All language subtitles for Taken.From.Me.The.Tiffany.Rubin.Story.2011.DVDRip.XViD-DOCUMENT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:08,000 TVRip: verbalkint 2 00:00:11,979 --> 00:00:14,323 Ger�ek bir olaya dayanmaktad�r. 3 00:00:40,415 --> 00:00:41,708 Selam. 4 00:00:42,125 --> 00:00:44,085 Sence buraya gelerek annemin g�z�ne girebilmi� miyizdir? 5 00:00:44,294 --> 00:00:46,588 Ben gelece�imizde �cretsiz bak�c�l�k hizmeti g�r�yorum. 6 00:00:46,963 --> 00:00:49,466 Kobe babas�yla olacak, ben de diyorum ki... 7 00:00:49,758 --> 00:00:52,469 ...belki �n�m�zdeki hafta sonu kutlamaya gidebiliriz. 8 00:00:52,761 --> 00:00:54,220 Neyi kutlamaya? 9 00:00:54,304 --> 00:00:57,557 Hayat�n�n en iyi alt� ay�n� herhalde! Unuttun mu yoksa? 10 00:00:59,768 --> 00:01:03,396 - Otelde yer ay�rtt�m bile. - �ok adisin! 11 00:01:03,813 --> 00:01:05,357 - Adi miyim? - Tatl�s�n demek istedim. 12 00:01:05,648 --> 00:01:08,068 �stedi�im her �eysin ayr�ca. - B�ylesi daha iyi. Tamam. 13 00:01:08,360 --> 00:01:09,694 Tiffany? 14 00:01:09,986 --> 00:01:13,865 Peder Lewis'i hat�rlar m�s�n? - Yapma anne. 15 00:01:13,948 --> 00:01:15,992 Kiliseye son geldi�imden beri o kadar zaman olmad�. 16 00:01:16,076 --> 00:01:17,285 Merhaba, peder. 17 00:01:17,577 --> 00:01:20,080 Duydum ki belediye saray�ndaki nik�h�n�z �ok g�zel ge�mi�. 18 00:01:20,330 --> 00:01:22,582 Size de gelirdik ama her zaman �ok dolu oluyorsunuz diye. 19 00:01:22,707 --> 00:01:27,587 Peki seni niye kilisede g�rmemi�, Tiffany? Cevap ver bakal�m. 20 00:01:29,047 --> 00:01:34,219 B�y�t�lecek bir �ey de�il, peder. �nan� krizine falan girmedim. 21 00:01:34,511 --> 00:01:37,806 - Ke�meke� i�indeyiz de. - S�ylemek istedikleri �u, peder: 22 00:01:37,889 --> 00:01:40,100 Kiliseye vakit ay�ramayacak kadar me�gullermi�. 23 00:01:40,225 --> 00:01:43,269 �n�m�zdeki pazar ikinizi de vaazda g�rebilirim o zaman? 24 00:01:44,521 --> 00:01:46,189 Tabii. Olur. 25 00:01:51,361 --> 00:01:53,196 Annenin kurdu�u tuza�a m� d��t�k dersin? 26 00:01:53,530 --> 00:01:54,989 �ocuklu�umun nas�l ge�ti�ini �imdi kendin hesap et. 27 00:01:55,281 --> 00:01:57,826 Benim a��k oldu�um su�luluk duygusundan mustarip kad�n oldun. 28 00:01:57,909 --> 00:01:59,494 Kes zevzekli�i. 29 00:02:00,036 --> 00:02:02,747 �ocuklar neredeler sahi? - A�a�lar�n oradalar. 30 00:02:05,417 --> 00:02:06,584 Ne oldu? 31 00:02:07,002 --> 00:02:08,545 Eti �evirirken �ok yak���kl� g�r�n�yorsun. 32 00:02:16,520 --> 00:02:18,888 Kobe! Max! Ellis! 33 00:02:23,561 --> 00:02:25,979 Kobe nerede? - Bilmiyoruz. Saklan�yor. 34 00:02:28,234 --> 00:02:30,509 Hi� dostunuzu b�yle ormanda b�rak�p gitmek olur mu ama? 35 00:02:30,925 --> 00:02:31,844 Bulamad�k ki. 36 00:02:36,717 --> 00:02:39,733 - Kobe, in bakay�m oradan! - Oyun oynuyorduk. 37 00:02:39,837 --> 00:02:41,469 Biliyorum, ama kurallar� �i�nemeyeceksin. 38 00:02:43,038 --> 00:02:44,893 Seni g�remedi�imiz bir yerde oyun oynaman�z yasak. 39 00:02:45,198 --> 00:02:46,926 - Biliyorum! - Senin de bizi g�remeyece�in. 40 00:02:47,309 --> 00:02:51,581 - Ben a�a�tan seni g�r�yordum. - Ben seni g�remiyordum ama. 41 00:02:52,253 --> 00:02:53,037 Saklan�yordum ��nk�! 42 00:02:53,285 --> 00:02:55,477 Kobe, ciddiyim ben. �n �abuk o a�a�tan. 43 00:02:57,109 --> 00:02:58,077 Tamam. 44 00:03:00,325 --> 00:03:01,645 Anne, nas�l buldun beni? 45 00:03:02,357 --> 00:03:03,966 Kobe, ben seni nerede olursan ol bulurum. 46 00:03:05,022 --> 00:03:05,966 Nas�l? 47 00:03:07,629 --> 00:03:10,257 ��nk� benim bir par�ams�n sen. 48 00:03:12,041 --> 00:03:13,889 Nas�l da b�y�d�n. Gel bakay�m. 49 00:03:15,962 --> 00:03:17,755 ��te arkada�lar�n� da bulduk. Oynamaya gitmek ister misin? 50 00:03:21,592 --> 00:03:25,054 Yine de Florida'da bir hafta hi� iyi bir fikir de�il. 51 00:03:25,179 --> 00:03:27,635 Anne, Kobe'ye babas�yla birlikte... 52 00:03:27,716 --> 00:03:29,164 ...Disneyworld'e gidemeyece�ini nas�l s�ylerim? 53 00:03:29,914 --> 00:03:32,436 "Olmaz." B�yle s�yleyeceksin. 54 00:03:32,478 --> 00:03:34,438 �lk defa baba-o�ul bir arada eyalet d���na yolculuk yapacaklar. 55 00:03:34,480 --> 00:03:37,316 Arka bah�ene bir �ad�r dikip ona eyalet d��� yolculuk desinler. 56 00:03:37,900 --> 00:03:39,235 - Ay�p bu s�yledi�in. - Chris! 57 00:03:39,527 --> 00:03:41,320 Anne, onu bu meseleye bula�t�rma. 58 00:03:47,243 --> 00:03:49,870 Seni gitmeden �nce sabahleyin g�rece�im. 59 00:03:50,663 --> 00:03:52,331 Seni seviyorum, anneanneci�im. 60 00:03:56,836 --> 00:03:59,638 Anne, bu kadar endi�elenme. 61 00:04:00,525 --> 00:04:01,597 Anneli�in gere�i bu. 62 00:04:02,550 --> 00:04:03,926 Evde g�r���r�z. 63 00:04:04,260 --> 00:04:06,178 - Seni seviyorum. - Ben de seni. 64 00:04:27,199 --> 00:04:32,200 Sa�l�k, s�hhat ve ailemiz i�in sana ��k�rler olsun, Tanr�m. Amin 65 00:04:38,668 --> 00:04:40,045 - Unutma. Her gece... - Biliyorum. 66 00:04:40,379 --> 00:04:43,799 Her gece uyumadan �nce bu duay� s�ylersem kalbimde olacaks�n. 67 00:04:44,549 --> 00:04:46,843 Her �eyi de bilir oldun. 68 00:04:48,553 --> 00:04:50,680 Hadi uyu bakal�m. 69 00:05:08,323 --> 00:05:10,951 Babam diyor ki, Space Ranger'a binebilir, Mickey'le tan��abilir... 70 00:05:11,201 --> 00:05:13,203 ...istedi�im kadar da dondurma yiyebilirmi�im. 71 00:05:13,286 --> 00:05:14,663 Vay be, ne kadar e�lenceliymi�. 72 00:05:14,955 --> 00:05:16,081 Bir dahaki sefere biz de seninle gelebilir miyiz? 73 00:05:16,415 --> 00:05:18,125 Babam izin verirse. 74 00:05:18,417 --> 00:05:20,627 Baban kimin kredi kart� numaras�n� �ald���n� da s�yledi mi sana? 75 00:05:20,711 --> 00:05:22,504 Anne, s�yleme �yle. 76 00:05:25,382 --> 00:05:27,571 Kobe'yle �ok iyi anla��yor. 77 00:05:27,572 --> 00:05:29,761 Evet. �yle olmasa evlenmezdim. 78 00:05:30,095 --> 00:05:33,181 - Jeff, Chris gibi de�il ama. - Yine ba�l�yoruz. 79 00:05:33,890 --> 00:05:35,934 Jeff'in �ocu�u ta Florida'ya g�t�rmesine izin veremezsin. 80 00:05:36,226 --> 00:05:38,478 Anne, o i� i�in ge�ti art�k. 81 00:05:38,979 --> 00:05:41,273 Hem sen de mahkemenin ne emretti�ini duymu�tun. 82 00:05:41,398 --> 00:05:44,401 Jeff, her yaz bir haftal���na Kobe'yi alma hakk�na sahip. 83 00:05:46,653 --> 00:05:48,655 Jeff'le anla�mam l�z�m, onu uzakla�t�rmamal�y�m. 84 00:05:48,947 --> 00:05:50,657 - Sen �ocu�un annesisin. - O da babas�. 85 00:05:51,533 --> 00:05:54,494 Nas�l bir baba �ocu�u i�in kuru� nafaka �dememi�tir? 86 00:05:54,578 --> 00:05:56,746 Anne, bir i�e girmi�. 87 00:05:56,747 --> 00:05:58,915 Bir s�redir Natalie'yle birlikteler. 88 00:06:00,125 --> 00:06:02,919 Bu yaz kamp �cretinin bir k�sm�n� kar��lamay� bile kabul etti. 89 00:06:03,587 --> 00:06:05,672 - Hay�r! Yapma! - Yakalad�m seni, yakalad�m! 90 00:06:06,506 --> 00:06:09,259 Jeff de�i�ti, tamam m�? 91 00:06:09,260 --> 00:06:12,012 O�lunu tatile g�t�rme hakk�n� elde etti. 92 00:06:12,095 --> 00:06:15,140 Tiffany, yanl�� d���n�yorsun. �nsanlar de�i�mezler. 93 00:06:15,265 --> 00:06:16,933 Ben b�yle d���nm�yorum. 94 00:06:17,267 --> 00:06:19,227 O kadar yapt���ndan sonra h�l� adama arka ��k�yorsun. 95 00:06:19,311 --> 00:06:21,188 Ba���lamak derler yapt���ma. 96 00:06:21,480 --> 00:06:25,108 Peder her pazar kilisede b�yle ���tlemiyor mu anne? 97 00:06:25,484 --> 00:06:28,445 �zerime iyilik sa�l�k, bir azize do�urmu�um ben. 98 00:06:29,321 --> 00:06:31,156 Hadi �ampiyon, gel buraya da bavulunu toplayal�m. 99 00:06:32,240 --> 00:06:33,825 Y�r� bakal�m, evlat. 100 00:06:34,076 --> 00:06:36,203 - Florida'ya g�nderme o�lunu. - Anne! 101 00:06:39,414 --> 00:06:40,791 Telefon mu? Benim i�in mi? 102 00:06:41,041 --> 00:06:43,877 Evet, b�ylece beni ne zaman istersen arayabileceksin. 103 00:06:44,336 --> 00:06:46,797 �evirmene bile gerek yok. Numaram i�inde. G�stereyim... 104 00:06:47,047 --> 00:06:47,810 Biliyorum! 105 00:06:49,073 --> 00:06:50,041 Nereden biliyormu�sun? 106 00:06:50,076 --> 00:06:52,094 ��nk� babam kendi telefonunu kullanmama izin veriyor. 107 00:06:52,677 --> 00:06:54,846 Aferin ona. 108 00:06:55,180 --> 00:07:00,143 Senin telefonun �al��mazsa, onunkiyle arars�n, de�il mi? 109 00:07:00,394 --> 00:07:02,062 - Tamam. - Tamam. 110 00:07:02,312 --> 00:07:03,939 Hadi almak istedi�in kitaplar� toplayal�m. 111 00:07:04,439 --> 00:07:07,734 - "Hayalet gibi", alt� harf. - "Solgun". 112 00:07:09,403 --> 00:07:10,779 G�zel. 113 00:07:21,206 --> 00:07:22,749 - Merhaba, Chris. - Selam. 114 00:07:22,999 --> 00:07:25,961 - Belzora. - Merhaba, Jeff. 115 00:07:27,963 --> 00:07:32,592 Torunuma ho��a kal deyip koro provas�na gidece�im. 116 00:07:33,385 --> 00:07:35,554 Onu g�z�nden ay�rma. 117 00:07:42,644 --> 00:07:44,396 Disneyworld demek, �yle mi? 118 00:07:45,063 --> 00:07:47,691 O�lumla birlikte ne yapt���m yaln�zca beni ilgilendirir. 119 00:07:48,692 --> 00:07:50,569 - Anlamad�m? - Babac���m! 120 00:08:00,120 --> 00:08:01,246 Unuttun mu, ben sana: 121 00:08:02,176 --> 00:08:03,396 "Merhaba, o�lum." 122 00:08:03,397 --> 00:08:04,589 ...dedi�im zaman, sen bana ne diyecektin? 123 00:08:05,116 --> 00:08:07,129 "Merhaba, baba." 124 00:08:07,461 --> 00:08:09,296 Aferin o�luma. 125 00:08:09,671 --> 00:08:11,923 - Natalie nerede? - Bizimle gelmedi. 126 00:08:12,007 --> 00:08:13,675 Bu haftay� o�lumla ba� ba�a ge�irmek istedim. 127 00:08:14,426 --> 00:08:16,720 Hadi bir foto�raf �ekelim. 128 00:08:18,096 --> 00:08:19,639 Haz�r m�s�n? 129 00:08:22,601 --> 00:08:25,479 - Topumu da getirebilir miyim? - Arabada yer yok, o�lum. 130 00:08:25,937 --> 00:08:29,149 Ama Disneyland'e gitti�imizde sana yenisini alaca��m. 131 00:08:29,399 --> 00:08:33,820 - Disneyland mi, Disneyworld m�? - Hangisine gidiyorsunuz, Jeff? 132 00:08:35,322 --> 00:08:36,990 Sen hangisini kastetti�imi anlad�n i�te, Tif. 133 00:08:37,115 --> 00:08:40,160 B�t�n bilgileri verdim ya sana da. Disneyworld, Florida'daki i�te. 134 00:08:40,410 --> 00:08:42,454 �yle de�il mi, Kobe? - Evet. 135 00:08:45,040 --> 00:08:47,084 Do�ru d�zg�n ba�lad�n m�? 136 00:08:47,959 --> 00:08:50,670 Herhalde bir �ocuk koltu�unu ba�layamayacak de�ilim, Tiffany. 137 00:08:51,004 --> 00:08:54,628 Jeff, b�t�n hafta b�yle ufak tefek �eyleri dert etmek istemiyorum. 138 00:08:54,663 --> 00:08:55,884 D�� yakamdan hadi. 139 00:08:57,219 --> 00:09:01,056 - Sana bir hediye getireyim mi? - Olur, ufak bir hediye getir... 140 00:09:01,139 --> 00:09:02,557 Ho��a kal de Kobe. Yola ��kmam�z l�z�m, �yle de�il mi? 141 00:09:02,933 --> 00:09:04,559 - Evet! - Durun! 142 00:09:06,436 --> 00:09:10,148 Seni �ok �zleyece�im, Kobe. - Ben de seni �zleyece�im, anne. 143 00:09:12,651 --> 00:09:14,986 Beni her gece arars�n, tamam m�? 144 00:09:15,070 --> 00:09:17,739 Tiffany, birka� gece sonra telefon ederiz. 145 00:09:18,323 --> 00:09:21,993 Ama �ok merak ederim ben. - �n�m�zdeki hafta bana ait. Yeter. 146 00:09:23,245 --> 00:09:25,414 Kobe benim tek �ocu�um, kalan tek yak�n�m. 147 00:09:25,831 --> 00:09:28,125 Onun ba��na bir �ey gelece�ine can�m� veririm, tamam m�? 148 00:09:29,710 --> 00:09:32,421 Sen bizi kafana takma. - �yi, tamam. 149 00:09:35,966 --> 00:09:40,887 - Uslu ol, Kobe. Seni seviyorum. - Ben de seni, anne. 150 00:09:59,573 --> 00:10:00,949 �yi misin sen? 151 00:10:01,241 --> 00:10:05,203 Evet. Evet, iyiyim ben. Her �ey yolunda. 152 00:10:05,620 --> 00:10:07,622 - Sen hi� merak etme. - Tamam. 153 00:10:32,147 --> 00:10:34,900 Bayan Rubin! Oynay�n hadi bizimle! 154 00:10:35,233 --> 00:10:37,027 Yakalad�m! 155 00:10:39,071 --> 00:10:40,238 Gitmek: 156 00:10:40,614 --> 00:10:45,285 "Ben giderim, sen gidersin, o gider." 157 00:10:45,577 --> 00:10:46,661 �ok g�zel. 158 00:11:07,140 --> 00:11:09,059 N'aber? 159 00:11:09,101 --> 00:11:12,688 Sofia! Kobe �ehir d���nda, Chris de i�ten ge� gelecek. 160 00:11:13,230 --> 00:11:16,358 Kokteyle mi ��ksak diyorum? - E hadi o zaman. 161 00:11:21,947 --> 00:11:23,448 Selam, anne. 162 00:11:23,782 --> 00:11:24,950 Merhaba. 163 00:11:25,075 --> 00:11:27,327 - Chris evde mi? - Evet, az �nce geldi. 164 00:11:30,080 --> 00:11:33,250 - Selam, yavrum. - Merhaba. 165 00:11:33,792 --> 00:11:38,839 - Ee, herkesin g�n� nas�l ge�ti? - Gayet g�zeldi. Sofia'yla ��k�p... 166 00:11:39,881 --> 00:11:44,177 Ne oldu? Dik dik bak�yorsunuz. 167 00:11:45,387 --> 00:11:48,015 - Bakm�yoruz. - Bak�yorsunuz. 168 00:11:48,598 --> 00:11:51,226 - Biliyoruz i�in i�ine s��m�yor. - Niyeymi�? 169 00:11:51,601 --> 00:11:56,481 - Onu arad�n, �yle de�il mi? - Bu kadar m� bana inanc�n�z? 170 00:11:57,733 --> 00:11:59,818 Noel hediyelerini gizli gizli a��p tekrar paketleyen... 171 00:12:00,110 --> 00:12:02,216 ...kad�n�n itham�na bak�n hele. 172 00:12:03,936 --> 00:12:04,938 Sahi mi? Yap�yor mu ger�ekten? 173 00:12:04,973 --> 00:12:06,545 Bilmiyor muydun? 174 00:12:07,414 --> 00:12:08,118 Arad���n� sen de biliyorsun. 175 00:12:08,243 --> 00:12:11,997 D�rt g�n oldu ve hay�r, aramad�m kimseyi. 176 00:12:13,540 --> 00:12:16,418 Bana malzemeli b�y�k bir yo�urt dondurma bor�lusun. 177 00:12:16,793 --> 00:12:19,087 K���k boy demi�tik. 178 00:12:20,213 --> 00:12:23,925 Kimse o�lumu ne zaman aray�p arayamayaca��m� s�yleyemez. 179 00:12:25,052 --> 00:12:28,555 Kobe'yi aray�p k�sac�k bir mesaj b�rakaca��m. 180 00:12:29,348 --> 00:12:31,183 Evet, �zledim ne yapay�m. 181 00:12:31,308 --> 00:12:33,643 O da beni �zlemi�tir, de�il mi? 182 00:12:33,727 --> 00:12:37,998 Evet, Kobe'yi ara da i�i rahat etsin �ocukca��z�n. 183 00:12:38,622 --> 00:12:39,390 �yle de yapaca��m. 184 00:12:42,235 --> 00:12:45,030 Kobe, benim, anneci�in. 185 00:12:49,159 --> 00:12:51,370 Merhaba demek i�in arad�m. 186 00:12:54,164 --> 00:12:58,323 Uslu ol, di�lerini f�r�ala. 187 00:12:58,475 --> 00:13:02,005 Babanla da iyi vakit ge�ir, olur mu? 188 00:13:02,130 --> 00:13:03,423 Seni seviyorum. 189 00:13:07,761 --> 00:13:09,596 �imdi can�m ger�ekten onunla konu�mak istedi. 190 00:13:09,846 --> 00:13:11,306 �yi o zaman, arasana moteli. 191 00:13:12,182 --> 00:13:14,267 - Sorun de�il, �yle de�il mi? - Elbette. 192 00:13:14,935 --> 00:13:16,395 Annesiyim sonu�ta, hakk�m. 193 00:13:16,520 --> 00:13:19,314 Annem kampa gitti�imde bana her g�n bir mektup yazard�. 194 00:13:20,023 --> 00:13:22,943 Neden ondan be� bin km ka�t���n� a��kl�yor bu durum. 195 00:13:28,156 --> 00:13:30,867 Alo, evet. Jeff Lee, l�tfen. 196 00:13:33,078 --> 00:13:35,122 L-E-E. 197 00:13:37,874 --> 00:13:39,960 Emin misiniz? 198 00:13:41,420 --> 00:13:44,548 Peki rezervasyonlar� var m� diye kontrol edebilir misiniz? 199 00:13:48,301 --> 00:13:50,721 Red Horse Inn'i arad�m, �yle de�il mi? 200 00:13:53,724 --> 00:13:55,475 Tamam, te�ekk�rler. 201 00:14:07,320 --> 00:14:12,951 Jeff, planlar�n� de�i�tirip bana s�ylememek tam senlik bir hareket. 202 00:14:13,326 --> 00:14:17,205 L�tfen mesaj�m� al�r almaz beni arayabilir misin? Sa� ol. 203 00:14:22,085 --> 00:14:25,630 Kaza ihbar� yap�lmam��, de�il mi? 204 00:14:26,214 --> 00:14:29,259 Verdi�iniz bilgi Virginia'daki her yeri kaps�yor, �yle de�il mi? 205 00:14:29,551 --> 00:14:31,636 - Evet, gri bir Corolla... - Tamam. 206 00:14:32,262 --> 00:14:34,973 ...95. Otoban'dan g�neye gidiyor. - Te�ekk�rler, sa� olun. 207 00:14:35,766 --> 00:14:38,101 Peki, te�ekk�rler. 208 00:14:41,355 --> 00:14:42,647 Neredeler bunlar? 209 00:14:42,981 --> 00:14:44,191 Neyse ki kaza maza olmam��. 210 00:14:44,524 --> 00:14:46,735 Planlar�n� de�i�tirirse kimi etkileyece�i umurunda de�il. 211 00:14:47,027 --> 00:14:49,112 Polisi devreye sokal�m m�? 212 00:14:49,529 --> 00:14:52,115 Kobe'ye bir �ey olsa haberim olurdu, de�il mi? 213 00:14:52,741 --> 00:14:54,618 Bir �ey olmu� olsa, haberim olurdu. 214 00:14:57,412 --> 00:14:59,706 Evet, haberim olurdu. Jeff yine uyuzluk pe�inde. 215 00:15:00,040 --> 00:15:02,876 Polisi o y�zden arayacaks�n ya. 216 00:15:04,961 --> 00:15:07,672 Sabah tekrar bir �eye daha bakaca��m. 217 00:15:32,238 --> 00:15:35,158 - Merhaba, kap�c� siz misiniz? - Ne ihtiyac�n�z vard�? 218 00:15:35,616 --> 00:15:39,370 Jeff Lee o�lumun babas� olur, birka� g�n �nce birlikte... 219 00:15:39,829 --> 00:15:43,207 ...Florida'ya gittiklerinden beri ikisinden de haber alamad�m. 220 00:15:43,458 --> 00:15:44,709 Bana yard�m edebilir misiniz diye rica edecektim de. 221 00:15:44,750 --> 00:15:48,044 - Elbette. Nas�l? - Evinin kap�s�n� a�ar m�s�n�z? 222 00:15:48,045 --> 00:15:52,091 Hay�r, olmaz, yapamam. ��imi kaybedebilirim sonra. 223 00:15:52,675 --> 00:15:53,926 Benim de �oluk �ocu�um var. 224 00:15:53,968 --> 00:15:55,970 L�tfen, bir �eye dokunmayaca��m. 225 00:15:56,012 --> 00:15:57,513 Orada oldu�umu bile anlamaz. 226 00:15:57,638 --> 00:16:01,517 Nereye gittiklerini yazan bir �ey b�rakm�� m� diye bakaca��m. 227 00:16:01,642 --> 00:16:03,394 L�tfen. - Size yard�mc� olamam. 228 00:16:04,687 --> 00:16:06,314 Kusura bakmay�n. 229 00:16:26,876 --> 00:16:29,378 Te�ekk�rler. Hi�bir �eye dokunmayaca��m. 230 00:16:40,681 --> 00:16:44,977 Aman Tanr�m. Olamaz. 231 00:16:51,277 --> 00:16:53,571 Eski kocan�z�n ula�abilece�iniz akrabalar� var m�? 232 00:16:53,946 --> 00:16:56,448 Hay�r. Pek say�lmaz. 233 00:16:56,449 --> 00:16:58,951 Anne babas�yla darg�nlar. 234 00:16:59,368 --> 00:17:02,287 Jeff �ocu�umun babas�. 235 00:17:04,227 --> 00:17:05,207 Kendisiyle hi� evlenmedik. 236 00:17:05,958 --> 00:17:08,753 - Ne zaman d�necekler demi�tiniz? - Pazar. 237 00:17:09,587 --> 00:17:13,090 �ki g�n� kalm��. Bayan Rubin, ni�in i�inize bir kurt d��t�? 238 00:17:14,300 --> 00:17:17,845 Evinden ta��nm��, gidece�i yer hakk�nda da bize yalan s�yledi. 239 00:17:17,929 --> 00:17:21,390 Ama o�lunuzla bir hafta eyalet d���na ��kmas�na izin verdiniz. 240 00:17:22,475 --> 00:17:24,560 Ba�ka bir se�ene�im yoktu. M��terek velayet verildi... 241 00:17:25,269 --> 00:17:27,271 ...ve �u kadar�n� s�yleyeyim, hi� de kolay olmad�. 242 00:17:27,563 --> 00:17:30,191 - Ni�in? - Jeff, Kobe'yi geri vermedi�inden... 243 00:17:30,316 --> 00:17:34,612 ...her seferinde hafta sonlar� mahkemeye ba�vurmam gerekiyor. 244 00:17:35,696 --> 00:17:39,283 Ni�in dava a��p velayet anla�mas�n� de�i�tirme talebinde bulunmad�n�z? 245 00:17:41,827 --> 00:17:45,206 ��nk� ilk ayr�ld���m�zdan beri aradan y�llar ge�ti. 246 00:17:49,251 --> 00:17:54,340 De�i�ti�ini d���nm��t�m, tamam m�? Hayat�n� yoluna soktu�unu sand�m. 247 00:17:54,465 --> 00:17:58,010 Bana "O �yle dedi, bu b�yle dedi" hik�yesi dinliyoruz gibi geliyor. 248 00:17:58,511 --> 00:18:02,473 O�lumla ortadan kayboldu. Be� g�nd�r haber alm�yorum! 249 00:18:03,683 --> 00:18:06,811 Bayan Rubin, maalesef pislik yapmaya kar�� bir kanun yok. 250 00:18:07,270 --> 00:18:09,063 Beklemek durumunday�z. 251 00:18:23,119 --> 00:18:25,830 Natalie, l�tfen konu� benimle. Ba�ka kime soraca��m� bilmiyorum. 252 00:18:26,247 --> 00:18:29,709 Jeff nerede? - Bilmiyorum. Ben evden ta��nd�m. 253 00:18:31,002 --> 00:18:34,171 - Ne oldu? - Sen de Jeff'i tan�yorsun. 254 00:18:34,547 --> 00:18:36,757 �nce i�ini kaybetti, arkas�ndan akl�n� ka��rd�. 255 00:18:37,174 --> 00:18:39,260 Gitti�i yere beni de s�r�kleyemeyecekti. 256 00:18:40,303 --> 00:18:44,724 - Nerede oldu�unu bilmiyor musun? - Hay�r. 257 00:18:45,600 --> 00:18:46,892 Kula��ma da k�pe olsun: 258 00:18:47,184 --> 00:18:50,104 Bundan sonra MySpace'ten beyaz atl� prens aramayaca��m. 259 00:19:08,331 --> 00:19:09,582 - Nereye gidiyorsun? - A�a��ya. 260 00:19:13,669 --> 00:19:14,712 Seninle gelmemi ister misin? 261 00:19:15,004 --> 00:19:16,881 Yok can�m, sen rahats�z olma. Uyumaya devam edebilirsin. 262 00:19:18,466 --> 00:19:19,675 Bakal�m. 263 00:19:44,533 --> 00:19:45,701 Hay�r. 264 00:19:46,786 --> 00:19:49,872 Pittsburgh Steelers, l�tfen. 265 00:19:53,751 --> 00:19:55,378 Steelers. 266 00:19:59,173 --> 00:20:01,425 Pek�l�... 267 00:20:06,264 --> 00:20:09,767 "Sonra sana geri �derim." De�i�en bir �ey yok. 268 00:20:11,477 --> 00:20:13,813 "Gezmeyi �ok severim. Tropik havalar bana da uyar. 269 00:20:14,105 --> 00:20:17,066 Belki Honolulu'da g�r���r m�y�z? 270 00:20:18,234 --> 00:20:20,695 Seni bizzat tan�mak ho�uma gider." 271 00:20:27,535 --> 00:20:28,995 Yakalad�m seni. 272 00:20:29,829 --> 00:20:33,249 Jeff'in Hawaii'ye gidece�ine dair bir email buldum. 273 00:20:33,374 --> 00:20:35,710 Disneyworld'de olmalar� gerekiyor, Hawaii'de de�il. 274 00:20:35,793 --> 00:20:38,296 Hawaii diye konu�mam��t�k. Kobe'de onun yan�ndaysa... 275 00:20:38,421 --> 00:20:40,965 ...velayet anla�mam�z� ihlal etmi� olmuyor mu? 276 00:20:41,007 --> 00:20:43,593 O�lunuzu bir haftal���na eyalet d���na ��karma izni vermi�siniz. 277 00:20:43,676 --> 00:20:47,429 Florida'ya. Ayr�ca o hafta bir g�n sonra dolmu� olacak. 278 00:20:47,430 --> 00:20:50,433 O�lumu Hawaii'ye g�t�rmeden onu bulamaz m�y�z acaba? 279 00:20:50,600 --> 00:20:52,143 Nereden buldunuz bunu? 280 00:20:54,228 --> 00:20:57,481 - Dikkatli olun, Bayan Rubin. - Gizlilik hakk� yasalar� a��kt�r. 281 00:20:59,358 --> 00:21:01,277 Memur Gomez, sizin �ocu�unuz var m�? 282 00:21:01,652 --> 00:21:03,154 Evet, iki �ocu�um var. 283 00:21:03,487 --> 00:21:08,576 Sizi arayacaklar�na s�z verip alt� g�n aramasalar ne yapard�n�z? 284 00:21:09,201 --> 00:21:11,037 Oturup zaman ge�sin diye bekler miydiniz? 285 00:21:11,162 --> 00:21:12,663 Bayan Rubin. 286 00:21:12,997 --> 00:21:15,958 Zaman� nas�l ge�irirdiniz hem? Filme mi giderdiniz? 287 00:21:16,459 --> 00:21:19,545 Tamam, �yle olsun. JFK'i aray�n. 288 00:21:19,587 --> 00:21:22,590 Kobe Lee ve Jeffrey Lee hakk�nda u�u� ayr�nt�lar�na baks�nlar. 289 00:21:24,216 --> 00:21:26,218 Te�ekk�rler, sa� olun. 290 00:21:36,771 --> 00:21:41,901 Bayan Rubin, Jeff Lee pazartesi g�n� Kore'ye gitmi�. 291 00:21:43,027 --> 00:21:44,831 Kobe'yi de yan�nda g�t�rm��. 292 00:21:47,949 --> 00:21:52,870 Olamaz, olamaz. 293 00:21:53,955 --> 00:21:57,041 B�yle bir �ey yapm�� olamaz. 294 00:21:57,042 --> 00:22:00,127 Olamaz. O�lumu Kore'ye g�t�remez. 295 00:22:01,170 --> 00:22:05,716 O�lumu benim iznim olmadan al�p g�t�remez! 296 00:22:06,384 --> 00:22:07,635 Hay�r! 297 00:22:08,010 --> 00:22:09,804 Ben FBI'� arayaca��m. Gerisini onlar halledecekler. 298 00:22:10,763 --> 00:22:13,683 - Hay�r, yalvar�r�m... - Bayan Rubin, �ok �zg�n�m. 299 00:22:14,684 --> 00:22:17,645 Yapamaz! 300 00:23:22,209 --> 00:23:26,422 Ne s�ylediler? Bulunmas� i�in birini g�nderecekler miymi�? 301 00:23:27,465 --> 00:23:29,675 Ne s�ylediklerini s�yledim, Chris. 302 00:23:32,136 --> 00:23:33,471 Ben de sana yard�mc� olmaya �al���yorum. 303 00:23:34,305 --> 00:23:39,977 Biliyorum. Yine de olanlar� akl�m alm�yor. 304 00:23:40,937 --> 00:23:43,773 �ki hafta sonundan birini birlikte ge�iriyorlard�. 305 00:23:44,398 --> 00:23:48,194 Jeff zaman�nda geliyor, Kobe'yi tam zaman�nda b�rak�yordu. 306 00:23:49,612 --> 00:23:51,364 Seni kand�r�yordu. 307 00:23:51,822 --> 00:23:54,533 Nas�l bu kadar k�r olabildim? 308 00:24:20,935 --> 00:24:25,935 Sa�l�k, s�hhat ve ailemiz i�in sana ��k�rler olsun, Tanr�m. Amin 309 00:24:33,572 --> 00:24:37,576 Seni bulaca��z, Kobe. Sana s�z veriyorum. 310 00:25:09,944 --> 00:25:12,738 Ad�m Connie de Grazia. Davan�zdan sorumlu dedektifim. 311 00:25:13,280 --> 00:25:15,574 Sadece bir dakikam var, sonra sizi bir ba�kas�na aktaraca��m. 312 00:25:15,616 --> 00:25:18,619 O�lunuza sahte bir pasaport ��kard��� i�in Jeff Lee'nin... 313 00:25:18,911 --> 00:25:20,746 ...tutuklanmas�na dair emir ��kt���n� bilmenizi istiyoruz. 314 00:25:20,871 --> 00:25:22,628 O�lunuzun geri g�nderilmesi i�in G�ney Kore h�k�metine... 315 00:25:22,708 --> 00:25:25,751 ...talepte bulunaca��z. Sizi geli�melerden haberdar edece�iz. 316 00:25:25,793 --> 00:25:28,629 Soru�turma devam etti�inden, �u an s�ylenebilecek bir �ey yok. 317 00:25:29,046 --> 00:25:31,132 Aile �rtibat Memuru'na sorular�n�z� iletebilirsiniz. 318 00:25:31,257 --> 00:25:35,093 Merhaba, ben Ajan Walters, Aile �rtibat Memuruyum. 319 00:25:35,094 --> 00:25:36,345 �ik�yetlerinizi bana bildireceksiniz. 320 00:25:37,179 --> 00:25:40,266 Hague Anla�mas�, imzalam�� olan t�m �lkelerin birbirinin... 321 00:25:40,599 --> 00:25:42,977 ...velayet kararlar�na riayetini sa�lamakla y�k�ml�d�r. 322 00:25:43,310 --> 00:25:46,021 Maalesef, G�ney Kore bu anla�may� imzalamad���ndan... 323 00:25:46,313 --> 00:25:49,275 ...yetkinin kimde oldu�u �aibeli. Biraz bizi u�ra�t�racak. 324 00:25:49,775 --> 00:25:54,780 Kore h�k�meti reddetti�i takdirde ne yapaca��z peki? 325 00:25:54,822 --> 00:25:58,284 G�ney Kore'de dava a�abilirsiniz, ama daha oraya gelene kadar var. 326 00:25:58,534 --> 00:26:01,120 O zamana kadar ne yapmam� bekliyorsunuz benden? 327 00:26:01,245 --> 00:26:03,747 Bir destek grubu listemiz var. 328 00:26:03,998 --> 00:26:06,834 Sizin durumunuzda olan ve birbirini y�reklendiren aileler... 329 00:26:07,126 --> 00:26:09,378 ��imi rahatlatmak i�in de�il. 330 00:26:09,503 --> 00:26:12,173 Kobe'yi geri almak i�in bizim elimizden ne gelir diye soruyorum? 331 00:26:12,923 --> 00:26:15,551 Sab�rl� davran�p i�imizi yapmam�za m�saade edebilirsiniz. 332 00:26:16,093 --> 00:26:17,845 Rica ediyorum. 333 00:26:28,330 --> 00:26:29,194 Selam. 334 00:26:29,762 --> 00:26:30,763 Selam. 335 00:26:31,823 --> 00:26:34,614 Bug�n toplant�da seni idare ettim, ama M�d�r Greene biraz bozuldu. 336 00:26:35,047 --> 00:26:36,568 Bir sonrakine gelmen gerekecek. 337 00:26:36,569 --> 00:26:38,090 Sa� ol. ��yle b�rakabilirsin. 338 00:26:38,425 --> 00:26:39,802 Ee, nas�l gidiyor? 339 00:26:40,219 --> 00:26:42,763 Kad�nlar her zaman Jeff'in zay�f noktas� olmu�tur. 340 00:26:43,430 --> 00:26:45,870 Seni Renita'yla tan��t�ray�m. 341 00:26:45,871 --> 00:26:48,309 Bakal�m. "Merhaba, Jeff. 342 00:26:48,310 --> 00:26:51,271 Resimlerini g�rd�m, senin �ok seksi oldu�unu d���n�yorum. 343 00:26:51,397 --> 00:26:53,524 Ad�m Renita, seninle tan��mak istiyorum. 344 00:26:53,649 --> 00:26:56,150 Ne zaman, nerede olsun istersen." Fazla m� fingirdek oldu? 345 00:26:56,151 --> 00:26:59,071 - De�il. - G�ndereyim mi �yleyse? 346 00:26:59,530 --> 00:27:02,866 Dur, bekle. Kaslar� hakk�nda da bir �eyler yaz. 347 00:27:03,033 --> 00:27:05,744 Sa�mal�yorsunuz ama. Bedenini yaz her �eyden �nce. 348 00:27:06,870 --> 00:27:12,126 Tamam. O zaman... 90-60-90. "Brick House"taki gibi. 349 00:27:12,209 --> 00:27:16,713 - �ark� yazm�yorsun, k�z�m. - Bir erkek ne ister, biliyorsun. 350 00:27:19,133 --> 00:27:22,886 - 100-60-90. - Dur bakal�m �imdi. 351 00:27:29,101 --> 00:27:32,187 Ne yap�yorsun burada? 352 00:27:32,271 --> 00:27:34,273 Seninle birlikte gelmek i�in ��len i�ten izin ald�m. 353 00:27:34,398 --> 00:27:35,691 Ama bir mesaini ka��racaks�n. 354 00:27:35,816 --> 00:27:41,655 Zarf doldurup umutlanmaktan ba�ka �eyler yapmak istiyorum. 355 00:27:42,406 --> 00:27:43,991 Ben de seninle gelece�im. 356 00:27:44,116 --> 00:27:46,493 Ne oldu�unu merak ediyorum. Kobe'yi ben de �zl�yorum. 357 00:27:46,618 --> 00:27:49,663 Hepimizi �zl�yorum. 358 00:27:51,999 --> 00:27:53,876 Peki. 359 00:27:54,960 --> 00:27:58,380 Kay�p �ocuklar� bulmak i�in eski us�l dedektiflik gerekir. 360 00:27:58,505 --> 00:28:02,676 En iyi dedektifleri bulursan �ansl�s�n; en iyi olanlar da biziz. 361 00:28:03,719 --> 00:28:08,475 Kore i�i biraz ters, ama m�mk�nse, onu kurtaraca��z. 362 00:28:10,684 --> 00:28:11,685 Tamam. 363 00:28:11,977 --> 00:28:16,857 Davalar�n ka�ta ka��n� ��z�yorsunuz? Y�zde olarak yani? 364 00:28:16,940 --> 00:28:19,296 Zor bir soru. 365 00:28:19,297 --> 00:28:21,653 Kolay hale getirebilir misiniz? 366 00:28:23,030 --> 00:28:27,159 Davan�n zorlu�una, ve "��zme"yle ne kastetti�inize bakar. 367 00:28:27,284 --> 00:28:30,204 Ama �unu bilin ki, arad���m�z ki�iyi bulana kadar vazge�meyiz. 368 00:28:30,329 --> 00:28:33,540 �ocu�un babas�yla irtibat kuracak bir arac�y� devreye sokabiliriz. 369 00:28:33,874 --> 00:28:37,211 Ben arac�l�kla ilgilenmiyorum. Tek istedi�im o�lumun bulunmas�. 370 00:28:37,294 --> 00:28:41,256 Se�eneklerimiz bu �ekilde. 371 00:28:41,882 --> 00:28:43,258 Peki �cretiniz nedir? 372 00:28:43,550 --> 00:28:46,470 Bu tip davalar bitene kadar 100,000-200,000 $ aras�d�r. 373 00:28:46,553 --> 00:28:48,680 Daha fazla da olabilir. 374 00:28:50,599 --> 00:28:54,061 Bitene kadar derken, Kobe'yi bulaca��n�z� m� s�yl�yorsunuz? 375 00:28:54,728 --> 00:28:57,022 Bir sonu� garanti etmiyoruz. 376 00:28:58,857 --> 00:29:03,190 Bayan Rubin, sizden �ok para istiyoruz gibi gelebilir ama... 377 00:29:03,902 --> 00:29:06,532 ...kendinize �unu sormal�s�n�z: Kobe'nin sizin i�in de�eri nedir? 378 00:29:07,658 --> 00:29:11,870 O�lumun kellesi i�in para istemedi�inizi tahmin ediyorum. 379 00:29:13,914 --> 00:29:17,209 Birikmi� 5000 dolar�m�z var. Annemlerden 20 bin daha buluruz. 380 00:29:17,584 --> 00:29:19,420 Annenden de 10 bin bulabiliriz. 381 00:29:19,837 --> 00:29:22,923 Chris, �yle de olsa 30,000 $ eksi�imiz olacak. 382 00:29:23,006 --> 00:29:25,342 ��retmenler Kredi Birli�i'nden kredi �ekebilirsin. 383 00:29:25,467 --> 00:29:29,346 - Chris! Dinlemiyorsun sen beni. - Patronumdan bor� isteyebilirim. 384 00:29:29,888 --> 00:29:31,265 Chris, yeter. 385 00:29:32,099 --> 00:29:36,061 L�tfen. Mesele para de�il. Mesele Kobe'yi kurtarmak... 386 00:29:36,186 --> 00:29:40,649 ...kimse de bunun garantisini vermiyor bize. 387 00:29:42,234 --> 00:29:43,694 Dinle beni... 388 00:29:44,153 --> 00:29:45,904 ...senin endi�elenmen gerekmiyor. 389 00:29:46,029 --> 00:29:47,448 Elbette ki endi�elenirim. Nas�l b�yle s�yleyebilirsin? 390 00:29:47,573 --> 00:29:52,494 - ��nk� Kobe benim o�lum. - Bir saniye. Dur bakal�m �imdi. 391 00:29:53,620 --> 00:29:57,462 Can�n s�kk�n, biliyorum ama... 392 00:29:59,125 --> 00:30:00,583 ...benimle nas�l b�yle konu�abilirsin? 393 00:30:01,076 --> 00:30:02,796 Yapma Chris, o �ekilde s�ylemedi�imi biliyorsun. 394 00:30:03,380 --> 00:30:05,695 Nas�l s�yledin o zaman? 395 00:30:06,676 --> 00:30:08,010 Bir baba nedir, Tiffany? 396 00:30:08,594 --> 00:30:10,554 Belki senin baban hi� olmad��� i�in nas�l biri, bilmiyorsun. 397 00:30:11,722 --> 00:30:13,432 Haks�zl�k bu yapt���n. Yalan da s�yl�yorsun. 398 00:30:13,682 --> 00:30:15,934 T�m mesele kan ba�� m� san�yorsun? 399 00:30:16,310 --> 00:30:20,731 Kobe'yi her g�n okula ben g�t�r�yorum. Top oynuyoruz. 400 00:30:21,982 --> 00:30:25,360 Onu seviyorum. E�er bu y�zden Kobe benim o�lum de�ilse... 401 00:30:25,486 --> 00:30:27,780 ...o halde asla olmayacak, biz de asla bir aile olmayaca��z. 402 00:30:27,863 --> 00:30:29,044 Bunu mu s�ylemek istiyorsun? 403 00:30:29,180 --> 00:30:33,869 Hay�r! Elbette hay�r, Chris. 404 00:30:36,580 --> 00:30:40,479 Kendimde de�ilim ben, tamam m�? 405 00:30:41,965 --> 00:30:44,379 Hem seni, hem Kobe'yi d���nemem. 406 00:30:44,463 --> 00:30:48,383 B�t�n dikkatimi �u an %100 onu kurtarmaya veriyorum. 407 00:30:48,884 --> 00:30:51,261 Bu bir mazeret de�il, Tiffany. 408 00:30:52,179 --> 00:30:53,555 Tek istedi�im... 409 00:30:53,680 --> 00:30:56,809 ...beni soyutlamaman. 410 00:31:00,479 --> 00:31:01,980 Can�m. 411 00:31:24,878 --> 00:31:27,256 Bug�n sizin i�in kilisede dua ettik. 412 00:31:29,633 --> 00:31:33,762 Bir duan�n daha ne yarar� olur ki? Her gece diz ��k�p dua ediyorum. 413 00:31:33,887 --> 00:31:37,725 Kobe h�l� d�nmedi, onu geri getirecek param da yok. 414 00:31:38,350 --> 00:31:41,645 Peder yard�m edebilecek birisinin ad�n� verdi bana. 415 00:31:42,312 --> 00:31:46,358 Ge�en y�l daireni yar� fiyat�na... 416 00:31:46,359 --> 00:31:50,404 ...satan kilisedeki emlak�� gibi mi? 417 00:31:51,363 --> 00:31:56,243 Ya da o 5000 dolar� ortadan kaybeden kiliseye gelen broker gibi mi? 418 00:31:56,660 --> 00:32:01,665 Anne, bu i� duayla, ya da kiliseden tan�d�kla hallolmaz. 419 00:32:01,790 --> 00:32:05,794 Bu i�i ya FBI, ya CIA, ya da masraf�n� kar��layamayaca��m... 420 00:32:05,878 --> 00:32:09,506 ...profesyonel bir hazine avc�s� falan halledebilir, tamam m�? 421 00:32:09,631 --> 00:32:11,925 T�m olanaklardan istifade etmen gerekiyor, Tiffany. 422 00:32:12,050 --> 00:32:14,559 Buna kocan da dahil. 423 00:32:15,078 --> 00:32:17,630 Yalvar�r�m bizi dinle. 424 00:32:18,902 --> 00:32:22,186 Sonra "Ben demi�tim" de diye mi? Yok, kals�n. 425 00:32:23,437 --> 00:32:28,025 - Tiffany Merle Rubin! - Anne, l�tfen yaln�z b�rak beni. 426 00:32:41,288 --> 00:32:47,211 Anne! Chris! Renita'ya mesaj geldi! Anne! 427 00:32:49,112 --> 00:32:52,740 - Merhaba, ben Jeff. - Ben de Renita. 428 00:32:53,616 --> 00:32:56,994 - Ayn� d���nd���m gibiymi�sin. - �ltifat m� ediyorsun? 429 00:32:58,121 --> 00:32:59,664 Sence? 430 00:33:00,873 --> 00:33:05,545 Bence ben... seninle bulu�mak istiyorum. 431 00:33:05,837 --> 00:33:11,509 Sen de ister misin, Jeff? Ben �ok istiyorum. Ya sen? 432 00:33:15,346 --> 00:33:17,223 Neredesin? 433 00:33:17,515 --> 00:33:19,100 Ciddiyim ben, Jeff. 434 00:33:19,350 --> 00:33:21,744 Bedava u�u� millerim var. 435 00:33:22,289 --> 00:33:25,773 Bu hafta sonu u�a�a atlayabilirim. 436 00:33:27,734 --> 00:33:30,278 Benimle bulu�mak i�in d�nyan�n �b�r ucuna m� geleceksin? 437 00:33:30,778 --> 00:33:33,239 Kim gelmez ki? 438 00:33:33,781 --> 00:33:39,245 - Tamam, o halde seninle... - Baba! Baba! 439 00:33:40,329 --> 00:33:42,498 - Kim o? - O�lum Kobe. 440 00:33:42,623 --> 00:33:44,000 En iyi dostum o benim, �yle de�il mi Kobe? 441 00:33:44,125 --> 00:33:45,710 Evet baba, sen benim en iyi arkada��ms�n. 442 00:33:45,793 --> 00:33:47,920 Kobe! 443 00:33:48,004 --> 00:33:49,088 Kim o? 444 00:33:49,172 --> 00:33:50,923 - Anne? - Kobe! 445 00:33:51,007 --> 00:33:54,886 Kobe! 446 00:34:59,742 --> 00:35:03,079 Chris! Chris, onu buldular! 447 00:35:06,993 --> 00:35:09,954 Kobe Kore'de, Seul'da. Babas�, o�lunun annesinin evinde... 448 00:35:10,246 --> 00:35:13,499 ...ihmal ve �iddet g�rd���n� ve bu y�zden getirdi�ini s�ylemi�. 449 00:35:13,625 --> 00:35:18,379 ABD'de Korelilere kar�� olan �nyarg�n�n kurban� oldu�unu... 450 00:35:18,630 --> 00:35:22,467 ...bu y�zden haks�z �ekilde yarg�land���n� s�ylemi�. 451 00:35:22,759 --> 00:35:25,762 Jeff, Kobe'nin annesiyle konu�mak istemiyormu�. 452 00:35:25,887 --> 00:35:29,037 �yi. ��nk� ben de Jeff'le konu�mak istemiyorum. 453 00:35:30,433 --> 00:35:34,479 Rapor, Kobe'nin de annesiyle g�r��mek istemedi�ini... 454 00:35:34,520 --> 00:35:36,720 ...s�ylemesiyle sona eriyor. 455 00:35:36,729 --> 00:35:41,569 Ne? �yle mi yaz�yor sahiden? 456 00:35:44,572 --> 00:35:47,550 Hay�r, olmaz. 457 00:35:48,486 --> 00:35:49,744 Kobe asla b�yle bir �ey s�ylemez. 458 00:35:50,328 --> 00:35:55,083 Jeff'in s�zleri bunlar. Neredelermi�? 459 00:35:55,875 --> 00:35:57,669 Mahkeme kay�tlar� elimizde. 460 00:35:57,710 --> 00:35:59,212 Bay Lee daha �nce de bu su�lamalarda bulunmu�. 461 00:35:59,420 --> 00:36:02,131 Hepsi taraf�m�zdan reddedilmi�. - Nerede, l�tfen s�yleyin? 462 00:36:03,216 --> 00:36:06,552 Burada, Kobe'nin velisinin siz oldu�u yaz�yor. 463 00:36:06,678 --> 00:36:09,305 Bu belgeleri Kore'deki yetkililere g�nderece�iz. 464 00:36:10,014 --> 00:36:13,393 D��i�leri Bakanl���'ndan ald�n�z bu bilgileri. 465 00:36:14,769 --> 00:36:19,774 Kobe'nin yerini biliyorsunuz. Adresi elinizde, �yle de�il mi? 466 00:36:21,192 --> 00:36:22,610 Evet. 467 00:36:23,069 --> 00:36:25,905 Ni�in oraya birisini g�nderip onu kurtarm�yorsunuz ki? 468 00:36:26,614 --> 00:36:29,117 Kore yetkililerinden �ncelikle izin almam�z l�z�m. 469 00:36:31,869 --> 00:36:32,996 Adresi bana veremez misiniz? 470 00:36:33,579 --> 00:36:36,791 Hay�r, �zg�n�m. Te�kilat�n y�netmeli�ine ayk�r�. 471 00:36:36,833 --> 00:36:40,206 Diyelim ona yazmak, ya da... 472 00:36:40,207 --> 00:36:41,798 ...telefon etmek istesem ne olacak? 473 00:36:42,348 --> 00:36:43,987 Bu bilgiyi payla�am�yoruz. 474 00:36:47,635 --> 00:36:49,470 Anlam�yorum ben. 475 00:36:51,097 --> 00:36:53,308 Kimden sakl�yorsunuz bu bilgiyi? 476 00:36:53,641 --> 00:36:56,352 Jeff nerede oldu�unu biliyor, Kobe nerede oldu�unu biliyor. 477 00:36:58,479 --> 00:37:02,483 �lgili taraflar�n meseleyi ellerine almalar�ndan ho�lanm�yoruz. 478 00:37:04,402 --> 00:37:09,365 Peki, yani Jeff biliyor, Kobe biliyor. Onun annesiyim. 479 00:37:09,449 --> 00:37:12,264 6 ya��ndaki o�lum benden �al�nd�! 480 00:37:14,321 --> 00:37:15,079 Siz benim i�in �al���yorsunuz! 481 00:37:15,163 --> 00:37:18,499 Benim taraf�m�zda olman�z l�z�m! Vergilerimi bunun i�in �d�yorum! 482 00:37:18,583 --> 00:37:21,184 Bayan Rubin, sakin olursan�z... 483 00:37:21,219 --> 00:37:26,007 Tamam, �zg�n�m. �zg�n�m. Yavrum s�z konusu. �zg�n�m. 484 00:37:26,966 --> 00:37:29,218 Anl�yorum. 485 00:37:29,969 --> 00:37:33,181 Bu izni alman�z ne kadar s�recek? 486 00:37:35,892 --> 00:37:37,185 - S�yleyebilmemiz zor... - G�nler mi? 487 00:37:37,268 --> 00:37:40,939 Y�llar m�? Aylar m�? Haftalar m�? Bir cevap verin. 488 00:37:42,398 --> 00:37:46,110 Bayan Rubin, elimde ka� tane dava oldu�unu biliyor musunuz? 489 00:37:46,486 --> 00:37:49,781 Ayn� sizin durumunuzda olan... 490 00:37:49,864 --> 00:37:51,940 ...ayn� sizin gibi hisseden ka� anne baba var, biliyor musunuz? 491 00:37:52,742 --> 00:37:56,621 Siz benim ka� tane �ocu�um oldu�unu biliyor musunuz? 492 00:37:58,206 --> 00:38:02,585 Bir tane. Onu da ka��rd�lar. 493 00:38:05,546 --> 00:38:07,715 Sab�rl� olmayaca��m. 494 00:38:08,132 --> 00:38:14,055 O kadar �ey i�inde, sabra hi� ihtiyac�m yok �imdi. Hi�. 495 00:38:27,277 --> 00:38:29,570 Anne, git ba��mdan! 496 00:38:31,739 --> 00:38:34,742 E�er kendine gelmezsen, her �eyini kaybedeceksin. 497 00:38:35,285 --> 00:38:38,830 - �oktan kaybettim bile. - Her g�n evi arayan... 498 00:38:39,122 --> 00:38:42,875 ...arkada�lar�na s�yleyeyim mi? Ya da kocana s�yleyeyim mi? 499 00:38:43,459 --> 00:38:46,337 Chris'le ili�kim seni ilgilendirmez. 500 00:38:46,588 --> 00:38:50,842 Ben de burada ya��yorum, g�rd�klerim ho�uma gitmiyor! 501 00:38:51,551 --> 00:38:56,931 Tiffany, karanl�kta hareketsiz yatman� g�rmek istemiyorum. 502 00:38:57,473 --> 00:38:59,726 Bir �eyler yap! - Ne yapay�m? 503 00:39:02,228 --> 00:39:04,439 Beni su�lad���n�n fark�nday�m. 504 00:39:06,024 --> 00:39:09,902 Hakl�s�n da, tamam m�? 505 00:39:09,903 --> 00:39:13,781 Hakl�s�n! Benim y�z�mden oldu. 506 00:39:15,533 --> 00:39:17,952 Seni dinlemem gerekirdi. 507 00:39:20,496 --> 00:39:22,540 �imdi kendini su�lu hissediyorsun. 508 00:39:24,108 --> 00:39:25,142 Hissetme. 509 00:39:26,336 --> 00:39:28,796 Ben de sorumlu say�l�r�m. 510 00:39:31,007 --> 00:39:35,386 Nas�l? Kobe'yi b�rakmamam� s�yleyen sendin. 511 00:39:37,472 --> 00:39:41,604 ��nk� baban terk etti�inde... 512 00:39:43,116 --> 00:39:45,140 ...onu g�rmeni zorla�t�ran bendim. 513 00:39:46,230 --> 00:39:51,194 Baban� �zledi�ini, Kobe'nin b�yle hissetmesini istemedi�ini biliyorum. 514 00:39:52,278 --> 00:39:56,199 Bu y�zden Jeff'le aran� d�zeltmek i�in bu kadar u�ra�t�n. 515 00:39:58,952 --> 00:40:02,830 B�yle bir insan� nas�l sevebildim? 516 00:40:03,742 --> 00:40:06,709 Nas�l bir insan bunu yapar? 517 00:40:09,671 --> 00:40:11,965 Sen hep do�ru olan� yapt�n. 518 00:40:12,048 --> 00:40:17,470 �yi insanlar, ba�kalar�n�n k�t�l�k yapaca��n� hayal edemezler. 519 00:40:18,304 --> 00:40:20,026 Jeff bu durumdan istifade etti. 520 00:40:21,754 --> 00:40:24,896 Su�lu hissetmeyi b�rakmal� ve... 521 00:40:27,313 --> 00:40:29,899 ...Kobe'yi kurtarmal�y�z. 522 00:40:30,650 --> 00:40:32,402 �imdi git �zerini giyin. 523 00:40:33,486 --> 00:40:35,238 Neden? 524 00:40:35,321 --> 00:40:36,614 Kilisede ad�n� duydu�um �u adam� hat�rl�yor musun? 525 00:40:36,698 --> 00:40:38,366 Bir saat i�inde onunla bulu�acaks�n. 526 00:41:02,682 --> 00:41:03,891 Merhaba? 527 00:41:08,021 --> 00:41:09,647 Merhaba? 528 00:41:17,780 --> 00:41:19,324 Bay Miller? 529 00:41:19,574 --> 00:41:21,492 A�a��day�m, Bayan Rubin! 530 00:41:24,120 --> 00:41:26,956 - Merhaba! - Yakla�t�n�z, devam edin. 531 00:41:29,292 --> 00:41:31,878 - Bay Miller? - Zor oldu�unu biliyorum. 532 00:41:31,961 --> 00:41:34,839 �ocuklar�n� senden ald�, velayeti sana ait olmas�na ra�men. 533 00:41:36,341 --> 00:41:40,386 Do�ru, ama sab�kas� y�z�nden velayeti sadece sana aitti zaten. 534 00:41:43,973 --> 00:41:46,935 G�zel. Sana bol �ans. Beni haberdar et. 535 00:41:48,061 --> 00:41:50,604 Polisler, elinde mahkeme emri yoksa a�z�n� bile a�m�yor. 536 00:41:50,605 --> 00:41:53,399 Merhaba, ben Mark... - Miller, ben de biliyorum. 537 00:41:54,651 --> 00:41:58,863 - Annen inat�� bir kad�n. - Siz bir de bana sorun. 538 00:41:59,989 --> 00:42:02,951 - Umar�m ona �ekmi�sinizdir. - �nat��l���m m�? 539 00:42:03,368 --> 00:42:05,662 Planlama ve ihtiyat. 540 00:42:08,998 --> 00:42:10,792 Bu telefonu a�mayaca��m ki konu�mam�za devam edelim. 541 00:42:11,125 --> 00:42:12,585 Peki. 542 00:42:17,215 --> 00:42:19,133 Ben Mark. 543 00:42:19,968 --> 00:42:22,553 Evet do�ru. �o�unlukla ba���lar sayesinde �al���yorum. 544 00:42:23,554 --> 00:42:24,639 Dinle, bir saniye... 545 00:42:24,931 --> 00:42:27,225 Numaran�z� alsam, sizi daha sonra arasam olur mu? 546 00:42:27,558 --> 00:42:29,852 Tamam, s�yleyin. 547 00:42:30,478 --> 00:42:32,897 Pek�l�, sizle en erken zamanda irtibata ge�ece�im. Te�ekk�rler. 548 00:42:34,607 --> 00:42:37,860 - Bedavaya m� �al���yorsunuz yani? - Hay�r, tam olarak bedava say�lmaz. 549 00:42:37,986 --> 00:42:39,737 Ama m��terilerim para �demiyor. 550 00:42:40,113 --> 00:42:44,284 Kiliseye para verdi�inizde, bazen ba���lar�n�z buraya geliyor. 551 00:42:45,535 --> 00:42:46,828 Niye bu i�i yap�yorsunuz? 552 00:42:47,745 --> 00:42:48,997 Herkes bana ayn� soruyu soruyor. 553 00:42:50,498 --> 00:42:53,209 Aileleri bir araya getirmek istemekte tuhaf olan nedir? 554 00:42:54,711 --> 00:42:56,588 Ni�in buradas�n�z? 555 00:42:57,338 --> 00:42:59,090 Son dura��n�z m�y�m sizin? 556 00:42:59,924 --> 00:43:02,239 Gidecek ba�ka bir yerim yok. 557 00:43:03,146 --> 00:43:04,554 O�lumu geri istiyorum. 558 00:43:08,099 --> 00:43:11,060 On y�l �nce bir s�t kutusunda bir o�lan�n resmini g�rd�m. 559 00:43:11,477 --> 00:43:14,314 Bir hafta sonra, bir ba�ka s�t kutusunda, ba�ka bir �ocuk. 560 00:43:14,397 --> 00:43:17,567 B�yle devam etti. Bir �ey yapmam gerekti�ini anlad�m. 561 00:43:20,236 --> 00:43:23,865 - �lahi �a�r� gibi bir �ey mi yani? - Herhalde. 562 00:43:23,906 --> 00:43:25,783 Kendi �ocu�um olmad���ndan... 563 00:43:26,075 --> 00:43:31,539 ...bu kay�p �ocuklar� bir nevi kendi �ocu�um gibi g�rd�m. 564 00:43:32,707 --> 00:43:37,211 Aile dedi�in �ey kan ba��ndan daha fazlas� de�il midir zaten? 565 00:43:41,278 --> 00:43:46,249 ��te b�yle. �� ay oldu, h�l� arada bir yerde bekliyoruz. 566 00:43:50,183 --> 00:43:53,061 T�m saatler durmu� gibi. 567 00:43:56,397 --> 00:44:01,361 - D��i�leri'nden bir ses yok mu? - Orada da h�srana u�rad�k. 568 00:44:02,028 --> 00:44:06,908 Beni pa�avra gibi bir o kap�ya, bir di�er kap�ya g�nderdiler. 569 00:44:07,033 --> 00:44:10,286 Ellerindeki bilgileri de kimseyle payla�m�yorlar. 570 00:44:12,956 --> 00:44:16,292 - �ocu�un ba� velisi siz misiniz? - Mahkeme kar��s�nda, evet. 571 00:44:16,417 --> 00:44:18,086 �yle olmas� g�zel. 572 00:44:20,255 --> 00:44:22,048 Ama Kobe'nin nerede oldu�unu bilmiyor musunuz? 573 00:44:23,758 --> 00:44:26,135 G�ney Kore'de, Seul'da. 574 00:44:26,261 --> 00:44:31,766 Avrupa'da ve Orta Do�u'da �al��t�m, ancak G�ney Kore'ye hi� gitmedim. 575 00:44:32,183 --> 00:44:36,813 Orada hi�bir ba�lant�m yok. Ba�lant�m�z olmas� gerekiyor. 576 00:44:37,897 --> 00:44:40,066 Size yard�mc� olmak isterdim, ama olamam. 577 00:44:41,150 --> 00:44:42,694 Kusura bakmay�n. 578 00:44:45,405 --> 00:44:47,573 �ok yaz�k. 579 00:44:48,644 --> 00:44:50,025 Ben de sizin yapabilece�inizi d���nm��t�m. 580 00:44:53,121 --> 00:44:58,209 Kobe'yi yaln�z ba��ma kurtarmaya niyetlensem, nereden ba�lar�m? 581 00:44:58,334 --> 00:45:01,296 Bayan Rubin, hi� kalk��may�n. Ger�ekten �ok tehlikeli olur. 582 00:45:02,338 --> 00:45:06,134 Ne yap�l�r? L�tfen s�yleyin. Siz olsan�z ne yapard�n�z? 583 00:45:06,843 --> 00:45:10,680 ABD'de olsa, Jeff'in tutuklanmas� i�in bir mahkeme emri olmas�... 584 00:45:10,763 --> 00:45:12,807 ...bir kay�p ilan�, bir de m��terek velayeti kald�ran mahkeme emri... 585 00:45:12,890 --> 00:45:15,226 ...oldu�undan emin olur, sonra emniyet g��lerini devreye sokup... 586 00:45:15,476 --> 00:45:17,812 ...�ocu�u emniyete al�rd�m. 587 00:45:19,316 --> 00:45:20,148 Peki ya yabanc� bir �lkede? 588 00:45:20,523 --> 00:45:26,070 Orada yerle�ik bir prosed�r olmaz. Kobe'nin yerini ��renmek i�in... 589 00:45:26,321 --> 00:45:29,115 ...t�m olanaklar� kullanmal� ve onu ��karman�n yolunu bulmal�s�n�z. 590 00:45:29,365 --> 00:45:33,536 Kore Emniyet M�d�rl���'nde tan�d���n�z olsayd� fark ederdi. 591 00:45:33,661 --> 00:45:35,913 ��nk� yakaland���n�z takdirde... 592 00:45:36,205 --> 00:45:38,958 ...Kore hapishanesinde ciddi bir s�re yatabilirsiniz. 593 00:45:42,253 --> 00:45:46,007 Ge�mi�te bizim i�imize yarayan bir �eyi ���tleyebilirim size. 594 00:45:46,549 --> 00:45:50,595 ��retmenler genellikle bilgileri internete koyarlar. 595 00:45:50,887 --> 00:45:54,390 Kobe'nin bilgilerini Kore'de ��retmen sitelerinde arat�n. 596 00:45:54,474 --> 00:45:58,061 E�er okuldaysa, belki oradan bulabilirsiniz. 597 00:45:59,103 --> 00:46:05,069 Tamam, deneyece�im. Sa� olun. Yard�m�n�z i�in te�ekk�rler. 598 00:46:19,082 --> 00:46:20,500 Ben Mark. 599 00:46:22,502 --> 00:46:23,586 Evet. 600 00:47:15,709 --> 00:47:20,172 �ki ayd�r bu sitede bir ��retmen bile Kobe'yi g�rmedi mi? 601 00:47:20,255 --> 00:47:22,883 Hemen g�ze �arpmas� l�z�m. 602 00:47:25,427 --> 00:47:29,598 Tatil g�nlerimi hi�bir i�e yaramayan toplant�lara gidip... 603 00:47:29,723 --> 00:47:32,976 ...bilgisayar ba��nda ge�iriyorum, h�l� nerede oldu�unu bilmiyorum. 604 00:47:36,980 --> 00:47:39,024 D�n haberlerde bir adam vard�. 605 00:47:39,107 --> 00:47:43,570 Kocas� o�lunu Brezilya'ya g�t�rm��, bir daha da d�nmemi�. 606 00:47:45,030 --> 00:47:48,033 Be� y�ld�r o�lunu g�rm�yormu�. Ayn�s� benim ba��ma gelirse... 607 00:47:48,325 --> 00:47:49,826 Tatl�m, inanc�n� yitirmemelisin. 608 00:47:50,077 --> 00:47:52,537 Anne, inan�yor musun s�ylediklerine? 609 00:47:55,916 --> 00:48:00,632 Her sabah uyan�p i�e gitmek, e-postalar�m� kontrol etmek... 610 00:48:03,882 --> 00:48:07,807 ...bir �ekilde bu k�bustan uyanaca��ma inanmak i�in... 611 00:48:12,432 --> 00:48:14,768 ...b�y�k �aba sarf ediyorum ben. 612 00:48:17,354 --> 00:48:19,022 Hi�bir �ey yok. 613 00:48:25,000 --> 00:48:27,832 Seul, G�ney Kore 614 00:48:49,511 --> 00:48:50,637 Dur! 615 00:48:53,792 --> 00:48:55,099 K���k o�lan kitaplar�na i�edi. 616 00:48:55,987 --> 00:48:57,378 K���k o�lan okuma bilmiyor ki. 617 00:49:00,338 --> 00:49:01,402 Ne oluyor burada? 618 00:49:02,005 --> 00:49:03,044 Hemen derse gidin bakay�m! 619 00:49:06,778 --> 00:49:08,030 �yi misin sen? 620 00:49:09,031 --> 00:49:11,074 - Okul �antana ne oldu? - D���rd�m. 621 00:49:11,199 --> 00:49:12,451 �yle mi? 622 00:49:20,417 --> 00:49:25,172 Kitaplar�n� al, dersine git. Ben kurutup sana getiririm, tamam m�? 623 00:49:26,048 --> 00:49:27,424 Kobe. 624 00:49:30,677 --> 00:49:32,220 Dersine git. 625 00:49:56,328 --> 00:49:58,330 Kobe! Kobe? 626 00:49:58,331 --> 00:50:00,332 Bayan Rubin? Ad�m Simon. 627 00:50:00,624 --> 00:50:02,959 Kore'de yar� zamanl� �ngilizce ��retmeniyim. 628 00:50:03,043 --> 00:50:04,628 Sitenizdeki posteri g�rd�m. 629 00:50:05,170 --> 00:50:07,839 - Evet? - Kobe'nin nerede oldu�unu biliyorum. 630 00:50:09,216 --> 00:50:11,593 - �yi mi? - Fiziksel olarak bir �eyi yok. 631 00:50:12,010 --> 00:50:13,720 Sa�l�kl� da g�r�n�yor. 632 00:50:14,012 --> 00:50:16,306 Ama yine de iyi durumda olmad���n� s�ylemeliyim. 633 00:50:17,057 --> 00:50:20,519 Burada mutlu de�il. Derste ne anlat�ld���n� anlam�yor. 634 00:50:21,186 --> 00:50:22,938 �ocuklar yabanc� oldu�u i�in ya onunla dalga ge�iyorlar... 635 00:50:23,188 --> 00:50:25,523 ...ya da g�rmezden geliyorlar. 636 00:50:26,750 --> 00:50:27,984 Buras� �ok g�zel bir �lke. 637 00:50:27,985 --> 00:50:30,111 Ancak o�lunuz i�in �u an do�ru yer buras� de�il. 638 00:50:30,112 --> 00:50:32,948 Onu buradan almal�s�n�z. - Bunun i�in u�ra��yorum. 639 00:50:33,073 --> 00:50:34,992 L�tfen bir yolunu s�yleyin. 640 00:50:35,325 --> 00:50:38,120 Size s�yleyemem. �htiyatl� olmam gerekiyor. 641 00:50:38,245 --> 00:50:41,081 Burada yasal velisi babas�. Size her s�yledi�im s�z... 642 00:50:41,373 --> 00:50:43,375 ...�ocuk ka��rmaya yard�m ve yatakl�k etmek say�l�r. 643 00:50:43,500 --> 00:50:45,669 Sizi nerede bulabilirim? 644 00:50:47,087 --> 00:50:50,966 Size cep numaram� veremem, ama tekrar arayaca��m. S�z. 645 00:50:51,091 --> 00:50:52,926 L�tfen, yerini s�yleyin bana. 646 00:50:57,889 --> 00:51:01,518 Alo? Alo! 647 00:51:10,290 --> 00:51:11,499 Neye ihtiyac�m olacak, pasaport mu? 648 00:51:11,833 --> 00:51:14,377 Benden destek bekleme, Tiffany. Yapma! 649 00:51:14,753 --> 00:51:17,881 �nat, planlama ve ihtiyat. Vizeye ihtiyac�m olacak m�? 650 00:51:21,718 --> 00:51:24,095 Sadece kalmay� d���n�yorsan. 651 00:51:26,598 --> 00:51:29,726 Sana acil durum pasaportu nas�l al�naca��n� g�sterebilirim. 652 00:51:29,851 --> 00:51:33,772 Bir soran olursa, turistsin. Ama Kobe'ye pasaport alman gerekecek. 653 00:51:33,897 --> 00:51:35,649 ABD'de alamaz m�y�m pasaportu? 654 00:51:35,774 --> 00:51:37,192 Hay�r, Kobe'nin yan�nda olmas� gerekiyor. 655 00:51:37,651 --> 00:51:42,197 O zaman Kore'den giderken ABD Ba�konsoloslu�u'na u�rayaca��m. 656 00:51:43,490 --> 00:51:45,909 Yakaland���n takdirde hapse at�laca��n�n fark�ndas�nd�r. 657 00:51:46,034 --> 00:51:48,703 Zaten hapiste say�l�r�m ben, Mark! 658 00:51:49,621 --> 00:51:52,999 Kobe benimle eve d�n�nceye kadar da �zg�r olmayaca��m. 659 00:51:55,418 --> 00:51:56,628 Peki. 660 00:52:03,343 --> 00:52:04,469 Ben de seninle geliyorum. 661 00:52:04,886 --> 00:52:07,013 - B�yle bir �ey isteyemem senden. - �stemedin de zaten. 662 00:52:07,472 --> 00:52:09,265 Bir �ey soraca��m sana: Diyelim ki Kobe'yi buldun. 663 00:52:09,599 --> 00:52:12,352 Konsoloslu�a vard�n�z ve pasaportunu da ald�n�z. 664 00:52:12,435 --> 00:52:15,146 U�a�a nas�l bineceksiniz? Polisler sizi ar�yor olacaklar. 665 00:52:15,438 --> 00:52:17,816 Havaliman�na gidip sizi orada beklemeleri bile yeterli. 666 00:52:18,733 --> 00:52:21,861 - Ama sen de hi� oraya gitmedin. - Evet, ama onlar iki ki�i ar�yorlar. 667 00:52:21,987 --> 00:52:25,198 �ki de�il de �� ki�i olursak, �ans�m�z daha fazla olabilir. 668 00:52:27,242 --> 00:52:32,038 Mark, sa� ol ama Kobe'yle ikimizin biletini ancak kar��layabiliyorum. 669 00:52:32,330 --> 00:52:33,915 - T�m �cretler �dendi. - Nas�l? 670 00:52:35,375 --> 00:52:37,377 �nanc�n� yitirme, Tiffany. 671 00:52:43,133 --> 00:52:45,802 Ne desem bilmiyorum. 672 00:52:48,471 --> 00:52:50,140 E�ri oturup do�ru konu�al�m. 673 00:52:50,974 --> 00:52:53,727 Kore'de ka� tane zenci insan var, biliyor musunuz? 674 00:52:53,893 --> 00:52:56,646 - Hay�r. - �ok az oldu�u i�in olabilir. 675 00:52:57,063 --> 00:52:59,190 Hemen fark edecekler sizi. 676 00:52:59,388 --> 00:53:00,476 Bu y�zden onunla gidiyorum ya. 677 00:53:00,859 --> 00:53:02,986 Hi�biriniz bu Simon denen adam hakk�nda bir �ey bilmiyorsunuz. 678 00:53:03,528 --> 00:53:05,572 Ya yan�lm��sa? - Ya yalan s�yl�yorsa? 679 00:53:05,864 --> 00:53:07,407 Ya s�ylemiyorsa? 680 00:53:08,616 --> 00:53:11,369 Bill Clinton sayesinde serbest b�rakana kadar hapiste kalan... 681 00:53:11,453 --> 00:53:13,246 ...o iki gazeteci gibi olabilir sonunuz sonra. 682 00:53:13,330 --> 00:53:14,831 Anne, oras� Kuzey Kore'ydi. 683 00:53:15,373 --> 00:53:19,377 Sizi bir i�eri atarlarsa, Bill Clinton kurtaramaz sizi. 684 00:53:20,114 --> 00:53:21,634 Kobe'yi de bir daha g�remezsin. 685 00:53:24,424 --> 00:53:25,717 Chris, sen de bir �ey s�ylesene. 686 00:53:26,092 --> 00:53:27,719 Ne s�yleyebilirim ki? �oktan karar�n� vermi�. 687 00:53:31,514 --> 00:53:34,874 Tiffany, emin misin niyetinden? 688 00:53:35,394 --> 00:53:37,522 O�lumu kurtarmaya gidiyorum. 689 00:53:49,616 --> 00:53:53,912 Tamam, Tiffany, �imdi niyetini anl�yorum. 690 00:53:58,124 --> 00:54:01,252 Evet. Ba�arabilirsin. 691 00:54:05,090 --> 00:54:08,301 Tamam. Simon arad��� an, Seul'e iki bilet ay�rtaca��z ve... 692 00:54:08,635 --> 00:54:10,011 ...otelde oda tutaca��z. 693 00:54:10,303 --> 00:54:12,472 Hay�r, Seul'e �� bilet ay�rtaca��z. 694 00:54:13,576 --> 00:54:14,368 �ki. 695 00:54:15,350 --> 00:54:16,601 ��. 696 00:54:17,019 --> 00:54:18,066 �ki. 697 00:54:52,470 --> 00:54:55,015 K�zg�n oldu�unu biliyorum. - Elbette ki k�zg�n�m. 698 00:54:55,932 --> 00:54:58,018 Yaln�z ba��ma gitmemi mi tercih ederdin yani? 699 00:54:59,144 --> 00:55:01,271 Hay�r. Benimle gitmeni tercih ederdim. 700 00:55:03,690 --> 00:55:07,652 Beni bu durumdan soyutlad�n. Olmaz. Ba�l�l�k yemini etmi�tik. 701 00:55:08,443 --> 00:55:09,539 Ben samimiydim s�ylediklerimde. Sen de�il miydin? 702 00:55:09,715 --> 00:55:12,657 - Elbette samimiydim! - O halde b�rak yard�m edeyim. 703 00:55:26,129 --> 00:55:27,797 Seninle evlendi�imiz zaman... 704 00:55:28,506 --> 00:55:32,969 ...Jeff'le sorunlar�m�z�n ortadan kaybolup gidece�ini d���nd�m. 705 00:55:33,887 --> 00:55:35,263 Ama olmad�. 706 00:55:37,182 --> 00:55:39,517 - Daha bile beter oldu. - Evet. 707 00:55:40,268 --> 00:55:43,563 ��nk� en ba�tan bu i�e kafa yormak istememi�tim. 708 00:55:46,691 --> 00:55:50,070 Jeff'e bahane bulmay� b�rakmal�yd�m. 709 00:55:52,364 --> 00:55:54,824 Senin bu i�e bula�man� istemedim. 710 00:55:57,327 --> 00:55:58,787 Ni�in? 711 00:55:59,579 --> 00:56:02,811 ��nk� a��r bir meseleydi. 712 00:56:02,812 --> 00:56:06,044 Zoru g�r�nce, gidece�ini d���nd�m. 713 00:56:08,046 --> 00:56:11,633 - Asla �yle bir �ey yapmam ben. - Biliyorum can�m, �zg�n�m. 714 00:56:17,806 --> 00:56:18,587 Seninle gelmek istiyorum. 715 00:56:18,939 --> 00:56:21,977 - Hay�r Chris, burada kalmal�s�n. - Hay�r. 716 00:56:22,227 --> 00:56:27,023 Evet, Chris. Kobe senin de o�lun. 717 00:56:28,316 --> 00:56:32,988 Ba��ma bir �ey gelirse onun i�in sava�man�... 718 00:56:33,071 --> 00:56:38,243 ...beni sevdi�in gibi onu da sevmeni istiyorum. Anlad�n m�? 719 00:56:38,326 --> 00:56:40,537 L�tfen. Buna ihtiyac�m var. 720 00:56:51,881 --> 00:56:55,677 - �kiniz d�neceksiniz de�il mi? - Evet, s�z veriyorum. S�z. 721 00:57:07,063 --> 00:57:08,106 Alo? 722 00:57:08,481 --> 00:57:10,108 - Bayan Rubin? - Simon! 723 00:57:16,366 --> 00:57:18,118 Onlar� ben aramad�m. 724 00:57:18,535 --> 00:57:20,412 Biliyorum. Ben arad�m. 725 00:57:21,872 --> 00:57:23,332 Merhaba, peder. 726 00:57:23,707 --> 00:57:26,084 Bu kadar k�sa zamanda gelebildi�iniz i�in sa� olun. 727 00:57:28,837 --> 00:57:33,675 "En iyi kaftan� �abuk getirin, ona giydirin; parma��na bir y�z�k tak�n. 728 00:57:33,759 --> 00:57:38,930 Ayaklar�na �ar�k giydirin, sonra besili danay� getirip kesin... 729 00:57:39,181 --> 00:57:44,895 ...yiyelim ve e�lenelim. ��nk� o�lum kaybolmu�tu, bulundu." 730 00:57:45,187 --> 00:57:50,187 Sa�l�k, s�hhat ve ailemiz i�in sana ��k�rler olsun, Tanr�m. 731 00:58:01,828 --> 00:58:06,500 Amin. 732 00:58:11,755 --> 00:58:16,677 Tiffany, seninle oldu�umuzu bil. 733 00:58:16,760 --> 00:58:20,013 Senden ve ailenden dualar�m�z� eksik etmeyece�iz. 734 00:58:20,097 --> 00:58:24,017 Sen Kobe'yi geri getirinceye kadar bize emanet olacaks�n. 735 00:58:24,101 --> 00:58:25,665 Te�ekk�rler, peder. 736 00:58:25,666 --> 00:58:27,229 Hepinize �ok te�ekk�rler. 737 00:59:04,697 --> 00:59:06,728 Seul, G�ney Kore 738 00:59:09,187 --> 00:59:11,106 - Amerikal� m�s�n�z? - Evet. 739 00:59:11,398 --> 00:59:13,650 - Seyahat sebebiniz nedir? - Turistim. 740 00:59:15,027 --> 00:59:17,571 - Tek ba��n�za m�s�n�z? - Hay�r, birlikteyiz. 741 00:59:18,989 --> 00:59:20,240 Kar� koca m�s�n�z? 742 00:59:20,532 --> 00:59:21,867 Hay�r. 743 00:59:23,577 --> 00:59:24,828 Ne kadar s�re kalacaks�n�z? 744 00:59:25,329 --> 00:59:26,830 Birka� g�n. 745 00:59:27,205 --> 00:59:29,082 - Turistsiniz yani. - Evet. 746 00:59:29,207 --> 00:59:31,460 - Burada tan�d���n�z var m�? - Yok. 747 00:59:32,044 --> 00:59:35,088 - Nerede kalacaks�n�z? - Bir otelde. 748 00:59:35,380 --> 00:59:36,631 Otelin ad� nedir? 749 00:59:38,383 --> 00:59:39,634 Emin de�iliz. 750 00:59:41,470 --> 00:59:43,513 Hen�z karar vermedik. 751 00:59:50,354 --> 00:59:52,939 - Kore'ye ho� geldiniz. - Te�ekk�rler. 752 01:00:12,668 --> 01:00:15,420 Odalar�m�z yan yana olsun, l�tfen. 753 01:00:18,340 --> 01:00:19,591 Yan yana. 754 01:00:29,724 --> 01:00:30,593 Kap� a��k. 755 01:00:32,354 --> 01:00:35,107 Merhaba. Duvarlar�n rengi g�zelmi�. 756 01:00:35,774 --> 01:00:36,984 Senin odan nas�l? 757 01:00:37,901 --> 01:00:41,738 Benimkisi l�ks s�it herhalde, ��nk� bende iki sandalye var. 758 01:00:46,702 --> 01:00:48,662 - Haz�r m�s�n? - Evet. 759 01:00:59,131 --> 01:01:01,091 Ge� kald�. Ya gelmezse? 760 01:01:03,010 --> 01:01:05,303 Biraz zaman tan�yal�m. 761 01:01:07,262 --> 01:01:08,375 Foto�raf yan�nda m�? 762 01:01:22,696 --> 01:01:24,156 - Bayan Rubin? - Evet. 763 01:01:24,531 --> 01:01:26,241 Ben Simon. 764 01:01:27,200 --> 01:01:29,328 - Merhaba. - Sen de Mark olmal�s�n. 765 01:01:29,619 --> 01:01:30,620 Evet, merhaba. 766 01:01:30,954 --> 01:01:32,706 Kusura bakmay�n, ama takip edilmedi�imden emin olmal�yd�m. 767 01:01:32,956 --> 01:01:34,541 Y�r�yelim mi? - Olur. 768 01:01:51,433 --> 01:01:53,435 - Oteli be�endiniz mi? - Evet, idare eder. 769 01:01:53,727 --> 01:01:54,936 Okuldan �ok uzakta say�lmaz. 770 01:01:55,354 --> 01:01:57,522 Kobe'nin babas� onu almaya gelece�inizden ��phelenebilir. 771 01:01:58,357 --> 01:02:01,902 Evet, ��retmenleriyle konu�tum. Onu okuldan alacakm��. 772 01:02:02,402 --> 01:02:05,447 - Ne zaman? - Emin de�ilim, ama yak�nda. 773 01:02:06,198 --> 01:02:07,908 �abuk davranman�z gerekecek. 774 01:02:08,367 --> 01:02:10,285 Bu i�e cidden niyetli olup olmad���n�zdan emin olun. 775 01:02:10,535 --> 01:02:12,746 Kobe'yi al�ncaya kadar bir su� i�lemi� say�lmayacaks�n�z. 776 01:02:12,788 --> 01:02:14,498 Onsuz hi�bir yere gitmem. 777 01:02:15,248 --> 01:02:17,292 O zaman m�mk�n oldu�unca g�zden sak�nmaya �al���n. 778 01:02:17,376 --> 01:02:20,337 - Sorun de�il. - Size okulun haritas�n� �izdim. 779 01:02:21,296 --> 01:02:24,049 G�zel. Tamam. 780 01:02:24,508 --> 01:02:26,176 Ba�layal�m hadi. 781 01:02:28,804 --> 01:02:32,099 Simon'�n okul haritas� sadece iki giri� g�steriyor. 782 01:02:32,224 --> 01:02:34,643 Kobe'nin dersli�i birinci katta. 783 01:02:35,227 --> 01:02:38,230 Onu okul giri�inde alamazsak, dersten ��karmak zorunday�z. 784 01:02:38,522 --> 01:02:41,024 Mesela �devlerini unuttularsa ebeveynlerin okula gelip... 785 01:02:41,274 --> 01:02:43,276 ...��rencilerini g�rmek istemeleri ola�an bir durummu�. 786 01:02:43,652 --> 01:02:46,446 Fakat �yle olsa dahi birka� dakikam�z olacak. 787 01:02:46,738 --> 01:02:48,240 Kobe geri d�nmezse, ��retmen m�d�re haber verir. 788 01:02:48,532 --> 01:02:50,200 M�d�r de polisi �a��r�r. 789 01:02:50,784 --> 01:02:53,120 Taksi dura��, okula birka� sokak mesafede. 790 01:02:53,161 --> 01:02:54,913 Varmam�z biraz zaman alacak. 791 01:02:55,330 --> 01:02:57,207 O s�rada polise haber kesin verilmi� olaca��ndan... 792 01:02:57,249 --> 01:03:01,169 ...taksi dura��nda polisleri bizi bekliyor halde bulabiliriz. 793 01:03:01,837 --> 01:03:05,173 O y�zden farkl� y�nlerden gitmemiz en do�rusu olabilir. 794 01:03:06,299 --> 01:03:08,846 Pazar i�inden kestirme bir yol var. 795 01:03:09,006 --> 01:03:10,862 �n yolu kulland���nda, ��k��ta seni bekliyor olaca��m. 796 01:03:13,044 --> 01:03:14,837 Taksi yolculu�unun ne kadar tuttu�unu ��renmemiz i�in... 797 01:03:15,171 --> 01:03:16,922 ...saatle provas�n� yapaca��m. 798 01:03:22,053 --> 01:03:23,471 Kobe'yi g�rd�n m�? 799 01:03:25,723 --> 01:03:27,266 Galiba g�z�mden ka�t�. 800 01:03:27,767 --> 01:03:31,395 Ya�mur ya��yordu, kalabal�kt�; herkes �emsiye alt�ndayd�. 801 01:03:31,479 --> 01:03:34,523 Ya da Jeff burada oldu�umuzu bildi�inden evden ��karmad�. 802 01:03:34,607 --> 01:03:37,985 Hay�r, benim y�z�mden olmu�tur. Ben g�rmedim herhalde. 803 01:03:40,363 --> 01:03:42,239 Onu ald�ktan sonra ne kadar zaman�m�z var? 804 01:03:42,740 --> 01:03:43,866 Ba�konsoloslukta durdum. 805 01:03:44,158 --> 01:03:47,370 Cuma sabahlar� 11'de kapan�yorlar, tekrar pazartesi g�n� a��l�yorlar. 806 01:03:48,037 --> 01:03:50,623 Yani onu ald�ktan sonra 45 dakikam�z var. 807 01:03:50,706 --> 01:03:53,042 Ba�konsoloslu�a da taksiyle yolculuk 30 dakika s�r�yor. 808 01:03:53,125 --> 01:03:55,044 Ama ba�konsoloslukta bizi bekliyor olacaklar, de�il mi? 809 01:03:55,127 --> 01:03:56,754 Kobe'yi ald�klar�m�z� bilseler... 810 01:03:56,837 --> 01:03:58,756 ...Kore emniyetine �ik�yette bulunmak durumdalar. 811 01:03:59,590 --> 01:04:01,842 Okulda olup olmad���n� bile bilmiyoruz ki. 812 01:04:04,303 --> 01:04:06,972 Pazartesiye kadar bekleyip emin olabiliriz. 813 01:04:09,892 --> 01:04:12,144 Hay�r. Hay�r, beklemeyelim. 814 01:04:12,520 --> 01:04:14,980 Peki ya bavullar�m�z ne olacak? - Fazla g�ze batar�z. 815 01:04:15,064 --> 01:04:17,066 Onlar� burada b�rakaca��z, konsolosluk yolunda alaca��z. 816 01:04:18,859 --> 01:04:20,486 �imdi... 817 01:04:21,570 --> 01:04:25,533 ...pazardaki yolun bu. Ben bu sokaktan ge�ece�im. 818 01:04:34,583 --> 01:04:36,377 Ya beceremezsem? 819 01:04:36,669 --> 01:04:38,254 Becereceksin. 820 01:04:43,592 --> 01:04:46,012 Be� ayd�r yok. 821 01:04:48,431 --> 01:04:51,392 Belki son s�t di�i de d��m��t�r. 822 01:04:53,519 --> 01:04:56,772 Belki boyu �� santim atm��t�r. 823 01:04:58,899 --> 01:05:03,404 Ya geceleyin s�yledi�imiz duay� unuttuysa? 824 01:05:05,156 --> 01:05:07,283 Evet, k�smetse onu kurtaraca��z. 825 01:05:07,575 --> 01:05:10,786 Ama o ka��rd���m g�nleri asla geri alamayaca��m. 826 01:05:12,163 --> 01:05:14,707 Yeni hat�ralarla telafi edeceksin. 827 01:05:19,420 --> 01:05:23,716 Ya yar�n okula gitti�imde Kobe beni g�rmek istemezse? 828 01:05:25,259 --> 01:05:28,304 Ya babas�yla kalmak isterse? 829 01:05:29,472 --> 01:05:33,351 Tiffany, yar�n ne olursa olsun, en az�ndan deneyecek kadar... 830 01:05:33,601 --> 01:05:36,520 ...�nemsedi�ini bilecek. 831 01:05:38,230 --> 01:05:41,150 Do�ru. Te�ekk�rler. 832 01:06:06,694 --> 01:06:08,112 ��eri gel. 833 01:06:11,740 --> 01:06:13,200 Vakit geldi. 834 01:07:10,674 --> 01:07:11,842 Jeff'ti o. 835 01:07:12,217 --> 01:07:14,053 - Biliyorum. Seni g�rd� m�? - Zannetmiyorum. 836 01:07:14,136 --> 01:07:15,638 - Seni g�rd�yse, bize tuzak kuruyor. - nas�l? 837 01:07:16,221 --> 01:07:18,849 Biz Kobe'yi alana kadar bekleyip, sonra �zerimize polisi salacak. 838 01:07:19,224 --> 01:07:20,809 Bence beni g�rmedi. 839 01:07:20,893 --> 01:07:24,146 - Derslik burada. - Tamam. 840 01:07:52,758 --> 01:07:55,511 Ben Korece bilmiyorum. Amerikal�y�m. 841 01:07:56,679 --> 01:07:59,682 San Francisco'yu biliyor musun? 842 01:08:00,057 --> 01:08:03,018 - Pek iyi bilmem. - �ok ya�murlu. 843 01:08:03,102 --> 01:08:05,229 Ya�murlu. Serin. 844 01:08:11,235 --> 01:08:13,737 Birisi bir kitab�n� unutmu�. 845 01:08:15,114 --> 01:08:17,741 Affedersiniz. Benim tuvaleti kullanmam gerekiyor. 846 01:08:47,980 --> 01:08:51,817 O�lum Kobe'yi ar�yordum da. 847 01:08:52,943 --> 01:08:56,368 Kobe Lee. Koridorun �b�r ucunda, �u taraftan. 848 01:08:56,512 --> 01:08:57,384 Tamam. 849 01:08:59,158 --> 01:09:01,452 Dersli�iniz �ok g�zelmi�. 850 01:09:01,535 --> 01:09:04,872 - Bizler New York'ta ��retmeniz. - New York demek... 851 01:09:09,293 --> 01:09:11,420 Ben co�rafya ��retmeniyim. 852 01:09:11,503 --> 01:09:14,465 O y�zden Kore'ye gelmek benim i�in b�y�k mutluluk. 853 01:09:15,007 --> 01:09:16,634 Evet. 854 01:09:19,678 --> 01:09:22,181 Siz de New York'a gelmelisiniz. 855 01:09:25,184 --> 01:09:26,226 ��eride. 856 01:09:39,406 --> 01:09:42,743 Kobe! Kobe... 857 01:09:47,456 --> 01:09:48,707 Kobe! 858 01:09:51,335 --> 01:09:53,295 Anne? 859 01:09:55,005 --> 01:09:56,757 Anneci�im! 860 01:10:12,648 --> 01:10:14,016 Kobe benim o�lum. 861 01:10:14,420 --> 01:10:15,571 Onu g�rmem gerekiyor. 862 01:10:19,697 --> 01:10:21,907 �nsan kendisine engel olam�yor, �yle de�il mi? 863 01:10:24,493 --> 01:10:26,245 - Ne yap�yorsun burada? - Seni eve g�t�rmeye geldim. 864 01:10:26,370 --> 01:10:28,872 - Bizim evimize mi? - Evet. 865 01:10:28,998 --> 01:10:31,125 Babam beni istemedi�ini s�yledi. 866 01:10:31,417 --> 01:10:35,004 Kobe, s�yledi�i do�ru de�il. Asla �yle bir �ey olamaz. 867 01:10:35,379 --> 01:10:37,673 - �imdi gidiyor muyuz? - Evet. 868 01:10:37,756 --> 01:10:40,217 - E�yalar�m� da alay�m m�? - Hay�r, onlar� b�rakmal�s�n. 869 01:10:40,592 --> 01:10:42,261 B�rakman l�z�m, tamam m�? - Ama futbol topum! 870 01:10:42,594 --> 01:10:44,638 - Birisine yollat�r�z. - Neden? 871 01:10:44,722 --> 01:10:46,557 ��nk� u�a�� ka��rmamam�z l�z�m. 872 01:10:48,142 --> 01:10:50,686 Kar�mla o�lum da geliyorlar. Sizinle konu�mak �ok g�zeldi. 873 01:10:50,811 --> 01:10:52,855 Beklerim. Kar�n ve o�lunla tan��ay�m m�? 874 01:10:53,105 --> 01:10:54,732 Olur. Merhaba, can�m. Merhaba, Kobe. 875 01:10:54,857 --> 01:10:56,442 Bu benim kar�m, Tiffany. Bu da o�lum Kobe. 876 01:10:57,484 --> 01:10:59,778 Baban� uzun bir zamand�r g�rm�yorsun galiba, �yle mi? 877 01:10:59,903 --> 01:11:01,196 Evet, �ok uzun zaman oldu. 878 01:11:01,530 --> 01:11:03,574 - Kore'de ne kadar kalacaks�n�z? - Birka� g�n. 879 01:11:05,659 --> 01:11:08,454 - Okula gitmeyi seviyor musun? - �dare eder. 880 01:11:09,038 --> 01:11:11,832 Kimse okulu sevmez zaten. �ok �al���yor musun? 881 01:11:11,915 --> 01:11:14,168 Korece ��reniyor musun? - Evet. 882 01:11:14,418 --> 01:11:15,544 Sizinle tan��mak �ok g�zeldi. 883 01:11:15,669 --> 01:11:17,796 Korece bir �ey s�yle bana. 884 01:11:18,682 --> 01:11:19,650 Ho��a kal. 885 01:11:23,260 --> 01:11:24,511 �leride g�r��ece�iz. 886 01:11:43,364 --> 01:11:46,367 - Neden onu giyiyorsun? - Nezle olmu�um ��nk�. 887 01:11:46,492 --> 01:11:49,370 - Neden babam oldu�unu s�yledi? - K���k bir oyun oynuyoruz ��nk�. 888 01:11:50,204 --> 01:11:51,372 Sen de oynamak ister misin? 889 01:11:51,997 --> 01:11:53,790 Giy �imdi bunu, olur mu? 890 01:11:53,791 --> 01:11:55,584 Gizli ajan gibi olaca��z. 891 01:12:23,970 --> 01:12:25,430 Yan�mdan ayr�lma, olur mu Kobe? 892 01:12:26,347 --> 01:12:28,599 Anneci�inin yan�ndan ayr�lma. Olur mu? 893 01:12:29,183 --> 01:12:31,477 H�l� oyunu oynuyor olaca��z, anlad�n m� beni? 894 01:12:31,811 --> 01:12:33,229 Sana yeti�ebilirim. 895 01:12:35,690 --> 01:12:38,025 Kobe. Kobe! 896 01:12:39,735 --> 01:12:41,487 Kobe! 897 01:12:42,280 --> 01:12:43,195 Anne. 898 01:12:43,196 --> 01:12:44,253 Buraday�m! 899 01:12:51,322 --> 01:12:52,345 Ka� Kobe! 900 01:12:56,753 --> 01:12:58,963 Ka�, Kobe, ka�. Ko� hadi. 901 01:13:03,259 --> 01:13:04,510 Hadi can�m, gel benimle. - Tiffany! 902 01:13:16,189 --> 01:13:18,566 Sen taksiye binebilirsin. Ben birisini bekliyorum da. 903 01:13:20,860 --> 01:13:22,153 Hadi, bu taraftan. Bu taraftan. 904 01:13:31,579 --> 01:13:33,581 Bu taraftan, bu taraftan. Hadi, gel bu taraftan. 905 01:13:40,421 --> 01:13:42,131 Affedersiniz, affedersiniz! 906 01:13:55,061 --> 01:13:56,771 Hadi ko�, ko�! 907 01:13:58,439 --> 01:13:59,941 Mark! Mark! 908 01:14:00,817 --> 01:14:01,984 Binin hadi. 909 01:14:07,115 --> 01:14:11,744 Dur! Durdur arabay�! 910 01:14:15,706 --> 01:14:17,667 Acele et, 20 dakikam�z var. 911 01:14:18,000 --> 01:14:19,544 Sen �st�n� de�i�tirirken ben de ��k��lar� yapaca��m. 912 01:14:21,671 --> 01:14:22,964 Merhaba? 913 01:14:23,464 --> 01:14:24,966 Biz odadan ayr�laca��z. 914 01:14:26,259 --> 01:14:28,261 - Babama s�yleyecek miyiz? - Hay�r. 915 01:14:28,928 --> 01:14:31,264 - Bana k�zar m� sonra? - Hay�r, hi� k�zmaz sana. 916 01:14:31,347 --> 01:14:34,225 - Peki sana k�zacak m�? - Belki, ama zamanla atlat�r. 917 01:14:34,559 --> 01:14:35,810 Hadi can�m, giy �unu �imdi. 918 01:14:36,936 --> 01:14:39,397 Pembe ama bu! Ben pembe sevmem. 919 01:14:39,480 --> 01:14:42,316 - Giy i�te. - K�z gibi g�r�nece�im sonra. 920 01:14:42,650 --> 01:14:44,527 Kobe, giy i�te! 921 01:14:47,738 --> 01:14:50,199 Ne s�ylersem yapmak durumundas�n, tamam m�? 922 01:14:54,036 --> 01:14:55,079 Kobe, hadi. 923 01:14:55,455 --> 01:14:57,248 Bizi ABD Ba�konsoloslu�u'na 11:00'e kadar yeti�tirebilir misin? 924 01:14:58,291 --> 01:14:59,500 Denerim. 925 01:15:12,597 --> 01:15:14,056 Ucu ucuna olacak. 926 01:15:42,085 --> 01:15:44,712 - ABD Ba�konsoloslu�u. - Ba�konsolosluk kapal�. 927 01:15:45,296 --> 01:15:47,298 11:00'e iki dakika var daha. 928 01:15:48,716 --> 01:15:50,009 Biz ABD vatanda��y�z! 929 01:15:50,093 --> 01:15:51,913 ABD vatanda��y�z biz! Yard�ma ihtiyac�m�z var! 930 01:16:00,521 --> 01:16:02,564 Kobe, bir saniyeli�ine benimle gelebilir misin? 931 01:16:16,620 --> 01:16:20,082 Sana bir soru soraca��m, beni d�r�st�e cevaplaman� bekliyorum. 932 01:16:20,415 --> 01:16:22,459 Olur mu? - Evet. 933 01:16:22,751 --> 01:16:27,840 Pek�l�. Babanla m� kalmak istersin, yoksa annenle gitmek mi istersin? 934 01:16:29,925 --> 01:16:32,594 Merak etme, bir se�ene�in var. - �yle mi? 935 01:16:36,890 --> 01:16:39,435 Annemle eve d�nmek istiyorum. 936 01:16:40,227 --> 01:16:41,895 Emin misin? 937 01:16:42,020 --> 01:16:44,189 Evet. 938 01:16:45,232 --> 01:16:47,192 Bir �eyden mi korkuyorsun? 939 01:16:47,860 --> 01:16:51,697 Babam�n bana k�z�p beni tekrar almaya gelece�inden korkuyorum. 940 01:16:53,073 --> 01:16:55,909 Tamam. Bir saniye bekleyebilir misin? 941 01:17:01,081 --> 01:17:04,376 Babas� sizi ihbar etmi�. Tutuklanman�z i�in �ik�yet var. 942 01:17:05,127 --> 01:17:06,628 Sizi burada tutmam�z�... 943 01:17:06,754 --> 01:17:08,172 ...Kobe'yle �lkeyi terk etmenize m�ni olmam�z� istediler. 944 01:17:08,589 --> 01:17:11,133 Bayan Rubin'e �ocu�un t�m velayet haklar�n� veren mahkeme emriyle... 945 01:17:11,467 --> 01:17:15,179 ...Kobe'nin babas� i�in tutuklama emri var elimizde. 946 01:17:18,719 --> 01:17:20,758 Ofis pazartesiye kadar kapal�. 947 01:17:22,702 --> 01:17:23,646 Yani o zamana kadar... 948 01:17:23,687 --> 01:17:27,816 ...Kore'den g�nderilen tutuklama emirlerini bile okuyamayaca��z. 949 01:17:28,942 --> 01:17:31,361 Kobe i�in ge�ici bir pasaport d�zenleyece�iz. 950 01:17:31,737 --> 01:17:34,531 Konsolosluk topraklar� i�inde oldu�unuz s�rece g�vendesiniz. 951 01:17:34,656 --> 01:17:37,576 Fakat havaliman�na vard���n�zda, maalesef yaln�z olacaks�n�z. 952 01:17:37,910 --> 01:17:41,538 Chris, Kobe'yi ald�k. Evet. 953 01:17:53,852 --> 01:17:56,980 Hadi can�m, �imdi tekrar takmak zorundas�n, tamam m�? 954 01:18:01,318 --> 01:18:02,778 Te�ekk�rler. 955 01:18:06,782 --> 01:18:08,075 Al�n �imdi. 956 01:18:15,415 --> 01:18:17,584 Pek�l� Kobe, �imdi evcilik oynayaca��z, tamam m�? 957 01:18:17,626 --> 01:18:20,170 Bir aile gibi davranaca��z. Bu da oyunun bir par�as� olacak. 958 01:18:21,546 --> 01:18:25,008 - Tokyo mu? - Biletleri de�i�tirdim. 959 01:18:25,133 --> 01:18:27,719 New York'a giden bir u�akta bizi ar�yor olacaklar. 960 01:18:27,844 --> 01:18:29,346 Tokyo'da aktarma yapaca��z. 961 01:18:40,274 --> 01:18:42,192 Bu i� ho�uma gitmedi �imdi. 962 01:18:42,818 --> 01:18:44,444 Biraz bekleyelim, bakal�m mola falan verecekler mi? 963 01:18:48,198 --> 01:18:50,576 Kobe, oyun devam ediyor, tamam m�? 964 01:18:51,994 --> 01:18:57,874 Tamam. �imdi Mark'la beraber gidip o ne derse onu yapacaks�n. 965 01:18:58,292 --> 01:19:01,003 Tamam m�? - Oyun de�il, �yle de�il mi? 966 01:19:03,213 --> 01:19:06,925 Evet, oyun oynuyoruz ama bu ciddi bir oyun. 967 01:19:07,301 --> 01:19:09,636 O y�zden senden ciddi davranman� isteyece�im. 968 01:19:10,053 --> 01:19:13,390 Ayn� saklamba� oynar gibi. Tamam m�? 969 01:19:21,315 --> 01:19:25,485 Biliyor musun? Seni bulmak i�in o kadar �ok yol geldim ki... 970 01:19:25,611 --> 01:19:28,780 ...bir daha seni asla, asla b�rakmayaca��m. 971 01:19:29,239 --> 01:19:30,574 Tamam m�? 972 01:19:31,909 --> 01:19:33,285 �imdi Mark ne derse onu yap. 973 01:19:47,132 --> 01:19:48,842 Bavullardan birini al�r m�s�n? 974 01:19:54,640 --> 01:19:55,891 Neden babam oldu�unu s�yledin? 975 01:19:56,975 --> 01:19:58,851 Nas�l desem ki... 976 01:20:00,187 --> 01:20:02,731 ...do�rusu, birilerini kand�rmaya �al���yorduk. 977 01:20:02,856 --> 01:20:06,693 - Babam� m�? - Evet. Herkesi kand�r�yorduk. 978 01:20:07,486 --> 01:20:09,279 Sana k�zacak m�? 979 01:20:09,404 --> 01:20:13,158 Belki k�zar, ama sana k�zmaz. ��nk� sen bir kabahat i�lemedin. 980 01:20:14,117 --> 01:20:16,724 Sana her �eyi biz yapt�rd�k. 981 01:20:17,684 --> 01:20:19,331 Komik giysiler bile giydirdik sana. 982 01:20:19,831 --> 01:20:22,375 K�z gibi mi g�r�nmem l�z�md�? 983 01:20:23,042 --> 01:20:24,920 Evet. Bir mahzuru var m�? 984 01:20:32,636 --> 01:20:34,513 �� ta� oynamay� sever misin? 985 01:20:34,888 --> 01:20:36,848 - Severim! - �yle mi? �yi misindir? 986 01:20:37,516 --> 01:20:39,518 �imdi bir oyun oynayal�m m�? - Olur! 987 01:20:39,643 --> 01:20:40,915 Pek�l�. 988 01:20:41,779 --> 01:20:43,939 Ama beni fazla zorlama �imdi, olur mu? 989 01:20:52,947 --> 01:20:54,116 Uzun zamand�r i�eride. 990 01:20:54,788 --> 01:20:55,772 Belki hastad�r. 991 01:20:59,461 --> 01:21:00,950 �yi misiniz? 992 01:21:01,325 --> 01:21:02,982 Kabin g�revlisini �a��ray�m m�? 993 01:21:07,004 --> 01:21:08,171 Affedersiniz. 994 01:21:25,480 --> 01:21:27,441 Merhaba, Tiffany. 995 01:21:28,901 --> 01:21:30,986 Buraya gelecek kadar aptal olmad���n� sanm��t�m. 996 01:21:31,111 --> 01:21:32,571 Hi� insan dostuyla b�yle konu�ur mu? 997 01:21:32,905 --> 01:21:34,323 Sen dostum de�ilsin, Jeff. 998 01:21:34,907 --> 01:21:37,618 - Kobe nerede? - Sana s�yler miyim san�yorsun? 999 01:21:39,077 --> 01:21:40,996 Polisi �a��r�r�m. - Ararsan ara. 1000 01:21:41,622 --> 01:21:45,584 Buradaki yasal velisi benim. Seni hemen tutuklatt�rabilirim. 1001 01:21:46,293 --> 01:21:47,544 B�rak da gideyim, Jeff. 1002 01:21:48,545 --> 01:21:50,255 Onu bana verirsen, gitmene izin veririm. 1003 01:21:50,380 --> 01:21:51,965 Asla vermeyece�im onu sana. 1004 01:21:52,382 --> 01:21:54,635 Hapiste ona annelik edebilece�ini mi san�yorsun? 1005 01:21:54,760 --> 01:21:55,761 �yle mi dersin? 1006 01:21:56,094 --> 01:21:59,056 Kobe'ye sahte pasaport ��karmaktan sen ka� sene yiyeceksin acaba? 1007 01:22:04,228 --> 01:22:06,897 - Bana bl�f m� yap�yorsun? - Niye bunu yap�yorsun, Jeff? 1008 01:22:07,022 --> 01:22:08,482 Senin kurallar�nla ya�am�yorum. 1009 01:22:08,607 --> 01:22:10,108 Kimsenin kurallar�yla ya�am�yorsun. 1010 01:22:11,818 --> 01:22:12,861 Dinle beni. 1011 01:22:13,904 --> 01:22:16,740 Gel bir anla�ma yapal�m, tamam m�? Payla�al�m onu. 1012 01:22:17,157 --> 01:22:20,202 Onu benimle b�rak, tatilde onu geri getirece�im. 1013 01:22:20,827 --> 01:22:21,995 Hay�r. 1014 01:22:22,829 --> 01:22:24,164 O zaman en az�ndan gitmeden �nce onu bir kez daha g�reyim. 1015 01:22:24,456 --> 01:22:25,832 Sen beni aptal m� zannettin? 1016 01:22:27,292 --> 01:22:28,710 Ben onun babas�y�m. 1017 01:22:30,420 --> 01:22:35,467 Onu sevdi�imi s�ylemeliyim. Herkes babas�ndan bunu duymal�. 1018 01:22:37,094 --> 01:22:39,429 Ama onu sevmiyorsun ki, Jeff. 1019 01:22:40,138 --> 01:22:42,516 Seviyor olsan, bu �ekilde davranmazd�n. 1020 01:22:43,559 --> 01:22:45,602 Benden �� almak i�in yapt�n. 1021 01:22:47,312 --> 01:22:50,399 Beni terk etmeyecektin. Her �ey �ok g�zeldi. Ger�ek bir aileydik! 1022 01:22:53,902 --> 01:22:56,822 Sen aile nedir, bilmiyorsun. 1023 01:23:02,077 --> 01:23:03,328 Ho��a kal, Jeff. 1024 01:23:27,954 --> 01:23:30,347 Affedersiniz, pardon. Affedersiniz. 1025 01:23:31,218 --> 01:23:33,417 Affedersiniz, �zg�n�m. Pardon. Affedersiniz. 1026 01:23:33,418 --> 01:23:34,241 Anne! 1027 01:23:35,402 --> 01:23:36,486 Bil bakal�m ne oldu? 1028 01:23:36,612 --> 01:23:38,906 - Oyun bitti. - U�ak kalkana kadar bitmi� say�lmaz. 1029 01:24:04,014 --> 01:24:05,140 Han�mefendi? 1030 01:24:06,975 --> 01:24:08,227 Evet? 1031 01:24:08,518 --> 01:24:11,021 Vejetaryen yemek mi �smarlam��t�n�z? 1032 01:24:11,647 --> 01:24:12,981 Hay�r. 1033 01:25:34,021 --> 01:25:36,440 Jeffrey Lee, Guam'da ABD'ye giden bir u�a�a bilet al�rken... 1034 01:25:36,899 --> 01:25:38,442 ...tutukland� ve �ocuk ka��rmak su�undan hapse girdi. 1035 01:25:38,817 --> 01:25:40,777 ABD D��i�leri Bakanl���'n�n raporuna g�re, aile �yelerince... 1036 01:25:41,111 --> 01:25:43,071 ...yabanc� �lkelere ka��r�lm�� olan 1621 Amerikal� �ocuk bulunmaktad�r. 1037 01:25:43,488 --> 01:25:45,908 �ocu�unuzun ka��r�lm�� oldu�unu d���n�yorsan�z... 1038 01:25:46,199 --> 01:25:47,826 ...Ulusal Kay�p ve �stismara U�rayan �ocuklar Merkezi'ne... 1039 01:25:48,160 --> 01:25:49,645 ... www.missingkids.com adresinden ula�abilirsiniz. 1040 01:25:50,000 --> 01:25:55,000 TVRip: verbalkint 87734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.