Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,000 --> 00:00:09,500
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:01:01,461 --> 00:01:03,684
My husband and brother
were in an accident.
3
00:01:03,689 --> 00:01:05,069
Could you please hold?
4
00:01:05,073 --> 00:01:07,493
Please understand
the gravity of the situation.
5
00:01:08,193 --> 00:01:10,008
I-I haven't been able
to speak with them.
6
00:01:10,013 --> 00:01:12,028
I-I-I don't even know if they're okay.
7
00:01:12,805 --> 00:01:13,902
Look outside, ma'am.
8
00:01:13,907 --> 00:01:16,322
You're not the only person trying to
connect with a loved one right now.
9
00:01:16,326 --> 00:01:17,870
You're going to have to wait.
10
00:01:26,528 --> 00:01:27,654
They put me on hold.
11
00:01:32,893 --> 00:01:34,653
Listen, I don't want to upset you,
12
00:01:34,658 --> 00:01:36,778
but I need to know
what happened to them.
13
00:01:38,957 --> 00:01:40,709
Don't worry about it, Dorothy.
14
00:01:41,977 --> 00:01:43,437
Everything's gonna be okay.
15
00:01:44,021 --> 00:01:46,148
I'm sure they'll come home
to you in one piece.
16
00:01:47,482 --> 00:01:48,813
Mrs. Turner?
17
00:01:48,817 --> 00:01:50,068
Yes, I'm here.
18
00:01:50,944 --> 00:01:53,276
I'm ready for you now. Please
give me the patients' names.
19
00:01:53,280 --> 00:01:56,108
Um, okay. Sean Turner and Julian Pearce.
20
00:01:56,934 --> 00:01:58,504
I can patch you up there if you want.
21
00:01:58,509 --> 00:02:00,950
Oh, yes. Yes, please. Thank you so much.
22
00:02:00,954 --> 00:02:02,372
Please hold.
23
00:02:02,897 --> 00:02:03,994
Hello?
24
00:02:03,999 --> 00:02:06,668
Sean. Oh, Sean.
25
00:02:07,169 --> 00:02:09,626
Thank God. Are you okay?
26
00:02:09,630 --> 00:02:14,214
Dorothy, I'm okay. Listen,
Dorothy, I need to see you.
27
00:02:14,218 --> 00:02:16,136
There's something we need to talk about.
28
00:02:17,221 --> 00:02:18,222
Anyone hear us?
29
00:02:21,183 --> 00:02:24,186
Well, I'm with Leanne.
30
00:02:28,982 --> 00:02:30,359
Honey, what are we gonna do?
31
00:02:32,069 --> 00:02:33,570
I can't leave the house.
32
00:02:35,155 --> 00:02:36,156
Honey,
33
00:02:37,157 --> 00:02:39,826
I don't think I'll be
discharged anytime soon.
34
00:02:40,327 --> 00:02:41,537
The hospital's crowded.
35
00:02:43,997 --> 00:02:46,083
How long do you think?
36
00:02:46,583 --> 00:02:49,207
I don't know. Days. Maybe a week.
37
00:02:52,714 --> 00:02:54,800
Sean, I don't think that's gonna work.
38
00:02:56,009 --> 00:02:59,471
Listen, Dorothy, let me
send you something.
39
00:03:00,097 --> 00:03:02,971
Tobe can bring over a basket of food,
so you don't have to worry.
40
00:03:02,975 --> 00:03:06,019
I don't need food. I need you home.
41
00:03:06,937 --> 00:03:09,231
- I can't do that right now.
- No.
42
00:03:09,898 --> 00:03:11,479
Let me do something for you.
43
00:03:11,483 --> 00:03:14,399
Prosciutto, black truffles,
all your favorites.
44
00:03:14,403 --> 00:03:15,988
No, Sean.
45
00:03:16,488 --> 00:03:17,489
I know, honey.
46
00:03:18,824 --> 00:03:23,161
Listen, 8:00 a.m. Tobe will
stop by and bring the food.
47
00:03:24,371 --> 00:03:25,372
Don't forget.
48
00:03:26,540 --> 00:03:28,250
Trust me. Everything's gonna be okay.
49
00:03:29,543 --> 00:03:31,295
- I love you.
- Yeah.
50
00:03:37,301 --> 00:03:41,009
We're okay as long as
we're close together.
51
00:03:42,723 --> 00:03:44,850
We can't let her see that we're afraid.
52
00:03:46,602 --> 00:03:48,020
We can pretend, okay?
53
00:03:52,649 --> 00:03:53,734
Hello?
54
00:03:54,218 --> 00:03:55,527
Hi, Dr. Wodell.
55
00:03:56,069 --> 00:03:57,988
It's Dorothy Turner calling again.
56
00:03:58,530 --> 00:04:00,490
Oh, hi, Dorothy. Just a sec.
57
00:04:02,367 --> 00:04:03,368
Dorothy?
58
00:04:04,077 --> 00:04:05,783
How are you feeling?
59
00:04:05,787 --> 00:04:06,872
Leanne?
60
00:04:07,397 --> 00:04:10,237
Did Dr. Wodell tell you how close
the knife was to your artery?
61
00:04:10,918 --> 00:04:12,836
It's a miracle you're still alive.
62
00:04:13,587 --> 00:04:16,085
Dorothy's stronger than
both of us combined.
63
00:04:16,089 --> 00:04:17,173
She'll fight you.
64
00:04:17,841 --> 00:04:19,051
Rest well, Sean.
65
00:04:19,593 --> 00:04:22,554
After you heal, you're gonna have to
build yourself a whole new life.
66
00:04:23,347 --> 00:04:24,973
That'll take some effort.
67
00:04:30,771 --> 00:04:31,772
Dorothy?
68
00:04:37,236 --> 00:04:38,487
I'll just stay here tonight.
69
00:04:40,572 --> 00:04:42,282
The storm might scare Jericho.
70
00:04:42,683 --> 00:04:44,593
I know that you're afraid without Sean.
71
00:05:25,868 --> 00:05:27,452
We're all right.
72
00:05:31,415 --> 00:05:33,542
We're all right. Okay.
73
00:05:56,690 --> 00:05:59,776
I thought it made more sense to have
the sofa facing the television.
74
00:06:01,945 --> 00:06:02,946
When did you do this?
75
00:06:04,239 --> 00:06:06,783
Couldn't sleep. I was too excited.
76
00:06:08,869 --> 00:06:11,496
I thought that maybe the three
of us could watch a movie.
77
00:06:13,123 --> 00:06:14,124
Okay.
78
00:06:15,083 --> 00:06:16,084
Only if you want to.
79
00:06:16,877 --> 00:06:17,878
No, I want to.
80
00:06:18,879 --> 00:06:20,043
Great.
81
00:06:23,258 --> 00:06:24,384
That'll be Tobe.
82
00:06:26,261 --> 00:06:27,262
Could you get the door?
83
00:06:29,473 --> 00:06:30,807
I think you should get it.
84
00:06:31,850 --> 00:06:32,851
Tobe and I...
85
00:06:34,394 --> 00:06:36,146
I need to use the bathroom anyway.
86
00:06:40,442 --> 00:06:41,527
I'm coming.
87
00:07:26,029 --> 00:07:28,365
Yes. Thank you so much, Tobe.
88
00:07:29,408 --> 00:07:33,220
Oh, we do miss them, but the doctors
say they're healing well.
89
00:07:35,998 --> 00:07:36,999
Yes.
90
00:07:39,668 --> 00:07:42,379
Okay, I will. I'll tell her.
91
00:07:43,005 --> 00:07:44,882
Okay, thanks again. See you soon.
92
00:07:58,312 --> 00:08:00,314
Tobe says hello.
93
00:08:01,190 --> 00:08:04,201
Could you help me with that basket?
94
00:08:13,160 --> 00:08:14,161
Mmm.
95
00:08:18,207 --> 00:08:19,208
What should we watch?
96
00:08:20,375 --> 00:08:21,710
I'm fine with anything.
97
00:08:22,544 --> 00:08:23,545
Well, you pick.
98
00:08:24,087 --> 00:08:27,090
You can set it up upstairs, and
Jericho and I'll be up in a moment.
99
00:08:29,718 --> 00:08:31,345
Don't you think I know you by now?
100
00:08:32,554 --> 00:08:34,640
You're trying to distract me
so you can leave.
101
00:08:35,765 --> 00:08:36,892
Like you always do.
102
00:08:37,726 --> 00:08:38,727
Look outside.
103
00:08:40,770 --> 00:08:44,816
You really think Jericho and I
could get anywhere in my condition?
104
00:08:48,429 --> 00:08:50,931
If I could've left, I would've.
105
00:08:54,017 --> 00:08:55,352
We'll watch in here.
106
00:09:01,333 --> 00:09:03,333
Rainy days really are
the best movie days.
107
00:09:04,711 --> 00:09:06,255
Should we watch something scary?
108
00:09:07,180 --> 00:09:10,128
No, it was an accident.
I didn't mean to kill anybody.
109
00:09:10,133 --> 00:09:13,508
Well my little pretty,
I can cause accidents too.
110
00:09:13,512 --> 00:09:15,552
Aren't you forgetting the ruby slippers?
111
00:09:15,556 --> 00:09:19,305
The slippers, yes! The slippers!
112
00:09:19,309 --> 00:09:20,394
Leanne?
113
00:09:22,396 --> 00:09:23,397
Yes?
114
00:09:24,773 --> 00:09:26,483
I'm really not feeling great.
115
00:09:27,234 --> 00:09:28,331
They're gone!
116
00:09:28,336 --> 00:09:30,338
My back. My legs.
117
00:09:32,539 --> 00:09:35,167
I think I should probably take
a pill and knock out for a bit.
118
00:09:37,953 --> 00:09:41,415
Would you mind watching
Jericho for a bit?
119
00:09:43,000 --> 00:09:46,587
Like, give him a bath,
read him some books.
120
00:09:49,131 --> 00:09:51,133
You sure you don't mind
giving him to me?
121
00:09:52,509 --> 00:09:53,927
Of course not.
122
00:09:55,453 --> 00:09:56,550
I know you love him.
123
00:09:56,555 --> 00:09:59,516
- ... You have no power here.
- Begone, before somebody drops a house...
124
00:10:18,452 --> 00:10:20,162
Why don't you go get the bath toys?
125
00:10:20,954 --> 00:10:24,041
You can bathe him
in yours while I rest. Yeah?
126
00:10:24,750 --> 00:10:25,751
Sure.
127
00:10:33,550 --> 00:10:36,303
Jericho, Mommy just has to go
outside and talk to Daddy,
128
00:10:37,137 --> 00:10:39,640
and then I'll come right
back for you. I promise.
129
00:10:41,642 --> 00:10:42,882
I just have to talk to Daddy,
130
00:10:42,887 --> 00:10:45,142
and then I'm gonna get us out of here.
131
00:10:45,812 --> 00:10:48,649
We'll never have to see her again.
132
00:10:50,259 --> 00:10:53,065
You just be strong for a little while.
133
00:10:55,864 --> 00:10:57,991
I love you more than
I've ever loved anything.
134
00:11:01,286 --> 00:11:03,247
Hey. You ready?
135
00:11:03,830 --> 00:11:05,165
- Yeah.
- Okay.
136
00:11:06,917 --> 00:11:08,877
We're... We're gonna go have a bath.
137
00:11:09,403 --> 00:11:10,404
Ooh.
138
00:11:11,046 --> 00:11:12,339
There you go.
139
00:11:13,715 --> 00:11:15,843
There you go.
140
00:11:43,395 --> 00:11:44,688
Rest well, Dorothy.
141
00:11:46,957 --> 00:11:49,122
Say, "Bye, Mama". Mmm.
142
00:11:49,126 --> 00:11:51,128
Bye. Bye.
143
00:11:52,296 --> 00:11:53,463
Mm-hmm.
144
00:12:31,752 --> 00:12:33,832
Come here. Let me wash your hair.
145
00:12:35,214 --> 00:12:39,885
Jeri, put your head up like this.
What's that?
146
00:12:42,387 --> 00:12:45,349
Come here. Come here. No.
147
00:13:32,938 --> 00:13:35,562
What are you doing?
148
00:14:20,402 --> 00:14:22,442
What? That one?
149
00:14:22,446 --> 00:14:23,530
That one?
150
00:14:24,031 --> 00:14:28,327
Oh, yeah. That one. You want that.
151
00:15:31,306 --> 00:15:32,428
Hey.
152
00:15:32,432 --> 00:15:35,978
- Hi. Hi.
- Dorothy.
153
00:15:41,441 --> 00:15:43,439
- God.
- Hey.
154
00:15:43,443 --> 00:15:44,941
Oh, my God.
155
00:15:44,945 --> 00:15:47,944
Oh, my God. I'm sorry. Oh, God.
156
00:15:47,948 --> 00:15:50,655
What happened to you both?
Leanne do this to you?
157
00:15:50,659 --> 00:15:53,074
Kind of. She's fucking crazy.
158
00:15:53,078 --> 00:15:55,118
That's what I've been
trying to tell you, Juju.
159
00:15:55,122 --> 00:15:58,292
- Yeah.
- I missed you.
160
00:15:59,543 --> 00:16:01,170
I didn't think I was gonna make it.
161
00:16:01,819 --> 00:16:02,916
That basket.
162
00:16:02,921 --> 00:16:05,879
What if Leanne had gotten
to it before I did?
163
00:16:05,883 --> 00:16:08,131
Tobe said she's, um,
been avoiding him recently,
164
00:16:08,135 --> 00:16:09,885
so I figured if she heard his name,
165
00:16:09,890 --> 00:16:11,425
she'd let you go to the door alone.
166
00:16:11,430 --> 00:16:13,011
He means something to her.
167
00:16:20,105 --> 00:16:21,190
Dottie.
168
00:16:22,608 --> 00:16:27,154
Sean... we need to do this.
169
00:16:27,779 --> 00:16:28,780
I know.
170
00:16:29,364 --> 00:16:30,365
What?
171
00:16:35,537 --> 00:16:36,997
Dottie.
172
00:16:38,957 --> 00:16:40,834
There's something we
need to talk to you about.
173
00:16:43,028 --> 00:16:45,364
Maybe we should have this
conversation someplace else.
174
00:16:46,089 --> 00:16:47,549
Let us take you to Frank's.
175
00:16:48,675 --> 00:16:49,927
Kidding? I'm not leaving.
176
00:16:51,011 --> 00:16:53,011
I know what I'm asking of you.
177
00:16:53,016 --> 00:16:54,756
But you gotta trust me on this one.
178
00:16:54,761 --> 00:16:57,347
Trust you? Jericho's in there with her.
179
00:17:02,689 --> 00:17:03,719
Dottie.
180
00:17:03,724 --> 00:17:06,772
Enough! If you ask me one more time,
I'm getting out of this car.
181
00:17:06,777 --> 00:17:12,110
Okay. Okay.
182
00:17:12,115 --> 00:17:14,977
Julian, we're just gonna have to
have this conversation here.
183
00:17:58,328 --> 00:18:00,914
Dorothy, how much do you
remember about last August?
184
00:18:03,250 --> 00:18:04,251
August?
185
00:18:07,004 --> 00:18:11,275
Who told you that?
186
00:18:17,181 --> 00:18:19,408
What do you remember?
Where does your memory stop?
187
00:18:20,184 --> 00:18:22,035
Sean, how could you possibly know...
188
00:18:23,437 --> 00:18:25,087
I've been struggling
with this for weeks.
189
00:18:25,092 --> 00:18:26,692
I feel like I'm losing my mind.
190
00:18:27,399 --> 00:18:28,730
I wasn't ready then...
191
00:18:28,734 --> 00:18:29,814
... but I-I'm ready now.
192
00:18:29,818 --> 00:18:32,738
Dorothy, I think I can help you.
What do you remember?
193
00:18:33,363 --> 00:18:34,364
Nothing.
194
00:18:37,409 --> 00:18:38,994
I don't remember anything.
195
00:18:40,662 --> 00:18:43,453
I took a guest spot on Gourmet
Gauntlet in Los Angeles.
196
00:18:43,457 --> 00:18:45,830
That's the reason they asked me
to host this season.
197
00:18:45,834 --> 00:18:47,081
Okay.
198
00:18:47,085 --> 00:18:49,709
I tried to talk about this
in the bedroom. Remember that?
199
00:18:49,713 --> 00:18:52,958
I don't know. What is this?
What are we even talking about?
200
00:18:54,801 --> 00:18:56,633
I should never have done the job.
201
00:18:56,637 --> 00:18:58,472
I think I knew that even then.
202
00:19:00,432 --> 00:19:02,096
I was just so tired.
203
00:19:02,100 --> 00:19:04,232
No one tells you
how hard it is to be a dad.
204
00:19:04,237 --> 00:19:06,518
And I'm not a natural parent.
Not like you are.
205
00:19:06,522 --> 00:19:08,311
I just wanted to get away,
206
00:19:08,315 --> 00:19:12,607
and I thought I should be allowed
to get away, if only for a little.
207
00:19:12,611 --> 00:19:14,530
And I guess I've always been a coward.
208
00:19:15,822 --> 00:19:17,612
Sean, if you're gonna tell me you
slept with some woman
209
00:19:17,616 --> 00:19:19,697
while you were in California,
you can just skip it,
210
00:19:19,701 --> 00:19:22,146
and we can talk about this
when our family is safe.
211
00:19:22,788 --> 00:19:26,959
Julian, what? What is it?
212
00:19:28,418 --> 00:19:31,880
Y-You called me a couple days in.
213
00:19:34,041 --> 00:19:36,293
You told me you were struggling.
214
00:19:38,679 --> 00:19:40,677
I could hear it in your voice.
215
00:19:40,681 --> 00:19:43,304
Why would I say that?
I wasn't struggling.
216
00:19:43,308 --> 00:19:44,768
You wouldn't remember.
217
00:19:48,564 --> 00:19:50,983
I knew you needed me.
218
00:19:54,052 --> 00:19:56,430
B-But I still decided not to come.
219
00:19:57,014 --> 00:20:00,476
Because I wanted to score
some drugs, I decided...
220
00:20:01,535 --> 00:20:04,413
I'm so sorry I didn't come.
221
00:20:04,997 --> 00:20:06,748
You both sound crazy.
222
00:20:08,041 --> 00:20:10,085
I didn't call you.
223
00:20:13,255 --> 00:20:14,586
What?
224
00:20:14,590 --> 00:20:16,129
Hey, Juju. It's Dottie.
225
00:20:16,133 --> 00:20:19,799
Um, I really wouldn't call
if it wasn't important,
226
00:20:19,803 --> 00:20:23,970
but, um... I'm just having
a really hard time.
227
00:20:23,974 --> 00:20:29,309
Um... Jericho is just crying and crying,
228
00:20:29,313 --> 00:20:32,520
- and I have tried everything.
- And, uh...
229
00:20:32,524 --> 00:20:36,149
Um, I'm just really
overwhelmed right now.
230
00:20:37,529 --> 00:20:42,459
So, maybe you could just come by, Juju,
231
00:20:42,463 --> 00:20:44,490
for, like, even a couple hours.
232
00:20:44,494 --> 00:20:49,579
Um, okay. Just call me back, okay?
233
00:20:49,583 --> 00:20:51,260
Bye.
234
00:20:53,170 --> 00:20:55,631
I don't... know what's happening.
235
00:20:56,256 --> 00:20:59,593
After it happened, we thought
that Natalie could help.
236
00:21:00,135 --> 00:21:03,676
She said she knew of a new therapy
that had helped people.
237
00:21:03,680 --> 00:21:05,135
You gotta understand, Dorothy,
238
00:21:05,140 --> 00:21:07,262
we didn't know how
to get through to you.
239
00:21:07,267 --> 00:21:10,058
I mean, you were there, but
you were gone, you know?
240
00:21:10,062 --> 00:21:12,810
And you're the one who always
makes the hard decisions.
241
00:21:12,814 --> 00:21:14,566
What's going on?
242
00:21:15,526 --> 00:21:17,106
It doesn't make sense.
243
00:21:17,110 --> 00:21:19,943
Can someone tell me something
that just makes sense, please?
244
00:21:19,947 --> 00:21:22,608
I'm trying to. There was a doll.
245
00:21:25,953 --> 00:21:27,663
And it really worked for you.
246
00:21:28,497 --> 00:21:31,567
Seemed to help. You thought it was him.
247
00:21:34,419 --> 00:21:37,431
Just like that, we had Dorothy back.
248
00:21:41,343 --> 00:21:45,593
And I don't know how long
I thought it would last,
249
00:21:45,597 --> 00:21:50,390
but... I'd have let it gone on forever
250
00:21:50,394 --> 00:21:52,488
if it meant I could keep you with me.
251
00:21:54,439 --> 00:21:55,440
A doll?
252
00:22:00,112 --> 00:22:03,532
I thought a doll was who?
253
00:22:04,616 --> 00:22:05,617
Sean?
254
00:22:06,827 --> 00:22:08,783
Dorothy, I know you're
gonna blame yourself.
255
00:22:08,787 --> 00:22:11,665
It's who you are. But you can't do that.
256
00:22:13,333 --> 00:22:14,873
We were both so overwhelmed,
257
00:22:14,877 --> 00:22:17,504
and I had left you here
to deal with it all alone.
258
00:22:22,743 --> 00:22:25,496
It was just an accident.
259
00:22:26,246 --> 00:22:28,203
It was a freak accident.
260
00:22:28,208 --> 00:22:30,960
You... Remember how hot
it was that summer?
261
00:22:32,060 --> 00:22:34,104
The roads were starting to stick.
262
00:22:39,026 --> 00:22:41,028
You took him to the grocery store.
263
00:22:42,905 --> 00:22:44,198
Your hands were full.
264
00:22:49,494 --> 00:22:52,702
- What?
- I know you want to shut it away,
265
00:22:52,706 --> 00:22:54,583
but you have to remember now, Dorothy.
266
00:22:56,001 --> 00:22:58,804
Honey, it was just a mistake.
267
00:23:01,089 --> 00:23:03,675
Dottie, try and remember.
268
00:24:43,358 --> 00:24:47,112
Mrs. Turner, are you all right?
269
00:24:51,074 --> 00:24:53,202
Mrs. Turner, I'm a police officer.
270
00:24:55,412 --> 00:24:57,831
Would it be all right
if I asked about your son?
271
00:24:59,708 --> 00:25:01,568
It's Jericho, right?
272
00:25:05,297 --> 00:25:06,423
What happened?
273
00:25:09,593 --> 00:25:10,802
Do you remember?
274
00:25:26,777 --> 00:25:29,997
I'm so sorry, ma'am.
275
00:25:57,291 --> 00:25:58,292
Dorothy.
276
00:26:00,252 --> 00:26:02,796
Sweetie, please talk to me.
277
00:26:08,193 --> 00:26:09,862
Dorothy, come back.
278
00:26:14,808 --> 00:26:16,727
Dorothy, please come back.
279
00:26:25,335 --> 00:26:28,009
- Julian! Julian!
- Dorothy, stop!
280
00:26:29,132 --> 00:26:32,589
Dorothy, please, I love you. Stop. Stop!
281
00:26:32,593 --> 00:26:36,471
Dorothy! Jesus! Dorothy!
282
00:26:37,306 --> 00:26:38,432
Dorot...
283
00:26:39,308 --> 00:26:41,935
Jesus! Dorothy!
284
00:26:44,479 --> 00:26:47,941
No! No! No!
285
00:26:50,736 --> 00:26:55,199
Oh, God! Oh, God! Oh, no!
286
00:28:14,303 --> 00:28:16,138
Okay. We're here, Dottie. We're home.
287
00:28:17,197 --> 00:28:19,074
Leanne, come down here!
288
00:28:19,950 --> 00:28:21,698
We told her everything. It's over!
289
00:28:21,702 --> 00:28:23,996
Leanne!
290
00:28:24,872 --> 00:28:28,125
I'm right here. You don't need to shout.
291
00:28:29,835 --> 00:28:31,962
She knows the truth, Leanne. It's over.
292
00:28:33,255 --> 00:28:35,211
Jericho missed you today, Dorothy.
293
00:28:35,215 --> 00:28:37,050
Sean, look.
294
00:28:39,995 --> 00:28:41,910
Don't you wanna hold your son?
295
00:28:41,915 --> 00:28:42,970
It's a doll.
296
00:28:42,974 --> 00:28:45,805
- Is that supposed to be funny?
- Nothing's funny, Sean.
297
00:28:45,809 --> 00:28:47,807
Just stop with your fucking games.
298
00:28:47,811 --> 00:28:48,896
Okay? This is done.
299
00:28:49,404 --> 00:28:50,518
We know about your tunnels
300
00:28:50,523 --> 00:28:53,605
and how you've been switching the baby
and the doll to fuck with us.
301
00:28:53,609 --> 00:28:55,694
You have nothing over us anymore.
302
00:28:56,195 --> 00:28:57,755
No one believes you.
303
00:28:58,488 --> 00:29:00,407
I wouldn't be so sure about that.
304
00:29:01,909 --> 00:29:02,910
Dorothy?
305
00:29:06,496 --> 00:29:08,957
I can't imagine how hard
this must be for you.
306
00:29:10,125 --> 00:29:13,003
And I am so sorry that it
had to happen this way.
307
00:29:14,505 --> 00:29:16,215
But now, you know everything.
308
00:29:17,716 --> 00:29:19,510
And you know what I've done for you.
309
00:29:20,302 --> 00:29:22,471
You need to get the hell out
of this house, Leanne.
310
00:29:23,138 --> 00:29:26,892
You are mentally unstable, and
you need to leave us alone now.
311
00:29:27,684 --> 00:29:30,350
When I found out that it was
your fault that he died...
312
00:29:30,354 --> 00:29:31,559
Now, Leanne!
313
00:29:31,563 --> 00:29:33,520
... I was so angry at you.
314
00:29:34,819 --> 00:29:37,152
Then I realized that
that was my purpose.
315
00:29:38,278 --> 00:29:41,194
My purpose was to help you
fix this mistake.
316
00:29:41,198 --> 00:29:43,046
Oh, she's a fucking psychopath, Dorothy.
317
00:29:43,050 --> 00:29:44,343
Just ignore her.
318
00:29:45,035 --> 00:29:47,955
I can do extraordinary things, Dorothy.
319
00:29:48,497 --> 00:29:50,749
Things that are hard
to believe sometimes.
320
00:29:51,667 --> 00:29:53,331
But the most extraordinary thing
321
00:29:53,335 --> 00:29:55,621
that I have ever done
in my life was for you.
322
00:29:57,089 --> 00:29:59,671
I brought your son back to life.
323
00:29:59,675 --> 00:30:01,005
Don't listen to her.
324
00:30:01,009 --> 00:30:04,384
Honey, it was never Jericho.
It was someone else's child.
325
00:30:04,388 --> 00:30:05,552
This doll is here,
326
00:30:05,556 --> 00:30:08,934
because Sean and Julian have
a hard time believing in things.
327
00:30:10,310 --> 00:30:11,645
I needed to punish them.
328
00:30:13,605 --> 00:30:17,105
So, I've sent Jericho back to the place
that he'll be without me.
329
00:30:17,109 --> 00:30:19,107
We found a family, Dorothy,
330
00:30:19,111 --> 00:30:21,905
looking for their baby just
a couple of states away.
331
00:30:23,240 --> 00:30:26,739
That's right, she stole that baby
from another mom, honey.
332
00:30:26,743 --> 00:30:29,200
Just to try and make us
think she was special.
333
00:30:29,204 --> 00:30:31,119
She must've hidden him somewhere now.
334
00:30:31,123 --> 00:30:34,289
She's manipulating you
like she did to all of us.
335
00:30:34,293 --> 00:30:37,796
They don't understand. They couldn't.
336
00:30:39,131 --> 00:30:40,132
But you can.
337
00:30:41,675 --> 00:30:44,011
A mother always knows her child.
338
00:30:46,138 --> 00:30:49,808
It was never Jericho,
honey. Please listen to me.
339
00:30:50,434 --> 00:30:52,636
There are things that
just can't be explained.
340
00:30:53,478 --> 00:30:55,990
Like the bond between
a mother and a child.
341
00:30:56,982 --> 00:30:58,897
Like life and death.
342
00:30:58,901 --> 00:30:59,985
Like me.
343
00:31:01,403 --> 00:31:03,956
But you know the truth,
Dorothy, don't you?
344
00:31:04,740 --> 00:31:07,864
Because you held him,
and you felt his heartbeat.
345
00:31:07,868 --> 00:31:11,242
And you know that that was Jericho.
346
00:31:11,246 --> 00:31:14,291
You know that that was
your son, Dorothy. You know.
347
00:31:15,042 --> 00:31:16,960
Dorothy, you believe me, don't you?
348
00:31:18,295 --> 00:31:21,252
She knows you're vulnerable,
and she's taking advantage.
349
00:31:21,256 --> 00:31:23,425
Don't listen to her.
350
00:31:23,926 --> 00:31:26,929
Dorothy, I can bring him back for good.
351
00:31:27,638 --> 00:31:30,349
Just shut the fuck up. Shut the fuck up!
352
00:31:31,558 --> 00:31:33,644
We'll never have to do this again.
353
00:31:34,144 --> 00:31:36,772
It'll just be you and me and him.
354
00:31:37,397 --> 00:31:39,024
Stay away from her.
355
00:31:40,359 --> 00:31:42,899
You once told me that you
would do anything for Jericho.
356
00:31:42,903 --> 00:31:45,614
Then here's your chance.
357
00:31:47,074 --> 00:31:49,284
All you have to do is say "yes".
358
00:31:50,118 --> 00:31:51,398
Don't do it.
359
00:31:52,287 --> 00:31:56,875
Just say "yes", and
everything will be okay.
360
00:31:57,376 --> 00:32:00,045
I will give you everything
that you want.
361
00:32:01,363 --> 00:32:03,073
Please, Dorothy.
362
00:32:04,091 --> 00:32:05,300
Just say "yes".
363
00:32:08,804 --> 00:32:09,805
Yes.
364
00:32:45,500 --> 00:32:53,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
26252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.