All language subtitles for TThe.Blacklist.S09E19.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,873 --> 00:00:02,366 (♪♪♪♪♪♪) 2 00:00:02,455 --> 00:00:05,382 Okay, so, Agents Park and Zuma are reviewing security footage 3 00:00:05,445 --> 00:00:07,380 from around the site of the explosion. 4 00:00:07,465 --> 00:00:10,668 Agent Ressler is looking for anything he can find 5 00:00:10,819 --> 00:00:14,523 on, uh, Reggie Cole or Lacroix, 6 00:00:14,608 --> 00:00:16,185 but I still need to, uh, 7 00:00:16,270 --> 00:00:18,711 look over the forensics report from the crime scene. 8 00:00:18,796 --> 00:00:20,493 I sent you my notes on the report last night. 9 00:00:20,577 --> 00:00:22,987 I'm discussing the findings with Reddington later this morning. 10 00:00:23,071 --> 00:00:24,339 Right, sorry, I knew that. 11 00:00:24,424 --> 00:00:28,428 Okay, so, I'll be in no later than 2:00. 12 00:00:28,513 --> 00:00:31,437 If something comes up with Mr. Reddington... 13 00:00:33,343 --> 00:00:35,148 - ...call me. - I will. But don't worry. 14 00:00:35,255 --> 00:00:37,307 Everything's under control. We'll see you when you get in. 15 00:00:37,391 --> 00:00:38,574 Okay. 16 00:00:38,658 --> 00:00:40,376 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 17 00:00:40,460 --> 00:00:41,945 (♪♪♪♪♪♪) 18 00:00:42,029 --> 00:00:43,079 (CAR HORN HONKS IN DISTANCE) 19 00:00:43,163 --> 00:00:45,417 (♪♪♪♪♪♪) 20 00:00:46,371 --> 00:00:48,222 (MONITORS BEEPING) 21 00:00:48,869 --> 00:00:51,123 (♪♪♪♪♪♪) 22 00:00:55,501 --> 00:00:56,945 (WEAKLY) Raymond. 23 00:00:57,030 --> 00:00:58,585 (GRUNTING) Weecha. Whoa, whoa, whoa. 24 00:00:58,670 --> 00:01:00,453 Easy, easy, easy, easy, easy. 25 00:01:00,815 --> 00:01:03,273 (♪♪♪♪♪♪) 26 00:01:03,482 --> 00:01:05,233 How long have I been down? 27 00:01:05,939 --> 00:01:07,391 Almost four days. 28 00:01:07,476 --> 00:01:08,895 (SIGHS) 29 00:01:10,758 --> 00:01:12,226 Where's Morgan? 30 00:01:12,925 --> 00:01:14,669 I saw him walking into the room... 31 00:01:14,762 --> 00:01:16,415 Morgan didn't make it. 32 00:01:16,635 --> 00:01:18,822 (♪♪♪♪♪♪) 33 00:01:28,028 --> 00:01:30,482 I am so sorry. 34 00:01:33,905 --> 00:01:35,757 Weecha, before the explosion... 35 00:01:35,920 --> 00:01:37,606 (♪♪♪♪♪♪) 36 00:01:38,257 --> 00:01:41,648 There was the woman. 37 00:01:42,274 --> 00:01:43,858 Was it Kate? 38 00:01:44,020 --> 00:01:46,005 (♪♪♪♪♪♪) 39 00:01:46,090 --> 00:01:47,342 I don't know. 40 00:01:47,932 --> 00:01:49,750 You should rest. 41 00:01:49,835 --> 00:01:52,120 We're gonna get you home as soon as we can. 42 00:01:52,279 --> 00:01:54,530 (MONITORS BEEPING) 43 00:01:54,615 --> 00:01:56,602 (♪♪♪♪♪♪) 44 00:02:03,844 --> 00:02:04,961 How's Weecha? 45 00:02:05,046 --> 00:02:06,565 Tenacious. 46 00:02:07,276 --> 00:02:10,417 I didn't expect her to last the first night, let alone three. 47 00:02:10,502 --> 00:02:11,605 Something to drink? 48 00:02:11,690 --> 00:02:13,842 No, thank you. 49 00:02:14,054 --> 00:02:15,453 (GROANS SOFTLY) 50 00:02:16,268 --> 00:02:17,569 What do you have? 51 00:02:17,756 --> 00:02:20,226 Forensics ran the DNA from the woman in the apartment 52 00:02:20,311 --> 00:02:23,096 against the sample you provided for Mr. Kaplan. 53 00:02:23,190 --> 00:02:24,874 The fire caused by the explosion 54 00:02:24,959 --> 00:02:26,484 degraded the samples significantly, 55 00:02:26,569 --> 00:02:27,852 but there is an overlap. 56 00:02:27,937 --> 00:02:30,656 As far as the M.E.'s concerned, it's her. 57 00:02:31,365 --> 00:02:32,757 You're not convinced. 58 00:02:33,115 --> 00:02:34,722 DNA evidence notwithstanding, 59 00:02:34,807 --> 00:02:36,059 something doesn't add up. 60 00:02:36,339 --> 00:02:37,723 I have a hard time believing 61 00:02:37,808 --> 00:02:40,789 Mr. Kaplan would hire Reggie Cole to kill Doug Koster 62 00:02:40,874 --> 00:02:42,157 in order to blackmail me. 63 00:02:42,242 --> 00:02:45,328 I understand why Kate's involvement 64 00:02:45,420 --> 00:02:47,695 would be difficult for you to accept, Harold. 65 00:02:47,780 --> 00:02:51,156 We negotiated a stay in your prosecution on the condition 66 00:02:51,241 --> 00:02:53,367 that you could expose a broader conspiracy. 67 00:02:53,452 --> 00:02:56,653 If the one person responsible died in that building... 68 00:02:56,754 --> 00:02:59,445 The only head left to serve to the Justice Department is mine. 69 00:02:59,530 --> 00:03:01,890 You stay on Reggie Cole and his lawyer. 70 00:03:01,975 --> 00:03:05,343 With any luck, you'll find a connection to Kaplan. 71 00:03:05,428 --> 00:03:07,197 In the meantime, I'm gonna get a second opinion. 72 00:03:07,281 --> 00:03:08,687 (♪♪♪♪♪♪) 73 00:03:08,779 --> 00:03:12,109 I've been dealing with anxiety and OCD and depression 74 00:03:12,194 --> 00:03:13,398 pretty much my whole life. 75 00:03:13,483 --> 00:03:17,168 I've been able to manage with, um, support and therapy 76 00:03:17,253 --> 00:03:20,373 and medication, but lately, nothing helps. 77 00:03:20,458 --> 00:03:23,071 I haven't been sleeping. I can hardly eat, 78 00:03:23,156 --> 00:03:25,441 which is not like me. 79 00:03:25,526 --> 00:03:27,213 I just, um... 80 00:03:29,036 --> 00:03:31,164 I feel like I'm barely holding it together. 81 00:03:32,302 --> 00:03:34,320 Would you like to set those down? 82 00:03:34,857 --> 00:03:36,546 Yeah, sorry. 83 00:03:37,598 --> 00:03:41,218 I appreciate you bringing me in so early, by the way. 84 00:03:41,303 --> 00:03:44,554 Mr. Ho man was a supporter of some of my earliest research. 85 00:03:44,672 --> 00:03:47,250 Any friend of his is welcome anytime they like. 86 00:03:47,470 --> 00:03:49,117 You know, when I, um, 87 00:03:49,277 --> 00:03:51,729 first heard about psychedelic therapy, 88 00:03:51,813 --> 00:03:54,632 I imagined something a bit more... 89 00:03:54,716 --> 00:03:56,334 Tie-dye and trance music? 90 00:03:56,418 --> 00:03:57,351 Yeah. 91 00:03:57,436 --> 00:03:59,203 (CHUCKLES) We get that a lot. 92 00:03:59,303 --> 00:04:02,493 But the truth is, Ketamine and other psychedelic therapies 93 00:04:02,578 --> 00:04:04,275 are revolutionizing care 94 00:04:04,359 --> 00:04:06,828 for people with treatment-resistant 95 00:04:06,913 --> 00:04:09,109 anxiety and depression. 96 00:04:09,323 --> 00:04:12,843 The treatment we're offering is experimental, but it's legal. 97 00:04:13,309 --> 00:04:14,761 Any questions? 98 00:04:14,955 --> 00:04:17,039 (♪♪♪♪♪♪) 99 00:04:17,272 --> 00:04:18,726 What's your fish's name? 100 00:04:18,917 --> 00:04:20,476 What fish? 101 00:04:20,561 --> 00:04:22,398 (♪♪♪♪♪♪) 102 00:04:22,483 --> 00:04:23,726 His name is Frank. 103 00:04:23,811 --> 00:04:25,289 - That was a joke. (LAUGHS) - Oh. 104 00:04:25,412 --> 00:04:26,829 (CHUCKLES NERVOUSLY) 105 00:04:26,921 --> 00:04:29,474 (♪♪♪♪♪♪) 106 00:04:29,829 --> 00:04:31,448 Shall we begin? 107 00:04:32,040 --> 00:04:34,187 - Okay. - The medication you will be 108 00:04:34,279 --> 00:04:39,877 receiving today is derived from psychoactive plants... 109 00:04:41,563 --> 00:04:42,815 Little stick. 110 00:04:42,909 --> 00:04:44,830 Ow. ...and is delivered 111 00:04:44,915 --> 00:04:49,836 alongside an imidazopyridine class agonist 112 00:04:49,998 --> 00:04:51,882 to induce REM states. 113 00:04:51,966 --> 00:04:53,284 So I'll be dreaming. 114 00:04:53,369 --> 00:04:55,073 In a manner of speaking. 115 00:04:55,927 --> 00:04:58,080 We'll be playing music to help you relax 116 00:04:58,165 --> 00:05:00,183 throughout the treatment. Thanks. 117 00:05:00,268 --> 00:05:03,187 But if you see something that upsets you, 118 00:05:03,272 --> 00:05:04,956 just try to be curious about it. 119 00:05:05,541 --> 00:05:07,795 (♪♪♪♪♪♪) 120 00:05:15,412 --> 00:05:16,897 We can always reschedule 121 00:05:16,982 --> 00:05:18,964 if you want more time to think about it. 122 00:05:19,344 --> 00:05:22,487 No, um... I'm ready. 123 00:05:22,572 --> 00:05:23,824 Okay. 124 00:05:24,410 --> 00:05:26,028 See you soon. 125 00:05:26,510 --> 00:05:28,612 (♪♪♪♪♪♪) 126 00:05:38,831 --> 00:05:40,487 *THE BLACKLIST* Season 09 Episode 19 127 00:05:41,149 --> 00:05:42,839 Aired on: May 06, 2022. 128 00:05:43,735 --> 00:05:45,735 Episode Title: "The Bear Mask" 129 00:05:46,056 --> 00:05:49,275 (CAR HORN HONKS) 130 00:05:49,422 --> 00:05:51,874 (CONSTRUCTION WORKERS SPEAKING INDISTINCTLY) 131 00:05:52,559 --> 00:05:53,845 Good morning! 132 00:05:55,261 --> 00:05:56,378 Hey. 133 00:05:56,548 --> 00:05:58,667 (♪♪♪♪♪♪) 134 00:06:04,635 --> 00:06:06,190 (TELEPHONES RINGING) 135 00:06:06,464 --> 00:06:09,219 (♪♪♪♪♪♪) 136 00:06:09,985 --> 00:06:11,705 Oh! Figures! 137 00:06:12,503 --> 00:06:13,922 (SIGHS) 138 00:06:19,698 --> 00:06:21,120 (SIGHS) 139 00:06:21,205 --> 00:06:22,823 How was your appointment? 140 00:06:22,908 --> 00:06:24,927 Excellent. Thank you for asking. 141 00:06:25,012 --> 00:06:27,130 Well, at least one of us is in a good mood. 142 00:06:27,261 --> 00:06:30,147 Some TikToker in a 6 Series rear-ended me on my way in. 143 00:06:30,232 --> 00:06:32,583 His car was fine, of course. 144 00:06:32,690 --> 00:06:34,503 If you need a mechanic, I know a good one. 145 00:06:34,588 --> 00:06:37,144 - Fast, cheap, and reliable. - What's the catch? 146 00:06:37,229 --> 00:06:39,380 He used to work for the Albanian Mafia. 147 00:06:39,476 --> 00:06:40,534 I'll keep him in mind. 148 00:06:40,619 --> 00:06:42,638 You know what I was thinking on the way over? 149 00:06:42,723 --> 00:06:44,386 We should take a trip, all of us. 150 00:06:44,471 --> 00:06:47,753 Someone just tried to blow up Reddington, so, maybe next week? 151 00:06:47,845 --> 00:06:49,495 (CHUCKLES) Yeah, obviously for the future. 152 00:06:49,580 --> 00:06:53,099 I just... I think we all deserve something to look forward to. 153 00:06:53,184 --> 00:06:55,302 - Sounds like fun. - Great. 154 00:06:55,387 --> 00:06:59,573 If anyone needs me, I will be reviewing these upstairs. 155 00:06:59,833 --> 00:07:02,320 (♪♪♪♪♪♪) 156 00:07:06,230 --> 00:07:08,617 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY IN DISTANCE) 157 00:07:10,270 --> 00:07:12,290 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 158 00:07:19,813 --> 00:07:22,200 (INDISTINCT CONVERSATIONS IN DISTANCE) 159 00:07:25,410 --> 00:07:26,634 (KNOCK ON DOOR) 160 00:07:26,719 --> 00:07:28,025 I know, I know. No knocking. 161 00:07:28,110 --> 00:07:30,400 But Reddington called. He's on his way in. 162 00:07:30,485 --> 00:07:31,871 Sounds important. 163 00:07:32,028 --> 00:07:34,610 Okay. Um, do you, uh... 164 00:07:34,780 --> 00:07:36,164 Do you know who sent this? 165 00:07:36,249 --> 00:07:37,466 Beats me. 166 00:07:37,551 --> 00:07:39,610 (ALARM BLARING, PEOPLE CLAMORING) 167 00:07:40,026 --> 00:07:42,947 (♪♪♪♪♪♪) 168 00:07:45,626 --> 00:07:47,444 - What? - What is going on? 169 00:07:47,528 --> 00:07:50,774 Someone tripped the emergency alarm on sub-section C. 170 00:07:50,859 --> 00:07:52,145 What's wrong with that feed? PARK: I don't know, 171 00:07:52,229 --> 00:07:53,922 but we have bigger problems. 172 00:07:55,603 --> 00:07:57,024 (PEOPLE GASPING) Oh, my God. 173 00:07:57,110 --> 00:07:58,821 We have small teams moving down multiple hallways. 174 00:07:58,905 --> 00:08:00,610 Who are they? Where did they come from? 175 00:08:00,695 --> 00:08:02,513 I don't know, but they've taken the elevator entrance. 176 00:08:02,597 --> 00:08:05,211 RESSLER: Cell reception's down. We need backup now! 177 00:08:05,346 --> 00:08:06,735 (♪♪♪♪♪♪) 178 00:08:06,820 --> 00:08:08,195 This is Special Agent Dembe Zuma. 179 00:08:08,280 --> 00:08:10,667 We are under attack. I repeat, we are... 180 00:08:12,249 --> 00:08:13,953 - Did they hear you? - I don't know. 181 00:08:14,061 --> 00:08:16,616 Look, whoever these guys are, we need a plan. Now! 182 00:08:17,498 --> 00:08:19,383 Hey, Aram! 183 00:08:19,539 --> 00:08:22,425 There's a phone, in the storage bay on sub-section E. 184 00:08:22,525 --> 00:08:24,539 I couldn't integrate it into our comms system, 185 00:08:24,624 --> 00:08:26,809 because it's connected to a totally, uh, different... 186 00:08:26,936 --> 00:08:28,820 That doesn't matter. Okay, if Ressler 187 00:08:28,905 --> 00:08:30,823 and I can get there, we can call for backup. 188 00:08:30,915 --> 00:08:32,688 - What should we do? - Uh, you two stay here. 189 00:08:32,788 --> 00:08:35,453 Everyone, everyone, take defensive positions! 190 00:08:36,559 --> 00:08:37,875 Let's go. 191 00:08:38,165 --> 00:08:40,461 (♪♪♪♪♪♪) 192 00:08:41,774 --> 00:08:43,578 Better make this quick. 193 00:08:45,496 --> 00:08:47,882 LOUIS ARMSTRONG'S "WHAT A WONDERFUL WORLD" PLAYING, DISTORTED... 194 00:08:47,966 --> 00:08:49,406 ♪♪ I see trees of green ♪♪ 195 00:08:49,491 --> 00:08:50,989 REDDINGTON: Aram, can you hear me? 196 00:08:51,074 --> 00:08:52,492 Mr. Reddington? 197 00:08:52,577 --> 00:08:54,852 If you want it to stop, you have to get everyone out. 198 00:08:55,358 --> 00:09:00,305 ♪♪ I see them bloom for me and you ♪♪ 199 00:09:00,390 --> 00:09:02,055 Aram, we've gotta go now! 200 00:09:02,492 --> 00:09:04,099 ♪♪ And I think to myself ♪♪ 201 00:09:05,055 --> 00:09:06,602 - Mr. Reddington? - Aram! 202 00:09:06,702 --> 00:09:08,602 Okay, okay, okay. 203 00:09:08,708 --> 00:09:10,960 Let's go! Okay. Okay. Okay. 204 00:09:11,045 --> 00:09:13,465 (♪♪♪♪♪♪) 205 00:09:15,224 --> 00:09:16,541 PARK: There! 206 00:09:16,758 --> 00:09:19,045 (♪♪♪♪♪♪) 207 00:09:21,733 --> 00:09:24,125 - Dembe. - Reloading. 208 00:09:25,331 --> 00:09:26,715 Eleven o'clock! 209 00:09:26,963 --> 00:09:29,083 (♪♪♪♪♪♪) 210 00:09:35,633 --> 00:09:37,094 Alina! 211 00:09:45,465 --> 00:09:48,284 No, no, no, no, no. No! No! No! No! No! 212 00:09:48,797 --> 00:09:50,049 I'm sorry. 213 00:09:50,315 --> 00:09:51,695 ARAM: No. 214 00:09:52,148 --> 00:09:54,086 (♪♪♪♪♪♪) 215 00:09:54,189 --> 00:09:57,211 No. No. Alina. Oh, my God. 216 00:09:57,929 --> 00:09:59,977 No. God. No! 217 00:10:00,062 --> 00:10:03,518 No! No! No! 218 00:10:04,635 --> 00:10:06,255 Elevator! 219 00:10:12,728 --> 00:10:14,448 (TELEPHONES RINGING) 220 00:10:24,144 --> 00:10:25,407 Figures. 221 00:10:25,492 --> 00:10:28,277 ♪♪ What a wonderful world 222 00:10:29,974 --> 00:10:33,076 (♪♪♪♪♪♪) 223 00:10:33,216 --> 00:10:38,060 ♪♪ Yes, I think to myself 224 00:10:38,873 --> 00:10:43,654 ♪♪ What a wonderful world 225 00:10:45,336 --> 00:10:48,488 (♪♪♪♪♪♪) 226 00:10:48,854 --> 00:10:51,959 ♪♪ Oh, yeah ♪♪ 227 00:10:53,904 --> 00:10:56,591 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 228 00:11:02,099 --> 00:11:04,123 Alina? 229 00:11:04,296 --> 00:11:07,015 You're alive. So it would seem. 230 00:11:07,295 --> 00:11:09,079 I don't understand. There... 231 00:11:09,164 --> 00:11:11,049 (♪♪♪♪♪♪) 232 00:11:11,134 --> 00:11:12,334 There was an attack. 233 00:11:12,446 --> 00:11:14,032 An attack? 234 00:11:14,371 --> 00:11:16,191 It seemed so real. 235 00:11:17,216 --> 00:11:18,896 Are you all right? 236 00:11:20,668 --> 00:11:22,486 I'm fine. 237 00:11:22,571 --> 00:11:26,154 If you'll just, um, excuse me. Just... 238 00:11:26,239 --> 00:11:27,990 I pulled every piece of paper I could find 239 00:11:28,075 --> 00:11:30,185 on your blackmailer and his lawyer, Lacroix. 240 00:11:30,316 --> 00:11:32,555 Did you find anything connecting them to Mr. Kaplan? 241 00:11:32,640 --> 00:11:35,029 No, but I did find the shell corporations 242 00:11:35,114 --> 00:11:36,631 that Lacroix used to hide the profits 243 00:11:36,742 --> 00:11:38,260 from their blackmail operation. 244 00:11:38,392 --> 00:11:40,210 The guy had seven properties, 245 00:11:40,379 --> 00:11:42,623 a half dozen bank accounts, even a yacht. 246 00:11:42,708 --> 00:11:45,177 Not exactly the upstanding lawyer his wife described. 247 00:11:45,262 --> 00:11:46,848 You think she knows more than she was letting on? 248 00:11:46,932 --> 00:11:48,818 I do. I called her office. 249 00:11:48,903 --> 00:11:50,467 Her assistant said she got in 20 minutes ago. 250 00:11:50,551 --> 00:11:52,194 Send me that address, and I'll meet you there. 251 00:11:52,278 --> 00:11:54,771 And, Donald, thank you. For everything. 252 00:11:54,856 --> 00:11:58,243 Look, whoever's behind this, I'm keeping you out of prison. 253 00:11:58,328 --> 00:11:59,537 Whatever it takes. 254 00:11:59,622 --> 00:12:00,874 (PHONE BEEPS) 255 00:12:02,141 --> 00:12:04,935 Ah! (CHUCKLES) Ernest Glampers. 256 00:12:05,020 --> 00:12:07,138 Glampers, Trout, and Pilgrim attorneys-at-law. 257 00:12:07,223 --> 00:12:10,724 You have the body of Ms. Kathryn Nemec, is that correct? 258 00:12:10,809 --> 00:12:12,246 I'm sorry, sir. You're not actually... 259 00:12:12,330 --> 00:12:14,123 You see, Ms. Nemec was a Rosicrucian. 260 00:12:14,208 --> 00:12:16,093 A-A what? A Rosicrucian. 261 00:12:16,178 --> 00:12:18,596 A member if a small religious and cultural community 262 00:12:18,681 --> 00:12:20,974 whose laws demand that the bodies of the deceased 263 00:12:21,059 --> 00:12:23,545 are buried within 24 hours of their deaths. 264 00:12:23,637 --> 00:12:25,177 - I'm sorry... - You should be. 265 00:12:25,262 --> 00:12:27,980 This is a copy of the complaint which I am prepared to file 266 00:12:28,065 --> 00:12:30,865 with the Superior Court of the District of Columbia. 267 00:12:30,950 --> 00:12:33,545 It asserts that by denying Ms. Nemec's family 268 00:12:33,630 --> 00:12:36,016 access to her body, you and your superiors 269 00:12:36,101 --> 00:12:38,154 have violated their civil rights. 270 00:12:38,296 --> 00:12:40,547 Now, Ms. Nemec's family have instructed me 271 00:12:40,632 --> 00:12:43,677 to refrain from filing the suit, if you will simply allow me 272 00:12:43,762 --> 00:12:46,068 to perform the rite of "alure plurot." 273 00:12:46,153 --> 00:12:49,006 - You're a "rosarian," too? - By marriage. 274 00:12:49,100 --> 00:12:51,897 So, if you could be so kind as to show me to Ms. Nemec's body, 275 00:12:51,982 --> 00:12:52,984 you can get back to your sandwich, 276 00:12:53,068 --> 00:12:55,739 and we can all avoid an awful lot of unpleasantness. 277 00:12:55,824 --> 00:12:57,076 What do you say? 278 00:12:57,802 --> 00:12:59,860 Please, lead the way. 279 00:12:59,944 --> 00:13:02,577 Yeah, hi. This is, uh, Aram Mojtabai. 280 00:13:02,662 --> 00:13:04,064 I was in the office earlier today, 281 00:13:04,148 --> 00:13:06,367 and I-I seem to be having some kind of really, 282 00:13:06,451 --> 00:13:08,035 really intense deja vu, 283 00:13:08,119 --> 00:13:10,211 and I need to speak to Dr. I dig be right away. 284 00:13:11,966 --> 00:13:13,385 Hello? 285 00:13:16,127 --> 00:13:18,081 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 286 00:13:41,156 --> 00:13:43,274 (KNOCK ON DOOR) I know, I know. No knocking. 287 00:13:43,515 --> 00:13:44,995 Reddington called. He's on his way in. 288 00:13:45,085 --> 00:13:46,638 Sounds important. 289 00:13:47,078 --> 00:13:48,331 What did you just... 290 00:13:49,935 --> 00:13:52,687 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 291 00:13:52,998 --> 00:13:54,984 (♪♪♪♪♪♪) 292 00:13:56,877 --> 00:13:58,865 Okay, so, uh, I know this might sound crazy, 293 00:13:58,950 --> 00:14:01,134 but, um, I think we're about to be attacked. 294 00:14:01,219 --> 00:14:02,685 - Attacked? By who? - I don't know. 295 00:14:02,777 --> 00:14:04,756 That is what I am going to try to figure here. 296 00:14:04,841 --> 00:14:06,625 I'm sorry. Aram, what is going on? 297 00:14:06,710 --> 00:14:09,663 (ALARM BLARING) 298 00:14:09,806 --> 00:14:11,791 (PEOPLE GASPING) 299 00:14:11,876 --> 00:14:13,443 How did you know that would happen? 300 00:14:13,528 --> 00:14:15,447 I've seen it before. At first, I thought it was a dream 301 00:14:15,531 --> 00:14:17,013 or some kind of weird deja vu... 302 00:14:17,098 --> 00:14:19,076 We have small teams moving down multiple hallways. 303 00:14:19,161 --> 00:14:21,116 On the phone, Mr. Reddington said that to make it stop, 304 00:14:21,200 --> 00:14:22,522 we have to get out of the Post Office. 305 00:14:22,606 --> 00:14:24,123 When did you talk to Reddington? 306 00:14:24,208 --> 00:14:25,626 They've taken the elevator entrance. 307 00:14:25,711 --> 00:14:27,108 ARAM: If I could just find us a clear path... 308 00:14:27,192 --> 00:14:29,576 Cell reception's down. We need backup now! 309 00:14:29,661 --> 00:14:31,912 Okay, there, there! The south-east exit! 310 00:14:32,069 --> 00:14:34,722 (♪♪♪♪♪♪) 311 00:14:34,807 --> 00:14:36,626 Are you guys seeing this? 312 00:14:37,563 --> 00:14:39,638 This is Special Agent Dembe Zuma. 313 00:14:39,723 --> 00:14:41,779 We are under attack. I repeat, we are... 314 00:14:43,782 --> 00:14:45,333 This is a dream. 315 00:14:45,418 --> 00:14:47,209 I'm still in the doctor's office. 316 00:14:47,294 --> 00:14:50,814 Aram, what is going on? I don't know. 317 00:14:50,972 --> 00:14:53,450 But there is a clear path to the south-east exit right now. 318 00:14:53,563 --> 00:14:54,983 So, everyone! 319 00:14:55,838 --> 00:14:57,326 PARK: Aram! 320 00:14:58,134 --> 00:15:00,853 (♪♪♪♪♪♪) 321 00:15:00,961 --> 00:15:04,365 Okay. I know this doesn't make any sense, but... 322 00:15:05,244 --> 00:15:08,474 We need to get out of the Post Office. Now. 323 00:15:09,862 --> 00:15:11,245 Okay. 324 00:15:11,330 --> 00:15:12,583 We trust you. 325 00:15:13,370 --> 00:15:14,670 Okay. 326 00:15:14,977 --> 00:15:18,585 (♪♪♪♪♪♪) 327 00:15:18,741 --> 00:15:20,225 We make a left out of the stairwell. 328 00:15:20,310 --> 00:15:22,263 Then it's 50 yards to the exit at the end of the hall. 329 00:15:22,347 --> 00:15:24,398 (♪♪♪♪♪♪) 330 00:15:24,780 --> 00:15:26,567 (MEN GRUNTING) 331 00:15:28,007 --> 00:15:30,161 (RESSLER GROANING) 332 00:15:31,147 --> 00:15:32,564 Aram! 333 00:15:32,649 --> 00:15:37,104 (♪♪♪♪♪♪) 334 00:15:37,469 --> 00:15:38,586 Thank you. 335 00:15:38,671 --> 00:15:40,090 (RESSLER GRUNTS) 336 00:15:47,835 --> 00:15:49,389 (BEEPING) 337 00:15:49,474 --> 00:15:50,691 It's not working! 338 00:15:50,776 --> 00:15:52,028 That's not possible. 339 00:15:53,488 --> 00:15:55,173 What? I don't... I don't understand. 340 00:15:55,258 --> 00:15:57,085 I-I wrote the security protocols myself. 341 00:15:57,170 --> 00:15:59,055 To access those, you'd need military-grade hacking tools 342 00:15:59,139 --> 00:16:01,772 or... Grey lock. 343 00:16:01,857 --> 00:16:03,172 They used your software to hack the system? 344 00:16:03,256 --> 00:16:04,937 - ARAM: I don't know. - I thought you destroyed it. 345 00:16:05,021 --> 00:16:06,305 I did! 346 00:16:06,390 --> 00:16:08,844 (GUNFIRE) 347 00:16:12,489 --> 00:16:13,788 We gotta fall back! 348 00:16:13,873 --> 00:16:16,125 No, no, no, no, no, no, no, no. We gotta get out. 349 00:16:16,210 --> 00:16:18,975 We don't have a choice! Let's go! 350 00:16:19,059 --> 00:16:22,022 No! Come on, we have to get out! 351 00:16:22,281 --> 00:16:24,099 No. 352 00:16:24,184 --> 00:16:25,656 We have to get out! 353 00:16:26,615 --> 00:16:28,100 PIXIES' "WHERE IS MY MIND?" PLAYING... 354 00:16:28,185 --> 00:16:31,839 ♪♪ Ooh 355 00:16:31,924 --> 00:16:34,142 (♪♪♪♪♪♪) 356 00:16:34,273 --> 00:16:38,288 ♪♪ Ooh 357 00:16:38,741 --> 00:16:42,293 ♪♪ With your feet on the air and your head on the ground 358 00:16:42,377 --> 00:16:45,921 (♪♪♪♪♪♪) 359 00:16:46,006 --> 00:16:51,201 ♪♪ Try this trick and spin it, yeah 360 00:16:51,286 --> 00:16:54,803 ♪♪ Your head will collapse, but there's nothing in it 361 00:16:54,888 --> 00:16:57,136 ♪♪ And you'll ask yourself 362 00:16:57,221 --> 00:16:59,797 ♪♪ Where is my mind? 363 00:16:59,974 --> 00:17:01,858 ♪♪ Where is my mind? 364 00:17:01,943 --> 00:17:05,936 ♪♪ Where is my mind? 365 00:17:14,211 --> 00:17:19,834 ♪♪ Way out in the water, see it swimming 366 00:17:19,919 --> 00:17:21,604 (GUNSHOT) 367 00:17:22,232 --> 00:17:25,364 (♪♪♪♪♪♪) 368 00:17:25,451 --> 00:17:29,646 ♪♪ I was swimming in the Caribbean 369 00:17:31,736 --> 00:17:35,888 ♪♪ Animals were hiding behind the rocks 370 00:17:37,820 --> 00:17:40,706 ♪♪ Except the little fish, bump into me 371 00:17:40,791 --> 00:17:43,263 ♪♪ Swear he's tryin' to talk to me, say wait wait 372 00:17:43,519 --> 00:17:45,965 ♪♪ Where is my mind? 373 00:17:46,184 --> 00:17:48,036 ♪♪ Where is my mind? 374 00:17:48,121 --> 00:17:52,560 ♪♪ Where is my mind? 375 00:17:58,662 --> 00:18:00,967 ♪♪ Way out in the water ♪♪ 376 00:18:01,194 --> 00:18:03,613 Hey. Hey. 377 00:18:03,720 --> 00:18:05,272 Hey, hey! 378 00:18:05,418 --> 00:18:08,334 (♪♪♪♪♪♪) 379 00:18:08,470 --> 00:18:10,373 Hey, hey, hey! 380 00:18:12,000 --> 00:18:15,411 (♪♪♪♪♪♪) 381 00:18:15,535 --> 00:18:16,855 (PANTING) 382 00:18:16,940 --> 00:18:18,724 (TELEPHONES RINGING) 383 00:18:18,809 --> 00:18:20,294 (PANTING) 384 00:18:20,379 --> 00:18:22,950 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 385 00:18:23,068 --> 00:18:24,819 Figures. 386 00:18:24,973 --> 00:18:27,160 (♪♪♪♪♪♪) 387 00:18:31,391 --> 00:18:33,711 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 388 00:18:42,943 --> 00:18:45,701 Excuse me, Mrs. Lacroix. Donald Ressler, FBI. 389 00:18:45,786 --> 00:18:47,522 I need you to step out of the car. 390 00:18:47,607 --> 00:18:49,302 (♪♪♪♪♪♪) 391 00:18:49,387 --> 00:18:51,208 Mrs. Lacroix? 392 00:18:56,975 --> 00:18:59,195 We're gonna need a crime scene unit. 393 00:18:59,303 --> 00:19:00,974 This is Harold Cooper. 394 00:19:01,059 --> 00:19:03,512 I need a crime scene unit sent to my location. 395 00:19:03,775 --> 00:19:05,982 (♪♪♪♪♪♪) 396 00:19:06,067 --> 00:19:07,387 She's still warm. 397 00:19:10,385 --> 00:19:12,806 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 398 00:19:29,158 --> 00:19:31,227 Don't move. I'm FBI. 399 00:19:31,312 --> 00:19:32,795 Put your gun on the ground. 400 00:19:32,880 --> 00:19:34,300 Slowly. 401 00:19:41,423 --> 00:19:45,176 Whatever you're thinking about saying, don't. 402 00:19:45,533 --> 00:19:48,114 (♪♪♪♪♪♪) 403 00:19:48,199 --> 00:19:51,286 - Aram, just slow down. - ARAM: Please just listen to me! 404 00:19:51,482 --> 00:19:53,052 Every time I get off that elevator, 405 00:19:53,166 --> 00:19:54,724 we have this same conversation, 406 00:19:54,896 --> 00:19:57,419 and then a few minutes later, all of you are dead, alright? 407 00:19:57,588 --> 00:20:00,247 This is some kind of a bad acid trip, and we're all in it? 408 00:20:00,332 --> 00:20:01,989 Yeah, and I am sorry about that, 409 00:20:02,074 --> 00:20:04,411 but what matters is that I heard Mr. Reddington earlier, 410 00:20:04,496 --> 00:20:05,733 and he told me to get everyone out. 411 00:20:05,817 --> 00:20:07,936 Look, I know how this must sound, but I think to make this stop, 412 00:20:08,020 --> 00:20:09,138 I need to get us out of the Post Office... 413 00:20:09,222 --> 00:20:11,161 Aram... Look, I can prove it. 414 00:20:11,325 --> 00:20:13,279 You were in a car accident earlier this morning, right? 415 00:20:13,363 --> 00:20:14,682 Rear-ended by a guy in a 6 Series. 416 00:20:14,766 --> 00:20:16,178 - How did you... - But it's no big deal, 417 00:20:16,262 --> 00:20:18,339 because Dembe knows a mechanic who used to run guns for... 418 00:20:18,423 --> 00:20:19,880 - The Albanians. - The Albanians. 419 00:20:20,055 --> 00:20:22,295 Look, I would love to discuss the metaphysics of all this, 420 00:20:22,379 --> 00:20:24,256 but any second now, they are going to come 421 00:20:24,341 --> 00:20:26,428 - through sub-section C... - Who's coming through 422 00:20:26,513 --> 00:20:27,600 - sub-section C? - I don't know. 423 00:20:27,684 --> 00:20:29,847 There is, like, a guy in a bear mask 424 00:20:29,932 --> 00:20:31,483 with, like, a bunch of mercenaries, 425 00:20:31,567 --> 00:20:32,917 and it's like we're in a maze. 426 00:20:33,001 --> 00:20:35,254 And if I can't find a way to get us out, 427 00:20:35,338 --> 00:20:38,489 - it's gonna start all over again. - It's... It's a loop. 428 00:20:38,574 --> 00:20:40,326 Aram, just breathe. 429 00:20:40,411 --> 00:20:41,982 (BREATHING HEAVILY) 430 00:20:42,067 --> 00:20:44,247 I can't watch you all die again, okay? 431 00:20:44,332 --> 00:20:46,522 Listen, I know you've been under a lot of pressure lately. 432 00:20:46,606 --> 00:20:48,199 There's nothing wrong with taking some time... 433 00:20:48,283 --> 00:20:49,434 ARAM: The sewer. 434 00:20:49,518 --> 00:20:51,693 (KEYBOARD CLACKING) 435 00:20:51,778 --> 00:20:54,075 I saw workers accessing it on my way in. 436 00:20:54,160 --> 00:20:55,910 (ALARM BLARING) 437 00:20:56,010 --> 00:20:58,362 (♪♪♪♪♪♪) 438 00:20:58,447 --> 00:20:59,467 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 439 00:20:59,551 --> 00:21:01,335 My God. There's a mechanical room 440 00:21:01,420 --> 00:21:03,606 in sub-section C that runs alongside 441 00:21:03,691 --> 00:21:05,466 an old Water and Sewer service shaft. 442 00:21:05,551 --> 00:21:07,403 We have small teams moving down multiple hallways. 443 00:21:07,487 --> 00:21:09,044 They've taken the elevator entrance. 444 00:21:09,129 --> 00:21:11,148 ARAM: They staged in the shaft and blew through the walls. 445 00:21:11,232 --> 00:21:12,950 All the other exits are locked down, 446 00:21:13,035 --> 00:21:15,387 so the only way out is the way they came in. 447 00:21:15,596 --> 00:21:17,783 (♪♪♪♪♪♪) 448 00:21:19,528 --> 00:21:22,685 I don't understand. I thought Mr. Kaplan died years ago. 449 00:21:22,777 --> 00:21:25,013 So did I, but the authorities weren't able 450 00:21:25,098 --> 00:21:26,849 to definitively determine 451 00:21:26,934 --> 00:21:29,341 whether the woman who died in the explosion 452 00:21:29,426 --> 00:21:31,724 was Kate or not, so I went to the morgue 453 00:21:31,809 --> 00:21:33,860 to collect a sample for you to analyze. 454 00:21:33,945 --> 00:21:35,996 I don't want to keep you from your vacation, Vlad, 455 00:21:36,081 --> 00:21:38,333 but I have to know for sure. 456 00:21:38,450 --> 00:21:40,669 - I need eight hours. - Edward will be waiting for you 457 00:21:40,754 --> 00:21:42,818 on my jet with the engines running. 458 00:21:43,445 --> 00:21:45,693 So, just assuming you're right, and this is all 459 00:21:45,778 --> 00:21:47,696 a hallucination, what happens if you die? 460 00:21:47,781 --> 00:21:49,166 Does everything reset? I don't know, 461 00:21:49,250 --> 00:21:51,161 and honestly, I'd rather not find out. 462 00:21:51,246 --> 00:21:53,068 - MAN: Aah! - How did you... 463 00:21:53,153 --> 00:21:54,406 Duck. 464 00:21:55,692 --> 00:21:57,599 How many times have you done this? 465 00:21:57,800 --> 00:21:59,117 Enough. 466 00:21:59,254 --> 00:22:01,880 (♪♪♪♪♪♪) 467 00:22:01,980 --> 00:22:03,724 There. There. This is how it stops. 468 00:22:03,809 --> 00:22:05,327 Come on. Go. 469 00:22:05,412 --> 00:22:07,196 Go. Go now! Come on. 470 00:22:09,498 --> 00:22:12,317 (♪♪♪♪♪♪) 471 00:22:12,401 --> 00:22:13,985 (MEN SHOUTING) 472 00:22:14,069 --> 00:22:16,120 (♪♪♪♪♪♪) 473 00:22:16,204 --> 00:22:18,092 (BREATHING HEAVILY) 474 00:22:21,436 --> 00:22:23,154 Sorry, bear-face. 475 00:22:23,239 --> 00:22:24,689 Not this time. 476 00:22:25,116 --> 00:22:26,873 (♪♪♪♪♪♪) 477 00:22:27,416 --> 00:22:29,137 (ELEVATOR DOORS CLANK) 478 00:22:32,147 --> 00:22:33,533 (BREATHES SHAKILY) 479 00:22:33,697 --> 00:22:34,950 Figures. 480 00:22:35,874 --> 00:22:37,357 I got everyone out. 481 00:22:37,442 --> 00:22:40,195 (STATIC) 482 00:22:40,280 --> 00:22:41,787 REDDINGTON: (ECHOING) Can you hear me? 483 00:22:41,872 --> 00:22:43,256 Can you hear me? 484 00:22:43,341 --> 00:22:44,658 Can you hear me? 485 00:22:46,125 --> 00:22:48,615 (STATIC) 486 00:22:49,073 --> 00:22:51,426 (SPEAKING IN REVERSE) 487 00:22:51,574 --> 00:22:53,694 (LIGHT FIZZLING, TWINKLING) 488 00:22:53,779 --> 00:22:55,599 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 489 00:22:55,684 --> 00:22:56,930 (♪♪♪♪♪♪) 490 00:22:57,030 --> 00:22:58,748 PARK: Figures. 491 00:22:58,833 --> 00:23:01,318 (♪♪♪♪♪♪) 492 00:23:01,685 --> 00:23:03,236 DR. IDIGBE: The medication you will be 493 00:23:03,320 --> 00:23:08,544 receiving today is derived from psychoactive plants... 494 00:23:08,629 --> 00:23:10,099 Little stick. 495 00:23:10,184 --> 00:23:12,060 (ECHOING) Wait! 496 00:23:13,175 --> 00:23:14,860 Mommy! 497 00:23:14,945 --> 00:23:16,474 Oh! 498 00:23:17,533 --> 00:23:23,443 ♪♪ I see trees of green, red roses, too 499 00:23:23,528 --> 00:23:25,012 Please. 500 00:23:25,178 --> 00:23:26,888 ♪♪ I see them bloom 501 00:23:26,973 --> 00:23:28,024 (GUNSHOT) 502 00:23:28,209 --> 00:23:30,394 ♪♪ For me and you 503 00:23:30,479 --> 00:23:31,833 ♪♪ And I think to myself 504 00:23:31,918 --> 00:23:35,605 (ECHOING) This isn't real. 505 00:23:35,729 --> 00:23:37,412 This isn't real. 506 00:23:37,543 --> 00:23:39,397 ♪♪ What a wonderful world ♪♪ 507 00:23:40,005 --> 00:23:42,059 (♪♪♪♪♪♪) 508 00:24:26,168 --> 00:24:27,319 Who are you? 509 00:24:27,520 --> 00:24:29,472 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 510 00:24:36,721 --> 00:24:38,139 Oh... 511 00:24:38,848 --> 00:24:41,033 (♪♪♪♪♪♪) 512 00:24:41,117 --> 00:24:43,168 (GASPS) Oh, no. 513 00:24:43,252 --> 00:24:44,537 (GRUNTS) 514 00:24:44,621 --> 00:24:46,474 (♪♪♪♪♪♪) 515 00:24:50,572 --> 00:24:52,223 I'm you. 516 00:24:52,471 --> 00:24:54,458 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 517 00:25:04,434 --> 00:25:06,585 - COOPER: Anything? - Nothing. Guy won't say a word. 518 00:25:06,669 --> 00:25:09,083 - Maybe he won't have to. - We found confirmation 519 00:25:09,168 --> 00:25:12,489 of a secure payment for $25,000 on our suspect's phone. 520 00:25:12,574 --> 00:25:15,052 We think it was down payment for the hit on Mrs. Lacroix. 521 00:25:15,137 --> 00:25:16,419 Any idea who made the payment? 522 00:25:16,504 --> 00:25:18,481 Not yet, but it came from a numbered account 523 00:25:18,566 --> 00:25:20,887 which we've traced to the Hatem Trust Bank in Lebanon. 524 00:25:21,035 --> 00:25:22,716 The only problem is Hatem Trust Bank 525 00:25:22,801 --> 00:25:24,403 closed over three years ago. 526 00:25:24,487 --> 00:25:27,036 How was a payment made from an account at a shuttered bank? 527 00:25:27,121 --> 00:25:28,732 We're not sure, but the payment was time-stamped 528 00:25:28,816 --> 00:25:30,755 for the morning of the bombing, so it's possible 529 00:25:30,840 --> 00:25:32,785 Mr. Kaplan was the one who made the transfer. 530 00:25:32,871 --> 00:25:35,214 The timing might work, but the motive doesn't. 531 00:25:35,298 --> 00:25:37,794 Why would Kaplan bother killing Mrs. Lacroix 532 00:25:37,879 --> 00:25:39,252 when the plan was to kill herself? 533 00:25:39,336 --> 00:25:42,130 Maybe she has co-conspirators that she wanted to protect. 534 00:25:42,215 --> 00:25:43,326 COOPER: The only way to know for sure 535 00:25:43,410 --> 00:25:45,458 is to identify the owner of that account. 536 00:25:45,542 --> 00:25:48,327 Contact former bank clients and employees. 537 00:25:48,676 --> 00:25:50,027 We need a name. 538 00:25:55,660 --> 00:25:57,212 REDDINGTON: Okay. 539 00:25:57,297 --> 00:25:59,417 (WEECHA GRUNTS) 540 00:25:59,528 --> 00:26:01,112 Okay. 541 00:26:01,524 --> 00:26:03,308 There you go. 542 00:26:03,637 --> 00:26:05,270 I'm not an invalid. 543 00:26:05,355 --> 00:26:08,848 No, you're not, but you suffered a major percussive trauma 544 00:26:08,933 --> 00:26:11,950 and pretty severe burns, and you need to rest. 545 00:26:12,035 --> 00:26:14,020 I'm tired of rest. 546 00:26:14,104 --> 00:26:16,516 Remember what you told me on the Brazo Morales 547 00:26:16,601 --> 00:26:17,921 the night we met? 548 00:26:18,275 --> 00:26:20,226 Be quiet. Go to sleep. 549 00:26:20,363 --> 00:26:22,261 There you go, sweetheart. 550 00:26:22,673 --> 00:26:24,325 You get the sample to Cvetko? 551 00:26:24,410 --> 00:26:25,864 Yes, I did. 552 00:26:25,948 --> 00:26:28,001 (VEHICLE APPROACHES) 553 00:26:28,085 --> 00:26:29,604 What is it? 554 00:26:30,171 --> 00:26:31,723 (CAR DOOR SHUTS) 555 00:26:31,893 --> 00:26:33,712 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 556 00:26:40,997 --> 00:26:42,676 Ah, Mierce. 557 00:26:42,792 --> 00:26:43,611 (DOOR SHUTS) 558 00:26:43,766 --> 00:26:45,518 Oh, I'm so glad you came. I wasn't sure if... 559 00:26:45,602 --> 00:26:48,738 I came to help Weecha get better. 560 00:26:49,539 --> 00:26:52,725 - That's all. - Okay. 561 00:26:52,809 --> 00:26:55,075 It would be bad enough if you were the only one 562 00:26:55,160 --> 00:26:57,696 to suffer the consequences of your decisions. 563 00:26:57,926 --> 00:27:00,066 (♪♪♪♪♪♪) 564 00:27:00,254 --> 00:27:02,835 But vengeance is like a virus... 565 00:27:03,074 --> 00:27:06,613 In time, everyone close to you becomes afflicted. 566 00:27:07,324 --> 00:27:09,512 And still, you won't stop, will you? 567 00:27:09,714 --> 00:27:12,002 (♪♪♪♪♪♪) 568 00:27:12,321 --> 00:27:14,872 - Mierce... - Then we have nothing left to discuss. 569 00:27:14,964 --> 00:27:17,083 Excuse me. 570 00:27:17,324 --> 00:27:19,218 (DOOR OPENS, SHUTS) 571 00:27:19,302 --> 00:27:22,555 (♪♪♪♪♪♪) 572 00:27:22,934 --> 00:27:25,324 (GROANS) ARAM X: Remember junior prom? 573 00:27:25,408 --> 00:27:28,005 Came back from the bathroom to find Linda Beckman 574 00:27:28,090 --> 00:27:30,301 making out with Dominic Angelella. 575 00:27:30,547 --> 00:27:32,365 You should have hit him in the face. 576 00:27:32,635 --> 00:27:34,154 This isn't happening. 577 00:27:34,517 --> 00:27:36,040 You're not... Real? 578 00:27:36,125 --> 00:27:38,211 Oh, I think I am. 579 00:27:38,396 --> 00:27:39,777 I'm part of you. 580 00:27:40,596 --> 00:27:43,285 And I've been waiting a long time for this. 581 00:27:43,481 --> 00:27:45,780 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 582 00:27:55,199 --> 00:27:56,755 No point running. 583 00:27:57,012 --> 00:27:59,066 Can't escape yourself. 584 00:27:59,184 --> 00:28:00,893 (♪♪♪♪♪♪) 585 00:28:00,977 --> 00:28:02,973 I got 'em out... (IMITATES BUZZER) 586 00:28:03,098 --> 00:28:04,497 Wrong. 587 00:28:04,581 --> 00:28:06,509 Getting everyone out of the Post Office 588 00:28:06,594 --> 00:28:09,583 was a lie you made up because you can't face the truth. 589 00:28:09,843 --> 00:28:12,296 And you want to know why you believed it? 590 00:28:12,450 --> 00:28:14,801 Because Reddington said so. 591 00:28:15,751 --> 00:28:17,738 Gotta love the comforting voice of authority 592 00:28:17,832 --> 00:28:19,578 when you're too weak to trust yourself. 593 00:28:19,662 --> 00:28:21,480 But, hey, I don't blame you. 594 00:28:21,892 --> 00:28:23,510 I wouldn't trust you, either. 595 00:28:23,656 --> 00:28:26,044 (♪♪♪♪♪♪) 596 00:28:27,870 --> 00:28:29,655 Nick was my friend. 597 00:28:29,739 --> 00:28:32,020 - I didn't know... - (MOCKING) "I didn't know!" 598 00:28:32,330 --> 00:28:35,434 You know they thought you were the smart one, right? 599 00:28:35,778 --> 00:28:38,032 (GRUNTS) 600 00:28:38,820 --> 00:28:40,738 Admit it, man. 601 00:28:41,083 --> 00:28:42,687 Deep down, 602 00:28:43,486 --> 00:28:46,539 when it really matters most, 603 00:28:46,623 --> 00:28:49,640 you'll always be a day late and dollar short. 604 00:28:50,628 --> 00:28:52,251 I mean, if you weren't, 605 00:28:53,545 --> 00:28:55,096 she'd still be alive. 606 00:28:56,718 --> 00:28:58,384 (GUNSHOT) 607 00:28:58,468 --> 00:29:00,855 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 608 00:29:08,058 --> 00:29:10,375 She was right in front of you... 609 00:29:16,934 --> 00:29:18,445 (SIGHS) 610 00:29:18,621 --> 00:29:21,574 ...and you were too scared to stop her. 611 00:29:21,658 --> 00:29:25,444 But, hey, at least you managed to make Agnes Keen an orphan. 612 00:29:25,769 --> 00:29:28,123 (♪♪♪♪♪♪) 613 00:29:34,126 --> 00:29:35,710 And then there's Samar. 614 00:29:35,856 --> 00:29:38,110 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 615 00:29:42,296 --> 00:29:44,631 Come on! (GASPING) 616 00:29:50,024 --> 00:29:51,644 (BREATHING SHAKILY) 617 00:29:56,793 --> 00:30:00,402 You know, I don't actually know what happens 618 00:30:00,487 --> 00:30:02,481 when you die in here. 619 00:30:02,565 --> 00:30:06,219 But the truth is, I don't really care. 620 00:30:06,396 --> 00:30:10,175 Because in here or out there, 621 00:30:10,940 --> 00:30:12,987 I'll be waiting. 622 00:30:13,448 --> 00:30:16,995 And it's only a matter of time before you realize 623 00:30:17,245 --> 00:30:18,831 you need me. 624 00:30:19,011 --> 00:30:21,033 (GASPING) 625 00:30:21,117 --> 00:30:23,104 (♪♪♪♪♪♪) 626 00:30:25,972 --> 00:30:29,492 You know the most amazing part about all this? 627 00:30:29,826 --> 00:30:33,519 I can't do a thing in here that you don't want me to. 628 00:30:34,123 --> 00:30:36,410 (♪♪♪♪♪♪) 629 00:30:39,601 --> 00:30:44,022 It would be sad, if it wasn't so pathetic. 630 00:30:44,341 --> 00:30:46,024 (GUNSHOT) 631 00:30:46,108 --> 00:30:48,927 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 632 00:30:49,011 --> 00:30:50,799 (THUD) 633 00:30:55,251 --> 00:30:57,705 God, I thought he'd never shut up. 634 00:30:57,931 --> 00:30:59,972 (♪♪♪♪♪♪) 635 00:31:00,056 --> 00:31:01,576 Samar? 636 00:31:06,502 --> 00:31:08,415 (GROANING) 637 00:31:08,948 --> 00:31:10,866 This is just another hallucination. 638 00:31:11,104 --> 00:31:14,697 Yes, and yet here I am. 639 00:31:15,330 --> 00:31:17,041 You look incredible. 640 00:31:17,126 --> 00:31:19,344 - You look like hell. - Yeah. 641 00:31:19,546 --> 00:31:23,420 Well, it's, um, kind of been a rough day. 642 00:31:23,804 --> 00:31:25,923 Seems like it's been a rough couple of years. 643 00:31:26,015 --> 00:31:28,787 If I knew all it took to see you again 644 00:31:28,967 --> 00:31:30,531 was a medical-grade acid trip... 645 00:31:30,616 --> 00:31:32,811 You've been living a lie, Aram, 646 00:31:32,909 --> 00:31:35,327 and I couldn't sit back and watch it any longer. 647 00:31:35,528 --> 00:31:37,734 - What lie? - The one you've been telling yourself 648 00:31:37,819 --> 00:31:39,114 since I went into the water. 649 00:31:39,199 --> 00:31:41,484 The one you repeated when Liz died 650 00:31:41,568 --> 00:31:43,531 and when Nick hijacked your code. 651 00:31:43,616 --> 00:31:44,887 The one convincing you 652 00:31:44,971 --> 00:31:46,855 that you'll fail as leader of the task force. 653 00:31:46,939 --> 00:31:49,006 (GRUNTS) I don't... 654 00:31:50,285 --> 00:31:52,279 I don't know what you're talking about. 655 00:31:52,459 --> 00:31:54,163 Yes, you do. 656 00:31:54,247 --> 00:31:55,959 And I need you to see it. 657 00:31:56,209 --> 00:31:57,929 The man in the mask had your face. 658 00:31:58,014 --> 00:31:59,234 - Why? - Why'd you leave? 659 00:31:59,319 --> 00:32:00,736 Aram, please, we don't have much time. 660 00:32:00,820 --> 00:32:03,187 I would've taken care of you. Even if you forgot everything. 661 00:32:03,272 --> 00:32:04,940 I just wanted to be near you. 662 00:32:05,024 --> 00:32:07,343 Why did you make yourself into a Blacklister, Aram? 663 00:32:07,435 --> 00:32:09,991 Because it's my fault. All of it. 664 00:32:10,163 --> 00:32:11,921 If I had just gotten to you sooner, 665 00:32:12,006 --> 00:32:13,218 you'd still be here with me, 666 00:32:13,303 --> 00:32:16,052 instead of wasting away alone on some island. 667 00:32:16,136 --> 00:32:17,720 It was my choice, Aram. 668 00:32:17,850 --> 00:32:21,920 (CRYING) I was supposed to protect you, and I failed. 669 00:32:22,510 --> 00:32:26,741 Just like I failed Liz and I failed Agnes 670 00:32:26,826 --> 00:32:29,734 and I failed Grey lock and... 671 00:32:30,550 --> 00:32:33,155 Just like I'm gonna fail the task force. 672 00:32:33,240 --> 00:32:35,424 That's what he wants you to believe. 673 00:32:35,569 --> 00:32:38,055 That doesn't make it true. He wants you to believe 674 00:32:38,271 --> 00:32:40,468 that if you were only stronger 675 00:32:40,553 --> 00:32:42,336 or smarter or more ruthless, 676 00:32:42,429 --> 00:32:46,082 that you could have stopped everything from happening. 677 00:32:46,166 --> 00:32:48,412 But no one has that much control. 678 00:32:48,701 --> 00:32:51,254 Not Cooper, not Reddington, not you. 679 00:32:51,459 --> 00:32:54,514 (♪♪♪♪♪♪) 680 00:32:54,599 --> 00:32:56,853 It wasn't your fault. 681 00:33:00,630 --> 00:33:04,905 (CRYING) Samar. Samar. 682 00:33:05,131 --> 00:33:07,167 (♪♪♪♪♪♪) 683 00:33:09,470 --> 00:33:11,306 For what it's worth, the savior complex 684 00:33:11,391 --> 00:33:13,922 was more charming when it wasn't completely homicidal. 685 00:33:14,007 --> 00:33:15,493 (GASPING TEARFULLY) 686 00:33:18,931 --> 00:33:20,652 Oh, God. 687 00:33:21,862 --> 00:33:23,498 You've always been enough. 688 00:33:25,037 --> 00:33:26,858 It's about time that you see it. 689 00:33:27,073 --> 00:33:29,160 (♪♪♪♪♪♪) 690 00:33:32,379 --> 00:33:34,466 (WHIMPERING) 691 00:33:42,647 --> 00:33:44,801 Welcome back, Aram. 692 00:33:56,120 --> 00:33:58,005 Where are you going? 693 00:33:58,090 --> 00:34:01,309 I thought I'd give you some space. 694 00:34:01,541 --> 00:34:04,436 You can always reach me on the usual number. 695 00:34:05,089 --> 00:34:07,441 Oh, Raymond. 696 00:34:07,714 --> 00:34:09,598 I don't know what you want me to say. 697 00:34:09,799 --> 00:34:11,252 You don't need to say anything. 698 00:34:12,086 --> 00:34:14,717 You warned me that if I continued down this path, 699 00:34:14,854 --> 00:34:16,920 terrible things would happen. And they did. 700 00:34:17,790 --> 00:34:19,998 I knew they would. They always have. 701 00:34:21,093 --> 00:34:24,082 I want so badly to be angry with you. 702 00:34:25,446 --> 00:34:27,467 I think you want me to be, too. 703 00:34:28,563 --> 00:34:30,817 But the truth is, I'm not. 704 00:34:31,876 --> 00:34:33,664 I'm just sad. 705 00:34:35,420 --> 00:34:36,670 Yes. 706 00:34:36,777 --> 00:34:38,397 (KNOCK ON DOOR) 707 00:34:39,413 --> 00:34:41,826 Vlad. Ah, Vlad. 708 00:34:43,583 --> 00:34:44,800 Am I interrupting? No. 709 00:34:44,884 --> 00:34:47,470 Mierce, this is Vladimir Cvetko. 710 00:34:47,554 --> 00:34:49,638 Vlad, this is Weecha's sister, Mierce. 711 00:34:49,722 --> 00:34:51,897 - Mucho gusto. - VLAD: Encantado. 712 00:34:51,982 --> 00:34:54,178 Vlad, you have a plane waiting. 713 00:34:54,361 --> 00:34:56,679 The woman in the apartment... Was she Kate or not? 714 00:34:56,763 --> 00:35:00,383 No. After compensating for the damage caused by the fire, 715 00:35:00,467 --> 00:35:04,253 I found that the samples were a 50% match. 716 00:35:04,337 --> 00:35:06,054 This means the woman in the apartment 717 00:35:06,138 --> 00:35:07,856 was not Mr. Kaplan. It was... 718 00:35:07,940 --> 00:35:10,259 Her sister. Maureen. 719 00:35:10,343 --> 00:35:13,262 (♪♪♪♪♪♪) 720 00:35:13,346 --> 00:35:14,686 Thank you, Vlad. 721 00:35:16,387 --> 00:35:18,071 Adios. Adios. 722 00:35:18,351 --> 00:35:20,304 (SOFT MUSIC PLAYING) 723 00:35:24,237 --> 00:35:27,559 Raymond, go. 724 00:35:28,599 --> 00:35:30,285 Do what you will. 725 00:35:45,177 --> 00:35:46,429 (DOOR SHUTS) 726 00:35:49,382 --> 00:35:51,867 So, that's not normal? 727 00:35:51,951 --> 00:35:56,739 It's not uncommon for patients to encounter feelings of shame 728 00:35:56,823 --> 00:36:00,576 and grief or even experience radical confrontations 729 00:36:00,660 --> 00:36:03,111 - with the self, but... - Murder loops? 730 00:36:03,195 --> 00:36:05,195 Not something I've heard before. 731 00:36:05,432 --> 00:36:07,429 I'm not sure I'd put it in the brochure. 732 00:36:08,486 --> 00:36:10,039 How do you feel? 733 00:36:10,570 --> 00:36:12,523 (SIGHS) I don't know. 734 00:36:12,805 --> 00:36:14,257 Um... 735 00:36:14,341 --> 00:36:17,059 It's like I was certain that it was just a matter of time 736 00:36:17,143 --> 00:36:19,127 before everything fell apart, 737 00:36:19,211 --> 00:36:21,163 and so I fought as hard as I could to stop it, 738 00:36:21,247 --> 00:36:22,731 even though I knew I couldn't. 739 00:36:22,815 --> 00:36:24,067 And now, 740 00:36:25,222 --> 00:36:28,277 for the first time that I can remember... 741 00:36:31,562 --> 00:36:33,574 ...I don't feel like I have to fight anymore. 742 00:36:34,618 --> 00:36:37,137 I'm glad, Aram. 743 00:36:37,464 --> 00:36:41,083 It's not uncommon to feel like one has a new lease on life... 744 00:36:41,167 --> 00:36:42,618 But? 745 00:36:42,702 --> 00:36:44,989 This treatment isn't a cure-all. 746 00:36:45,438 --> 00:36:47,590 Do you understand? 747 00:36:47,674 --> 00:36:48,857 I understand about as much 748 00:36:48,941 --> 00:36:51,093 as anything that happened to me today. 749 00:36:51,177 --> 00:36:53,929 So, 50%? 750 00:36:54,144 --> 00:36:55,331 (CHUCKLES) 751 00:36:55,415 --> 00:36:57,068 Good enough. 752 00:37:00,416 --> 00:37:04,136 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 753 00:37:04,738 --> 00:37:08,183 That night, before the explosion... 754 00:37:08,363 --> 00:37:09,886 (♪♪♪♪♪♪) 755 00:37:10,199 --> 00:37:12,356 ...I was wondering what I would do 756 00:37:12,441 --> 00:37:16,902 if all this really was Kate's doing. 757 00:37:17,628 --> 00:37:20,348 I remember knowing with absolute certainty 758 00:37:20,433 --> 00:37:24,535 that Elizabeth would have wanted me to show her mercy. 759 00:37:27,405 --> 00:37:29,878 I can still hear her voice. 760 00:37:31,225 --> 00:37:32,946 Me, too. 761 00:37:35,214 --> 00:37:37,220 Before the bomb went off, 762 00:37:37,695 --> 00:37:39,715 I thought maybe... 763 00:37:41,904 --> 00:37:44,566 ...I just might rise to the occasion. 764 00:37:46,376 --> 00:37:47,894 At least now we know 765 00:37:47,979 --> 00:37:50,967 Mr. Kaplan wasn't responsible for Liz's death. 766 00:37:53,953 --> 00:37:56,394 You have something new on Mrs. Lacroix? 767 00:37:58,271 --> 00:38:00,308 Mystery, really. 768 00:38:01,720 --> 00:38:04,136 The assassin was paid via wire transfer 769 00:38:04,363 --> 00:38:05,981 from an account at a Lebanese bank. 770 00:38:06,065 --> 00:38:07,817 The only problem is that, according to public records, 771 00:38:07,901 --> 00:38:10,052 that bank has been closed for years. 772 00:38:10,136 --> 00:38:11,921 Trying to figure out how the payment was made now, 773 00:38:12,005 --> 00:38:13,889 but so far, we haven't been able to find out 774 00:38:13,973 --> 00:38:15,927 anything about the account holder... 775 00:38:16,776 --> 00:38:18,229 And you never will. 776 00:38:19,386 --> 00:38:21,714 That account is part of a financial network 777 00:38:21,799 --> 00:38:24,186 more secure than any other bank on earth. 778 00:38:25,291 --> 00:38:27,813 That's why I opened the account in the first place. 779 00:38:29,415 --> 00:38:31,840 The payment for Mrs. Lacroix's assassin, 780 00:38:31,925 --> 00:38:33,790 it came from your account? 781 00:38:33,946 --> 00:38:35,311 It did. 782 00:38:35,395 --> 00:38:37,347 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 783 00:38:37,431 --> 00:38:40,750 Our enemy is closer than I ever imagined, Harold. 784 00:38:40,834 --> 00:38:42,954 (♪♪♪♪♪♪) 785 00:38:46,540 --> 00:38:48,794 (TELEPHONES RINGING) 786 00:39:01,854 --> 00:39:03,572 How was your appointment? 787 00:39:03,657 --> 00:39:05,644 Oh, it was... 788 00:39:07,361 --> 00:39:09,879 You weren't in a fender bender this morning, were you? 789 00:39:09,963 --> 00:39:12,651 No. Why? 790 00:39:13,266 --> 00:39:14,750 No reason. 791 00:39:14,834 --> 00:39:17,225 Uh, look, before we get started, 792 00:39:17,310 --> 00:39:19,873 I need you to do me a favor. This is gonna sound strange, 793 00:39:19,958 --> 00:39:22,569 but I need you to slap me in the face. Hard. 794 00:39:22,654 --> 00:39:24,084 I know that's a weird... Ow. 795 00:39:24,169 --> 00:39:26,128 Okay. (CLEARS THROAT) 796 00:39:26,493 --> 00:39:27,779 Thank you. 797 00:39:28,253 --> 00:39:29,739 Happy to help. 798 00:39:37,123 --> 00:39:40,376 Ever since I got back, I've been wondering why now? 799 00:39:40,460 --> 00:39:43,579 I've been feeling guilty about Samar, about Liz for years, 800 00:39:43,663 --> 00:39:47,536 and what happened with Nick and Grey lock was awful, but... 801 00:39:48,034 --> 00:39:51,854 Why did I choose that moment to totally fall off a cliff? 802 00:39:51,938 --> 00:39:53,226 I'm not sure you chose anything, 803 00:39:53,311 --> 00:39:56,983 but I'm curious if you have any ideas. 804 00:39:57,276 --> 00:39:58,930 Well I can't be sure, 805 00:39:59,015 --> 00:40:01,466 but I actually think it's all your fault. 806 00:40:01,550 --> 00:40:02,694 (CHUCKLES) 807 00:40:02,905 --> 00:40:04,217 I mean, with you in charge, 808 00:40:04,302 --> 00:40:07,342 I always had someone to rely on. To... make the hard calls. 809 00:40:07,427 --> 00:40:09,340 Take the blame if things went wrong. 810 00:40:10,226 --> 00:40:12,645 I knew I wasn't ready, but I was hoping 811 00:40:12,729 --> 00:40:14,721 I'd handle it a little better. 812 00:40:15,021 --> 00:40:16,371 You're handling it fine. 813 00:40:16,456 --> 00:40:18,237 I've been so anxious and depressed, 814 00:40:18,322 --> 00:40:20,221 I took an experimental hallucinogen. 815 00:40:20,770 --> 00:40:21,953 You got help. 816 00:40:22,038 --> 00:40:23,491 And I'm proud of you for that. 817 00:40:24,442 --> 00:40:25,857 This place is a crucible. 818 00:40:25,942 --> 00:40:27,791 Of course you were overwhelmed. 819 00:40:27,876 --> 00:40:30,447 You remember you were kidnapped about a month ago, right? 820 00:40:31,241 --> 00:40:33,244 This job demands that you recognize 821 00:40:33,354 --> 00:40:36,354 the things you can control and the things you can't. 822 00:40:36,571 --> 00:40:38,666 You make the best choices you can, 823 00:40:39,395 --> 00:40:41,191 then you find a way to forgive yourself 824 00:40:41,276 --> 00:40:42,842 so you can move forward. 825 00:40:42,926 --> 00:40:44,932 That sounds completely impossible. 826 00:40:45,539 --> 00:40:46,859 I know. 827 00:40:48,122 --> 00:40:49,479 But you'll learn. 828 00:40:49,564 --> 00:40:51,572 And I'll have your back while you do. 829 00:40:53,006 --> 00:40:54,526 We all will. 830 00:41:02,355 --> 00:41:04,781 (SOFT MUSIC PLAYING) 59043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.