All language subtitles for Quantum.Leap.S03E01.The.Leap.Home.Part.1.720p.10bit.BRRip.x265-ZZZ_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,258 --> 00:00:03,385 Theorizing that one could time-travel 2 00:00:03,460 --> 00:00:04,950 within his own lifetime, 3 00:00:05,028 --> 00:00:08,691 Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap Accelerator 4 00:00:08,765 --> 00:00:10,255 and vanished. 5 00:00:14,971 --> 00:00:17,599 He woke to find himself trapped in the past 6 00:00:18,108 --> 00:00:20,838 facing mirror images that were not his own 7 00:00:21,144 --> 00:00:23,237 and driven by an unknown force 8 00:00:23,313 --> 00:00:25,406 to change history for the better. 9 00:00:26,349 --> 00:00:28,408 His only guide on this journey is Al, 10 00:00:28,485 --> 00:00:30,817 an observer from his own time 11 00:00:31,054 --> 00:00:33,284 who appears in the form of a hologram 12 00:00:33,423 --> 00:00:35,687 that only Sam can see and hear. 13 00:00:35,859 --> 00:00:37,554 And so Dr. Beckett 14 00:00:37,627 --> 00:00:40,061 finds himself leaping from life to life, 15 00:00:40,263 --> 00:00:42,925 striving to put right what once went wrong 16 00:00:43,133 --> 00:00:45,966 and hoping each time that his next leap 17 00:00:46,503 --> 00:00:48,232 will be the leap home. 18 00:00:56,446 --> 00:00:57,674 October. 19 00:01:00,617 --> 00:01:02,107 No, November. 20 00:01:06,556 --> 00:01:07,921 Seed corn. 21 00:01:13,830 --> 00:01:16,060 And where there's seed corn, 22 00:01:16,466 --> 00:01:18,127 there's pheasants. 23 00:01:25,909 --> 00:01:27,501 Did you get him? 24 00:01:30,514 --> 00:01:31,606 Lisa? 25 00:01:32,249 --> 00:01:34,149 Sibby said you always shortcut 26 00:01:34,284 --> 00:01:36,218 through the corn after practice. 27 00:01:36,386 --> 00:01:37,580 Sibby? 28 00:01:39,055 --> 00:01:41,182 Uh, Lisa wants to know if you're taking anyone 29 00:01:41,258 --> 00:01:43,283 to the Gobbler Hop after the game. 30 00:01:43,426 --> 00:01:44,620 Oh, boy. 31 00:01:45,495 --> 00:01:48,089 Oh, look. I knew he was shy, but that's ridiculous. 32 00:02:17,027 --> 00:02:20,861 Sam, you scared 10 years out of me. 33 00:02:27,070 --> 00:02:28,128 Mom! 34 00:03:42,212 --> 00:03:43,770 Supper's ready! 35 00:03:45,082 --> 00:03:46,174 John! 36 00:03:47,618 --> 00:03:48,607 Supper! 37 00:03:50,254 --> 00:03:51,380 Your father's getting deaf 38 00:03:51,455 --> 00:03:53,685 from all those years on the tractor. 39 00:03:53,757 --> 00:03:55,452 I tell him to stuff cotton in his ears, 40 00:03:55,526 --> 00:03:58,222 but does he listen to me? No. 41 00:03:58,295 --> 00:04:01,093 He could give stubborn lessons to a mule. 42 00:04:01,565 --> 00:04:02,930 What is it? 43 00:04:12,543 --> 00:04:14,204 What's wrong, Sam? 44 00:04:15,913 --> 00:04:17,346 Nothing. I'm... 45 00:04:19,750 --> 00:04:22,082 I'm just really glad to see you. 46 00:04:25,289 --> 00:04:26,881 I'll go get Dad. 47 00:04:43,440 --> 00:04:44,964 There you are. 48 00:04:45,476 --> 00:04:48,468 Why don't you wipe Aggie down and hook her up? 49 00:04:50,180 --> 00:04:51,442 Yes, sir. 50 00:04:57,054 --> 00:04:58,521 Hello, Aggie. 51 00:04:58,989 --> 00:05:02,049 You stayed after practice to shoot baskets, didn't you? 52 00:05:02,126 --> 00:05:04,526 Uh, yeah, I guess I did. 53 00:05:05,896 --> 00:05:08,364 Well, I admire your dedication, but, uh, 54 00:05:09,366 --> 00:05:11,300 you got chores, Son. 55 00:05:12,569 --> 00:05:14,434 It won't happen again. 56 00:05:15,739 --> 00:05:17,400 The hell it won't. 57 00:05:18,308 --> 00:05:19,468 Sam, 58 00:05:19,543 --> 00:05:21,101 you're only 16. 59 00:05:23,180 --> 00:05:24,977 You can't expect to play as good 60 00:05:25,115 --> 00:05:26,912 as your brother did his senior year. 61 00:05:26,984 --> 00:05:28,246 Tom was All-State. 62 00:05:28,318 --> 00:05:29,683 Tom was 18. 63 00:05:30,621 --> 00:05:32,088 You're still growing. 64 00:05:32,156 --> 00:05:33,919 I'm not so sure about that. 65 00:05:34,291 --> 00:05:35,622 Harriet, 66 00:05:36,360 --> 00:05:38,260 you used to do a whole lot better. 67 00:05:38,328 --> 00:05:40,762 But I guess we're all getting old. 68 00:05:41,999 --> 00:05:43,762 You're not old, Dad. 69 00:05:45,669 --> 00:05:47,637 You look just the way I remember you. 70 00:05:47,704 --> 00:05:50,229 What, since you left for school this mornin'? 71 00:05:51,842 --> 00:05:53,434 I love you, Dad. 72 00:05:59,449 --> 00:06:02,009 Mamma says if you don't come to supper right now, 73 00:06:02,085 --> 00:06:03,450 she's gonna feed it to the hogs. 74 00:06:03,520 --> 00:06:04,714 Katey. 75 00:06:07,157 --> 00:06:08,556 Look at you. 76 00:06:09,159 --> 00:06:10,217 You can't have it. 77 00:06:10,294 --> 00:06:11,283 What? 78 00:06:11,361 --> 00:06:13,454 Daddy, he wants Tom's bedroom. 79 00:06:13,530 --> 00:06:15,555 Well, Tom said I could ha-have it. 80 00:06:15,632 --> 00:06:17,827 Mamma says I should have it because I'm a girl 81 00:06:17,901 --> 00:06:19,994 and girls need more room than guys. 82 00:06:20,070 --> 00:06:21,469 Why don't you let Sam use it 83 00:06:21,538 --> 00:06:23,165 till he goes to college next fall? 84 00:06:23,240 --> 00:06:24,400 Daddy. 85 00:06:24,474 --> 00:06:27,170 It's okay, Dad. She... she can have Tom's room. 86 00:06:28,345 --> 00:06:29,369 I can? 87 00:06:29,446 --> 00:06:30,504 Of course you can. 88 00:06:30,581 --> 00:06:32,048 You can have anything you want. 89 00:06:32,115 --> 00:06:34,083 You're my little sister. 90 00:06:35,852 --> 00:06:38,184 What happened to your shirt down there? 91 00:06:40,390 --> 00:06:41,379 Come on! 92 00:06:41,658 --> 00:06:43,285 Katey, you're getting heavy. 93 00:06:50,601 --> 00:06:51,590 Mmm. 94 00:07:07,951 --> 00:07:09,680 It's all very good. 95 00:07:11,088 --> 00:07:12,885 I'm glad you like it. 96 00:07:16,960 --> 00:07:19,019 Talk down at the feed mill is, 97 00:07:19,096 --> 00:07:21,428 Coach Connelly is gonna try a combination zone this year. 98 00:07:21,498 --> 00:07:22,624 Yeah, he did 99 00:07:22,699 --> 00:07:24,496 and we almost beat Bentleyville. 100 00:07:28,772 --> 00:07:30,103 Last year. 101 00:07:31,541 --> 00:07:33,702 Uh, l-last year, we almost beat Bentleyville, 102 00:07:33,944 --> 00:07:35,206 playing that man-to-man. 103 00:07:35,279 --> 00:07:36,678 You know, 104 00:07:37,047 --> 00:07:39,743 the key is gonna be stopping No Nose Pruitt. 105 00:07:40,617 --> 00:07:43,211 That boy scored 20 points against us last season. 106 00:07:43,287 --> 00:07:45,255 He was impossible to stop. 107 00:07:45,322 --> 00:07:46,414 How tall is he? 108 00:07:46,490 --> 00:07:47,752 6'4". 109 00:07:48,225 --> 00:07:49,214 6'4"? 110 00:07:50,260 --> 00:07:52,125 No Nose. He's about 111 00:07:53,063 --> 00:07:54,223 6'4". 112 00:07:54,298 --> 00:07:56,357 Doesn't the poor boy have a nose? 113 00:07:56,867 --> 00:07:58,994 The tip was cut off during a reaping accident. 114 00:07:59,069 --> 00:08:00,468 It's not a pretty sight. 115 00:08:00,537 --> 00:08:02,869 You know, I heard Mary Lou on the phone the other day. 116 00:08:02,939 --> 00:08:05,874 She said No Nose was going to kill you next Friday. 117 00:08:05,942 --> 00:08:07,170 Oh, Katherine. 118 00:08:07,244 --> 00:08:09,735 Why would this "No Nose" want to do that? 119 00:08:09,813 --> 00:08:11,906 Because he's sweet on Lisa Parson. 120 00:08:11,982 --> 00:08:13,313 And Lisa asked Sam 121 00:08:13,383 --> 00:08:15,783 to take her to the dance after the game on Friday. 122 00:08:15,852 --> 00:08:17,820 And do you know what Sam did? 123 00:08:17,888 --> 00:08:19,116 Katey. 124 00:08:19,189 --> 00:08:21,020 He ran away. 125 00:08:22,025 --> 00:08:23,253 Figures. 126 00:08:24,995 --> 00:08:26,963 I gotta do my chores. 127 00:08:27,497 --> 00:08:29,988 I made peach cobbler for dessert. 128 00:08:31,301 --> 00:08:32,632 Peach cobbler? 129 00:08:32,769 --> 00:08:34,100 Oh, that sounds yum-ola. 130 00:08:34,971 --> 00:08:36,131 It is. 131 00:08:36,440 --> 00:08:37,668 What is? 132 00:08:39,710 --> 00:08:40,938 It is 133 00:08:41,278 --> 00:08:43,303 time to do my chores. 134 00:08:46,917 --> 00:08:49,385 Well, you know, Sam, there, uh, might not be any cobbler left 135 00:08:49,453 --> 00:08:51,546 by the time you get done. 136 00:08:53,190 --> 00:08:55,055 I'll save you a piece. 137 00:08:55,525 --> 00:08:56,958 Thanks, Mom. 138 00:09:02,032 --> 00:09:03,829 I got a funny feeling, John. 139 00:09:03,900 --> 00:09:05,094 Last time you said that, 140 00:09:05,168 --> 00:09:07,227 we had a flood big enough to float the ark. 141 00:09:07,304 --> 00:09:08,771 1957, 142 00:09:09,373 --> 00:09:11,102 the year I was born. 143 00:09:11,842 --> 00:09:12,934 I always figured 144 00:09:13,009 --> 00:09:15,068 you were God's way of makin' it up to us. 145 00:09:17,414 --> 00:09:21,908 The mind of a mature man in the persona of a 16-year-old 146 00:09:21,985 --> 00:09:24,647 at the height of his sexual powers. 147 00:09:25,255 --> 00:09:28,156 The possibilities are just mind-boggling. 148 00:09:28,592 --> 00:09:30,457 They would be if you didn't run away. 149 00:09:30,527 --> 00:09:32,654 Well, what would you do if you ran into a girl 150 00:09:32,796 --> 00:09:34,923 you had a crush on 25 years ago? 151 00:09:34,998 --> 00:09:36,625 Don't answer that. 152 00:09:38,001 --> 00:09:39,263 I mean, 153 00:09:40,837 --> 00:09:42,600 I'm a kid again, Al. 154 00:09:45,542 --> 00:09:46,839 I'm 16, 155 00:09:49,312 --> 00:09:52,213 and I'm home, and my dad's alive. 156 00:09:53,884 --> 00:09:55,647 I know, kid. I know. 157 00:09:56,987 --> 00:09:59,854 And you're in Elk Ridge, Indiana. 158 00:09:59,923 --> 00:10:00,981 It's 19... 159 00:10:01,057 --> 00:10:02,319 69. 160 00:10:02,793 --> 00:10:04,260 Sometime around Thanksgiving. 161 00:10:04,327 --> 00:10:06,090 How did you know that? 162 00:10:06,163 --> 00:10:07,357 Well, um, 163 00:10:09,132 --> 00:10:10,997 '69 was my senior year, 164 00:10:11,067 --> 00:10:13,592 and we always opened the basketball season 165 00:10:13,670 --> 00:10:16,366 against Bentleyville the day after Thanksgiving. 166 00:10:16,473 --> 00:10:18,464 Which is why you're here. 167 00:10:18,542 --> 00:10:20,373 Why I'm here? Yeah. 168 00:10:20,444 --> 00:10:21,809 Well, I... 169 00:10:22,179 --> 00:10:24,272 I haven't been thinking much about why I'm here. 170 00:10:24,347 --> 00:10:25,473 You're gonna love it, Sam. 171 00:10:25,549 --> 00:10:26,607 Yeah? 172 00:10:26,683 --> 00:10:29,015 Yeah, well, your team lost that game, right? 173 00:10:29,319 --> 00:10:30,752 Well, no. 174 00:10:30,821 --> 00:10:31,810 No? 175 00:10:31,922 --> 00:10:33,913 No... no, l... I lost the game. 176 00:10:34,491 --> 00:10:36,891 No Nose, he beat me on offense 177 00:10:36,993 --> 00:10:38,017 and on defense 178 00:10:38,094 --> 00:10:39,322 and when the ref wasn't looking 179 00:10:39,396 --> 00:10:40,385 he just plain beat me. 180 00:10:41,731 --> 00:10:43,665 I can't tell you how many nights I lay awake 181 00:10:43,733 --> 00:10:45,564 wishing I could play that game over again. 182 00:10:45,635 --> 00:10:47,762 Ha! Well, you just got your wish, kid. 183 00:10:50,073 --> 00:10:51,563 You're kidding? 184 00:10:51,708 --> 00:10:53,232 I would never kid about basketball. 185 00:10:53,310 --> 00:10:55,141 Ziggy says that game was a turning point 186 00:10:55,212 --> 00:10:56,941 in the lives of a lot of people. 187 00:10:57,013 --> 00:10:58,708 If you guys could've beat Bentleyville, 188 00:10:58,782 --> 00:11:00,909 you'd have gone on to win the state championship. 189 00:11:00,984 --> 00:11:03,077 Elk Ridge, State Champs? 190 00:11:03,487 --> 00:11:06,217 Yeah, and your coach would have accepted an offer 191 00:11:06,289 --> 00:11:07,950 to the University of lowa 192 00:11:08,024 --> 00:11:10,254 and eventually wound up in the NBA. 193 00:11:11,461 --> 00:11:13,156 Yeah, and two of your teammates, 194 00:11:13,230 --> 00:11:15,130 um, Moslick and Lonegro 195 00:11:15,198 --> 00:11:16,961 they got college basketball scholarships. 196 00:11:17,033 --> 00:11:18,557 They ended up doctors. 197 00:11:18,635 --> 00:11:20,603 Last time I heard, 198 00:11:20,670 --> 00:11:22,763 Sibby was a bank teller at First Farmers 199 00:11:23,673 --> 00:11:26,574 and Herky was a... a... a mechanic at John Deere. 200 00:11:28,144 --> 00:11:29,236 Herky? 201 00:11:29,312 --> 00:11:31,940 Al, I mean, that's... that's wonderful. 202 00:11:32,215 --> 00:11:34,080 All I have to do is help them win the game? 203 00:11:34,150 --> 00:11:35,208 That's right, kid. 204 00:11:35,285 --> 00:11:37,583 You beat Bentleyville Friday, 205 00:11:37,687 --> 00:11:39,416 you're out of here. 206 00:11:41,958 --> 00:11:43,050 Al, 207 00:11:43,527 --> 00:11:44,721 listen, um... 208 00:11:47,030 --> 00:11:49,328 I... I don't want to be out of here. 209 00:11:50,834 --> 00:11:51,892 Sam. 210 00:11:51,968 --> 00:11:53,026 Come on, Al. 211 00:11:53,103 --> 00:11:54,968 My... my dad dies of a coronary in '72. 212 00:11:55,038 --> 00:11:56,869 That gives me three years to prevent it. 213 00:11:56,940 --> 00:11:58,339 And... and... and Katey, 214 00:11:58,642 --> 00:12:01,634 she eloped with Chuck... somebody, 215 00:12:01,711 --> 00:12:03,338 a-a-an abusive alcoholic. 216 00:12:03,413 --> 00:12:05,244 How do you convince a 12-year-old 217 00:12:05,315 --> 00:12:06,748 that she shouldn't marry some guy 218 00:12:06,816 --> 00:12:07,976 she hasn't even met yet? 219 00:12:08,051 --> 00:12:09,450 And Tom. 220 00:12:09,519 --> 00:12:10,850 Tom came home... 221 00:12:10,921 --> 00:12:12,548 Tom comes home for Thanksgiving 222 00:12:12,689 --> 00:12:14,350 before shipping out to Vietnam. 223 00:12:14,424 --> 00:12:16,756 Al, I can save Tom. 224 00:12:17,961 --> 00:12:19,826 I don't think so, Sam. 225 00:12:19,930 --> 00:12:21,522 You can't change something 226 00:12:21,598 --> 00:12:23,031 that isn't meant to be changed. 227 00:12:23,099 --> 00:12:24,327 Look, I can try. 228 00:12:24,467 --> 00:12:25,695 Like I did with Beth? 229 00:12:25,769 --> 00:12:27,293 Even though we tried, 230 00:12:27,370 --> 00:12:29,201 Beth still married that stupid lawyer. 231 00:12:29,272 --> 00:12:31,706 And I came home to an empty house. 232 00:12:32,876 --> 00:12:34,434 It wasn't meant to be. 233 00:12:34,678 --> 00:12:36,043 Yeah, well, 234 00:12:37,647 --> 00:12:38,978 this is different. 235 00:12:39,049 --> 00:12:41,347 What's different? The only thing that's different 236 00:12:41,418 --> 00:12:43,045 is because this time it affects you. 237 00:12:43,119 --> 00:12:44,347 Exactly. 238 00:12:45,622 --> 00:12:46,850 Look, Al. 239 00:12:46,923 --> 00:12:48,584 I've been leaping around, putting right 240 00:12:48,658 --> 00:12:50,250 whatever God or fate or time 241 00:12:50,327 --> 00:12:52,989 or whoever it is that's leaping me around wants put right. 242 00:12:53,063 --> 00:12:54,155 Why? 243 00:12:54,297 --> 00:12:57,164 Well, you got a lot of Boy Scout in you, Sam. 244 00:12:57,233 --> 00:12:59,201 And, well, because with luck, 245 00:12:59,269 --> 00:13:01,203 one of these leaps might be your leap home. 246 00:13:01,271 --> 00:13:02,363 I am home. 247 00:13:02,439 --> 00:13:03,463 No, this is not your home. 248 00:13:03,540 --> 00:13:04,529 Yes, I am. 249 00:13:04,608 --> 00:13:06,132 Well, it might have been in '69, 250 00:13:06,209 --> 00:13:07,801 but this is not 1969. 251 00:13:07,877 --> 00:13:09,469 It is to me, Al. 252 00:13:12,749 --> 00:13:14,842 I... I think I'm being rewarded. 253 00:13:15,285 --> 00:13:16,912 Well, that might be true. 254 00:13:16,987 --> 00:13:18,511 But Ziggy says... 255 00:13:18,588 --> 00:13:19,680 Oh, I don't give a damn 256 00:13:19,789 --> 00:13:21,256 what that hybrid computer says. 257 00:13:21,324 --> 00:13:23,451 I can save my father and my brother's lives, 258 00:13:23,526 --> 00:13:25,221 and change my sister's for the better. 259 00:13:25,295 --> 00:13:28,093 Now, if you were in my shoes, what would you do? 260 00:13:41,979 --> 00:13:43,003 Mornin', Sam. 261 00:13:43,080 --> 00:13:44,547 Morning, Dad. 262 00:13:45,015 --> 00:13:46,812 Sam, you seen my cigarettes? 263 00:13:48,452 --> 00:13:49,851 Uh, no, not lately. 264 00:13:50,154 --> 00:13:52,952 Got an extra pack of L-Luckies in here. 265 00:13:54,825 --> 00:13:55,951 Where's your mother? 266 00:13:56,026 --> 00:13:58,358 Cleaning the silverware for Thanksgiving. 267 00:13:58,428 --> 00:14:00,726 Thelma, you seen my cigarettes? 268 00:14:00,964 --> 00:14:03,899 They're in the pantry where they always are. 269 00:14:04,101 --> 00:14:05,227 Want any breakfast, Dad? 270 00:14:05,302 --> 00:14:06,394 Just coffee. 271 00:14:06,470 --> 00:14:08,495 I'll, uh, eat breakfast after I finish milking. 272 00:14:08,572 --> 00:14:10,096 Oh, milking's done. 273 00:14:10,174 --> 00:14:13,007 Chickens are fed and the, uh, hogs are slopped. 274 00:14:15,679 --> 00:14:17,738 I finished a half-hour ago. 275 00:14:20,717 --> 00:14:21,877 What time did you get up? 276 00:14:21,952 --> 00:14:24,011 Oh, I don't know, um, early. 277 00:14:24,721 --> 00:14:26,313 I couldn't sleep. 278 00:14:27,891 --> 00:14:29,449 Did you find your cigarettes? 279 00:14:29,526 --> 00:14:31,551 No, I have not found my cigarettes. 280 00:14:31,628 --> 00:14:32,788 You must have smoked them all. 281 00:14:32,863 --> 00:14:33,887 Can't have. 282 00:14:33,964 --> 00:14:34,953 It's only Tuesday. 283 00:14:35,032 --> 00:14:36,659 A carton always lasts me till Friday. 284 00:14:36,733 --> 00:14:38,132 You know that, Thelma. 285 00:14:41,004 --> 00:14:42,471 What is this? 286 00:14:42,539 --> 00:14:43,563 Coffee. 287 00:14:45,042 --> 00:14:48,011 Son, this may be a lot of things, 288 00:14:48,078 --> 00:14:49,409 but coffee, it isn't. 289 00:14:49,479 --> 00:14:51,344 It's decaffeinated coffee. 290 00:14:52,382 --> 00:14:53,872 Decaffeinated? 291 00:14:54,151 --> 00:14:56,745 Old ladies drink decaffeinated coffee. 292 00:14:56,820 --> 00:14:59,516 And people who need to lower their caffeine intake. 293 00:14:59,590 --> 00:15:01,615 I like my caffeine intake. 294 00:15:02,125 --> 00:15:04,116 It gets my heart started. 295 00:15:04,394 --> 00:15:06,157 So do my cigarettes. 296 00:15:06,396 --> 00:15:08,489 I didn't know we had any decaffeinated coffee. 297 00:15:08,565 --> 00:15:10,556 I found it in a jar in the back of the pantry. 298 00:15:10,634 --> 00:15:11,828 Oh, Lord. 299 00:15:12,469 --> 00:15:14,494 That was Grandma Nettie's. 300 00:15:14,771 --> 00:15:16,398 It's been in there since she died. 301 00:15:16,473 --> 00:15:18,031 Tastes like it. 302 00:15:18,108 --> 00:15:19,302 I'll make you a fresh pot. 303 00:15:19,376 --> 00:15:20,468 Mom. 304 00:15:20,911 --> 00:15:22,811 Regular coffee's not good for Dad. 305 00:15:22,879 --> 00:15:23,971 Since when? 306 00:15:24,281 --> 00:15:26,977 Too much caffeine elevates the blood pressure. 307 00:15:27,050 --> 00:15:28,517 Doesn't he sound like a doctor? 308 00:15:28,585 --> 00:15:29,745 No doctor I want to have. 309 00:15:31,855 --> 00:15:33,618 Well, since the milking's done, 310 00:15:36,560 --> 00:15:38,721 guess I might as well eat breakfast. 311 00:15:38,996 --> 00:15:40,293 Right here on the table, Dad. 312 00:15:40,364 --> 00:15:41,922 Fruit, skim milk, some bran cereal. 313 00:15:41,999 --> 00:15:44,058 A healthy well-balanced breakfast. 314 00:15:44,134 --> 00:15:45,328 For a hippie. 315 00:15:46,270 --> 00:15:48,636 For me, breakfast is eggs, 316 00:15:49,172 --> 00:15:51,197 bacon, hash browns... 317 00:15:51,275 --> 00:15:53,300 And a zillion milligrams of cholesterol 318 00:15:53,377 --> 00:15:54,639 to clog your arteries. 319 00:15:54,711 --> 00:15:57,441 ...and a cigarette with regular coffee. 320 00:15:58,282 --> 00:16:00,079 Dad, you're going to have to stop smoking 321 00:16:00,150 --> 00:16:02,015 and cut out foods 322 00:16:02,085 --> 00:16:04,747 that are high in cholesterol and saturated fats. 323 00:16:04,821 --> 00:16:07,654 That's mostly eggs, milk, and cheese, Dad. 324 00:16:07,991 --> 00:16:10,084 "Make Love Not War." Katherine Beckett, 325 00:16:10,160 --> 00:16:11,821 where did you get that shirt? 326 00:16:11,895 --> 00:16:13,453 Stop eating what we raise? 327 00:16:13,530 --> 00:16:14,690 No, not completely, Dad. 328 00:16:14,765 --> 00:16:16,255 Take if off and give it back. 329 00:16:16,333 --> 00:16:17,425 I don't believe this. 330 00:16:17,501 --> 00:16:18,729 Lots of kids are wearing them. 331 00:16:18,802 --> 00:16:19,826 Not my daughter. 332 00:16:19,903 --> 00:16:20,927 I don't believe this. 333 00:16:21,004 --> 00:16:23,063 It's Elaine and Mary Lou's older sister, Karen. 334 00:16:23,140 --> 00:16:24,334 She came home from college... 335 00:16:24,408 --> 00:16:25,773 Our own son is anti-dairy. 336 00:16:25,842 --> 00:16:27,036 I'm not anti-dairy, Dad. 337 00:16:27,177 --> 00:16:28,405 I'm just trying to save... 338 00:16:28,478 --> 00:16:30,207 I just want you to be healthy. 339 00:16:30,280 --> 00:16:32,544 I am healthy. I haven't had a cold in years. 340 00:16:32,616 --> 00:16:33,640 Skimmed milk? 341 00:16:33,717 --> 00:16:35,776 Not since we almost lost Harriet in the drifts. 342 00:16:35,852 --> 00:16:36,876 And that was what? 343 00:16:36,953 --> 00:16:38,420 Six years ago. Six years ago. 344 00:16:38,488 --> 00:16:40,353 Take that shirt off, now. 345 00:16:40,490 --> 00:16:42,390 I'm healthy because I work hard, 346 00:16:42,459 --> 00:16:45,189 I sleep good, and I eat dairy products. 347 00:16:46,697 --> 00:16:48,665 Did you know a person can thrive 348 00:16:48,765 --> 00:16:50,858 on nothin' but whole milk? 349 00:16:51,668 --> 00:16:54,068 Not survive, but thrive. 350 00:16:54,404 --> 00:16:55,530 Dad, 351 00:16:55,706 --> 00:16:57,867 all I'm saying is you've spent your entire life 352 00:16:58,008 --> 00:17:00,203 eating food high in cholesterol. 353 00:17:00,277 --> 00:17:02,871 And that promotes cardiovascular disease. 354 00:17:02,946 --> 00:17:05,176 Now look, you can reverse the damage you've done 355 00:17:05,248 --> 00:17:06,875 if you stop smoking 356 00:17:06,950 --> 00:17:09,145 and start on a low-cholesterol, 357 00:17:09,286 --> 00:17:11,516 low-fat diet, and start exercising. 358 00:17:13,390 --> 00:17:15,620 What the hell do you think I do all day? 359 00:17:15,692 --> 00:17:16,920 Well, y-y-you work hard. 360 00:17:16,993 --> 00:17:18,824 But that's anaerobic. 361 00:17:19,262 --> 00:17:20,923 I mean, you've got to get on 362 00:17:21,131 --> 00:17:23,395 an aerobic exercise program 363 00:17:23,467 --> 00:17:25,492 that... that will help your cardiovascular system 364 00:17:25,569 --> 00:17:27,002 get back into shape. 365 00:17:27,070 --> 00:17:29,095 He's going to be a doctor. 366 00:17:29,573 --> 00:17:31,063 I know you mean well, 367 00:17:31,141 --> 00:17:33,041 but aside from my cigarettes, 368 00:17:34,211 --> 00:17:36,645 I'm about as healthy as an American can be, 369 00:17:36,713 --> 00:17:38,943 and that is damn healthy. 370 00:17:41,017 --> 00:17:42,177 Dad, 371 00:17:43,353 --> 00:17:44,820 you're wrong. 372 00:17:45,355 --> 00:17:48,085 After a lifetime of cigarettes and saturated fats, 373 00:17:48,158 --> 00:17:51,423 your arteries are as clogged a-a-as our water pipes. 374 00:17:51,495 --> 00:17:53,156 And if you don't do something about it, 375 00:17:53,230 --> 00:17:54,424 you're going to prematurely... 376 00:17:54,498 --> 00:17:56,864 I'm gonna go into town for some cigarettes. 377 00:17:57,200 --> 00:17:58,895 You need anything, Mother? 378 00:17:59,536 --> 00:18:02,562 Cranberries, two cans. The whole kind. 379 00:18:07,878 --> 00:18:08,902 Sam, 380 00:18:08,979 --> 00:18:11,641 that was a horrible thing to say to your father. 381 00:18:11,715 --> 00:18:14,275 I know. I just want to shock him 382 00:18:14,351 --> 00:18:15,909 into taking care of himself, 383 00:18:15,986 --> 00:18:17,783 so he'll live longer than another... 384 00:18:19,289 --> 00:18:21,120 So that he'll live longer. 385 00:18:21,391 --> 00:18:23,621 What makes you think he won't? 386 00:18:23,760 --> 00:18:26,285 Grandpa Beckett died when he was 57. 387 00:18:27,831 --> 00:18:30,026 You still haven't taken off that shirt. 388 00:18:30,100 --> 00:18:31,397 And if you don't get a move on, 389 00:18:31,468 --> 00:18:33,936 you're going to either miss your breakfast or the bus. 390 00:18:34,738 --> 00:18:36,706 Thanksgiving vacation starts today. 391 00:18:36,773 --> 00:18:38,707 Then you can help me clean the silver. 392 00:18:43,547 --> 00:18:45,378 What did you do with them? 393 00:18:45,449 --> 00:18:46,643 Pardon? 394 00:18:46,716 --> 00:18:48,513 Your father's cigarettes. 395 00:18:52,889 --> 00:18:54,754 I burned them with the trash. 396 00:18:55,926 --> 00:18:58,019 It's just a waste of money. 397 00:18:59,529 --> 00:19:02,327 What? My burning them, or his smoking them? 398 00:19:03,200 --> 00:19:05,065 Mom, he's got to stop. 399 00:19:05,569 --> 00:19:07,560 You're as stubborn as your father. 400 00:19:07,637 --> 00:19:09,036 I'm his son. 401 00:19:10,240 --> 00:19:13,505 Well, maybe I can cut out some fat in our meals. 402 00:19:13,577 --> 00:19:15,067 After Thanksgiving. 403 00:19:15,145 --> 00:19:16,908 That would be great. 404 00:19:17,013 --> 00:19:19,072 But I don't want to hear any more 405 00:19:19,149 --> 00:19:20,878 about his father dying. 406 00:19:21,585 --> 00:19:23,177 No one knows better than Daddy 407 00:19:23,253 --> 00:19:25,346 how young his father was when he passed on. 408 00:19:25,422 --> 00:19:26,787 Yes, ma'am. 409 00:19:33,630 --> 00:19:34,654 Al. 410 00:19:34,731 --> 00:19:37,063 Did you hear? It's going to work, Al. 411 00:19:37,300 --> 00:19:39,325 I'm going to change their future. 412 00:19:39,402 --> 00:19:41,393 I hope so, Sam. I hope so. 413 00:19:42,639 --> 00:19:43,799 But in the meantime, 414 00:19:45,041 --> 00:19:47,532 You've got to be at basketball practice in 30 minutes. 415 00:19:47,944 --> 00:19:50,174 I'm not going to basketball practice. 416 00:19:50,347 --> 00:19:52,781 Why? Don't you want to see your old buddies again? 417 00:19:52,849 --> 00:19:56,376 Shoot some hoops with, uh, Sibby and, uh, Jerky? 418 00:19:56,453 --> 00:19:57,852 Herky. Herky. 419 00:19:59,623 --> 00:20:01,386 That would be great. 420 00:20:04,995 --> 00:20:06,622 It's all like a dream, Al. 421 00:20:06,696 --> 00:20:09,824 Well, you better enjoy it before you wake up. 422 00:20:12,569 --> 00:20:14,230 Okay. Okay. 423 00:20:15,372 --> 00:20:17,397 But I'm not playing in that game on Friday. 424 00:20:17,474 --> 00:20:18,702 Why not? 425 00:20:19,576 --> 00:20:22,306 Because I don't want to leap, that's why not. 426 00:20:22,379 --> 00:20:23,573 Then you don't really believe 427 00:20:23,647 --> 00:20:25,012 you're here to help your family? 428 00:20:25,081 --> 00:20:26,639 Of course I do. 429 00:20:26,716 --> 00:20:28,547 Then why are you worried about leaping 430 00:20:28,618 --> 00:20:30,381 if you win the game? 431 00:20:38,528 --> 00:20:40,359 Stand up, sit down. 432 00:20:40,430 --> 00:20:41,419 Fight. 433 00:20:41,565 --> 00:20:42,554 Fight. 434 00:20:42,632 --> 00:20:43,758 Come on. Move. 435 00:20:43,833 --> 00:20:46,427 Cougars, Cougars. Fight, fight, fight. 436 00:20:46,503 --> 00:20:47,492 Yay, Cougars! 437 00:20:50,440 --> 00:20:51,907 Move the ball around, guys. 438 00:20:51,975 --> 00:20:53,203 Move it around! Move it around! 439 00:20:53,276 --> 00:20:55,107 Don't be afraid to shoot that thing. 440 00:20:56,379 --> 00:20:57,903 Slap this, Sibby. 441 00:20:58,815 --> 00:21:00,009 Again. 442 00:21:00,850 --> 00:21:02,909 When you girls are done playing patty cake, 443 00:21:02,986 --> 00:21:04,977 I'd like your butts over here. 444 00:21:05,055 --> 00:21:06,317 Let's go. 445 00:21:07,257 --> 00:21:08,246 Go. 446 00:21:09,125 --> 00:21:11,184 Hey, you girls are pretty good. 447 00:21:11,528 --> 00:21:13,257 Against each other. 448 00:21:13,330 --> 00:21:14,957 But come Friday, you're not gonna be 449 00:21:15,031 --> 00:21:16,896 playing against each other, are you? 450 00:21:16,967 --> 00:21:19,527 Friday you're gonna be playing against Bentleyville and... 451 00:21:19,603 --> 00:21:20,797 No Nose Pruitt. 452 00:21:20,937 --> 00:21:22,131 Exactly. 453 00:21:22,205 --> 00:21:24,673 The most intimidating high school player 454 00:21:24,908 --> 00:21:26,808 I have ever seen. 455 00:21:27,544 --> 00:21:31,913 So, I've got someone bigger and uglier 456 00:21:31,982 --> 00:21:34,576 for you to scrimmage against. 457 00:21:34,651 --> 00:21:35,777 Kong. 458 00:21:39,489 --> 00:21:41,957 Kong will be taking Manja's place. 459 00:21:43,660 --> 00:21:46,458 All right, let's go, girls. Come on, move. 460 00:21:46,863 --> 00:21:48,592 Red team, this way. 461 00:21:50,166 --> 00:21:52,930 Watch that monkey, Sibby, watch him. Watch him. 462 00:21:53,870 --> 00:21:56,703 See that? You didn't protect the ball, Sibby. 463 00:21:56,906 --> 00:21:58,931 Don't let him intimidate you. 464 00:21:59,009 --> 00:22:01,637 Only I am allowed to intimidate you. 465 00:22:02,145 --> 00:22:04,079 All right, girls, run it again. 466 00:22:04,614 --> 00:22:06,639 Go, Cougars! 467 00:22:07,584 --> 00:22:09,381 Don't tell me, let me guess. 468 00:22:09,452 --> 00:22:11,420 Herky is the guy with the hairy face. 469 00:22:11,488 --> 00:22:13,046 I know him, Al. I know him. 470 00:22:13,390 --> 00:22:14,880 Cheerleaders. 471 00:22:15,392 --> 00:22:19,260 I'll bet you Lisa's the one with the cute pompoms. 472 00:22:20,130 --> 00:22:21,859 They don't have... 473 00:22:22,832 --> 00:22:25,960 Anytime before Thanksgiving, Beckett. 474 00:22:26,970 --> 00:22:29,803 Cougars, Cougars! Fight! Fight! Fight! 475 00:22:30,874 --> 00:22:32,341 Go, Cougars! 476 00:22:40,884 --> 00:22:42,215 Take it to him! 477 00:22:43,053 --> 00:22:44,077 Damn! 478 00:22:44,287 --> 00:22:46,221 Block that shot. 479 00:22:46,289 --> 00:22:47,881 Don't show it to him. 480 00:22:48,491 --> 00:22:49,924 Go! Hustle, hustle! 481 00:22:49,993 --> 00:22:51,585 Who is that guy? 482 00:22:54,664 --> 00:22:56,063 You're good. 483 00:22:57,701 --> 00:22:59,498 I know you, don't I? 484 00:23:02,272 --> 00:23:04,240 At least give me a hint, huh? 485 00:23:08,211 --> 00:23:09,303 Tom? 486 00:23:10,980 --> 00:23:12,845 Hello, little brother. 487 00:23:23,127 --> 00:23:24,856 The first six weeks were the worst. 488 00:23:25,495 --> 00:23:27,224 Especially hell week. 489 00:23:27,297 --> 00:23:29,595 We ran through evolutions 24 hours a day. 490 00:23:29,666 --> 00:23:30,928 Evolutions? 491 00:23:31,001 --> 00:23:32,866 Training exercises. 492 00:23:32,936 --> 00:23:34,631 If you trained 24 hours a day, 493 00:23:34,705 --> 00:23:35,865 when did you sleep? 494 00:23:35,939 --> 00:23:37,634 We didn't. 495 00:23:37,741 --> 00:23:40,175 I got a total of four hours sleep that whole week. 496 00:23:41,378 --> 00:23:42,811 Of course, they fed us hot meals 497 00:23:42,880 --> 00:23:44,643 every six hours. That kept you going. 498 00:23:45,149 --> 00:23:47,117 That and learning not to think 499 00:23:47,251 --> 00:23:49,219 beyond the evolution that I was in. 500 00:23:49,319 --> 00:23:50,946 I know about that. 501 00:23:52,322 --> 00:23:54,415 Oh, do you now, little brother? 502 00:23:56,527 --> 00:23:58,290 Well, sort of, I mean. 503 00:23:58,429 --> 00:24:00,590 I have to take things one evolution at a time. 504 00:24:00,664 --> 00:24:02,928 And, uh, what evolution are you in now? 505 00:24:05,803 --> 00:24:08,499 Trying to figure out how to keep you from going to Vietnam. 506 00:24:08,572 --> 00:24:11,405 Oh, don't tell me, my little brother's a dove? 507 00:24:11,842 --> 00:24:13,241 Not exactly. 508 00:24:14,111 --> 00:24:15,976 I-I'd hate to think of you as a hippie. 509 00:24:16,046 --> 00:24:17,604 Burning your draft card, shoutin': 510 00:24:17,781 --> 00:24:19,510 "Hell no, we won't go." 511 00:24:19,583 --> 00:24:21,244 I'd never do that. 512 00:24:22,319 --> 00:24:23,809 Well, I've got to admit 513 00:24:24,121 --> 00:24:25,611 it's a catchy slogan. 514 00:24:29,726 --> 00:24:32,354 Look, Vietnam is a losing battle. 515 00:24:33,130 --> 00:24:35,394 It'll drag on for a few more years, but... 516 00:24:35,466 --> 00:24:36,797 well, it'll take more of us 517 00:24:36,867 --> 00:24:38,732 and more of them with it, 518 00:24:39,403 --> 00:24:41,837 but in the end, we're gonna get out 519 00:24:41,905 --> 00:24:43,998 and the North will swallow up the South anyway. 520 00:24:44,074 --> 00:24:46,372 So you're saying it would be okay to go if we were winnin'? 521 00:24:46,443 --> 00:24:48,707 I just believe that if you're going to risk your life, 522 00:24:48,779 --> 00:24:50,303 it should mean something. 523 00:24:50,380 --> 00:24:52,746 You don't think I'm coming back, do you? 524 00:24:54,718 --> 00:24:57,312 That-that's a possibility. 525 00:24:57,387 --> 00:24:58,911 Yeah, I guess it is. 526 00:24:59,289 --> 00:25:01,849 But I didn't join the SEALs to miss out on the action. 527 00:25:01,925 --> 00:25:03,984 Vietnam is not a... a basketball game, Tom, 528 00:25:04,061 --> 00:25:05,528 it's a war. 529 00:25:05,596 --> 00:25:07,621 What's happened to you, Sam? 530 00:25:07,698 --> 00:25:10,462 You used to be for the flag, apple pie, and the Fourth of July. 531 00:25:10,534 --> 00:25:11,592 I still am. 532 00:25:11,668 --> 00:25:14,364 I just don't want to see my brother die in a lost cause. 533 00:25:14,905 --> 00:25:16,930 Sam, in BUDIS, they pushed us to the limit 534 00:25:17,074 --> 00:25:19,099 and then beyond until we collapsed. 535 00:25:19,176 --> 00:25:21,508 They did it to show us that we have our limits. 536 00:25:21,578 --> 00:25:23,739 Now maybe that's what Vietnam is doing for America. 537 00:25:23,814 --> 00:25:25,247 Showing us our limits. 538 00:25:25,315 --> 00:25:27,283 That's not a lost cause. 539 00:25:28,852 --> 00:25:30,285 Is it enough to die for? 540 00:25:30,888 --> 00:25:32,719 Well, if it's not, how about duty? 541 00:25:32,789 --> 00:25:34,120 I took an oath, Sam, 542 00:25:34,224 --> 00:25:35,851 to do my duty to God and country. 543 00:25:35,926 --> 00:25:37,223 I know that, Tom, but... 544 00:25:37,294 --> 00:25:38,386 Besides, 545 00:25:39,229 --> 00:25:41,823 I am not going to get killed in Nam. 546 00:25:42,366 --> 00:25:44,027 You can't say that. 547 00:25:44,134 --> 00:25:46,261 But you can say that I will? 548 00:25:47,204 --> 00:25:49,399 The truth is, little brother, 549 00:25:49,473 --> 00:25:52,101 neither of us can see into the future. 550 00:25:57,080 --> 00:25:58,240 I can. 551 00:25:58,615 --> 00:25:59,912 Can what? 552 00:26:02,419 --> 00:26:04,182 See into the future. 553 00:26:05,622 --> 00:26:06,850 You can, huh? 554 00:26:09,459 --> 00:26:12,189 You're going to flush two birds up there. 555 00:26:13,197 --> 00:26:15,893 Hit the first one, and miss the second. 556 00:26:36,119 --> 00:26:39,020 How many times did you, uh, flush a brace of birds? 557 00:26:39,089 --> 00:26:41,057 Uh, quite a few from that field. 558 00:26:41,124 --> 00:26:44,093 And how many times did you miss the second bird? 559 00:26:45,596 --> 00:26:47,359 More than I care to admit. 560 00:26:47,431 --> 00:26:50,298 Sam's an extremely sensitive and imaginative young man 561 00:26:50,367 --> 00:26:52,335 under a great deal of pressure. 562 00:26:52,803 --> 00:26:55,431 Pressure? What... what kind of pressure? 563 00:26:55,606 --> 00:26:57,233 He's only 16, John. 564 00:26:57,307 --> 00:27:00,333 And with scholarship offers from how many colleges and universities? 565 00:27:00,410 --> 00:27:01,741 About a dozen. 566 00:27:01,812 --> 00:27:03,507 Has he made a choice? 567 00:27:05,616 --> 00:27:09,017 Well, uh, he's narrowed it down to MIT and Caltech. 568 00:27:09,720 --> 00:27:11,119 Although... 569 00:27:12,155 --> 00:27:14,089 I think he's holdin' out 570 00:27:14,157 --> 00:27:17,251 for a basketball scholarship from Indiana State. 571 00:27:17,694 --> 00:27:18,922 No. I talked him out of that. 572 00:27:18,996 --> 00:27:20,088 Why? 573 00:27:21,265 --> 00:27:23,631 That professor from MIT told me Sam's got a brain 574 00:27:23,700 --> 00:27:25,998 that comes along once in a generation. 575 00:27:26,303 --> 00:27:28,794 I mean, uh, maybe even once in a couple of generations. 576 00:27:28,872 --> 00:27:30,999 I don't want to see him waste it at Indiana State. 577 00:27:31,074 --> 00:27:33,565 I went to pre-med at Indiana State. 578 00:27:35,045 --> 00:27:37,411 I'm sorry, Doc. You know what I mean. 579 00:27:37,481 --> 00:27:39,540 Okay, Tom, I understand. 580 00:27:39,616 --> 00:27:42,210 Being on the Alumni committee, I had to protest a little. 581 00:27:42,286 --> 00:27:43,947 Sam places a lot of store 582 00:27:44,154 --> 00:27:46,452 in what his big brother says, doesn't he? 583 00:27:47,524 --> 00:27:48,684 Hmm. I don't think so. 584 00:27:48,759 --> 00:27:49,953 Oh, Tom. 585 00:27:50,594 --> 00:27:51,720 Since Sam could walk, 586 00:27:51,795 --> 00:27:53,490 he's followed Tom around like a puppy. 587 00:27:53,563 --> 00:27:56,430 Maybe if I had a... a mind like Sam's, 588 00:27:57,334 --> 00:27:58,665 I'd create a fantasy 589 00:27:58,735 --> 00:28:00,760 to stop my big brother from going to Vietnam. 590 00:28:00,871 --> 00:28:03,931 Then what he told Tom, he just made it all up. 591 00:28:04,074 --> 00:28:05,541 Obviously so. 592 00:28:05,742 --> 00:28:07,642 No one travels in time. 593 00:28:10,547 --> 00:28:12,674 But he may not have done it consciously. 594 00:28:12,749 --> 00:28:14,649 What are you sayin', Doc? Uh... 595 00:28:16,987 --> 00:28:19,251 Are... are you saying that Sam's crazy? 596 00:28:19,656 --> 00:28:20,680 John. 597 00:28:20,757 --> 00:28:22,520 Thelma, what else can you call it? 598 00:28:22,592 --> 00:28:24,389 He's not crazy, John. 599 00:28:24,494 --> 00:28:26,621 He's troubled, and his mind has invented 600 00:28:26,697 --> 00:28:28,062 a creative way of handling it. 601 00:28:28,131 --> 00:28:29,689 It's a lot better than getting drunk, 602 00:28:29,766 --> 00:28:31,734 or... or joyriding in a stolen car. 603 00:28:31,835 --> 00:28:33,029 So what do we do, Doc? 604 00:28:33,103 --> 00:28:34,229 We go along with him. 605 00:28:34,304 --> 00:28:36,135 At least try to accept that he may believe 606 00:28:36,206 --> 00:28:37,400 what he's telling you. 607 00:28:37,574 --> 00:28:40,270 Then after some of the pressure's off, 608 00:28:40,844 --> 00:28:42,937 he'll realize that this traveling through time 609 00:28:43,013 --> 00:28:44,571 was nothing more than a wishful dream 610 00:28:44,648 --> 00:28:46,639 to help him cope with his fears. 611 00:28:48,418 --> 00:28:50,249 I hope this doesn't affect his, uh, 612 00:28:50,320 --> 00:28:51,912 playing against Bentleyville. 613 00:28:59,363 --> 00:29:00,796 "Bad" is good? 614 00:29:01,465 --> 00:29:03,092 Yeah, for a while, that was the slang. 615 00:29:03,166 --> 00:29:04,690 Far out. 616 00:29:05,535 --> 00:29:06,900 Nobody says "far out" anymore. 617 00:29:07,003 --> 00:29:08,095 They say... 618 00:29:09,039 --> 00:29:11,735 uh, well, "awesome" for a while, 619 00:29:11,942 --> 00:29:13,671 and then "radical," and... 620 00:29:13,844 --> 00:29:14,902 "Awesome"? 621 00:29:14,978 --> 00:29:16,172 Yeah. Oh, wow. 622 00:29:17,180 --> 00:29:19,671 That's a lot better than "far out." 623 00:29:20,050 --> 00:29:21,415 Awesome. 624 00:29:21,551 --> 00:29:22,950 Oh, boy. 625 00:29:23,086 --> 00:29:25,953 So what else can you tell me about the future? 626 00:29:27,958 --> 00:29:31,689 Well, you're going to meet a boy 627 00:29:31,762 --> 00:29:33,730 in a couple of years named Chuck. 628 00:29:33,930 --> 00:29:36,922 Yuck! I could never go with a guy named Chuck. 629 00:29:37,534 --> 00:29:39,695 You're going to elope with him. 630 00:29:40,804 --> 00:29:42,066 Awesome. 631 00:29:44,741 --> 00:29:46,868 Katey, there's a little problem. 632 00:29:49,012 --> 00:29:50,445 Chuck has 633 00:29:50,914 --> 00:29:52,609 a... a drinking problem. 634 00:29:54,050 --> 00:29:55,210 Got it. 635 00:29:55,285 --> 00:29:57,253 Don't go out with Chuck. 636 00:29:57,788 --> 00:29:59,415 When I meet him. 637 00:30:02,859 --> 00:30:04,952 You're just humoring me, aren't you? 638 00:30:05,028 --> 00:30:07,053 Like Dad and Mom and Tom. 639 00:30:07,597 --> 00:30:09,827 None of you really believe me. 640 00:30:10,267 --> 00:30:11,393 Oh, my God. 641 00:30:11,468 --> 00:30:14,130 If you really are from the future you know if he's dead. 642 00:30:14,204 --> 00:30:15,228 Chuck? 643 00:30:15,305 --> 00:30:17,102 Paul McCartney. The White Album. 644 00:30:17,174 --> 00:30:19,506 If you play Revolution 9 backwards, 645 00:30:19,576 --> 00:30:21,942 the Beatles are singing "Paul is dead." 646 00:30:22,913 --> 00:30:24,540 No, Paul's not dead. 647 00:30:26,616 --> 00:30:28,049 After the Beatles split up... 648 00:30:28,118 --> 00:30:29,483 The Beatles split up? 649 00:30:31,688 --> 00:30:33,451 Pretty soon, I think. 650 00:30:33,557 --> 00:30:34,581 Oh, God. 651 00:30:34,658 --> 00:30:36,626 Wait till I tell Elaine. 652 00:30:36,827 --> 00:30:38,454 Paul forms this group called Wings. 653 00:30:38,528 --> 00:30:40,325 And they come out with some great tunes. 654 00:30:40,397 --> 00:30:41,659 And John? 655 00:30:41,832 --> 00:30:44,392 What's John going to do? He's my favorite. 656 00:30:47,137 --> 00:30:48,399 Uh, Katey, 657 00:30:50,807 --> 00:30:51,967 John... 658 00:30:52,075 --> 00:30:53,599 Don't tell her. 659 00:30:56,513 --> 00:30:59,448 John is going to write my favorite song. 660 00:31:00,517 --> 00:31:02,007 Your favorite song, in the future? 661 00:31:02,085 --> 00:31:03,484 Yeah. 662 00:31:03,987 --> 00:31:05,477 Well, sing it to me. 663 00:31:06,289 --> 00:31:07,654 Or are you gonna use 664 00:31:07,724 --> 00:31:09,589 that Swiss-cheese brain excuse you gave me 665 00:31:09,659 --> 00:31:12,355 when I asked you who'd be my first boyfriend? 666 00:32:55,365 --> 00:32:56,457 Katey, what is it? 667 00:32:56,533 --> 00:32:58,262 I've never heard that before. 668 00:32:58,335 --> 00:32:59,597 Of course not. 669 00:32:59,669 --> 00:33:01,136 Lennon is not going to write it 670 00:33:01,204 --> 00:33:02,694 for another couple of years. 671 00:33:02,772 --> 00:33:04,205 No. 672 00:33:04,341 --> 00:33:05,501 Sam. 673 00:33:05,942 --> 00:33:07,603 Katey, what is it? 674 00:33:08,144 --> 00:33:09,372 I don't want to believe you. 675 00:33:09,446 --> 00:33:10,572 Why? 676 00:33:10,647 --> 00:33:13,241 I don't want to believe you know the future. 677 00:33:15,352 --> 00:33:18,287 Because if you do, Tom is gonna die. 678 00:33:23,193 --> 00:33:24,490 Oh, Katey. 679 00:33:25,562 --> 00:33:26,551 Katey. 680 00:33:26,963 --> 00:33:30,126 I don't want my brother to die in Vietnam. 681 00:33:30,200 --> 00:33:32,191 Hush, child. Hush. 682 00:33:32,569 --> 00:33:34,264 He's not going to die. 683 00:33:34,337 --> 00:33:35,827 What happened? 684 00:33:37,073 --> 00:33:38,938 Sam told her Tom is going to die. 685 00:33:39,009 --> 00:33:40,306 - I didn't... - Sam. 686 00:33:40,377 --> 00:33:42,208 I told you to keep that to yourself. 687 00:33:42,412 --> 00:33:45,313 Sam, tell them you made it up. 688 00:33:45,849 --> 00:33:47,680 I can't. 689 00:33:48,251 --> 00:33:49,650 Katey, come here. 690 00:33:49,786 --> 00:33:53,449 I'm not going to die, okay? I'm not going to die. 691 00:33:53,623 --> 00:33:56,148 Sam, you are not changing anything. 692 00:33:56,226 --> 00:33:58,319 Your father still dies in '72. 693 00:33:58,461 --> 00:34:00,588 Tom still gets killed in Vietnam 694 00:34:00,664 --> 00:34:03,292 and Katey still marries Chuck. 695 00:34:03,366 --> 00:34:05,061 You are not changing their future, Sam. 696 00:34:05,135 --> 00:34:07,626 All you're doing is making their present miserable. 697 00:34:07,704 --> 00:34:08,693 Okay. 698 00:34:09,639 --> 00:34:11,539 I made it up. 699 00:34:13,309 --> 00:34:14,742 I made it all up. 700 00:34:15,545 --> 00:34:17,103 I made up everything 701 00:34:17,947 --> 00:34:20,313 because I didn't want Tom to go to Vietnam. 702 00:34:20,650 --> 00:34:21,810 Oh, Sam. 703 00:34:22,986 --> 00:34:24,317 I'm sorry. 704 00:34:27,157 --> 00:34:28,146 I'm sorry. 705 00:34:35,031 --> 00:34:37,693 Let him go, Tom. He needs to be alone. 706 00:34:49,045 --> 00:34:50,740 I know it hurts, Sam. 707 00:34:52,215 --> 00:34:54,342 But you did the right thing. 708 00:34:56,352 --> 00:34:57,785 I always do. 709 00:34:59,289 --> 00:35:01,154 I always do the right thing, Al. 710 00:35:01,224 --> 00:35:02,919 And what does it get me? 711 00:35:04,094 --> 00:35:07,393 Why can I s-save strangers and not the people I love? 712 00:35:09,132 --> 00:35:10,224 I don't know. 713 00:35:10,300 --> 00:35:12,325 Well, I'm not gonna do it anymore, Al. 714 00:35:13,903 --> 00:35:15,461 I'm not gonna do it. 715 00:35:17,073 --> 00:35:18,438 You hear that? 716 00:35:19,142 --> 00:35:20,939 Whoever you are, wherever you are, 717 00:35:21,010 --> 00:35:22,534 I'm not doing it anymore. 718 00:35:23,379 --> 00:35:24,539 I quit. 719 00:35:26,783 --> 00:35:27,772 I quit. 720 00:35:30,887 --> 00:35:31,945 Sam! 721 00:35:47,504 --> 00:35:48,630 Feel better? 722 00:35:50,073 --> 00:35:51,233 No. 723 00:35:51,842 --> 00:35:53,537 No, I don't feel better. 724 00:35:55,645 --> 00:35:57,272 It's not fair, Al. 725 00:35:57,347 --> 00:35:59,611 I mean, come on, it's not fair. 726 00:36:01,818 --> 00:36:03,149 Well, I think, uh... 727 00:36:04,755 --> 00:36:06,723 I think it's damn fair. 728 00:36:08,658 --> 00:36:09,716 What? 729 00:36:09,793 --> 00:36:10,885 I'd give anything 730 00:36:10,961 --> 00:36:13,896 to see my father and my sister for a few days. 731 00:36:14,398 --> 00:36:16,992 Be able to talk with them again. 732 00:36:17,067 --> 00:36:18,557 Laugh with them. 733 00:36:19,336 --> 00:36:21,497 Tell them how much I love them. 734 00:36:21,905 --> 00:36:25,602 I'd give anything to have what you have, Sam. 735 00:36:26,610 --> 00:36:28,009 Anything. 736 00:36:38,388 --> 00:36:40,083 Dear Lord, 737 00:36:40,924 --> 00:36:44,155 please see fit to protect and watch over our son Tom. 738 00:36:47,597 --> 00:36:49,224 Amen. 739 00:36:49,332 --> 00:36:50,321 Amen. 740 00:36:50,434 --> 00:36:51,594 Amen. 741 00:37:16,026 --> 00:37:17,823 Would you pass me those cranberries, 742 00:37:17,894 --> 00:37:20,089 or are you going to sleep with them tonight? 743 00:37:25,569 --> 00:37:28,663 Are you going to the dance with Lisa after the game? 744 00:37:37,180 --> 00:37:38,169 Katey. 745 00:37:52,462 --> 00:37:53,520 Hoo yah! 746 00:37:53,597 --> 00:37:55,531 Hoo yah? What's hoo yah? 747 00:37:55,699 --> 00:37:57,963 It's a yell we use in SEAL training. 748 00:37:58,702 --> 00:37:59,794 Uh-uh. No. 749 00:38:01,304 --> 00:38:03,033 That hook won't work against No Nose. 750 00:38:03,106 --> 00:38:04,767 He's bigger than you are. 751 00:38:05,809 --> 00:38:07,504 Try addin' a jump to it. 752 00:38:10,814 --> 00:38:12,543 Did you have a good Thanksgiving, Sam? 753 00:38:12,616 --> 00:38:13,605 The best. 754 00:38:14,084 --> 00:38:15,278 What? 755 00:38:16,286 --> 00:38:17,446 You're the best. 756 00:38:17,587 --> 00:38:18,781 Thanks. 757 00:38:18,855 --> 00:38:20,550 But, uh, I'm not eligible to play, 758 00:38:20,624 --> 00:38:22,182 so learn to jump-hook. 759 00:38:22,726 --> 00:38:25,320 It will impress the hell out of Lisa. 760 00:38:26,029 --> 00:38:27,929 You know he's right, Sam. 761 00:38:27,998 --> 00:38:31,490 A good jump hook can melt a woman's heart. 762 00:38:32,002 --> 00:38:33,526 Ask Bill Walton. 763 00:38:33,603 --> 00:38:35,195 Lisa's going to marry No Nose. 764 00:38:35,338 --> 00:38:36,327 No Nose? 765 00:38:36,640 --> 00:38:38,005 Never. 766 00:38:38,074 --> 00:38:39,598 You're right, Sam. 767 00:38:39,676 --> 00:38:41,268 She marries No Nose in about a year, 768 00:38:41,411 --> 00:38:43,038 they have a couple of kids, 769 00:38:43,113 --> 00:38:44,842 then, uh, oh, they get a divorce. 770 00:38:49,386 --> 00:38:51,149 Listen, come here. 771 00:38:53,256 --> 00:38:55,781 Stick your left arm in his face when you jump 772 00:38:55,859 --> 00:38:57,588 to hold him off. 773 00:38:57,661 --> 00:39:00,459 You gotta beat Bentleyville tomorrow. 774 00:39:01,231 --> 00:39:03,722 You're my revenge, little brother. 775 00:39:04,000 --> 00:39:05,024 Revenge? 776 00:39:05,101 --> 00:39:07,001 Yeah, don't you remember? 777 00:39:07,470 --> 00:39:08,903 No, not... not really. 778 00:39:09,639 --> 00:39:11,402 No. Come on, in my face. 779 00:39:12,609 --> 00:39:14,042 When I played for Elk Ridge, 780 00:39:14,110 --> 00:39:16,078 Bentleyville was the only team we didn't beat. 781 00:39:16,146 --> 00:39:17,545 Yeah, right. 782 00:39:20,584 --> 00:39:22,211 Give me the ball. 783 00:39:24,387 --> 00:39:25,615 Hey, Tom 784 00:39:27,357 --> 00:39:28,881 how bad do you want this revenge? 785 00:39:28,959 --> 00:39:29,983 What? 786 00:39:30,060 --> 00:39:31,618 Would you be willing to trade for it? 787 00:39:31,695 --> 00:39:32,684 Sam. 788 00:39:32,896 --> 00:39:35,296 You little dork, don't you want to win? 789 00:39:35,732 --> 00:39:37,063 Just give me one day. 790 00:39:37,200 --> 00:39:38,565 A day? 791 00:39:39,603 --> 00:39:40,627 The eighth of April. 792 00:39:41,438 --> 00:39:42,996 The day Tom is killed. 793 00:39:43,073 --> 00:39:44,404 How do I give you a day? 794 00:39:44,474 --> 00:39:45,600 By doing what I ask. 795 00:39:45,675 --> 00:39:46,664 Which is? 796 00:39:46,743 --> 00:39:48,233 Find the deepest hole you can, 797 00:39:48,311 --> 00:39:49,903 and crawl into it for 24 hours. 798 00:39:49,980 --> 00:39:51,004 Oh, Sam. 799 00:39:51,081 --> 00:39:52,309 Come on. 800 00:39:52,616 --> 00:39:54,015 Don't... don't start this again. 801 00:39:54,084 --> 00:39:55,449 He's right, Sam. 802 00:39:56,519 --> 00:39:57,508 Look, 803 00:39:57,721 --> 00:39:59,916 I'll win the game. I swear I will. 804 00:40:00,924 --> 00:40:02,653 You just give me 805 00:40:03,326 --> 00:40:04,759 April 8. 806 00:40:05,695 --> 00:40:06,923 Oh, what the hell. 807 00:40:07,564 --> 00:40:09,498 You beat Bentleyville tomorrow, 808 00:40:10,000 --> 00:40:11,194 and on April 8, 809 00:40:11,301 --> 00:40:12,928 I will crawl 810 00:40:13,203 --> 00:40:16,172 into the deepest, thickest, concrete bunker in Vietnam. 811 00:40:17,040 --> 00:40:18,473 All right? 812 00:40:23,279 --> 00:40:24,405 Okay. 813 00:40:27,283 --> 00:40:28,272 Hoo yah! 814 00:40:39,062 --> 00:40:42,657 Defense! Defense! Not patty cakes, defense! 815 00:40:42,732 --> 00:40:43,630 Patty Cake? 816 00:40:43,700 --> 00:40:46,567 That's high five. That's called high five. 817 00:40:46,636 --> 00:40:48,126 And why are you yelling "defense"? 818 00:40:48,271 --> 00:40:49,795 You should put them into a press. 819 00:40:51,041 --> 00:40:53,475 I feel like Dennis Hopper in Hoosiers. 820 00:41:09,726 --> 00:41:10,988 Lucky shot, Sam. Lucky shot. 821 00:41:11,828 --> 00:41:13,090 Go, Cougars, go! 822 00:41:29,079 --> 00:41:30,876 Give him room, Sibby. 823 00:41:31,781 --> 00:41:33,544 Breathe, Sam. Deep 824 00:41:34,551 --> 00:41:35,677 and slow. 825 00:41:35,752 --> 00:41:38,016 You just got the wind knocked out of you. 826 00:41:38,488 --> 00:41:40,615 I'm gonna kill that No Nose. 827 00:41:43,393 --> 00:41:45,293 Just keep your promise. 828 00:41:52,202 --> 00:41:53,863 Okay. He's gonna be all right. 829 00:41:53,937 --> 00:41:56,235 Just win the game, all right? 830 00:41:58,541 --> 00:41:59,633 Attaboy, Sam. 831 00:41:59,709 --> 00:42:02,473 You look a... a little shaky, Sam, you all right? 832 00:42:03,646 --> 00:42:06,046 He got the wind knocked out of him, Mom. 833 00:42:07,550 --> 00:42:09,518 Why the hell is he talking to himself? 834 00:42:09,586 --> 00:42:10,780 I gotta win this game. 835 00:42:10,920 --> 00:42:12,148 The game's over, jerk. 836 00:42:13,857 --> 00:42:15,552 Hey, don't listen to senza beak there. 837 00:42:15,625 --> 00:42:17,183 You got plenty of time. 838 00:42:17,560 --> 00:42:19,357 Now all you have to do is remember 839 00:42:19,429 --> 00:42:20,453 that free-throw shooting 840 00:42:20,530 --> 00:42:22,327 is 80 percent mental concentration. 841 00:42:22,465 --> 00:42:24,262 You just got to think positively. 842 00:42:24,334 --> 00:42:25,426 You say to yourself, 843 00:42:25,502 --> 00:42:26,992 "I'm not gonna miss this free throw. 844 00:42:27,070 --> 00:42:28,662 I can't miss this free throw." 845 00:42:28,738 --> 00:42:30,433 And all you have to do is concentrate, 846 00:42:30,507 --> 00:42:32,566 you concentrate on taking this little bitty tiny ball 847 00:42:32,642 --> 00:42:34,473 and put it in this great big hoop... 848 00:42:35,378 --> 00:42:37,744 Why don't you go ahead and shoot? 849 00:42:38,114 --> 00:42:39,445 Thank you. 850 00:42:50,260 --> 00:42:51,386 All right, that's one. 851 00:42:57,100 --> 00:42:59,364 Go, go, go! 852 00:43:00,737 --> 00:43:02,967 You going to shoot or pose, wimp? 853 00:43:06,676 --> 00:43:08,507 Go, Cougars! 854 00:43:21,724 --> 00:43:23,248 So, we win by one. 855 00:43:23,393 --> 00:43:24,951 You gonna freeze the ball, wimp? 856 00:43:27,964 --> 00:43:28,953 Defense! 857 00:43:29,632 --> 00:43:30,621 Defense! 858 00:43:31,267 --> 00:43:33,667 Defense! Defense! Defense! 859 00:43:41,277 --> 00:43:43,438 You got 22 seconds, Sam. 860 00:43:45,815 --> 00:43:47,077 Shoot it! 861 00:43:48,184 --> 00:43:49,173 Shoot it! 862 00:43:51,254 --> 00:43:53,245 What are you waiting for? 863 00:43:53,423 --> 00:43:55,482 Shoot! Shoot! Shoot! 864 00:43:55,859 --> 00:43:56,848 Shoot! 865 00:43:57,727 --> 00:43:59,456 Sam, shoot the ball. 866 00:43:59,796 --> 00:44:01,320 Come on, shoot. 867 00:44:01,397 --> 00:44:03,490 We're running out of time. 868 00:44:05,735 --> 00:44:07,066 Bye, Dad. 869 00:44:55,351 --> 00:44:56,818 Awesome! 870 00:44:57,854 --> 00:45:00,823 You did it, Sam. You changed history. 871 00:45:01,090 --> 00:45:03,183 You guys are going on to be State Champs. 872 00:45:03,259 --> 00:45:06,695 Everything is working out just the way Ziggy predicted. 873 00:45:06,763 --> 00:45:08,458 My brother! What about my brother Tom? 874 00:45:08,531 --> 00:45:09,793 He's over there. 875 00:45:14,137 --> 00:45:15,161 Sam. 876 00:45:15,238 --> 00:45:17,638 Lisa doesn't marry No Nose. 877 00:45:17,707 --> 00:45:19,470 She doesn't marry you either. 878 00:45:19,542 --> 00:45:21,339 But at least she doesn't marry No Nose 879 00:45:21,477 --> 00:45:23,308 and have a couple of bulldogs. 880 00:45:23,513 --> 00:45:25,071 What about Tom? 881 00:45:25,848 --> 00:45:27,145 Oh, it's coming up. 882 00:45:32,322 --> 00:45:34,290 I'm sorry, Sam. 883 00:45:34,924 --> 00:45:37,290 He's still killed in Vietnam. 884 00:45:37,961 --> 00:45:39,087 Sam! 885 00:45:40,263 --> 00:45:41,252 Hoo yah! 886 00:45:41,798 --> 00:45:43,561 All right, little brother! 887 00:45:44,934 --> 00:45:47,562 Tom! 888 00:46:18,234 --> 00:46:19,428 Tom? 889 00:46:24,040 --> 00:46:25,029 Tom? 890 00:46:25,908 --> 00:46:28,206 How'd you know they were there? 891 00:46:29,245 --> 00:46:30,473 Oh, boy. 59651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.