01:51,361 --> 00:01:53,196
Annenin kurdu�u
tuza�a m� d��t�k dersin?
26
00:01:53,530 --> 00:01:54,989
�ocuklu�umun nas�l ge�ti�ini
�imdi kendin hesap et.
27
00:01:55,281 --> 00:01:57,826
Benim a��k oldu�um su�luluk
duygusundan mustarip kad�n oldun.
28
00:01:57,909 --> 00:01:59,494
Kes zevzekli�i.
29
00:02:00,036 --> 00:02:02,747
�ocuklar neredeler sahi?
- A�a�lar�n oradalar.
30
00:02:05,417 --> 00:02:06,584
Ne oldu?
31
00:02:07,002 --> 00:02:08,545
Eti �evirirken
�ok yak���kl� g�r�n�yorsun.
32
00:02:16,520 --> 00:02:18,888
Kobe! Max! Ellis!
33
00:02:23,561 --> 00:02:25,979
Kobe nerede?
- Bilmiyoruz. Saklan�yor.
34
00:02:28,234 --> 00:02:30,509
Hi� dostunuzu b�yle ormanda
b�rak�p gitmek olur mu ama?
35
00:02:30,925 --> 00:02:31,844
Bulamad�k ki.
36
00:02:36,717 --> 00:02:39,733
- Kobe, in bakay�m oradan!
- Oyun oynuyorduk.
37
00:02:39,837 --> 00:02:41,469
Biliyorum, ama
kurallar� �i�nemeyeceksin.
38
00:02:43,038 --> 00:02:44,893
Seni g�remedi�imiz bir yerde
oyun oynaman�z yasak.
39
00:02:45,198 --> 00:02:46,926
- Biliyorum!
- Senin de bizi g�remeyece�in.
40
00:02:47,309 --> 00:02:51,581
- Ben a�a�tan seni g�r�yordum.
- Ben seni g�remiyordum ama.
41
00:02:52,253 --> 00:02:53,037
Saklan�yordum ��nk�!
42
00:02:53,285 --> 00:02:55,477
Kobe, ciddiyim ben.
�n �abuk o a�a�tan.
43
00:02:57,109 --> 00:02:58,077
Tamam.
44
00:03:00,325 --> 00:03:01,645
Anne, nas�l buldun beni?
45
00:03:02,357 --> 00:03:03,966
Kobe, ben seni
nerede olursan ol bulurum.
46
00:03:05,022 --> 00:03:05,966
Nas�l?
47
00:03:07,629 --> 00:03:10,257
��nk� benim bir par�ams�n sen.
48
00:03:12,041 --> 00:03:13,889
Nas�l da b�y�d�n. Gel bakay�m.
49
00:03:15,962 --> 00:03:17,755
��te arkada�lar�n� da bulduk.
Oynamaya gitmek ister misin?
50
00:03:21,592 --> 00:03:25,054
Yine de Florida'da bir hafta
hi� iyi bir fikir de�il.
51
00:03:25,179 --> 00:03:27,635
Anne, Kobe'ye babas�yla birlikte...
52
00:03:27,716 --> 00:03:29,164
...Disneyworld'e
gidemeyece�ini nas�l s�ylerim?
53
00:03:29,914 --> 00:03:32,436
"Olmaz." B�yle s�yleyeceksin.
54
00:03:32,478 --> 00:03:34,438
�lk defa baba-o�ul bir arada
eyalet d���na yolculuk yapacaklar.
55
00:03:34,480 --> 00:03:37,316
Arka bah�ene bir �ad�r dikip
ona eyalet d��� yolculuk desinler.
56
00:03:37,900 --> 00:03:39,235
- Ay�p bu s�yledi�in.
- Chris!
57
00:03:39,527 --> 00:03:41,320
Anne, onu bu meseleye bula�t�rma.
58
00:03:47,243 --> 00:03:49,870
Seni gitmeden �nce
sabahleyin g�rece�im.
59
00:03:50,663 --> 00:03:52,331
Seni seviyorum, anneanneci�im.
60
00:03:56,836 --> 00:03:59,638
Anne, bu kadar endi�elenme.
61
00:04:00,525 --> 00:04:01,597
Anneli�in gere�i bu.
62
00:04:02,550 --> 00:04:03,926
Evde g�r���r�z.
63
00:04:04,260 --> 00:04:06,178
- Seni seviyorum.
- Ben de seni.
64
00:04:27,199 --> 00:04:32,200
Sa�l�k, s�hhat ve ailemiz i�in
sana ��k�rler olsun, Tanr�m. Amin
65
00:04:38,668 --> 00:04:40,045
- Unutma. Her gece...
- Biliyorum.
66
00:04:40,379 --> 00:04:43,799
Her gece uyumadan �nce bu duay�
s�ylersem kalbimde olacaks�n.
67
00:04:44,549 --> 00:04:46,843
Her �eyi de bilir oldun.
68
00:04:48,553 --> 00:04:50,680
Hadi uyu bakal�m.
69
00:05:08,323 --> 00:05:10,951
Babam diyor ki, Space Ranger'a
binebilir, Mickey'le tan��abilir...
70
00:05:11,201 --> 00:05:13,203
...istedi�im kadar da
dondurma yiyebilirmi�im.
71
00:05:13,286 --> 00:05:14,663
Vay be, ne kadar e�lenceliymi�.
72
00:05:14,955 --> 00:05:16,081
Bir dahaki sefere biz de
seninle gelebilir miyiz?
73
00:05:16,415 --> 00:05:18,125
Babam izin verirse.
74
00:05:18,417 --> 00:05:20,627
Baban kimin kredi kart� numaras�n�
�ald���n� da s�yledi mi sana?
75
00:05:20,711 --> 00:05:22,504
Anne, s�yleme �yle.
76
00:05:25,382 --> 00:05:27,571
Kobe'yle �ok iyi anla��yor.
77
00:05:27,572 --> 00:05:29,761
Evet. �yle olmasa evlenmezdim.
78
00:05:30,095 --> 00:05:33,181
- Jeff, Chris gibi de�il ama.
- Yine ba�l�yoruz.
79
00:05:33,890 --> 00:05:35,934
Jeff'in �ocu�u ta Florida'ya
g�t�rmesine izin veremezsin.
80
00:05:36,226 --> 00:05:38,478
Anne, o i� i�in ge�ti art�k.
81
00:05:38,979 --> 00:05:41,273
Hem sen de mahkemenin
ne emretti�ini duymu�tun.
82
00:05:41,398 --> 00:05:44,401
Jeff, her yaz bir haftal���na
Kobe'yi alma hakk�na sahip.
83
00:05:46,653 --> 00:05:48,655
Jeff'le anla�mam l�z�m,
onu uzakla�t�rmamal�y�m.
84
00:05:48,947 --> 00:05:50,657
- Sen �ocu�un annesisin.
- O da babas�.
85
00:05:51,533 --> 00:05:54,494
Nas�l bir baba �ocu�u i�in
kuru� nafaka �dememi�tir?
86
00:05:54,578 --> 00:05:56,746
Anne, bir i�e girmi�.
87
00:05:56,747 --> 00:05:58,915
Bir s�redir Natalie'yle birlikteler.
88
00:06:00,125 --> 00:06:02,919
Bu yaz kamp �cretinin bir k�sm�n�
kar��lamay� bile kabul etti.
89
00:06:03,587 --> 00:06:05,672
- Hay�r! Yapma!
- Yakalad�m seni, yakalad�m!
90
00:06:06,506 --> 00:06:09,259
Jeff de�i�ti, tamam m�?
91
00:06:09,260 --> 00:06:12,012
O�lunu tatile g�t�rme hakk�n� elde etti.
92
00:06:12,095 --> 00:06:15,140
Tiffany, yanl�� d���n�yorsun.
�nsanlar de�i�mezler.
93
00:06:15,265 --> 00:06:16,933
Ben b�yle d���nm�yorum.
94
00:06:17,267 --> 00:06:19,227
O kadar yapt���ndan sonra
h�l� adama arka ��k�yorsun.
95
00:06:19,311 --> 00:06:21,188
Ba���lamak derler yapt���ma.
96
00:06:21,480 --> 00:06:25,108
Peder her pazar kilisede
b�yle ���tlemiyor mu anne?
97
00:06:25,484 --> 00:06:28,445
�zerime iyilik sa�l�k,
bir azize do�urmu�um ben.
98
00:06:29,321 --> 00:06:31,156
Hadi �ampiyon, gel buraya da
bavulunu toplayal�m.
99
00:06:32,240 --> 00:06:33,825
Y�r� bakal�m, evlat.
100
00:06:34,076 --> 00:06:36,203
- Florida'ya g�nderme o�lunu.
- Anne!
101
00:06:39,414 --> 00:06:40,791
Telefon mu? Benim i�in mi?
102
00:06:41,041 --> 00:06:43,877
Evet, b�ylece beni ne zaman
istersen arayabileceksin.
103
00:06:44,336 --> 00:06:46,797
�evirmene bile gerek yok.
Numaram i�inde. G�stereyim...
104
00:06:47,047 --> 00:06:47,810
Biliyorum!
105
00:06:49,073 --> 00:06:50,041
Nereden biliyormu�sun?
106
00:06:50,076 --> 00:06:52,094
��nk� babam kendi telefonunu
kullanmama izin veriyor.
107
00:06:52,677 --> 00:06:54,846
Aferin ona.
108
00:06:55,180 --> 00:07:00,143
Senin telefonun �al��mazsa,
onunkiyle arars�n, de�il mi?
109
00:07:00,394 --> 00:07:02,062
- Tamam.
- Tamam.
110
00:07:02,312 --> 00:07:03,939
Hadi almak istedi�in
kitaplar� toplayal�m.
111
00:07:04,439 --> 00:07:07,734
- "Hayalet gibi", alt� harf.
- "Solgun".
112
00:07:09,403 --> 00:07:10,779
G�zel.
113
00:07:21,206 --> 00:07:22,749
- Merhaba, Chris.
- Selam.
114
00:07:22,999 --> 00:07:25,961
- Belzora.
- Merhaba, Jeff.
115
00:07:27,963 --> 00:07:32,592
Torunuma ho��a kal deyip
koro provas�na gidece�im.
116
00:07:33,385 --> 00:07:35,554
Onu g�z�nden ay�rma.
117
00:07:42,644 --> 00:07:44,396
Disneyworld demek, �yle mi?
118
00:07:45,063 --> 00:07:47,691
O�lumla birlikte ne yapt���m
yaln�zca beni ilgilendirir.
119
00:07:48,692 --> 00:07:50,569
- Anlamad�m?
- Babac���m!
120
00:08:00,120 --> 00:08:01,246
Unuttun mu, ben sana:
121
00:08:02,176 --> 00:08:03,396
"Merhaba, o�lum."
122
00:08:03,397 --> 00:08:04,589
...dedi�im zaman,
sen bana ne diyecektin?
123
00:08:05,116 --> 00:08:07,129
"Merhaba, baba."
124
00:08:07,461 --> 00:08:09,296
Aferin o�luma.
125
00:08:09,671 --> 00:08:11,923
- Natalie nerede?
- Bizimle gelmedi.
126
00:08:12,007 --> 00:08:13,675
Bu haftay� o�lumla ba� ba�a
ge�irmek istedim.
127
00:08:14,426 --> 00:08:16,720
Hadi bir foto�raf �ekelim.
128
00:08:18,096 --> 00:08:19,639
Haz�r m�s�n?
129
00:08:22,601 --> 00:08:25,479
- Topumu da getirebilir miyim?
- Arabada yer yok, o�lum.
130
00:08:25,937 --> 00:08:29,149
Ama Disneyland'e gitti�imizde
sana yenisini alaca��m.
131
00:08:29,399 --> 00:08:33,820
- Disneyland mi, Disneyworld m�?
- Hangisine gidiyorsunuz, Jeff?
132
00:08:35,322 --> 00:08:36,990
Sen hangisini kastetti�imi
anlad�n i�te, Tif.
133
00:08:37,115 --> 00:08:40,160
B�t�n bilgileri verdim ya sana da.
Disneyworld, Florida'daki i�te.
134
00:08:40,410 --> 00:08:42,454
�yle de�il mi, Kobe?
- Evet.
135
00:08:45,040 --> 00:08:47,084
Do�ru d�zg�n ba�lad�n m�?
136
00:08:47,959 --> 00:08:50,670
Herhalde bir �ocuk koltu�unu
ba�layamayacak de�ilim, Tiffany.
137
00:08:51,004 --> 00:08:54,628
Jeff, b�t�n hafta b�yle ufak tefek
�eyleri dert etmek istemiyorum.
138
00:08:54,663 --> 00:08:55,884
D�� yakamdan hadi.
139
00:08:57,219 --> 00:09:01,056
- Sana bir hediye getireyim mi?
- Olur, ufak bir hediye getir...
140
00:09:01,139 --> 00:09:02,557
Ho��a kal de Kobe. Yola
��kmam�z l�z�m, �yle de�il mi?
141
00:09:02,933 --> 00:09:04,559
- Evet!
- Durun!
142
00:09:06,436 --> 00:09:10,148
Seni �ok �zleyece�im, Kobe.
- Ben de seni �zleyece�im, anne.
143
00:09:12,651 --> 00:09:14,986
Beni her gece arars�n, tamam m�?
144
00:09:15,070 --> 00:09:17,739
Tiffany, birka� gece
sonra telefon ederiz.
145
00:09:18,323 --> 00:09:21,993
Ama �ok merak ederim ben.
- �n�m�zdeki hafta bana ait. Yeter.
146
00:09:23,245 --> 00:09:25,414
Kobe benim tek �ocu�um,
kalan tek yak�n�m.
147
00:09:25,831 --> 00:09:28,125
Onun ba��na bir �ey gelece�ine
can�m� veririm, tamam m�?
148
00:09:29,710 --> 00:09:32,421
Sen bizi kafana takma.
- �yi, tamam.
149
00:09:35,966 --> 00:09:40,887
- Uslu ol, Kobe. Seni seviyorum.
- Ben de seni, anne.
150
00:09:59,573 --> 00:10:00,949
�yi misin sen?
151
00:10:01,241 --> 00:10:05,203
Evet. Evet, iyiyim ben.
Her �ey yolunda.
152
00:10:05,620 --> 00:10:07,622
- Sen hi� merak etme.
- Tamam.
153
00:10:32,147 --> 00:10:34,900
Bayan Rubin!
Oynay�n hadi bizimle!
154
00:10:35,233 --> 00:10:37,027
Yakalad�m!
155
00:10:39,071 --> 00:10:40,238
Gitmek:
156
00:10:40,614 --> 00:10:45,285
"Ben giderim, sen gidersin,
o gider."
157
00:10:45,577 --> 00:10:46,661
�ok g�zel.
158
00:11:07,140 --> 00:11:09,059
N'aber?
159
00:11:09,101 --> 00:11:12,688
Sofia! Kobe �ehir d���nda,
Chris de i�ten ge� gelecek.
160
00:11:13,230 --> 00:11:16,358
Kokteyle mi ��ksak diyorum?
- E hadi o zaman.
161
00:11:21,947 --> 00:11:23,448
Selam, anne.
162
00:11:23,782 --> 00:11:24,950
Merhaba.
163
00:11:25,075 --> 00:11:27,327
- Chris evde mi?
- Evet, az �nce geldi.
164
00:11:30,080 --> 00:11:33,250
- Selam, yavrum.
- Merhaba.
165
00:11:33,792 --> 00:11:38,839
- Ee, herkesin g�n� nas�l ge�ti?
- Gayet g�zeldi. Sofia'yla ��k�p...
166
00:11:39,881 --> 00:11:44,177
Ne oldu?
Dik dik bak�yorsunuz.
167
00:11:45,387 --> 00:11:48,015
- Bakm�yoruz.
- Bak�yorsunuz.
168
00:11:48,598 --> 00:11:51,226
- Biliyoruz i�in i�ine s��m�yor.
- Niyeymi�?
169
00:11:51,601 --> 00:11:56,481
- Onu arad�n, �yle de�il mi?
- Bu kadar m� bana inanc�n�z?
170
00:11:57,733 --> 00:11:59,818
Noel hediyelerini gizli gizli
a��p tekrar paketleyen...
171
00:12:00,110 --> 00:12:02,216
...kad�n�n itham�na bak�n hele.
172
00:12:03,936 --> 00:12:04,938
Sahi mi? Yap�yor mu ger�ekten?
173
00:12:04,973 --> 00:12:06,545
Bilmiyor muydun?
174
00:12:07,414 --> 00:12:08,118
Arad���n� sen de biliyorsun.
175
00:12:08,243 --> 00:12:11,997
D�rt g�n oldu ve hay�r,
aramad�m kimseyi.
176
00:12:13,540 --> 00:12:16,418
Bana malzemeli b�y�k bir
yo�urt dondurma bor�lusun.
177
00:12:16,793 --> 00:12:19,087
K���k boy demi�tik.
178
00:12:20,213 --> 00:12:23,925
Kimse o�lumu ne zaman aray�p
arayamayaca��m� s�yleyemez.
179
00:12:25,052 --> 00:12:28,555
Kobe'yi aray�p k�sac�k
bir mesaj b�rakaca��m.
180
00:12:29,348 --> 00:12:31,183
Evet, �zledim ne yapay�m.
181
00:12:31,308 --> 00:12:33,643
O da beni �zlemi�tir, de�il mi?
182
00:12:33,727 --> 00:12:37,998
Evet, Kobe'yi ara da
i�i rahat etsin �ocukca��z�n.
183
00:12:38,622 --> 00:12:39,390
�yle de yapaca��m.
184
00:12:42,235 --> 00:12:45,030
Kobe, benim, anneci�in.
185
00:12:49,159 --> 00:12:51,370
Merhaba demek i�in arad�m.
186
00:12:54,164 --> 00:12:58,323
Uslu ol, di�lerini f�r�ala.
187
00:12:58,475 --> 00:13:02,005
Babanla da iyi vakit ge�ir, olur mu?
188
00:13:02,130 --> 00:13:03,423
Seni seviyorum.
189
00:13:07,761 --> 00:13:09,596
�imdi can�m ger�ekten
onunla konu�mak istedi.
190
00:13:09,846 --> 00:13:11,306
�yi o zaman, arasana moteli.
191
00:13:12,182 --> 00:13:14,267
- Sorun de�il, �yle de�il mi?
- Elbette.
192
00:13:14,935 --> 00:13:16,395
Annesiyim sonu�ta, hakk�m.
193
00:13:16,520 --> 00:13:19,314
Annem kampa gitti�imde bana
her g�n bir mektup yazard�.
194
00:13:20,023 --> 00:13:22,943
Neden ondan be� bin km
ka�t���n� a��kl�yor bu durum.
195
00:13:28,156 --> 00:13:30,867
Alo, evet. Jeff Lee, l�tfen.
196
00:13:33,078 --> 00:13:35,122
L-E-E.
197
00:13:37,874 --> 00:13:39,960
Emin misiniz?
198
00:13:41,420 --> 00:13:44,548
Peki rezervasyonlar� var m�
diye kontrol edebilir misiniz?
199
00:13:48,301 --> 00:13:50,721
Red Horse Inn'i arad�m,
�yle de�il mi?
200
00:13:53,724 --> 00:13:55,475
Tamam, te�ekk�rler.
201
00:14:07,320 --> 00:14:12,951
Jeff, planlar�n� de�i�tirip bana
s�ylememek tam senlik bir hareket.
202
00:14:13,326 --> 00:14:17,205
L�tfen mesaj�m� al�r almaz
beni arayabilir misin? Sa� ol.
203
00:14:22,085 --> 00:14:25,630
Kaza ihbar� yap�lmam��, de�il mi?
204
00:14:26,214 --> 00:14:29,259
Verdi�iniz bilgi Virginia'daki
her yeri kaps�yor, �yle de�il mi?
205
00:14:29,551 --> 00:14:31,636
- Evet, gri bir Corolla...
- Tamam.
206
00:14:32,262 --> 00:14:34,973
...95. Otoban'dan g�neye gidiyor.
- Te�ekk�rler, sa� olun.
207
00:14:35,766 --> 00:14:38,101
Peki, te�ekk�rler.
208
00:14:41,355 --> 00:14:42,647
Neredeler bunlar?
209
00:14:42,981 --> 00:14:44,191
Neyse ki kaza maza olmam��.
210
00:14:44,524 --> 00:14:46,735
Planlar�n� de�i�tirirse kimi
etkileyece�i umurunda de�il.
211
00:14:47,027 --> 00:14:49,112
Polisi devreye sokal�m m�?
212
00:14:49,529 --> 00:14:52,115
Kobe'ye bir �ey olsa
haberim olurdu, de�il mi?
213
00:14:52,741 --> 00:14:54,618
Bir �ey olmu� olsa, haberim olurdu.
214
00:14:57,412 --> 00:14:59,706
Evet, haberim olurdu.
Jeff yine uyuzluk pe�inde.
215
00:15:00,040 --> 00:15:02,876
Polisi o y�zden arayacaks�n ya.
216
00:15:04,961 --> 00:15:07,672
Sabah tekrar bir �eye
daha bakaca��m.
217
00:15:32,238 --> 00:15:35,158
- Merhaba, kap�c� siz misiniz?
- Ne ihtiyac�n�z vard�?
218
00:15:35,616 --> 00:15:39,370
Jeff Lee o�lumun babas� olur,
birka� g�n �nce birlikte...
219
00:15:39,829 --> 00:15:43,207
...Florida'ya gittiklerinden beri
ikisinden de haber alamad�m.
220
00:15:43,458 --> 00:15:44,709
Bana yard�m edebilir misiniz
diye rica edecektim de.
221
00:15:44,750 --> 00:15:48,044
- Elbette. Nas�l?
- Evinin kap�s�n� a�ar m�s�n�z?
222
00:15:48,045 --> 00:15:52,091
Hay�r, olmaz, yapamam.
��imi kaybedebilirim sonra.
223
00:15:52,675 --> 00:15:53,926
Benim de �oluk �ocu�um var.
224
00:15:53,968 --> 00:15:55,970
L�tfen, bir �eye dokunmayaca��m.
225
00:15:56,012 --> 00:15:57,513
Orada oldu�umu bile anlamaz.
226
00:15:57,638 --> 00:16:01,517
Nereye gittiklerini yazan bir �ey
b�rakm�� m� diye bakaca��m.
227
00:16:01,642 --> 00:16:03,394
L�tfen.
- Size yard�mc� olamam.
228
00:16:04,687 --> 00:16:06,314
Kusura bakmay�n.
229
00:16:26,876 --> 00:16:29,378
Te�ekk�rler.
Hi�bir �eye dokunmayaca��m.
230
00:16:40,681 --> 00:16:44,977
Aman Tanr�m. Olamaz.
231
00:16:51,277 --> 00:16:53,571
Eski kocan�z�n ula�abilece�iniz
akrabalar� var m�?
232
00:16:53,946 --> 00:16:56,448
Hay�r. Pek say�lmaz.
233
00:16:56,449 --> 00:16:58,951
Anne babas�yla darg�nlar.
234
00:16:59,368 --> 00:17:02,287
Jeff �ocu�umun babas�.
235
00:17:04,227 --> 00:17:05,207
Kendisiyle hi� evlenmedik.
236
00:17:05,958 --> 00:17:08,753
- Ne zaman d�necekler demi�tiniz?
- Pazar.
237
00:17:09,587 --> 00:17:13,090
�ki g�n� kalm��. Bayan Rubin,
ni�in i�inize bir kurt d��t�?
238
00:17:14,300 --> 00:17:17,845
Evinden ta��nm��, gidece�i yer
hakk�nda da bize yalan s�yledi.
239
00:17:17,929 --> 00:17:21,390
Ama o�lunuzla bir hafta eyalet
d���na ��kmas�na izin verdiniz.
240
00:17:22,475 --> 00:17:24,560
Ba�ka bir se�ene�im yoktu.
M��terek velayet verildi...
241
00:17:25,269 --> 00:17:27,271
...ve �u kadar�n� s�yleyeyim,
hi� de kolay olmad�.
242
00:17:27,563 --> 00:17:30,191
- Ni�in?
- Jeff, Kobe'yi geri vermedi�inden...
243
00:17:30,316 --> 00:17:34,612
...her seferinde hafta sonlar�
mahkemeye ba�vurmam gerekiyor.
244
00:17:35,696 --> 00:17:39,283
Ni�in dava a��p velayet anla�mas�n�
de�i�tirme talebinde bulunmad�n�z?
245
00:17:41,827 --> 00:17:45,206
��nk� ilk ayr�ld���m�zdan beri
aradan y�llar ge�ti.
246
00:17:49,251 --> 00:17:54,340
De�i�ti�ini d���nm��t�m, tamam m�?
Hayat�n� yoluna soktu�unu sand�m.
247
00:17:54,465 --> 00:17:58,010
Bana "O �yle dedi, bu b�yle dedi"
hik�yesi dinliyoruz gibi geliyor.
248
00:17:58,511 --> 00:18:02,473
O�lumla ortadan kayboldu.
Be� g�nd�r haber alm�yorum!
249
00:18:03,683 --> 00:18:06,811
Bayan Rubin, maalesef pislik
yapmaya kar�� bir kanun yok.
250
00:18:07,270 --> 00:18:09,063
Beklemek durumunday�z.
251
00:18:23,119 --> 00:18:25,830
Natalie, l�tfen konu� benimle.
Ba�ka kime soraca��m� bilmiyorum.
252
00:18:26,247 --> 00:18:29,709
Jeff nerede?
- Bilmiyorum. Ben evden ta��nd�m.
253
00:18:31,002 --> 00:18:34,171
- Ne oldu?
- Sen de Jeff'i tan�yorsun.
254
00:18:34,547 --> 00:18:36,757
�nce i�ini kaybetti,
arkas�ndan akl�n� ka��rd�.
255
00:18:37,174 --> 00:18:39,260
Gitti�i yere beni de
s�r�kleyemeyecekti.
256
00:18:40,303 --> 00:18:44,724
- Nerede oldu�unu bilmiyor musun?
- Hay�r.
257
00:18:45,600 --> 00:18:46,892
Kula��ma da k�pe olsun:
258
00:18:47,184 --> 00:18:50,104
Bundan sonra MySpace'ten
beyaz atl� prens aramayaca��m.
259
00:19:08,331 --> 00:19:09,582
- Nereye gidiyorsun?
- A�a��ya.
260
00:19:13,669 --> 00:19:14,712
Seninle gelmemi ister misin?
261
00:19:15,004 --> 00:19:16,881
Yok can�m, sen rahats�z olma.
Uyumaya devam edebilirsin.
262
00:19:18,466 --> 00:19:19,675
Bakal�m.
263
00:19:44,533 --> 00:19:45,701
Hay�r.
264
00:19:46,786 --> 00:19:49,872
Pittsburgh Steelers, l�tfen.
265
00:19:53,751 --> 00:19:55,378
Steelers.
266
00:19:59,173 --> 00:20:01,425
Pek�l�...
267
00:20:06,264 --> 00:20:09,767
"Sonra sana geri �derim."
De�i�en bir �ey yok.
268
00:20:11,477 --> 00:20:13,813
"Gezmeyi �ok severim.
Tropik havalar bana da uyar.
269
00:20:14,105 --> 00:20:17,066
Belki Honolulu'da g�r���r m�y�z?
270
00:20:18,234 --> 00:20:20,695
Seni bizzat tan�mak ho�uma gider."
271
00:20:27,535 --> 00:20:28,995
Yakalad�m seni.
272
00:20:29,829 --> 00:20:33,249
Jeff'in Hawaii'ye gidece�ine
dair bir email buldum.
273
00:20:33,374 --> 00:20:35,710
Disneyworld'de olmalar� gerekiyor,
Hawaii'de de�il.
274
00:20:35,793 --> 00:20:38,296
Hawaii diye konu�mam��t�k.
Kobe'de onun yan�ndaysa...
275
00:20:38,421 --> 00:20:40,965
...velayet anla�mam�z�
ihlal etmi� olmuyor mu?
276
00:20:41,007 --> 00:20:43,593
O�lunuzu bir haftal���na eyalet
d���na ��karma izni vermi�siniz.
277
00:20:43,676 --> 00:20:47,429
Florida'ya. Ayr�ca o hafta
bir g�n sonra dolmu� olacak.
278
00:20:47,430 --> 00:20:50,433
O�lumu Hawaii'ye g�t�rmeden
onu bulamaz m�y�z acaba?
279
00:20:50,600 --> 00:20:52,143
Nereden buldunuz bunu?
280
00:20:54,228 --> 00:20:57,481
- Dikkatli olun, Bayan Rubin.
- Gizlilik hakk� yasalar� a��kt�r.
281
00:20:59,358 --> 00:21:01,277
Memur Gomez,
sizin �ocu�unuz var m�?
282
00:21:01,652 --> 00:21:03,154
Evet, iki �ocu�um var.
283
00:21:03,487 --> 00:21:08,576
Sizi arayacaklar�na s�z verip
alt� g�n aramasalar ne yapard�n�z?
284
00:21:09,201 --> 00:21:11,037
Oturup zaman ge�sin diye
bekler miydiniz?
285
00:21:11,162 --> 00:21:12,663
Bayan Rubin.
286
00:21:12,997 --> 00:21:15,958
Zaman� nas�l ge�irirdiniz hem?
Filme mi giderdiniz?
287
00:21:16,459 --> 00:21:19,545
Tamam, �yle olsun. JFK'i aray�n.
288
00:21:19,587 --> 00:21:22,590
Kobe Lee ve Jeffrey Lee hakk�nda
u�u� ayr�nt�lar�na baks�nlar.
289
00:21:24,216 --> 00:21:26,218
Te�ekk�rler, sa� olun.
290
00:21:36,771 --> 00:21:41,901
Bayan Rubin, Jeff Lee
pazartesi g�n� Kore'ye gitmi�.
291
00:21:43,027 --> 00:21:44,831
Kobe'yi de yan�nda g�t�rm��.
292
00:21:47,949 --> 00:21:52,870
Olamaz, olamaz.
293
00:21:53,955 --> 00:21:57,041
B�yle bir �ey yapm�� olamaz.
294
00:21:57,042 --> 00:22:00,127
Olamaz. O�lumu Kore'ye g�t�remez.
295
00:22:01,170 --> 00:22:05,716
O�lumu benim iznim olmadan
al�p g�t�remez!
296
00:22:06,384 --> 00:22:07,635
Hay�r!
297
00:22:08,010 --> 00:22:09,804
Ben FBI'� arayaca��m.
Gerisini onlar halledecekler.
298
00:22:10,763 --> 00:22:13,683
- Hay�r, yalvar�r�m...
- Bayan Rubin, �ok �zg�n�m.
299
00:22:14,684 --> 00:22:17,645
Yapamaz!
300
00:23:22,209 --> 00:23:26,422
Ne s�ylediler? Bulunmas� i�in
birini g�nderecekler miymi�?
301
00:23:27,465 --> 00:23:29,675
Ne s�ylediklerini s�yledim, Chris.
302
00:23:32,136 --> 00:23:33,471
Ben de sana yard�mc�
olmaya �al���yorum.
303
00:23:34,305 --> 00:23:39,977
Biliyorum. Yine de olanlar�
akl�m alm�yor.
304
00:23:40,937 --> 00:23:43,773
�ki hafta sonundan birini
birlikte ge�iriyorlard�.
305
00:23:44,398 --> 00:23:48,194
Jeff zaman�nda geliyor, Kobe'yi
tam zaman�nda b�rak�yordu.
306
00:23:49,612 --> 00:23:51,364
Seni kand�r�yordu.
307
00:23:51,822 --> 00:23:54,533
Nas�l bu kadar k�r olabildim?
308
00:24:20,935 --> 00:24:25,935
Sa�l�k, s�hhat ve ailemiz i�in
sana ��k�rler olsun, Tanr�m. Amin
309
00:24:33,572 --> 00:24:37,576
Seni bulaca��z, Kobe.
Sana s�z veriyorum.
310
00:25:09,944 --> 00:25:12,738
Ad�m Connie de Grazia.
Davan�zdan sorumlu dedektifim.
311
00:25:13,280 --> 00:25:15,574
Sadece bir dakikam var, sonra
sizi bir ba�kas�na aktaraca��m.
312
00:25:15,616 --> 00:25:18,619
O�lunuza sahte bir pasaport
��kard��� i�in Jeff Lee'nin...
313
00:25:18,911 --> 00:25:20,746
...tutuklanmas�na dair emir
��kt���n� bilmenizi istiyoruz.
314
00:25:20,871 --> 00:25:22,628
O�lunuzun geri g�nderilmesi i�in
G�ney Kore h�k�metine...
315
00:25:22,708 --> 00:25:25,751
...talepte bulunaca��z. Sizi
geli�melerden haberdar edece�iz.
316
00:25:25,793 --> 00:25:28,629
Soru�turma devam etti�inden,
�u an s�ylenebilecek bir �ey yok.
317
00:25:29,046 --> 00:25:31,132
Aile �rtibat Memuru'na
sorular�n�z� iletebilirsiniz.
318
00:25:31,257 --> 00:25:35,093
Merhaba, ben Ajan Walters,
Aile �rtibat Memuruyum.
319
00:25:35,094 --> 00:25:36,345
�ik�yetlerinizi bana
bildireceksiniz.
320
00:25:37,179 --> 00:25:40,266
Hague Anla�mas�, imzalam��
olan t�m �lkelerin birbirinin...
321
00:25:40,599 --> 00:25:42,977
...velayet kararlar�na riayetini
sa�lamakla y�k�ml�d�r.
322
00:25:43,310 --> 00:25:46,021
Maalesef, G�ney Kore
bu anla�may� imzalamad���ndan...
323
00:25:46,313 --> 00:25:49,275
...yetkinin kimde oldu�u �aibeli.
Biraz bizi u�ra�t�racak.
324
00:25:49,775 --> 00:25:54,780
Kore h�k�meti reddetti�i
takdirde ne yapaca��z peki?
325
00:25:54,822 --> 00:25:58,284
G�ney Kore'de dava a�abilirsiniz,
ama daha oraya gelene kadar var.
326
00:25:58,534 --> 00:26:01,120
O zamana kadar ne yapmam�
bekliyorsunuz benden?
327
00:26:01,245 --> 00:26:03,747
Bir destek grubu listemiz var.
328
00:26:03,998 --> 00:26:06,834
Sizin durumunuzda olan ve
birbirini y�reklendiren aileler...
329
00:26:07,126 --> 00:26:09,378
��imi rahatlatmak i�in de�il.
330
00:26:09,503 --> 00:26:12,173
Kobe'yi geri almak i�in bizim
elimizden ne gelir diye soruyorum?
331
00:26:12,923 --> 00:26:15,551
Sab�rl� davran�p i�imizi
yapmam�za m�saade edebilirsiniz.
332
00:26:16,093 --> 00:26:17,845
Rica ediyorum.
333
00:26:28,330 --> 00:26:29,194
Selam.
334
00:26:29,762 --> 00:26:30,763
Selam.
335
00:26:31,823 --> 00:26:34,614
Bug�n toplant�da seni idare ettim,
ama M�d�r Greene biraz bozuldu.
336
00:26:35,047 --> 00:26:36,568
Bir sonrakine gelmen gerekecek.
337
00:26:36,569 --> 00:26:38,090
Sa� ol. ��yle b�rakabilirsin.
338
00:26:38,425 --> 00:26:39,802
Ee, nas�l gidiyor?
339
00:26:40,219 --> 00:26:42,763
Kad�nlar her zaman
Jeff'in zay�f noktas� olmu�tur.
340
00:26:43,430 --> 00:26:45,870
Seni Renita'yla tan��t�ray�m.
341
00:26:45,871 --> 00:26:48,309
Bakal�m. "Merhaba, Jeff.
342
00:26:48,310 --> 00:26:51,271
Resimlerini g�rd�m, senin �ok
seksi oldu�unu d���n�yorum.
343
00:26:51,397 --> 00:26:53,524
Ad�m Renita, seninle
tan��mak istiyorum.
344
00:26:53,649 --> 00:26:56,150
Ne zaman, nerede olsun istersen."
Fazla m� fingirdek oldu?
345
00:26:56,151 --> 00:26:59,071
- De�il.
- G�ndereyim mi �yleyse?
346
00:26:59,530 --> 00:27:02,866
Dur, bekle. Kaslar� hakk�nda da
bir �eyler yaz.
347
00:27:03,033 --> 00:27:05,744
Sa�mal�yorsunuz ama.
Bedenini yaz her �eyden �nce.
348
00:27:06,870 --> 00:27:12,126
Tamam. O zaman... 90-60-90.
"Brick House"taki gibi.
349
00:27:12,209 --> 00:27:16,713
- �ark� yazm�yorsun, k�z�m.
- Bir erkek ne ister, biliyorsun.
350
00:27:19,133 --> 00:27:22,886
- 100-60-90.
- Dur bakal�m �imdi.
351
00:27:29,101 --> 00:27:32,187
Ne yap�yorsun burada?
352
00:27:32,271 --> 00:27:34,273
Seninle birlikte gelmek i�in
��len i�ten izin ald�m.
353
00:27:34,398 --> 00:27:35,691
Ama bir mesaini ka��racaks�n.
354
00:27:35,816 --> 00:27:41,655
Zarf doldurup umutlanmaktan
ba�ka �eyler yapmak istiyorum.
355
00:27:42,406 --> 00:27:43,991
Ben de seninle gelece�im.
356
00:27:44,116 --> 00:27:46,493
Ne oldu�unu merak ediyorum.
Kobe'yi ben de �zl�yorum.
357
00:27:46,618 --> 00:27:49,663
Hepimizi �zl�yorum.
358
00:27:51,999 --> 00:27:53,876
Peki.
359
00:27:54,960 --> 00:27:58,380
Kay�p �ocuklar� bulmak i�in
eski us�l dedektiflik gerekir.
360
00:27:58,505 --> 00:28:02,676
En iyi dedektifleri bulursan
�ansl�s�n; en iyi olanlar da biziz.
361
00:28:03,719 --> 00:28:08,475
Kore i�i biraz ters, ama
m�mk�nse, onu kurtaraca��z.
362
00:28:10,684 --> 00:28:11,685
Tamam.
363
00:28:11,977 --> 00:28:16,857
Davalar�n ka�ta ka��n� ��z�yorsunuz?
Y�zde olarak yani?
364
00:28:16,940 --> 00:28:19,296
Zor bir soru.
365
00:28:19,297 --> 00:28:21,653
Kolay hale getirebilir misiniz?
366
00:28:23,030 --> 00:28:27,159
Davan�n zorlu�una, ve "��zme"yle
ne kastetti�inize bakar.
367
00:28:27,284 --> 00:28:30,204
Ama �unu bilin ki, arad���m�z
ki�iyi bulana kadar vazge�meyiz.
368
00:28:30,329 --> 00:28:33,540
�ocu�un babas�yla irtibat kuracak
bir arac�y� devreye sokabiliriz.
369
00:28:33,874 --> 00:28:37,211
Ben arac�l�kla ilgilenmiyorum.
Tek istedi�im o�lumun bulunmas�.
370
00:28:37,294 --> 00:28:41,256
Se�eneklerimiz bu �ekilde.
371
00:28:41,882 --> 00:28:43,258
Peki �cretiniz nedir?
372
00:28:43,550 --> 00:28:46,470
Bu tip davalar bitene kadar
100,000-200,000 $ aras�d�r.
373
00:28:46,553 --> 00:28:48,680
Daha fazla da olabilir.
374
00:28:50,599 --> 00:28:54,061
Bitene kadar derken, Kobe'yi
bulaca��n�z� m� s�yl�yorsunuz?
375
00:28:54,728 --> 00:28:57,022
Bir sonu� garanti etmiyoruz.
376
00:28:58,857 --> 00:29:03,190
Bayan Rubin, sizden �ok para
istiyoruz gibi gelebilir ama...
377
00:29:03,902 --> 00:29:06,532
...kendinize �unu sormal�s�n�z:
Kobe'nin sizin i�in de�eri nedir?
378
00:29:07,658 --> 00:29:11,870
O�lumun kellesi i�in para
istemedi�inizi tahmin ediyorum.
379
00:29:13,914 --> 00:29:17,209
Birikmi� 5000 dolar�m�z var.
Annemlerden 20 bin daha buluruz.
380
00:29:17,584 --> 00:29:19,420
Annenden de 10 bin bulabiliriz.
381
00:29:19,837 --> 00:29:22,923
Chris, �yle de olsa 30,000 $
eksi�imiz olacak.
382
00:29:23,006 --> 00:29:25,342
��retmenler Kredi Birli�i'nden
kredi �ekebilirsin.
383
00:29:25,467 --> 00:29:29,346
- Chris! Dinlemiyorsun sen beni.
- Patronumdan bor� isteyebilirim.
384
00:29:29,888 --> 00:29:31,265
Chris, yeter.
385
00:29:32,099 --> 00:29:36,061
L�tfen. Mesele para de�il.
Mesele Kobe'yi kurtarmak...
386
00:29:36,186 --> 00:29:40,649
...kimse de bunun
garantisini vermiyor bize.
387
00:29:42,234 --> 00:29:43,694
Dinle beni...
388
00:29:44,153 --> 00:29:45,904
...senin endi�elenmen gerekmiyor.
389
00:29:46,029 --> 00:29:47,448
Elbette ki endi�elenirim.
Nas�l b�yle s�yleyebilirsin?
390
00:29:47,573 --> 00:29:52,494
- ��nk� Kobe benim o�lum.
- Bir saniye. Dur bakal�m �imdi.
391
00:29:53,620 --> 00:29:57,462
Can�n s�kk�n, biliyorum ama...
392
00:29:59,125 --> 00:30:00,583
...benimle nas�l b�yle konu�abilirsin?
393
00:30:01,076 --> 00:30:02,796
Yapma Chris, o �ekilde
s�ylemedi�imi biliyorsun.
394
00:30:03,380 --> 00:30:05,695
Nas�l s�yledin o zaman?
395
00:30:06,676 --> 00:30:08,010
Bir baba nedir, Tiffany?
396
00:30:08,594 --> 00:30:10,554
Belki senin baban hi� olmad���
i�in nas�l biri, bilmiyorsun.
397
00:30:11,722 --> 00:30:13,432
Haks�zl�k bu yapt���n.
Yalan da s�yl�yorsun.
398
00:30:13,682 --> 00:30:15,934
T�m mesele kan ba�� m� san�yorsun?
399
00:30:16,310 --> 00:30:20,731
Kobe'yi her g�n okula ben
g�t�r�yorum. Top oynuyoruz.
400
00:30:21,982 --> 00:30:25,360
Onu seviyorum. E�er bu y�zden
Kobe benim o�lum de�ilse...
401
00:30:25,486 --> 00:30:27,780
...o halde asla olmayacak,
biz de asla bir aile olmayaca��z.
402
00:30:27,863 --> 00:30:29,044
Bunu mu s�ylemek istiyorsun?
403
00:30:29,180 --> 00:30:33,869
Hay�r! Elbette hay�r, Chris.
404
00:30:36,580 --> 00:30:40,479
Kendimde de�ilim ben, tamam m�?
405
00:30:41,965 --> 00:30:44,379
Hem seni, hem Kobe'yi d���nemem.
406
00:30:44,463 --> 00:30:48,383
B�t�n dikkatimi �u an
%100 onu kurtarmaya veriyorum.
407
00:30:48,884 --> 00:30:51,261
Bu bir mazeret de�il, Tiffany.
408
00:30:52,179 --> 00:30:53,555
Tek istedi�im...
409
00:30:53,680 --> 00:30:56,809
...beni soyutlamaman.
410
00:31:00,479 --> 00:31:01,980
Can�m.
411
00:31:24,878 --> 00:31:27,256
Bug�n sizin i�in kilisede
dua ettik.
412
00:31:29,633 --> 00:31:33,762
Bir duan�n daha ne yarar� olur ki?
Her gece diz ��k�p dua ediyorum.
413
00:31:33,887 --> 00:31:37,725
Kobe h�l� d�nmedi, onu
geri getirecek param da yok.
414
00:31:38,350 --> 00:31:41,645
Peder yard�m edebilecek
birisinin ad�n� verdi bana.
415
00:31:42,312 --> 00:31:46,358
Ge�en y�l daireni yar� fiyat�na...
416
00:31:46,359 --> 00:31:50,404
...satan kilisedeki emlak�� gibi mi?
417
00:31:51,363 --> 00:31:56,243
Ya da o 5000 dolar� ortadan kaybeden
kiliseye gelen broker gibi mi?
418
00:31:56,660 --> 00:32:01,665
Anne, bu i� duayla, ya da
kiliseden tan�d�kla hallolmaz.
419
00:32:01,790 --> 00:32:05,794
Bu i�i ya FBI, ya CIA, ya da
masraf�n� kar��layamayaca��m...
420
00:32:05,878 --> 00:32:09,506
...profesyonel bir hazine avc�s�
falan halledebilir, tamam m�?
421
00:32:09,631 --> 00:32:11,925
T�m olanaklardan istifade
etmen gerekiyor, Tiffany.
422
00:32:12,050 --> 00:32:14,559
Buna kocan da dahil.
423
00:32:15,078 --> 00:32:17,630
Yalvar�r�m bizi dinle.
424
00:32:18,902 --> 00:32:22,186
Sonra "Ben demi�tim" de diye mi?
Yok, kals�n.
425
00:32:23,437 --> 00:32:28,025
- Tiffany Merle Rubin!
- Anne, l�tfen yaln�z b�rak beni.
426
00:32:41,288 --> 00:32:47,211
Anne! Chris!
Renita'ya mesaj geldi! Anne!
427
00:32:49,112 --> 00:32:52,740
- Merhaba, ben Jeff.
- Ben de Renita.
428
00:32:53,616 --> 00:32:56,994
- Ayn� d���nd���m gibiymi�sin.
- �ltifat m� ediyorsun?
429
00:32:58,121 --> 00:32:59,664
Sence?
430
00:33:00,873 --> 00:33:05,545
Bence ben... seninle
bulu�mak istiyorum.
431
00:33:05,837 --> 00:33:11,509
Sen de ister misin, Jeff?
Ben �ok istiyorum. Ya sen?
432
00:33:15,346 --> 00:33:17,223
Neredesin?
433
00:33:17,515 --> 00:33:19,100
Ciddiyim ben, Jeff.
434
00:33:19,350 --> 00:33:21,744
Bedava u�u� millerim var.
435
00:33:22,289 --> 00:33:25,773
Bu hafta sonu u�a�a atlayabilirim.
436
00:33:27,734 --> 00:33:30,278
Benimle bulu�mak i�in d�nyan�n
�b�r ucuna m� geleceksin?
437
00:33:30,778 --> 00:33:33,239
Kim gelmez ki?
438
00:33:33,781 --> 00:33:39,245
- Tamam, o halde seninle...
- Baba! Baba!
439
00:33:40,329 --> 00:33:42,498
- Kim o?
- O�lum Kobe.
440
00:33:42,623 --> 00:33:44,000
En iyi dostum o benim,
�yle de�il mi Kobe?
441
00:33:44,125 --> 00:33:45,710
Evet baba, sen benim
en iyi arkada��ms�n.
442
00:33:45,793 --> 00:33:47,920
Kobe!
443
00:33:48,004 --> 00:33:49,088
Kim o?
444
00:33:49,172 --> 00:33:50,923
- Anne?
- Kobe!
445
00:33:51,007 --> 00:33:54,886
Kobe!
446
00:34:59,742 --> 00:35:03,079
Chris! Chris, onu buldular!
447
00:35:06,993 --> 00:35:09,954
Kobe Kore'de, Seul'da. Babas�,
o�lunun annesinin evinde...
448
00:35:10,246 --> 00:35:13,499
...ihmal ve �iddet g�rd���n� ve
bu y�zden getirdi�ini s�ylemi�.
449
00:35:13,625 --> 00:35:18,379
ABD'de Korelilere kar�� olan
�nyarg�n�n kurban� oldu�unu...
450
00:35:18,630 --> 00:35:22,467
...bu y�zden haks�z �ekilde
yarg�land���n� s�ylemi�.
451
00:35:22,759 --> 00:35:25,762
Jeff, Kobe'nin annesiyle
konu�mak istemiyormu�.
452
00:35:25,887 --> 00:35:29,037
�yi. ��nk� ben de Jeff'le
konu�mak istemiyorum.
453
00:35:30,433 --> 00:35:34,479
Rapor, Kobe'nin de annesiyle
g�r��mek istemedi�ini...
454
00:35:34,520 --> 00:35:36,720
...s�ylemesiyle sona eriyor.
455
00:35:36,729 --> 00:35:41,569
Ne? �yle mi yaz�yor sahiden?
456
00:35:44,572 --> 00:35:47,550
Hay�r, olmaz.
457
00:35:48,486 --> 00:35:49,744
Kobe asla b�yle bir �ey s�ylemez.
458
00:35:50,328 --> 00:35:55,083
Jeff'in s�zleri bunlar.
Neredelermi�?
459
00:35:55,875 --> 00:35:57,669
Mahkeme kay�tlar� elimizde.
460
00:35:57,710 --> 00:35:59,212
Bay Lee daha �nce de
bu su�lamalarda bulunmu�.
461
00:35:59,420 --> 00:36:02,131
Hepsi taraf�m�zdan reddedilmi�.
- Nerede, l�tfen s�yleyin?
462
00:36:03,216 --> 00:36:06,552
Burada, Kobe'nin velisinin
siz oldu�u yaz�yor.
463
00:36:06,678 --> 00:36:09,305
Bu belgeleri Kore'deki
yetkililere g�nderece�iz.
464
00:36:10,014 --> 00:36:13,393
D��i�leri Bakanl���'ndan
ald�n�z bu bilgileri.
465
00:36:14,769 --> 00:36:19,774
Kobe'nin yerini biliyorsunuz.
Adresi elinizde, �yle de�il mi?
466
00:36:21,192 --> 00:36:22,610
Evet.
467
00:36:23,069 --> 00:36:25,905
Ni�in oraya birisini g�nderip
onu kurtarm�yorsunuz ki?
468
00:36:26,614 --> 00:36:29,117
Kore yetkililerinden
�ncelikle izin almam�z l�z�m.
469
00:36:31,869 --> 00:36:32,996
Adresi bana veremez misiniz?
470
00:36:33,579 --> 00:36:36,791
Hay�r, �zg�n�m.
Te�kilat�n y�netmeli�ine ayk�r�.
471
00:36:36,833 --> 00:36:40,206
Diyelim ona yazmak, ya da...
472
00:36:40,207 --> 00:36:41,798
...telefon etmek istesem ne olacak?
473
00:36:42,348 --> 00:36:43,987
Bu bilgiyi payla�am�yoruz.
474
00:36:47,635 --> 00:36:49,470
Anlam�yorum ben.
475
00:36:51,097 --> 00:36:53,308
Kimden sakl�yorsunuz bu bilgiyi?
476
00:36:53,641 --> 00:36:56,352
Jeff nerede oldu�unu biliyor,
Kobe nerede oldu�unu biliyor.
477
00:36:58,479 --> 00:37:02,483
�lgili taraflar�n meseleyi ellerine
almalar�ndan ho�lanm�yoruz.
478
00:37:04,402 --> 00:37:09,365
Peki, yani Jeff biliyor,
Kobe biliyor. Onun annesiyim.
479
00:37:09,449 --> 00:37:12,264
6 ya��ndaki o�lum benden �al�nd�!
480
00:37:14,321 --> 00:37:15,079
Siz benim i�in �al���yorsunuz!
481
00:37:15,163 --> 00:37:18,499
Benim taraf�m�zda olman�z l�z�m!
Vergilerimi bunun i�in �d�yorum!
482
00:37:18,583 --> 00:37:21,184
Bayan Rubin, sakin olursan�z...
483
00:37:21,219 --> 00:37:26,007
Tamam, �zg�n�m. �zg�n�m.
Yavrum s�z konusu. �zg�n�m.
484
00:37:26,966 --> 00:37:29,218
Anl�yorum.
485
00:37:29,969 --> 00:37:33,181
Bu izni alman�z ne kadar s�recek?
486
00:37:35,892 --> 00:37:37,185
- S�yleyebilmemiz zor...
- G�nler mi?
487
00:37:37,268 --> 00:37:40,939
Y�llar m�? Aylar m�? Haftalar m�?
Bir cevap verin.
488
00:37:42,398 --> 00:37:46,110
Bayan Rubin, elimde ka� tane
dava oldu�unu biliyor musunuz?
489
00:37:46,486 --> 00:37:49,781
Ayn� sizin durumunuzda olan...
490
00:37:49,864 --> 00:37:51,940
...ayn� sizin gibi hisseden ka�
anne baba var, biliyor musunuz?
491
00:37:52,742 --> 00:37:56,621
Siz benim ka� tane �ocu�um
oldu�unu biliyor musunuz?
492
00:37:58,206 --> 00:38:02,585
Bir tane. Onu da ka��rd�lar.
493
00:38:05,546 --> 00:38:07,715
Sab�rl� olmayaca��m.
494
00:38:08,132 --> 00:38:14,055
O kadar �ey i�inde, sabra
hi� ihtiyac�m yok �imdi. Hi�.
495
00:38:27,277 --> 00:38:29,570
Anne, git ba��mdan!
496
00:38:31,739 --> 00:38:34,742
E�er kendine gelmezsen,
her �eyini kaybedeceksin.
497
00:38:35,285 --> 00:38:38,830
- �oktan kaybettim bile.
- Her g�n evi arayan...
498
00:38:39,122 --> 00:38:42,875
...arkada�lar�na s�yleyeyim mi?
Ya da kocana s�yleyeyim mi?
499
00:38:43,459 --> 00:38:46,337
Chris'le ili�kim seni ilgilendirmez.
500
00:38:46,588 --> 00:38:50,842
Ben de burada ya��yorum,
g�rd�klerim ho�uma gitmiyor!
501
00:38:51,551 --> 00:38:56,931
Tiffany, karanl�kta hareketsiz
yatman� g�rmek istemiyorum.
502
00:38:57,473 --> 00:38:59,726
Bir �eyler yap!
- Ne yapay�m?
503
00:39:02,228 --> 00:39:04,439
Beni su�lad���n�n fark�nday�m.
504
00:39:06,024 --> 00:39:09,902
Hakl�s�n da, tamam m�?
505
00:39:09,903 --> 00:39:13,781
Hakl�s�n! Benim y�z�mden oldu.
506
00:39:15,533 --> 00:39:17,952
Seni dinlemem gerekirdi.
507
00:39:20,496 --> 00:39:22,540
�imdi kendini su�lu hissediyorsun.
508
00:39:24,108 --> 00:39:25,142
Hissetme.
509
00:39:26,336 --> 00:39:28,796
Ben de sorumlu say�l�r�m.
510
00:39:31,007 --> 00:39:35,386
Nas�l? Kobe'yi b�rakmamam�
s�yleyen sendin.
511
00:39:37,472 --> 00:39:41,604
��nk� baban terk etti�inde...
512
00:39:43,116 --> 00:39:45,140
...onu g�rmeni zorla�t�ran bendim.
513
00:39:46,230 --> 00:39:51,194
Baban� �zledi�ini, Kobe'nin b�yle
hissetmesini istemedi�ini biliyorum.
514
00:39:52,278 --> 00:39:56,199
Bu y�zden Jeff'le aran�
d�zeltmek i�in bu kadar u�ra�t�n.
515
00:39:58,952 --> 00:40:02,830
B�yle bir insan� nas�l sevebildim?
516
00:40:03,742 --> 00:40:06,709
Nas�l bir insan bunu yapar?
517
00:40:09,671 --> 00:40:11,965
Sen hep do�ru olan� yapt�n.
518
00:40:12,048 --> 00:40:17,470
�yi insanlar, ba�kalar�n�n k�t�l�k
yapaca��n� hayal edemezler.
519
00:40:18,304 --> 00:40:20,026
Jeff bu durumdan istifade etti.
520
00:40:21,754 --> 00:40:24,896
Su�lu hissetmeyi b�rakmal� ve...
521
00:40:27,313 --> 00:40:29,899
...Kobe'yi kurtarmal�y�z.
522
00:40:30,650 --> 00:40:32,402
�imdi git �zerini giyin.
523
00:40:33,486 --> 00:40:35,238
Neden?
524
00:40:35,321 --> 00:40:36,614
Kilisede ad�n� duydu�um
�u adam� hat�rl�yor musun?
525
00:40:36,698 --> 00:40:38,366
Bir saat i�inde
onunla bulu�acaks�n.
526
00:41:02,682 --> 00:41:03,891
Merhaba?
527
00:41:08,021 --> 00:41:09,647
Merhaba?
528
00:41:17,780 --> 00:41:19,324
Bay Miller?
529
00:41:19,574 --> 00:41:21,492
A�a��day�m, Bayan Rubin!
530
00:41:24,120 --> 00:41:26,956
- Merhaba!
- Yakla�t�n�z, devam edin.
531
00:41:29,292 --> 00:41:31,878
- Bay Miller?
- Zor oldu�unu biliyorum.
532
00:41:31,961 --> 00:41:34,839
�ocuklar�n� senden ald�,
velayeti sana ait olmas�na ra�men.
533
00:41:36,341 --> 00:41:40,386
Do�ru, ama sab�kas� y�z�nden
velayeti sadece sana aitti zaten.
534
00:41:43,973 --> 00:41:46,935
G�zel. Sana bol �ans.
Beni haberdar et.
535
00:41:48,061 --> 00:41:50,604
Polisler, elinde mahkeme emri yoksa
a�z�n� bile a�m�yor.
536
00:41:50,605 --> 00:41:53,399
Merhaba, ben Mark...
- Miller, ben de biliyorum.
537
00:41:54,651 --> 00:41:58,863
- Annen inat�� bir kad�n.
- Siz bir de bana sorun.
538
00:41:59,989 --> 00:42:02,951
- Umar�m ona �ekmi�sinizdir.
- �nat��l���m m�?
539
00:42:03,368 --> 00:42:05,662
Planlama ve ihtiyat.
540
00:42:08,998 --> 00:42:10,792
Bu telefonu a�mayaca��m ki
konu�mam�za devam edelim.
541
00:42:11,125 --> 00:42:12,585
Peki.
542
00:42:17,215 --> 00:42:19,133
Ben Mark.
543
00:42:19,968 --> 00:42:22,553
Evet do�ru. �o�unlukla
ba���lar sayesinde �al���yorum.
544
00:42:23,554 --> 00:42:24,639
Dinle, bir saniye...
545
00:42:24,931 --> 00:42:27,225
Numaran�z� alsam, sizi
daha sonra arasam olur mu?
546
00:42:27,558 --> 00:42:29,852
Tamam, s�yleyin.
547
00:42:30,478 --> 00:42:32,897
Pek�l�, sizle en erken zamanda
irtibata ge�ece�im. Te�ekk�rler.
548
00:42:34,607 --> 00:42:37,860
- Bedavaya m� �al���yorsunuz yani?
- Hay�r, tam olarak bedava say�lmaz.
549
00:42:37,986 --> 00:42:39,737
Ama m��terilerim para �demiyor.
550
00:42:40,113 --> 00:42:44,284
Kiliseye para verdi�inizde, bazen
ba���lar�n�z buraya geliyor.
551
00:42:45,535 --> 00:42:46,828
Niye bu i�i yap�yorsunuz?
552
00:42:47,745 --> 00:42:48,997
Herkes bana ayn� soruyu soruyor.
553
00:42:50,498 --> 00:42:53,209
Aileleri bir araya getirmek
istemekte tuhaf olan nedir?
554
00:42:54,711 --> 00:42:56,588
Ni�in buradas�n�z?
555
00:42:57,338 --> 00:42:59,090
Son dura��n�z m�y�m sizin?
556
00:42:59,924 --> 00:43:02,239
Gidecek ba�ka bir yerim yok.
557
00:43:03,146 --> 00:43:04,554
O�lumu geri istiyorum.
558
00:43:08,099 --> 00:43:11,060
On y�l �nce bir s�t kutusunda
bir o�lan�n resmini g�rd�m.
559
00:43:11,477 --> 00:43:14,314
Bir hafta sonra, bir ba�ka
s�t kutusunda, ba�ka bir �ocuk.
560
00:43:14,397 --> 00:43:17,567
B�yle devam etti. Bir �ey
yapmam gerekti�ini anlad�m.
561
00:43:20,236 --> 00:43:23,865
- �lahi �a�r� gibi bir �ey mi yani?
- Herhalde.
562
00:43:23,906 --> 00:43:25,783
Kendi �ocu�um olmad���ndan...
563
00:43:26,075 --> 00:43:31,539
...bu kay�p �ocuklar� bir nevi
kendi �ocu�um gibi g�rd�m.
564
00:43:32,707 --> 00:43:37,211
Aile dedi�in �ey kan ba��ndan
daha fazlas� de�il midir zaten?
565
00:43:41,278 --> 00:43:46,249
��te b�yle. �� ay oldu, h�l�
arada bir yerde bekliyoruz.
566
00:43:50,183 --> 00:43:53,061
T�m saatler durmu� gibi.
567
00:43:56,397 --> 00:44:01,361
- D��i�leri'nden bir ses yok mu?
- Orada da h�srana u�rad�k.
568
00:44:02,028 --> 00:44:06,908
Beni pa�avra gibi bir o kap�ya,
bir di�er kap�ya g�nderdiler.
569
00:44:07,033 --> 00:44:10,286
Ellerindeki bilgileri de
kimseyle payla�m�yorlar.
570
00:44:12,956 --> 00:44:16,292
- �ocu�un ba� velisi siz misiniz?
- Mahkeme kar��s�nda, evet.
571
00:44:16,417 --> 00:44:18,086
�yle olmas� g�zel.
572
00:44:20,255 --> 00:44:22,048
Ama Kobe'nin nerede
oldu�unu bilmiyor musunuz?
573
00:44:23,758 --> 00:44:26,135
G�ney Kore'de, Seul'da.
574
00:44:26,261 --> 00:44:31,766
Avrupa'da ve Orta Do�u'da �al��t�m,
ancak G�ney Kore'ye hi� gitmedim.
575
00:44:32,183 --> 00:44:36,813
Orada hi�bir ba�lant�m yok.
Ba�lant�m�z olmas� gerekiyor.
576
00:44:37,897 --> 00:44:40,066
Size yard�mc� olmak isterdim,
ama olamam.
577
00:44:41,150 --> 00:44:42,694
Kusura bakmay�n.
578
00:44:45,405 --> 00:44:47,573
�ok yaz�k.
579
00:44:48,644 --> 00:44:50,025
Ben de sizin yapabilece�inizi d���nm��t�m.
580
00:44:53,121 --> 00:44:58,209
Kobe'yi yaln�z ba��ma kurtarmaya
niyetlensem, nereden ba�lar�m?
581
00:44:58,334 --> 00:45:01,296
Bayan Rubin, hi� kalk��may�n.
Ger�ekten �ok tehlikeli olur.
582
00:45:02,338 --> 00:45:06,134
Ne yap�l�r? L�tfen s�yleyin.
Siz olsan�z ne yapard�n�z?
583
00:45:06,843 --> 00:45:10,680
ABD'de olsa, Jeff'in tutuklanmas�
i�in bir mahkeme emri olmas�...
584
00:45:10,763 --> 00:45:12,807
...bir kay�p ilan�, bir de m��terek
velayeti kald�ran mahkeme emri...
585
00:45:12,890 --> 00:45:15,226
...oldu�undan emin olur, sonra
emniyet g��lerini devreye sokup...
586
00:45:15,476 --> 00:45:17,812
...�ocu�u emniyete al�rd�m.
587
00:45:19,316 --> 00:45:20,148
Peki ya yabanc� bir �lkede?
588
00:45:20,523 --> 00:45:26,070
Orada yerle�ik bir prosed�r olmaz.
Kobe'nin yerini ��renmek i�in...
589
00:45:26,321 --> 00:45:29,115
...t�m olanaklar� kullanmal� ve
onu ��karman�n yolunu bulmal�s�n�z.
590
00:45:29,365 --> 00:45:33,536
Kore Emniyet M�d�rl���'nde
tan�d���n�z olsayd� fark ederdi.
591
00:45:33,661 --> 00:45:35,913
��nk� yakaland���n�z takdirde...
592
00:45:36,205 --> 00:45:38,958
...Kore hapishanesinde
ciddi bir s�re yatabilirsiniz.
593
00:45:42,253 --> 00:45:46,007
Ge�mi�te bizim i�imize yarayan
bir �eyi ���tleyebilirim size.
594
00:45:46,549 --> 00:45:50,595
��retmenler genellikle bilgileri
internete koyarlar.
595
00:45:50,887 --> 00:45:54,390
Kobe'nin bilgilerini Kore'de
��retmen sitelerinde arat�n.
596
00:45:54,474 --> 00:45:58,061
E�er okuldaysa,
belki oradan bulabilirsiniz.
597
00:45:59,103 --> 00:46:05,069
Tamam, deneyece�im. Sa� olun.
Yard�m�n�z i�in te�ekk�rler.
598
00:46:19,082 --> 00:46:20,500
Ben Mark.
599
00:46:22,502 --> 00:46:23,586
Evet.
600
00:47:15,709 --> 00:47:20,172
�ki ayd�r bu sitede bir ��retmen
bile Kobe'yi g�rmedi mi?
601
00:47:20,255 --> 00:47:22,883
Hemen g�ze �arpmas� l�z�m.
602
00:47:25,427 --> 00:47:29,598
Tatil g�nlerimi hi�bir i�e
yaramayan toplant�lara gidip...
603
00:47:29,723 --> 00:47:32,976
...bilgisayar ba��nda ge�iriyorum,
h�l� nerede oldu�unu bilmiyorum.
604
00:47:36,980 --> 00:47:39,024
D�n haberlerde bir adam vard�.
605
00:47:39,107 --> 00:47:43,570
Kocas� o�lunu Brezilya'ya
g�t�rm��, bir daha da d�nmemi�.
606
00:47:45,030 --> 00:47:48,033
Be� y�ld�r o�lunu g�rm�yormu�.
Ayn�s� benim ba��ma gelirse...
607
00:47:48,325 --> 00:47:49,826
Tatl�m, inanc�n� yitirmemelisin.
608
00:47:50,077 --> 00:47:52,537
Anne, inan�yor musun s�ylediklerine?
609
00:47:55,916 --> 00:48:00,632
Her sabah uyan�p i�e gitmek,
e-postalar�m� kontrol etmek...
610
00:48:03,882 --> 00:48:07,807
...bir �ekilde bu k�bustan
uyanaca��ma inanmak i�in...
611
00:48:12,432 --> 00:48:14,768
...b�y�k �aba sarf ediyorum ben.
612
00:48:17,354 --> 00:48:19,022
Hi�bir �ey yok.
613
00:48:25,000 --> 00:48:27,832
Seul, G�ney Kore
614
00:48:49,511 --> 00:48:50,637
Dur!
615
00:48:53,792 --> 00:48:55,099
K���k o�lan kitaplar�na i�edi.
616
00:48:55,987 --> 00:48:57,378
K���k o�lan okuma bilmiyor ki.
617
00:49:00,338 --> 00:49:01,402
Ne oluyor burada?
618
00:49:02,005 --> 00:49:03,044
Hemen derse gidin bakay�m!
619
00:49:06,778 --> 00:49:08,030
�yi misin sen?
620
00:49:09,031 --> 00:49:11,074
- Okul �antana ne oldu?
- D���rd�m.
621
00:49:11,199 --> 00:49:12,451
�yle mi?
622
00:49:20,417 --> 00:49:25,172
Kitaplar�n� al, dersine git. Ben
kurutup sana getiririm, tamam m�?
623
00:49:26,048 --> 00:49:27,424
Kobe.
624
00:49:30,677 --> 00:49:32,220
Dersine git.
625
00:49:56,328 --> 00:49:58,330
Kobe! Kobe?
626
00:49:58,331 --> 00:50:00,332
Bayan Rubin? Ad�m Simon.
627
00:50:00,624 --> 00:50:02,959
Kore'de yar� zamanl�
�ngilizce ��retmeniyim.
628
00:50:03,043 --> 00:50:04,628
Sitenizdeki posteri g�rd�m.
629
00:50:05,170 --> 00:50:07,839
- Evet?
- Kobe'nin nerede oldu�unu biliyorum.
630
00:50:09,216 --> 00:50:11,593
- �yi mi?
- Fiziksel olarak bir �eyi yok.
631
00:50:12,010 --> 00:50:13,720
Sa�l�kl� da g�r�n�yor.
632
00:50:14,012 --> 00:50:16,306
Ama yine de iyi durumda
olmad���n� s�ylemeliyim.
633
00:50:17,057 --> 00:50:20,519
Burada mutlu de�il. Derste
ne anlat�ld���n� anlam�yor.
634
00:50:21,186 --> 00:50:22,938
�ocuklar yabanc� oldu�u i�in
ya onunla dalga ge�iyorlar...
635
00:50:23,188 --> 00:50:25,523
...ya da g�rmezden geliyorlar.
636
00:50:26,750 --> 00:50:27,984
Buras� �ok g�zel bir �lke.
637
00:50:27,985 --> 00:50:30,111
Ancak o�lunuz i�in �u an
do�ru yer buras� de�il.
638
00:50:30,112 --> 00:50:32,948
Onu buradan almal�s�n�z.
- Bunun i�in u�ra��yorum.
639
00:50:33,073 --> 00:50:34,992
L�tfen bir yolunu s�yleyin.
640
00:50:35,325 --> 00:50:38,120
Size s�yleyemem.
�htiyatl� olmam gerekiyor.
641
00:50:38,245 --> 00:50:41,081
Burada yasal velisi babas�.
Size her s�yledi�im s�z...
642
00:50:41,373 --> 00:50:43,375
...�ocuk ka��rmaya yard�m
ve yatakl�k etmek say�l�r.
643
00:50:43,500 --> 00:50:45,669
Sizi nerede bulabilirim?
644
00:50:47,087 --> 00:50:50,966
Size cep numaram� veremem,
ama tekrar arayaca��m. S�z.
645
00:50:51,091 --> 00:50:52,926
L�tfen, yerini s�yleyin bana.
646
00:50:57,889 --> 00:51:01,518
Alo? Alo!
647
00:51:10,290 --> 00:51:11,499
Neye ihtiyac�m olacak, pasaport mu?
648
00:51:11,833 --> 00:51:14,377
Benden destek bekleme, Tiffany.
Yapma!
649
00:51:14,753 --> 00:51:17,881
�nat, planlama ve ihtiyat.
Vizeye ihtiyac�m olacak m�?
650
00:51:21,718 --> 00:51:24,095
Sadece kalmay� d���n�yorsan.
651
00:51:26,598 --> 00:51:29,726
Sana acil durum pasaportu
nas�l al�naca��n� g�sterebilirim.
652
00:51:29,851 --> 00:51:33,772
Bir soran olursa, turistsin. Ama
Kobe'ye pasaport alman gerekecek.
653
00:51:33,897 --> 00:51:35,649
ABD'de alamaz m�y�m pasaportu?
654
00:51:35,774 --> 00:51:37,192
Hay�r, Kobe'nin yan�nda
olmas� gerekiyor.
655
00:51:37,651 --> 00:51:42,197
O zaman Kore'den giderken
ABD Ba�konsoloslu�u'na u�rayaca��m.
656
00:51:43,490 --> 00:51:45,909
Yakaland���n takdirde hapse
at�laca��n�n fark�ndas�nd�r.
657
00:51:46,034 --> 00:51:48,703
Zaten hapiste say�l�r�m ben, Mark!
658
00:51:49,621 --> 00:51:52,999
Kobe benimle eve d�n�nceye
kadar da �zg�r olmayaca��m.
659
00:51:55,418 --> 00:51:56,628
Peki.
660
00:52:03,343 --> 00:52:04,469
Ben de seninle geliyorum.
661
00:52:04,886 --> 00:52:07,013
- B�yle bir �ey isteyemem senden.
- �stemedin de zaten.
662
00:52:07,472 --> 00:52:09,265
Bir �ey soraca��m sana:
Diyelim ki Kobe'yi buldun.
663
00:52:09,599 --> 00:52:12,352
Konsoloslu�a vard�n�z ve
pasaportunu da ald�n�z.
664
00:52:12,435 --> 00:52:15,146
U�a�a nas�l bineceksiniz?
Polisler sizi ar�yor olacaklar.
665
00:52:15,438 --> 00:52:17,816
Havaliman�na gidip sizi orada
beklemeleri bile yeterli.
666
00:52:18,733 --> 00:52:21,861
- Ama sen de hi� oraya gitmedin.
- Evet, ama onlar iki ki�i ar�yorlar.
667
00:52:21,987 --> 00:52:25,198
�ki de�il de �� ki�i olursak,
�ans�m�z daha fazla olabilir.
668
00:52:27,242 --> 00:52:32,038
Mark, sa� ol ama Kobe'yle ikimizin
biletini ancak kar��layabiliyorum.
669
00:52:32,330 --> 00:52:33,915
- T�m �cretler �dendi.
- Nas�l?
670
00:52:35,375 --> 00:52:37,377
�nanc�n� yitirme, Tiffany.
671
00:52:43,133 --> 00:52:45,802
Ne desem bilmiyorum.
672
00:52:48,471 --> 00:52:50,140
E�ri oturup do�ru konu�al�m.
673
00:52:50,974 --> 00:52:53,727
Kore'de ka� tane zenci
insan var, biliyor musunuz?
674
00:52:53,893 --> 00:52:56,646
- Hay�r.
- �ok az oldu�u i�in olabilir.
675
00:52:57,063 --> 00:52:59,190
Hemen fark edecekler sizi.
676
00:52:59,388 --> 00:53:00,476
Bu y�zden onunla gidiyorum ya.
677
00:53:00,859 --> 00:53:02,986
Hi�biriniz bu Simon denen adam
hakk�nda bir �ey bilmiyorsunuz.
678
00:53:03,528 --> 00:53:05,572
Ya yan�lm��sa?
- Ya yalan s�yl�yorsa?
679
00:53:05,864 --> 00:53:07,407
Ya s�ylemiyorsa?
680
00:53:08,616 --> 00:53:11,369
Bill Clinton sayesinde serbest
b�rakana kadar hapiste kalan...
681
00:53:11,453 --> 00:53:13,246
...o iki gazeteci gibi
olabilir sonunuz sonra.
682
00:53:13,330 --> 00:53:14,831
Anne, oras� Kuzey Kore'ydi.
683
00:53:15,373 --> 00:53:19,377
Sizi bir i�eri atarlarsa,
Bill Clinton kurtaramaz sizi.
684
00:53:20,114 --> 00:53:21,634
Kobe'yi de bir daha g�remezsin.
685
00:53:24,424 --> 00:53:25,717
Chris, sen de bir �ey s�ylesene.
686
00:53:26,092 --> 00:53:27,719
Ne s�yleyebilirim ki?
�oktan karar�n� vermi�.
687
00:53:31,514 --> 00:53:34,874
Tiffany, emin misin niyetinden?
688
00:53:35,394 --> 00:53:37,522
O�lumu kurtarmaya gidiyorum.
689
00:53:49,616 --> 00:53:53,912
Tamam, Tiffany,
�imdi niyetini anl�yorum.
690
00:53:58,124 --> 00:54:01,252
Evet. Ba�arabilirsin.
691
00:54:05,090 --> 00:54:08,301
Tamam. Simon arad��� an,
Seul'e iki bilet ay�rtaca��z ve...
692
00:54:08,635 --> 00:54:10,011
...otelde oda tutaca��z.
693
00:54:10,303 --> 00:54:12,472
Hay�r, Seul'e �� bilet ay�rtaca��z.
694
00:54:13,576 --> 00:54:14,368
�ki.
695
00:54:15,350 --> 00:54:16,601
��.
696
00:54:17,019 --> 00:54:18,066
�ki.
697
00:54:52,470 --> 00:54:55,015
K�zg�n oldu�unu biliyorum.
- Elbette ki k�zg�n�m.
698
00:54:55,932 --> 00:54:58,018
Yaln�z ba��ma gitmemi mi
tercih ederdin yani?
699
00:54:59,144 --> 00:55:01,271
Hay�r.
Benimle gitmeni tercih ederdim.
700
00:55:03,690 --> 00:55:07,652
Beni bu durumdan soyutlad�n.
Olmaz. Ba�l�l�k yemini etmi�tik.
701
00:55:08,443 --> 00:55:09,539
Ben samimiydim s�ylediklerimde.
Sen de�il miydin?
702
00:55:09,715 --> 00:55:12,657
- Elbette samimiydim!
- O halde b�rak yard�m edeyim.
703
00:55:26,129 --> 00:55:27,797
Seninle evlendi�imiz zaman...
704
00:55:28,506 --> 00:55:32,969
...Jeff'le sorunlar�m�z�n ortadan
kaybolup gidece�ini d���nd�m.
705
00:55:33,887 --> 00:55:35,263
Ama olmad�.
706
00:55:37,182 --> 00:55:39,517
- Daha bile beter oldu.
- Evet.
707
00:55:40,268 --> 00:55:43,563
��nk� en ba�tan bu i�e
kafa yormak istememi�tim.
708
00:55:46,691 --> 00:55:50,070
Jeff'e bahane bulmay� b�rakmal�yd�m.
709
00:55:52,364 --> 00:55:54,824
Senin bu i�e bula�man� istemedim.
710
00:55:57,327 --> 00:55:58,787
Ni�in?
711
00:55:59,579 --> 00:56:02,811
��nk� a��r bir meseleydi.
712
00:56:02,812 --> 00:56:06,044
Zoru g�r�nce, gidece�ini d���nd�m.
713
00:56:08,046 --> 00:56:11,633
- Asla �yle bir �ey yapmam ben.
- Biliyorum can�m, �zg�n�m.
714
00:56:17,806 --> 00:56:18,587
Seninle gelmek istiyorum.
715
00:56:18,939 --> 00:56:21,977
- Hay�r Chris, burada kalmal�s�n.
- Hay�r.
716
00:56:22,227 --> 00:56:27,023
Evet, Chris. Kobe senin de o�lun.
717
00:56:28,316 --> 00:56:32,988
Ba��ma bir �ey gelirse
onun i�in sava�man�...
718
00:56:33,071 --> 00:56:38,243
...beni sevdi�in gibi onu da
sevmeni istiyorum. Anlad�n m�?
719
00:56:38,326 --> 00:56:40,537
L�tfen. Buna ihtiyac�m var.
720
00:56:51,881 --> 00:56:55,677
- �kiniz d�neceksiniz de�il mi?
- Evet, s�z veriyorum. S�z.
721
00:57:07,063 --> 00:57:08,106
Alo?
722
00:57:08,481 --> 00:57:10,108
- Bayan Rubin?
- Simon!
723
00:57:16,366 --> 00:57:18,118
Onlar� ben aramad�m.
724
00:57:18,535 --> 00:57:20,412
Biliyorum. Ben arad�m.
725
00:57:21,872 --> 00:57:23,332
Merhaba, peder.
726
00:57:23,707 --> 00:57:26,084
Bu kadar k�sa zamanda
gelebildi�iniz i�in sa� olun.
727
00:57:28,837 --> 00:57:33,675
"En iyi kaftan� �abuk getirin, ona
giydirin; parma��na bir y�z�k tak�n.
728
00:57:33,759 --> 00:57:38,930
Ayaklar�na �ar�k giydirin,
sonra besili danay� getirip kesin...
729
00:57:39,181 --> 00:57:44,895
...yiyelim ve e�lenelim. ��nk�
o�lum kaybolmu�tu, bulundu."
730
00:57:45,187 --> 00:57:50,187
Sa�l�k, s�hhat ve ailemiz i�in
sana ��k�rler olsun, Tanr�m.
731
00:58:01,828 --> 00:58:06,500
Amin.
732
00:58:11,755 --> 00:58:16,677
Tiffany, seninle oldu�umuzu bil.
733
00:58:16,760 --> 00:58:20,013
Senden ve ailenden dualar�m�z�
eksik etmeyece�iz.
734
00:58:20,097 --> 00:58:24,017
Sen Kobe'yi geri getirinceye
kadar bize emanet olacaks�n.
735
00:58:24,101 --> 00:58:25,665
Te�ekk�rler, peder.
736
00:58:25,666 --> 00:58:27,229
Hepinize �ok te�ekk�rler.
737
00:59:04,697 --> 00:59:06,728
Seul, G�ney Kore
738
00:59:09,187 --> 00:59:11,106
- Amerikal� m�s�n�z?
- Evet.
739
00:59:11,398 --> 00:59:13,650
- Seyahat sebebiniz nedir?
- Turistim.
740
00:59:15,027 --> 00:59:17,571
- Tek ba��n�za m�s�n�z?
- Hay�r, birlikteyiz.
741
00:59:18,989 --> 00:59:20,240
Kar� koca m�s�n�z?
742
00:59:20,532 --> 00:59:21,867
Hay�r.
743
00:59:23,577 --> 00:59:24,828
Ne kadar s�re kalacaks�n�z?
744
00:59:25,329 --> 00:59:26,830
Birka� g�n.
745
00:59:27,205 --> 00:59:29,082
- Turistsiniz yani.
- Evet.
746
00:59:29,207 --> 00:59:31,460
- Burada tan�d���n�z var m�?
- Yok.
747
00:59:32,044 --> 00:59:35,088
- Nerede kalacaks�n�z?
- Bir otelde.
748
00:59:35,380 --> 00:59:36,631
Otelin ad� nedir?
749
00:59:38,383 --> 00:59:39,634
Emin de�iliz.
750
00:59:41,470 --> 00:59:43,513
Hen�z karar vermedik.
751
00:59:50,354 --> 00:59:52,939
- Kore'ye ho� geldiniz.
- Te�ekk�rler.
752
01:00:12,668 --> 01:00:15,420
Odalar�m�z yan yana olsun, l�tfen.
753
01:00:18,340 --> 01:00:19,591
Yan yana.
754
01:00:29,724 --> 01:00:30,593
Kap� a��k.
755
01:00:32,354 --> 01:00:35,107
Merhaba.
Duvarlar�n rengi g�zelmi�.
756
01:00:35,774 --> 01:00:36,984
Senin odan nas�l?
757
01:00:37,901 --> 01:00:41,738
Benimkisi l�ks s�it herhalde,
��nk� bende iki sandalye var.
758
01:00:46,702 --> 01:00:48,662
- Haz�r m�s�n?
- Evet.
759
01:00:59,131 --> 01:01:01,091
Ge� kald�. Ya gelmezse?
760
01:01:03,010 --> 01:01:05,303
Biraz zaman tan�yal�m.
761
01:01:07,262 --> 01:01:08,375
Foto�raf yan�nda m�?
762
01:01:22,696 --> 01:01:24,156
- Bayan Rubin?
- Evet.
763
01:01:24,531 --> 01:01:26,241
Ben Simon.
764
01:01:27,200 --> 01:01:29,328
- Merhaba.
- Sen de Mark olmal�s�n.
765
01:01:29,619 --> 01:01:30,620
Evet, merhaba.
766
01:01:30,954 --> 01:01:32,706
Kusura bakmay�n, ama takip
edilmedi�imden emin olmal�yd�m.
767
01:01:32,956 --> 01:01:34,541
Y�r�yelim mi?
- Olur.
768
01:01:51,433 --> 01:01:53,435
- Oteli be�endiniz mi?
- Evet, idare eder.
769
01:01:53,727 --> 01:01:54,936
Okuldan �ok uzakta say�lmaz.
770
01:01:55,354 --> 01:01:57,522
Kobe'nin babas� onu almaya
gelece�inizden ��phelenebilir.
771
01:01:58,357 --> 01:02:01,902
Evet, ��retmenleriyle konu�tum.
Onu okuldan alacakm��.
772
01:02:02,402 --> 01:02:05,447
- Ne zaman?
- Emin de�ilim, ama yak�nda.
773
01:02:06,198 --> 01:02:07,908
�abuk davranman�z gerekecek.
774
01:02:08,367 --> 01:02:10,285
Bu i�e cidden niyetli olup
olmad���n�zdan emin olun.
775
01:02:10,535 --> 01:02:12,746
Kobe'yi al�ncaya kadar bir su�
i�lemi� say�lmayacaks�n�z.
776
01:02:12,788 --> 01:02:14,498
Onsuz hi�bir yere gitmem.
777
01:02:15,248 --> 01:02:17,292
O zaman m�mk�n oldu�unca
g�zden sak�nmaya �al���n.
778
01:02:17,376 --> 01:02:20,337
- Sorun de�il.
- Size okulun haritas�n� �izdim.
779
01:02:21,296 --> 01:02:24,049
G�zel. Tamam.
780
01:02:24,508 --> 01:02:26,176
Ba�layal�m hadi.
781
01:02:28,804 --> 01:02:32,099
Simon'�n okul haritas� sadece
iki giri� g�steriyor.
782
01:02:32,224 --> 01:02:34,643
Kobe'nin dersli�i birinci katta.
783
01:02:35,227 --> 01:02:38,230
Onu okul giri�inde alamazsak,
dersten ��karmak zorunday�z.
784
01:02:38,522 --> 01:02:41,024
Mesela �devlerini unuttularsa
ebeveynlerin okula gelip...
785
01:02:41,274 --> 01:02:43,276
...��rencilerini g�rmek istemeleri
ola�an bir durummu�.
786
01:02:43,652 --> 01:02:46,446
Fakat �yle olsa dahi
birka� dakikam�z olacak.
787
01:02:46,738 --> 01:02:48,240
Kobe geri d�nmezse,
��retmen m�d�re haber verir.
788
01:02:48,532 --> 01:02:50,200
M�d�r de polisi �a��r�r.
789
01:02:50,784 --> 01:02:53,120
Taksi dura��, okula
birka� sokak mesafede.
790
01:02:53,161 --> 01:02:54,913
Varmam�z biraz zaman alacak.
791
01:02:55,330 --> 01:02:57,207
O s�rada polise haber
kesin verilmi� olaca��ndan...
792
01:02:57,249 --> 01:03:01,169
...taksi dura��nda polisleri
bizi bekliyor halde bulabiliriz.
793
01:03:01,837 --> 01:03:05,173
O y�zden farkl� y�nlerden
gitmemiz en do�rusu olabilir.
794
01:03:06,299 --> 01:03:08,846
Pazar i�inden kestirme bir yol var.
795
01:03:09,006 --> 01:03:10,862
�n yolu kulland���nda, ��k��ta
seni bekliyor olaca��m.
796
01:03:13,044 --> 01:03:14,837
Taksi yolculu�unun ne kadar
tuttu�unu ��renmemiz i�in...
797
01:03:15,171 --> 01:03:16,922
...saatle provas�n� yapaca��m.
798
01:03:22,053 --> 01:03:23,471
Kobe'yi g�rd�n m�?
799
01:03:25,723 --> 01:03:27,266
Galiba g�z�mden ka�t�.
800
01:03:27,767 --> 01:03:31,395
Ya�mur ya��yordu, kalabal�kt�;
herkes �emsiye alt�ndayd�.
801
01:03:31,479 --> 01:03:34,523
Ya da Jeff burada oldu�umuzu
bildi�inden evden ��karmad�.
802
01:03:34,607 --> 01:03:37,985
Hay�r, benim y�z�mden olmu�tur.
Ben g�rmedim herhalde.
803
01:03:40,363 --> 01:03:42,239
Onu ald�ktan sonra
ne kadar zaman�m�z var?
804
01:03:42,740 --> 01:03:43,866
Ba�konsoloslukta durdum.
805
01:03:44,158 --> 01:03:47,370
Cuma sabahlar� 11'de kapan�yorlar,
tekrar pazartesi g�n� a��l�yorlar.
806
01:03:48,037 --> 01:03:50,623
Yani onu ald�ktan sonra
45 dakikam�z var.
807
01:03:50,706 --> 01:03:53,042
Ba�konsoloslu�a da taksiyle
yolculuk 30 dakika s�r�yor.
808
01:03:53,125 --> 01:03:55,044
Ama ba�konsoloslukta bizi
bekliyor olacaklar, de�il mi?
809
01:03:55,127 --> 01:03:56,754
Kobe'yi ald�klar�m�z� bilseler...
810
01:03:56,837 --> 01:03:58,756
...Kore emniyetine �ik�yette
bulunmak durumdalar.
811
01:03:59,590 --> 01:04:01,842
Okulda olup olmad���n�
bile bilmiyoruz ki.
812
01:04:04,303 --> 01:04:06,972
Pazartesiye kadar
bekleyip emin olabiliriz.
813
01:04:09,892 --> 01:04:12,144
Hay�r. Hay�r, beklemeyelim.
814
01:04:12,520 --> 01:04:14,980
Peki ya bavullar�m�z ne olacak?
- Fazla g�ze batar�z.
815
01:04:15,064 --> 01:04:17,066
Onlar� burada b�rakaca��z,
konsolosluk yolunda alaca��z.
816
01:04:18,859 --> 01:04:20,486
�imdi...
817
01:04:21,570 --> 01:04:25,533
...pazardaki yolun bu.
Ben bu sokaktan ge�ece�im.
818
01:04:34,583 --> 01:04:36,377
Ya beceremezsem?
819
01:04:36,669 --> 01:04:38,254
Becereceksin.
820
01:04:43,592 --> 01:04:46,012
Be� ayd�r yok.
821
01:04:48,431 --> 01:04:51,392
Belki son s�t di�i de d��m��t�r.
822
01:04:53,519 --> 01:04:56,772
Belki boyu �� santim atm��t�r.
823
01:04:58,899 --> 01:05:03,404
Ya geceleyin s�yledi�imiz
duay� unuttuysa?
824
01:05:05,156 --> 01:05:07,283
Evet, k�smetse onu kurtaraca��z.
825
01:05:07,575 --> 01:05:10,786
Ama o ka��rd���m g�nleri
asla geri alamayaca��m.
826
01:05:12,163 --> 01:05:14,707
Yeni hat�ralarla telafi edeceksin.
827
01:05:19,420 --> 01:05:23,716
Ya yar�n okula gitti�imde
Kobe beni g�rmek istemezse?
828
01:05:25,259 --> 01:05:28,304
Ya babas�yla
kalmak isterse?
829
01:05:29,472 --> 01:05:33,351
Tiffany, yar�n ne olursa olsun,
en az�ndan deneyecek kadar...
830
01:05:33,601 --> 01:05:36,520
...�nemsedi�ini bilecek.
831
01:05:38,230 --> 01:05:41,150
Do�ru. Te�ekk�rler.
832
01:06:06,694 --> 01:06:08,112
��eri gel.
833
01:06:11,740 --> 01:06:13,200
Vakit geldi.
834
01:07:10,674 --> 01:07:11,842
Jeff'ti o.
835
01:07:12,217 --> 01:07:14,053
- Biliyorum. Seni g�rd� m�?
- Zannetmiyorum.
836
01:07:14,136 --> 01:07:15,638
- Seni g�rd�yse, bize tuzak kuruyor.
- nas�l?
837
01:07:16,221 --> 01:07:18,849
Biz Kobe'yi alana kadar bekleyip,
sonra �zerimize polisi salacak.
838
01:07:19,224 --> 01:07:20,809
Bence beni g�rmedi.
839
01:07:20,893 --> 01:07:24,146
- Derslik burada.
- Tamam.
840
01:07:52,758 --> 01:07:55,511
Ben Korece bilmiyorum.
Amerikal�y�m.
841
01:07:56,679 --> 01:07:59,682
San Francisco'yu biliyor musun?
842
01:08:00,057 --> 01:08:03,018
- Pek iyi bilmem.
- �ok ya�murlu.
843
01:08:03,102 --> 01:08:05,229
Ya�murlu. Serin.
844
01:08:11,235 --> 01:08:13,737
Birisi bir kitab�n� unutmu�.
845
01:08:15,114 --> 01:08:17,741
Affedersiniz. Benim
tuvaleti kullanmam gerekiyor.
846
01:08:47,980 --> 01:08:51,817
O�lum Kobe'yi ar�yordum da.
847
01:08:52,943 --> 01:08:56,368
Kobe Lee. Koridorun �b�r
ucunda, �u taraftan.
848
01:08:56,512 --> 01:08:57,384
Tamam.
849
01:08:59,158 --> 01:09:01,452
Dersli�iniz �ok g�zelmi�.
850
01:09:01,535 --> 01:09:04,872
- Bizler New York'ta ��retmeniz.
- New York demek...
851
01:09:09,293 --> 01:09:11,420
Ben co�rafya ��retmeniyim.
852
01:09:11,503 --> 01:09:14,465
O y�zden Kore'ye gelmek
benim i�in b�y�k mutluluk.
853
01:09:15,007 --> 01:09:16,634
Evet.
854
01:09:19,678 --> 01:09:22,181
Siz de New York'a gelmelisiniz.
855
01:09:25,184 --> 01:09:26,226
��eride.
856
01:09:39,406 --> 01:09:42,743
Kobe! Kobe...
857
01:09:47,456 --> 01:09:48,707
Kobe!
858
01:09:51,335 --> 01:09:53,295
Anne?
859
01:09:55,005 --> 01:09:56,757
Anneci�im!
860
01:10:12,648 --> 01:10:14,016
Kobe benim o�lum.
861
01:10:14,420 --> 01:10:15,571
Onu g�rmem gerekiyor.
862
01:10:19,697 --> 01:10:21,907
�nsan kendisine engel olam�yor,
�yle de�il mi?
863
01:10:24,493 --> 01:10:26,245
- Ne yap�yorsun burada?
- Seni eve g�t�rmeye geldim.
864
01:10:26,370 --> 01:10:28,872
- Bizim evimize mi?
- Evet.
865
01:10:28,998 --> 01:10:31,125
Babam beni istemedi�ini s�yledi.
866
01:10:31,417 --> 01:10:35,004
Kobe, s�yledi�i do�ru de�il.
Asla �yle bir �ey olamaz.
867
01:10:35,379 --> 01:10:37,673
- �imdi gidiyor muyuz?
- Evet.
868
01:10:37,756 --> 01:10:40,217
- E�yalar�m� da alay�m m�?
- Hay�r, onlar� b�rakmal�s�n.
869
01:10:40,592 --> 01:10:42,261
B�rakman l�z�m, tamam m�?
- Ama futbol topum!
870
01:10:42,594 --> 01:10:44,638
- Birisine yollat�r�z.
- Neden?
871
01:10:44,722 --> 01:10:46,557
��nk� u�a�� ka��rmamam�z l�z�m.
872
01:10:48,142 --> 01:10:50,686
Kar�mla o�lum da geliyorlar.
Sizinle konu�mak �ok g�zeldi.
873
01:10:50,811 --> 01:10:52,855
Beklerim. Kar�n ve
o�lunla tan��ay�m m�?
874
01:10:53,105 --> 01:10:54,732
Olur. Merhaba, can�m.
Merhaba, Kobe.
875
01:10:54,857 --> 01:10:56,442
Bu benim kar�m, Tiffany.
Bu da o�lum Kobe.
876
01:10:57,484 --> 01:10:59,778
Baban� uzun bir zamand�r
g�rm�yorsun galiba, �yle mi?
877
01:10:59,903 --> 01:11:01,196
Evet, �ok uzun zaman oldu.
878
01:11:01,530 --> 01:11:03,574
- Kore'de ne kadar kalacaks�n�z?
- Birka� g�n.
879
01:11:05,659 --> 01:11:08,454
- Okula gitmeyi seviyor musun?
- �dare eder.
880
01:11:09,038 --> 01:11:11,832
Kimse okulu sevmez zaten.
�ok �al���yor musun?
881
01:11:11,915 --> 01:11:14,168
Korece ��reniyor musun?
- Evet.
882
01:11:14,418 --> 01:11:15,544
Sizinle tan��mak �ok g�zeldi.
883
01:11:15,669 --> 01:11:17,796
Korece bir �ey s�yle bana.
884
01:11:18,682 --> 01:11:19,650
Ho��a kal.
885
01:11:23,260 --> 01:11:24,511
�leride g�r��ece�iz.
886
01:11:43,364 --> 01:11:46,367
- Neden onu giyiyorsun?
- Nezle olmu�um ��nk�.
887
01:11:46,492 --> 01:11:49,370
- Neden babam oldu�unu s�yledi?
- K���k bir oyun oynuyoruz ��nk�.
888
01:11:50,204 --> 01:11:51,372
Sen de oynamak ister misin?
889
01:11:51,997 --> 01:11:53,790
Giy �imdi bunu, olur mu?
890
01:11:53,791 --> 01:11:55,584
Gizli ajan gibi olaca��z.
891
01:12:23,970 --> 01:12:25,430
Yan�mdan ayr�lma, olur mu Kobe?
892
01:12:26,347 --> 01:12:28,599
Anneci�inin yan�ndan ayr�lma.
Olur mu?
893
01:12:29,183 --> 01:12:31,477
H�l� oyunu oynuyor olaca��z,
anlad�n m� beni?
894
01:12:31,811 --> 01:12:33,229
Sana yeti�ebilirim.
895
01:12:35,690 --> 01:12:38,025
Kobe. Kobe!
896
01:12:39,735 --> 01:12:41,487
Kobe!
897
01:12:42,280 --> 01:12:43,195
Anne.
898
01:12:43,196 --> 01:12:44,253
Buraday�m!
899
01:12:51,322 --> 01:12:52,345
Ka� Kobe!
900
01:12:56,753 --> 01:12:58,963
Ka�, Kobe, ka�. Ko� hadi.
901
01:13:03,259 --> 01:13:04,510
Hadi can�m, gel benimle.
- Tiffany!
902
01:13:16,189 --> 01:13:18,566
Sen taksiye binebilirsin.
Ben birisini bekliyorum da.
903
01:13:20,860 --> 01:13:22,153
Hadi, bu taraftan. Bu taraftan.
904
01:13:31,579 --> 01:13:33,581
Bu taraftan, bu taraftan.
Hadi, gel bu taraftan.
905
01:13:40,421 --> 01:13:42,131
Affedersiniz, affedersiniz!
906
01:13:55,061 --> 01:13:56,771
Hadi ko�, ko�!
907
01:13:58,439 --> 01:13:59,941
Mark! Mark!
908
01:14:00,817 --> 01:14:01,984
Binin hadi.
909
01:14:07,115 --> 01:14:11,744
Dur! Durdur arabay�!
910
01:14:15,706 --> 01:14:17,667
Acele et, 20 dakikam�z var.
911
01:14:18,000 --> 01:14:19,544
Sen �st�n� de�i�tirirken
ben de ��k��lar� yapaca��m.
912
01:14:21,671 --> 01:14:22,964
Merhaba?
913
01:14:23,464 --> 01:14:24,966
Biz odadan ayr�laca��z.
914
01:14:26,259 --> 01:14:28,261
- Babama s�yleyecek miyiz?
- Hay�r.
915
01:14:28,928 --> 01:14:31,264
- Bana k�zar m� sonra?
- Hay�r, hi� k�zmaz sana.
916
01:14:31,347 --> 01:14:34,225
- Peki sana k�zacak m�?
- Belki, ama zamanla atlat�r.
917
01:14:34,559 --> 01:14:35,810
Hadi can�m, giy �unu �imdi.
918
01:14:36,936 --> 01:14:39,397
Pembe ama bu!
Ben pembe sevmem.
919
01:14:39,480 --> 01:14:42,316
- Giy i�te.
- K�z gibi g�r�nece�im sonra.
920
01:14:42,650 --> 01:14:44,527
Kobe, giy i�te!
921
01:14:47,738 --> 01:14:50,199
Ne s�ylersem yapmak
durumundas�n, tamam m�?
922
01:14:54,036 --> 01:14:55,079
Kobe, hadi.
923
01:14:55,455 --> 01:14:57,248
Bizi ABD Ba�konsoloslu�u'na
11:00'e kadar yeti�tirebilir misin?
924
01:14:58,291 --> 01:14:59,500
Denerim.
925
01:15:12,597 --> 01:15:14,056
Ucu ucuna olacak.
926
01:15:42,085 --> 01:15:44,712
- ABD Ba�konsoloslu�u.
- Ba�konsolosluk kapal�.
927
01:15:45,296 --> 01:15:47,298
11:00'e iki dakika var daha.
928
01:15:48,716 --> 01:15:50,009
Biz ABD vatanda��y�z!
929
01:15:50,093 --> 01:15:51,913
ABD vatanda��y�z biz!
Yard�ma ihtiyac�m�z var!
930
01:16:00,521 --> 01:16:02,564
Kobe, bir saniyeli�ine
benimle gelebilir misin?
931
01:16:16,620 --> 01:16:20,082
Sana bir soru soraca��m, beni
d�r�st�e cevaplaman� bekliyorum.
932
01:16:20,415 --> 01:16:22,459
Olur mu?
- Evet.
933
01:16:22,751 --> 01:16:27,840
Pek�l�. Babanla m� kalmak istersin,
yoksa annenle gitmek mi istersin?
934
01:16:29,925 --> 01:16:32,594
Merak etme, bir se�ene�in var.
- �yle mi?
935
01:16:36,890 --> 01:16:39,435
Annemle eve d�nmek istiyorum.
936
01:16:40,227 --> 01:16:41,895
Emin misin?
937
01:16:42,020 --> 01:16:44,189
Evet.
938
01:16:45,232 --> 01:16:47,192
Bir �eyden mi korkuyorsun?
939
01:16:47,860 --> 01:16:51,697
Babam�n bana k�z�p beni tekrar
almaya gelece�inden korkuyorum.
940
01:16:53,073 --> 01:16:55,909
Tamam.
Bir saniye bekleyebilir misin?
941
01:17:01,081 --> 01:17:04,376
Babas� sizi ihbar etmi�.
Tutuklanman�z i�in �ik�yet var.
942
01:17:05,127 --> 01:17:06,628
Sizi burada tutmam�z�...
943
01:17:06,754 --> 01:17:08,172
...Kobe'yle �lkeyi terk etmenize
m�ni olmam�z� istediler.
944
01:17:08,589 --> 01:17:11,133
Bayan Rubin'e �ocu�un t�m velayet
haklar�n� veren mahkeme emriyle...
945
01:17:11,467 --> 01:17:15,179
...Kobe'nin babas� i�in
tutuklama emri var elimizde.
946
01:17:18,719 --> 01:17:20,758
Ofis pazartesiye kadar kapal�.
947
01:17:22,702 --> 01:17:23,646
Yani o zamana kadar...
948
01:17:23,687 --> 01:17:27,816
...Kore'den g�nderilen tutuklama
emirlerini bile okuyamayaca��z.
949
01:17:28,942 --> 01:17:31,361
Kobe i�in ge�ici bir pasaport
d�zenleyece�iz.
950
01:17:31,737 --> 01:17:34,531
Konsolosluk topraklar� i�inde
oldu�unuz s�rece g�vendesiniz.
951
01:17:34,656 --> 01:17:37,576
Fakat havaliman�na vard���n�zda,
maalesef yaln�z olacaks�n�z.
952
01:17:37,910 --> 01:17:41,538
Chris, Kobe'yi ald�k. Evet.
953
01:17:53,852 --> 01:17:56,980
Hadi can�m, �imdi tekrar
takmak zorundas�n, tamam m�?
954
01:18:01,318 --> 01:18:02,778
Te�ekk�rler.
955
01:18:06,782 --> 01:18:08,075
Al�n �imdi.
956
01:18:15,415 --> 01:18:17,584
Pek�l� Kobe, �imdi evcilik
oynayaca��z, tamam m�?
957
01:18:17,626 --> 01:18:20,170
Bir aile gibi davranaca��z.
Bu da oyunun bir par�as� olacak.
958
01:18:21,546 --> 01:18:25,008
- Tokyo mu?
- Biletleri de�i�tirdim.
959
01:18:25,133 --> 01:18:27,719
New York'a giden bir u�akta
bizi ar�yor olacaklar.
960
01:18:27,844 --> 01:18:29,346
Tokyo'da aktarma yapaca��z.
961
01:18:40,274 --> 01:18:42,192
Bu i� ho�uma gitmedi �imdi.
962
01:18:42,818 --> 01:18:44,444
Biraz bekleyelim, bakal�m
mola falan verecekler mi?
963
01:18:48,198 --> 01:18:50,576
Kobe, oyun devam ediyor,
tamam m�?
964
01:18:51,994 --> 01:18:57,874
Tamam. �imdi Mark'la beraber
gidip o ne derse onu yapacaks�n.
965
01:18:58,292 --> 01:19:01,003
Tamam m�?
- Oyun de�il, �yle de�il mi?
966
01:19:03,213 --> 01:19:06,925
Evet, oyun oynuyoruz ama
bu ciddi bir oyun.
967
01:19:07,301 --> 01:19:09,636
O y�zden senden ciddi
davranman� isteyece�im.
968
01:19:10,053 --> 01:19:13,390
Ayn� saklamba� oynar gibi.
Tamam m�?
969
01:19:21,315 --> 01:19:25,485
Biliyor musun? Seni bulmak
i�in o kadar �ok yol geldim ki...
970
01:19:25,611 --> 01:19:28,780
...bir daha seni asla,
asla b�rakmayaca��m.
971
01:19:29,239 --> 01:19:30,574
Tamam m�?
972
01:19:31,909 --> 01:19:33,285
�imdi Mark ne derse onu yap.
973
01:19:47,132 --> 01:19:48,842
Bavullardan birini al�r m�s�n?
974
01:19:54,640 --> 01:19:55,891
Neden babam oldu�unu s�yledin?
975
01:19:56,975 --> 01:19:58,851
Nas�l desem ki...
976
01:20:00,187 --> 01:20:02,731
...do�rusu, birilerini
kand�rmaya �al���yorduk.
977
01:20:02,856 --> 01:20:06,693
- Babam� m�?
- Evet. Herkesi kand�r�yorduk.
978
01:20:07,486 --> 01:20:09,279
Sana k�zacak m�?
979
01:20:09,404 --> 01:20:13,158
Belki k�zar, ama sana k�zmaz.
��nk� sen bir kabahat i�lemedin.
980
01:20:14,117 --> 01:20:16,724
Sana her �eyi biz yapt�rd�k.
981
01:20:17,684 --> 01:20:19,331
Komik giysiler bile giydirdik sana.
982
01:20:19,831 --> 01:20:22,375
K�z gibi mi g�r�nmem l�z�md�?
983
01:20:23,042 --> 01:20:24,920
Evet. Bir mahzuru var m�?
984
01:20:32,636 --> 01:20:34,513
�� ta� oynamay� sever misin?
985
01:20:34,888 --> 01:20:36,848
- Severim!
- �yle mi? �yi misindir?
986
01:20:37,516 --> 01:20:39,518
�imdi bir oyun oynayal�m m�?
- Olur!
987
01:20:39,643 --> 01:20:40,915
Pek�l�.
988
01:20:41,779 --> 01:20:43,939
Ama beni fazla zorlama �imdi, olur mu?
989
01:20:52,947 --> 01:20:54,116
Uzun zamand�r i�eride.
990
01:20:54,788 --> 01:20:55,772
Belki hastad�r.
991
01:20:59,461 --> 01:21:00,950
�yi misiniz?
992
01:21:01,325 --> 01:21:02,982
Kabin g�revlisini �a��ray�m m�?
993
01:21:07,004 --> 01:21:08,171
Affedersiniz.
994
01:21:25,480 --> 01:21:27,441
Merhaba, Tiffany.
995
01:21:28,901 --> 01:21:30,986
Buraya gelecek kadar
aptal olmad���n� sanm��t�m.
996
01:21:31,111 --> 01:21:32,571
Hi� insan dostuyla b�yle konu�ur mu?
997
01:21:32,905 --> 01:21:34,323
Sen dostum de�ilsin, Jeff.
998
01:21:34,907 --> 01:21:37,618
- Kobe nerede?
- Sana s�yler miyim san�yorsun?
999
01:21:39,077 --> 01:21:40,996
Polisi �a��r�r�m.
- Ararsan ara.
1000
01:21:41,622 --> 01:21:45,584
Buradaki yasal velisi benim.
Seni hemen tutuklatt�rabilirim.
1001
01:21:46,293 --> 01:21:47,544
B�rak da gideyim, Jeff.
1002
01:21:48,545 --> 01:21:50,255
Onu bana verirsen,
gitmene izin veririm.
1003
01:21:50,380 --> 01:21:51,965
Asla vermeyece�im onu sana.
1004
01:21:52,382 --> 01:21:54,635
Hapiste ona annelik
edebilece�ini mi san�yorsun?
1005
01:21:54,760 --> 01:21:55,761
�yle mi dersin?
1006
01:21:56,094 --> 01:21:59,056
Kobe'ye sahte pasaport ��karmaktan
sen ka� sene yiyeceksin acaba?
1007
01:22:04,228 --> 01:22:06,897
- Bana bl�f m� yap�yorsun?
- Niye bunu yap�yorsun, Jeff?
1008
01:22:07,022 --> 01:22:08,482
Senin kurallar�nla ya�am�yorum.
1009
01:22:08,607 --> 01:22:10,108
Kimsenin kurallar�yla ya�am�yorsun.
1010
01:22:11,818 --> 01:22:12,861
Dinle beni.
1011
01:22:13,904 --> 01:22:16,740
Gel bir anla�ma yapal�m,
tamam m�? Payla�al�m onu.
1012
01:22:17,157 --> 01:22:20,202
Onu benimle b�rak,
tatilde onu geri getirece�im.
1013
01:22:20,827 --> 01:22:21,995
Hay�r.
1014
01:22:22,829 --> 01:22:24,164
O zaman en az�ndan gitmeden
�nce onu bir kez daha g�reyim.
1015
01:22:24,456 --> 01:22:25,832
Sen beni aptal m� zannettin?
1016
01:22:27,292 --> 01:22:28,710
Ben onun babas�y�m.
1017
01:22:30,420 --> 01:22:35,467
Onu sevdi�imi s�ylemeliyim.
Herkes babas�ndan bunu duymal�.
1018
01:22:37,094 --> 01:22:39,429
Ama onu sevmiyorsun ki, Jeff.
1019
01:22:40,138 --> 01:22:42,516
Seviyor olsan,
bu �ekilde davranmazd�n.
1020
01:22:43,559 --> 01:22:45,602
Benden �� almak i�in yapt�n.
1021
01:22:47,312 --> 01:22:50,399
Beni terk etmeyecektin. Her �ey
�ok g�zeldi. Ger�ek bir aileydik!
1022
01:22:53,902 --> 01:22:56,822
Sen aile nedir, bilmiyorsun.
1023
01:23:02,077 --> 01:23:03,328
Ho��a kal, Jeff.
1024
01:23:27,954 --> 01:23:30,347
Affedersiniz, pardon. Affedersiniz.
1025
01:23:31,218 --> 01:23:33,417
Affedersiniz, �zg�n�m.
Pardon. Affedersiniz.
1026
01:23:33,418 --> 01:23:34,241
Anne!
1027
01:23:35,402 --> 01:23:36,486
Bil bakal�m ne oldu?
1028
01:23:36,612 --> 01:23:38,906
- Oyun bitti.
- U�ak kalkana kadar bitmi� say�lmaz.
1029
01:24:04,014 --> 01:24:05,140
Han�mefendi?
1030
01:24:06,975 --> 01:24:08,227
Evet?
1031
01:24:08,518 --> 01:24:11,021
Vejetaryen yemek mi
�smarlam��t�n�z?
1032
01:24:11,647 --> 01:24:12,981
Hay�r.
1033
01:25:34,021 --> 01:25:36,440
Jeffrey Lee, Guam'da ABD'ye
giden bir u�a�a bilet al�rken...
1034
01:25:36,899 --> 01:25:38,442
...tutukland� ve �ocuk ka��rmak
su�undan hapse girdi.
1035
01:25:38,817 --> 01:25:40,777
ABD D��i�leri Bakanl���'n�n
raporuna g�re, aile �yelerince...
1036
01:25:41,111 --> 01:25:43,071
...yabanc� �lkelere ka��r�lm�� olan
1621 Amerikal� �ocuk bulunmaktad�r.
1037
01:25:43,488 --> 01:25:45,908
�ocu�unuzun ka��r�lm��
oldu�unu d���n�yorsan�z...
1038
01:25:46,199 --> 01:25:47,826
...Ulusal Kay�p ve �stismara
U�rayan �ocuklar Merkezi'ne...
1039
01:25:48,160 --> 01:25:49,645
... www.missingkids.com
adresinden ula�abilirsiniz.
1040
01:25:50,000 --> 01:25:55,000
TVRip: verbalkint
87734