All language subtitles for Our.Blooming.Youth.S01E16.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0b.H.264-XEBEC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,376 --> 00:00:02,416
PARK HYUNG-SIK
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,176
JEON SO-NEE
3
00:00:09,385 --> 00:00:11,845
PYO YE-JIN
4
00:00:12,888 --> 00:00:14,518
YUN JONG-SEOK
5
00:00:18,227 --> 00:00:19,847
LEE TAE-SEON
6
00:00:22,148 --> 00:00:24,898
OUR BLOOMING YOUTH
7
00:00:25,943 --> 00:00:27,453
THIS IS A FICTIONAL STORY
8
00:00:27,528 --> 00:00:30,988
NAMES, CHARACTERS, PLACES AND INCIDENTS
IN THIS DRAMA
9
00:00:31,073 --> 00:00:32,413
ARE FICTITIOUS
10
00:00:32,491 --> 00:00:33,911
ANIMAL SCENES ARE CREATED
11
00:00:33,993 --> 00:00:35,833
WITH PROPS AND VISUAL EFFECTS
12
00:00:36,412 --> 00:00:37,912
What is wrong with you?
13
00:00:37,997 --> 00:00:40,667
I had no idea you were taking
14
00:00:40,750 --> 00:00:42,670
decocted atractylodes herbs.
15
00:00:42,752 --> 00:00:46,512
And I also didn't know it would be fatal
if it's taken with peaches.
16
00:00:46,589 --> 00:00:49,589
If I had known,
17
00:00:49,675 --> 00:00:51,755
I would never have given them to you.
18
00:00:55,306 --> 00:00:58,016
Mother, it was me.
19
00:00:58,100 --> 00:00:59,730
I gave peaches to Ui-hyeon...
20
00:01:00,352 --> 00:01:02,152
What are you saying?
21
00:01:02,229 --> 00:01:04,189
Are you trying to get yourself killed?
22
00:01:06,025 --> 00:01:09,235
Your Highness, His Majesty is here.
23
00:01:18,037 --> 00:01:20,497
Your Majesty, you're here.
24
00:01:23,292 --> 00:01:26,172
What's wrong? What happened?
25
00:01:26,253 --> 00:01:28,343
Why were you trying to keep him quiet?
26
00:01:30,758 --> 00:01:32,468
It's nothing, Father.
27
00:01:32,551 --> 00:01:35,051
Myeong-ahn hasn't slept well these days
28
00:01:36,222 --> 00:01:38,062
so he must've been seeing things.
29
00:01:48,567 --> 00:01:51,487
Seeing things? What did you see?
30
00:01:56,826 --> 00:01:59,536
He kept seeing a burning plum tree.
31
00:02:03,332 --> 00:02:05,252
You're burning up.
32
00:02:05,334 --> 00:02:06,964
That's why you're seeing things.
33
00:02:07,044 --> 00:02:11,054
It's because you haven't been eating.
It wasn't the Song family's curse
34
00:02:11,131 --> 00:02:13,131
that burned the plum tree.
35
00:02:13,217 --> 00:02:16,547
A man should be fierce and strong.
36
00:02:41,120 --> 00:02:43,870
I've heard he's talking nonsense
and keeps puking.
37
00:02:43,956 --> 00:02:46,166
What nonsense is he talking?
38
00:02:47,793 --> 00:02:49,923
EPISODE 16
39
00:02:58,888 --> 00:02:59,968
Your Highness.
40
00:03:00,055 --> 00:03:02,515
May I ask
who will be living in this house?
41
00:03:03,976 --> 00:03:06,396
It's going to be used as a school.
42
00:03:07,187 --> 00:03:10,017
Place some desks on the second floor,
43
00:03:13,736 --> 00:03:15,696
-Giyeok.
-Giyeok.
44
00:03:15,779 --> 00:03:17,739
-Kiyeok.
-Kiyeok.
45
00:03:17,823 --> 00:03:19,743
-Digeud.
-Digued.
46
00:03:21,911 --> 00:03:26,171
Is the woman who's going to live here
Eunuch Go?
47
00:03:27,416 --> 00:03:28,996
Doesn't she have a fiancé?
48
00:03:29,376 --> 00:03:31,456
Does she not go to Section Chief Han?
49
00:03:33,797 --> 00:03:37,507
She says she's going to live alone.
50
00:03:38,636 --> 00:03:40,926
That rude little brat...
51
00:03:41,013 --> 00:03:42,643
Lady.
52
00:03:42,723 --> 00:03:45,353
A marriage is a promise between families.
53
00:03:45,434 --> 00:03:47,654
They've already exchanged
letters of marriage
54
00:03:48,520 --> 00:03:50,150
so why won't she go back?
55
00:03:51,607 --> 00:03:54,227
I have feelings for someone else.
56
00:03:54,318 --> 00:03:57,068
I'm in love with someone else
57
00:03:57,154 --> 00:03:59,574
so I can't go to Section Chief Han.
58
00:04:23,555 --> 00:04:27,475
Have you ever seen Sun-dol
with another man?
59
00:04:27,559 --> 00:04:28,559
Pardon?
60
00:04:29,269 --> 00:04:32,229
She'll probably meet eunuchs
and court ladies every day.
61
00:04:32,314 --> 00:04:35,404
I guess you could count eunuchs as a man.
62
00:04:35,484 --> 00:04:36,784
I mean,
63
00:04:37,486 --> 00:04:39,316
have you ever seen her privately,
64
00:04:39,405 --> 00:04:41,615
consistently, confidentially,
65
00:04:41,699 --> 00:04:43,869
and secretly meet
66
00:04:43,951 --> 00:04:46,581
with another man?
67
00:04:49,498 --> 00:04:51,418
-I have.
-Who is he?
68
00:04:55,170 --> 00:04:56,800
Isn't she always with you?
69
00:04:58,632 --> 00:04:59,932
No, not me.
70
00:05:00,009 --> 00:05:01,339
Someone idiotic.
71
00:05:01,427 --> 00:05:05,177
Someone smart, but very slow-witted.
72
00:05:06,598 --> 00:05:07,598
Pardon?
73
00:05:08,267 --> 00:05:10,187
Nevermind.
74
00:05:13,397 --> 00:05:15,937
What does it matter who he is?
75
00:05:21,572 --> 00:05:23,242
Just fix the door.
76
00:05:29,663 --> 00:05:33,333
Keep a close eye on him.
He's your little brother.
77
00:05:33,417 --> 00:05:34,627
Yes, Father.
78
00:05:34,710 --> 00:05:36,340
I'll notify the royal physician
79
00:05:36,420 --> 00:05:38,460
and tell them to take good care of him,
80
00:05:38,547 --> 00:05:40,667
so please do not worry too much.
81
00:05:40,758 --> 00:05:41,878
Yes, Your Majesty.
82
00:05:52,603 --> 00:05:53,853
Mother.
83
00:05:54,480 --> 00:05:56,770
Take her back to her quarters.
I'll follow you.
84
00:05:58,150 --> 00:06:01,740
No, I should stay with Prince Myeong-ahn.
85
00:06:03,363 --> 00:06:04,703
I should stay with him.
86
00:06:12,289 --> 00:06:16,039
Prince, I need to know the truth
87
00:06:16,126 --> 00:06:18,586
in order to protect you.
88
00:06:21,298 --> 00:06:26,678
Did you really give
Prince Ui-hyeon peaches?
89
00:06:27,137 --> 00:06:28,557
Grandfather
90
00:06:30,599 --> 00:06:31,979
gave me peaches.
91
00:06:32,309 --> 00:06:33,349
Grandfather!
92
00:06:34,019 --> 00:06:35,599
Wow! Peaches!
93
00:06:45,614 --> 00:06:48,494
Ui-hyeon,
try to guess what's in my sleeves.
94
00:06:48,575 --> 00:06:52,535
What are you hiding in there?
95
00:06:55,916 --> 00:06:57,956
This is yours
96
00:06:58,043 --> 00:06:59,343
and this is mine.
97
00:07:02,005 --> 00:07:03,215
It looks delicious.
98
00:07:03,298 --> 00:07:06,138
The peaches reminded me of you.
99
00:07:08,220 --> 00:07:10,850
Grandfather told me
to share them with Ui-hyeon
100
00:07:10,931 --> 00:07:13,521
and he died after eating it.
101
00:07:14,351 --> 00:07:16,731
I heard the eunuchs say
102
00:07:16,812 --> 00:07:19,862
Ui-hyeon died because of the peach.
103
00:07:20,566 --> 00:07:22,816
I was the one who gave Ui-hyeon the peach,
104
00:07:22,901 --> 00:07:24,991
not Hwan.
105
00:07:25,070 --> 00:07:28,030
And he died because of me...
106
00:07:28,115 --> 00:07:29,115
No.
107
00:07:30,200 --> 00:07:31,620
It wasn't your fault.
108
00:07:34,371 --> 00:07:36,211
Stop crying.
109
00:07:36,290 --> 00:07:37,880
You didn't know anything.
110
00:07:38,333 --> 00:07:41,003
You were just running
an errand for your grandfather.
111
00:07:41,420 --> 00:07:43,630
Snap out of it and listen to me.
112
00:07:43,714 --> 00:07:46,134
Do not talk about that ever again.
113
00:07:47,009 --> 00:07:48,589
It never happened.
114
00:07:48,677 --> 00:07:51,467
It was a dream. You were dreaming.
115
00:07:51,555 --> 00:07:53,015
You never did such a thing.
116
00:07:53,724 --> 00:07:57,354
Forget it ever happened.
You have to forget in order to live.
117
00:07:58,353 --> 00:08:01,023
You have to live for me to live.
118
00:08:03,442 --> 00:08:04,612
Answer me.
119
00:08:05,360 --> 00:08:08,410
Promise me you won't speak of it.
120
00:08:08,488 --> 00:08:09,568
Answer me.
121
00:08:12,201 --> 00:08:13,991
Yes, Mother.
122
00:08:35,015 --> 00:08:36,475
I'm going to visit Hwan.
123
00:08:53,659 --> 00:08:55,909
His Highness isn't here.
124
00:08:55,994 --> 00:08:58,004
He's in the library reading books
125
00:08:58,080 --> 00:09:00,750
and he specifically ordered me
not to let anyone in.
126
00:09:01,250 --> 00:09:02,250
Right.
127
00:09:04,544 --> 00:09:07,094
No. Maybe that's better.
128
00:09:07,172 --> 00:09:08,172
Pardon?
129
00:09:08,257 --> 00:09:10,337
Don't tell Hwan that I came by.
130
00:09:20,686 --> 00:09:22,896
Eunuch Go, follow me.
131
00:09:23,480 --> 00:09:24,480
Pardon?
132
00:09:25,315 --> 00:09:27,935
Prince Myeong-ahn said that?
133
00:09:28,026 --> 00:09:29,436
What do you make of it?
134
00:09:29,528 --> 00:09:31,528
You solved the Cardinal Point case
135
00:09:31,613 --> 00:09:34,283
and also helped prove
136
00:09:34,366 --> 00:09:36,616
the Left State Councilor's innocence.
137
00:09:36,702 --> 00:09:38,832
Do you think he was telling the truth?
138
00:09:38,912 --> 00:09:40,662
How could I possibly know?
139
00:09:40,789 --> 00:09:42,789
Only Prince Myeong-ahn will know...
140
00:09:44,626 --> 00:09:47,246
But when Prince Ui-hyeon passed away
141
00:09:47,337 --> 00:09:49,417
Prince Myeong-ahn was seven-years-old.
142
00:09:49,506 --> 00:09:52,926
Even if he did give him peaches,
I'm sure he didn't do it on purpose.
143
00:09:53,010 --> 00:09:54,890
That's not important.
144
00:09:54,970 --> 00:09:58,350
If people find out,
the whole palace will be in chaos
145
00:09:58,432 --> 00:10:00,772
and Prince Myeong-ahn will no longer
be safe.
146
00:10:00,851 --> 00:10:03,191
I'm sorry, Your Highness.
147
00:10:03,270 --> 00:10:06,730
You should let His Highness know.
148
00:10:07,441 --> 00:10:11,701
But why did you say it's better that
His Highness isn't in his quarters?
149
00:10:11,778 --> 00:10:13,608
He's about to get married.
150
00:10:13,697 --> 00:10:16,237
He was talking nonsense about seeing
151
00:10:16,325 --> 00:10:18,325
a ghost and a snake.
152
00:10:18,410 --> 00:10:20,700
And now he's saying
he gave Ui-hyeon peaches.
153
00:10:20,787 --> 00:10:22,997
How can all that be true?
154
00:10:23,081 --> 00:10:25,581
It will just make him worry.
155
00:10:25,667 --> 00:10:28,417
He's seeing ghosts and snakes?
156
00:10:28,503 --> 00:10:29,883
He saw a snake
157
00:10:29,963 --> 00:10:32,013
come out of a shaman.
158
00:10:32,090 --> 00:10:35,390
He's a weak-hearted boy
so he must've been really scared.
159
00:10:36,636 --> 00:10:39,006
No. Never mind.
160
00:10:39,097 --> 00:10:42,017
I shouldn't have said that.
I'm pretty shocked myself.
161
00:10:42,100 --> 00:10:43,850
Don't tell His Highness.
162
00:10:44,853 --> 00:10:46,943
Forget I said anything.
163
00:10:51,610 --> 00:10:52,740
Yes, Your Highness.
164
00:11:01,328 --> 00:11:02,538
Master...
165
00:11:19,304 --> 00:11:20,394
Scholar...
166
00:11:22,891 --> 00:11:25,521
-Is Master Kim inside?
-Yes.
167
00:11:25,602 --> 00:11:29,232
He wrote down everything that happened
168
00:11:29,314 --> 00:11:32,154
and has been staring at it day and night.
169
00:11:32,776 --> 00:11:36,236
-I guess he'll figure it out soon.
-What brings you here anyway?
170
00:11:45,664 --> 00:11:47,424
Is that fabric for dresses?
171
00:11:47,499 --> 00:11:49,579
How many dresses can you make with this?
172
00:11:52,421 --> 00:11:54,841
With this, I think
173
00:11:54,923 --> 00:11:56,763
maybe six or seven...
174
00:11:56,842 --> 00:12:02,012
A man usually doesn't know this stuff,
175
00:12:02,097 --> 00:12:04,097
but I saw my mother sew many times
176
00:12:04,182 --> 00:12:06,232
so I'm just guessing based on that.
177
00:12:06,309 --> 00:12:10,399
Then make dresses with these fabrics.
178
00:12:10,480 --> 00:12:13,070
Make five dresses for Min Jae-yi
179
00:12:13,150 --> 00:12:14,780
and two for you.
180
00:12:14,860 --> 00:12:17,490
If you need more fabric,
I'll bring you more.
181
00:12:19,448 --> 00:12:23,698
How would I know that murderer Min Jae-yi
182
00:12:23,785 --> 00:12:25,865
and how could I make a man's clothes
183
00:12:25,954 --> 00:12:29,124
with these fabrics for dresses?
184
00:12:34,796 --> 00:12:37,126
-I know you are Jang Ga-ram...
-Quiet.
185
00:12:39,593 --> 00:12:41,393
I'm sorry, Scholar Park.
186
00:12:43,096 --> 00:12:45,846
-Then do you..
-Also know Go Sun-dol is Min Jae-yi?
187
00:12:47,476 --> 00:12:48,476
Yes.
188
00:12:49,811 --> 00:12:51,651
Be careful.
189
00:12:51,730 --> 00:12:54,690
Don't go alone.
Always stay near Master Kim.
190
00:12:56,109 --> 00:12:57,739
A manhunt has been issued.
191
00:13:02,782 --> 00:13:08,042
But why do you need dresses
for Lady Jae-yi?
192
00:13:09,581 --> 00:13:11,211
Once everything's over,
193
00:13:12,834 --> 00:13:14,634
she'll need to go back.
194
00:13:14,711 --> 00:13:17,211
She can't stay in the palace
as a eunuch forever.
195
00:13:17,297 --> 00:13:18,917
The same goes for you.
196
00:13:20,509 --> 00:13:22,589
You can't dress as a man forever.
197
00:13:35,732 --> 00:13:37,402
Why are you blocking the way?
198
00:13:37,484 --> 00:13:39,784
You could just go this way.
199
00:13:39,861 --> 00:13:42,071
We always stick to the wall.
200
00:13:47,202 --> 00:13:48,202
Gosh.
201
00:13:55,210 --> 00:13:57,340
He babbled about seeing snakes and ghosts.
202
00:13:57,420 --> 00:14:00,760
And now he says he gave Ui-hyeon peaches.
203
00:14:01,508 --> 00:14:03,638
Is that all really nonsense?
204
00:14:11,851 --> 00:14:13,561
Your Highness, you're here.
205
00:14:18,233 --> 00:14:19,233
Sit.
206
00:14:27,993 --> 00:14:30,413
Why didn't you take me with you?
207
00:14:30,495 --> 00:14:33,365
It is dangerous to leave the palace
with Tae-gang.
208
00:14:33,456 --> 00:14:36,416
My suspicions about him remain unsolved.
209
00:14:36,501 --> 00:14:38,171
It's fine.
210
00:14:38,253 --> 00:14:40,633
I came back safe and sound.
211
00:14:42,882 --> 00:14:45,552
But where did you go anyway?
212
00:14:51,224 --> 00:14:53,314
Across the Tongwoon Bridge,
213
00:14:53,393 --> 00:14:55,903
and take a left at the first forked road.
214
00:14:56,563 --> 00:14:58,983
Then, you'll see a tiled-roof house.
215
00:14:59,065 --> 00:15:00,355
That house...
216
00:15:09,075 --> 00:15:10,615
Who is that stupid man
217
00:15:10,702 --> 00:15:12,872
you're in love with?
218
00:15:12,954 --> 00:15:14,544
Again?
219
00:15:14,623 --> 00:15:16,883
Are you sure what you feel is love?
220
00:15:16,958 --> 00:15:19,918
Who is he? How did you fall in love?
221
00:15:20,003 --> 00:15:21,463
Tell me.
222
00:15:24,299 --> 00:15:28,009
If I am to send him to you,
I need to know what kind of man he is.
223
00:15:28,094 --> 00:15:31,264
If he's really stupid,
224
00:15:31,348 --> 00:15:33,308
would a genius like you fall for him?
225
00:15:33,975 --> 00:15:35,595
If you can't give me his name,
226
00:15:35,685 --> 00:15:39,305
tell me why you ended up falling for him.
227
00:15:40,398 --> 00:15:42,858
He's tall and handsome.
228
00:15:44,527 --> 00:15:48,027
You don't seem to know that
most good men are handsome.
229
00:15:48,114 --> 00:15:50,454
And you can't just decide based on looks.
230
00:15:50,533 --> 00:15:52,493
He's also very smart.
231
00:15:57,499 --> 00:15:59,459
And he's also a strong man
232
00:16:00,251 --> 00:16:02,591
who can endure
233
00:16:02,671 --> 00:16:04,171
any kind of hardships.
234
00:16:04,673 --> 00:16:08,843
When people look down on medicine,
he learned it because it could save lives.
235
00:16:09,678 --> 00:16:11,968
He's warm, kind
236
00:16:13,098 --> 00:16:14,928
and generous.
237
00:16:15,016 --> 00:16:17,136
You may be dressed as a man,
238
00:16:17,227 --> 00:16:19,977
but I haven't forgotten that
you're a woman.
239
00:16:20,480 --> 00:16:23,690
He's very reliable and protects me
when I'm out late at night.
240
00:16:23,775 --> 00:16:27,025
Didn't you tell me
I should give permission
241
00:16:27,112 --> 00:16:29,662
to a girl to do anything?
242
00:16:29,739 --> 00:16:31,909
So I'm giving you, my first people,
243
00:16:31,991 --> 00:16:34,041
permission to do whatever you want.
244
00:16:35,036 --> 00:16:36,496
Go ahead.
245
00:16:36,579 --> 00:16:37,659
Do it.
246
00:16:37,747 --> 00:16:39,077
I give you my permission.
247
00:16:39,165 --> 00:16:42,995
When a woman is cornered by a tall wall,
248
00:16:43,920 --> 00:16:47,590
he finds her a new way around.
249
00:16:57,142 --> 00:16:59,062
There is no such man.
250
00:16:59,144 --> 00:17:01,524
That kind of guy only exists in novels.
251
00:17:01,604 --> 00:17:03,154
There is a guy like that.
252
00:17:03,231 --> 00:17:05,691
And he's stupid because he doesn't know
253
00:17:05,775 --> 00:17:07,275
he's that kind of guy.
254
00:17:10,405 --> 00:17:12,985
-Leave.
-Pardon?
255
00:17:13,074 --> 00:17:15,704
I was going to give you a gift today,
256
00:17:15,785 --> 00:17:17,195
but I just can't.
257
00:17:17,287 --> 00:17:20,787
What? That's not fair. Give me the gift.
258
00:17:20,874 --> 00:17:22,924
-What is it?
-I told you to leave.
259
00:17:28,923 --> 00:17:30,723
Do you like it?
260
00:17:30,800 --> 00:17:32,300
It's beautiful.
261
00:17:34,012 --> 00:17:37,272
This is why Goryeo celadon is so famous.
262
00:17:37,348 --> 00:17:38,518
Yes.
263
00:17:40,226 --> 00:17:43,266
If the white porcelain hadn't broken,
264
00:17:43,354 --> 00:17:45,864
it would've been
265
00:17:45,940 --> 00:17:48,030
a perfect set with this one.
266
00:17:48,109 --> 00:17:51,279
-It's all because of that filthy boy.
-Bring it to me next time.
267
00:17:54,783 --> 00:18:00,253
White porcelain would be a perfect match
268
00:18:00,330 --> 00:18:01,660
with this one.
269
00:18:22,268 --> 00:18:24,728
How do you think I should kill
270
00:18:25,855 --> 00:18:27,685
that cruel and heinous man?
271
00:18:28,900 --> 00:18:30,860
The time will come, Your Highness.
272
00:18:30,944 --> 00:18:33,864
How dare he use my son for his greed?
273
00:18:34,614 --> 00:18:36,704
How dare he make a seven-year-old
274
00:18:36,783 --> 00:18:38,413
kill someone?
275
00:18:39,244 --> 00:18:43,624
I will rip him limb from limb
276
00:18:45,416 --> 00:18:47,876
and there won't be a place
to bury his body.
277
00:18:49,462 --> 00:18:53,302
I will give his flesh
and bones to the animals.
278
00:18:55,510 --> 00:18:57,850
I will make sure his children
279
00:18:57,929 --> 00:19:00,469
will be ashamed of their father
280
00:19:01,432 --> 00:19:05,192
and everyone in the world will come to
281
00:19:05,270 --> 00:19:07,020
loathe him.
282
00:19:09,399 --> 00:19:12,439
Even if I die and become a ghost,
283
00:19:12,527 --> 00:19:13,607
I will never
284
00:19:15,280 --> 00:19:17,120
forgive him.
285
00:19:21,828 --> 00:19:23,868
Yes, Your Highness.
286
00:19:23,955 --> 00:19:25,575
You will do so.
287
00:19:30,962 --> 00:19:33,382
Won-bo, did you hear?
288
00:19:33,464 --> 00:19:37,394
Han Jung-seop applied for the selection
of his daughter as the Crown Princess.
289
00:19:37,468 --> 00:19:38,678
Of course I heard.
290
00:19:38,761 --> 00:19:41,561
I know everything that goes on in Hanyang.
291
00:19:41,639 --> 00:19:43,849
Can we just leave him be?
292
00:19:43,933 --> 00:19:46,443
If Han Jung-seop's daughter is selected...
293
00:19:46,519 --> 00:19:48,269
Gosh...
294
00:19:48,354 --> 00:19:51,654
If the Han family supports His Highness,
295
00:19:51,733 --> 00:19:55,903
it will not be easy to depose him.
296
00:19:55,987 --> 00:19:57,907
There's always a way.
297
00:19:58,573 --> 00:20:04,083
I have a card that not even the Han family
can shield His Highness from.
298
00:20:05,371 --> 00:20:07,581
-Do you want to see my card?
-Yes.
299
00:20:07,665 --> 00:20:10,785
Since you brought me porcelain,
I'll show it to you.
300
00:20:24,474 --> 00:20:26,944
-Wait...
-You'll know in time.
301
00:20:30,146 --> 00:20:32,186
My Lord, you have a guest.
302
00:20:36,486 --> 00:20:39,526
My Lord. I, Cho Han-seo,
am here to see you.
303
00:20:40,323 --> 00:20:41,953
What are you doing here?
304
00:20:42,033 --> 00:20:44,993
Gosh, look who's here!
305
00:20:45,078 --> 00:20:48,578
Aren't you the one who came all the way
to Byeokcheon to save me?
306
00:20:48,665 --> 00:20:51,995
How good to see you.
307
00:20:52,085 --> 00:20:54,995
Let's see... You're my grandfather's
308
00:20:55,088 --> 00:20:57,468
brother's uncle's son, right?
309
00:20:57,548 --> 00:20:58,968
Come on in.
310
00:20:59,050 --> 00:21:02,010
That makes us distant cousins.
311
00:21:02,095 --> 00:21:06,055
Come on. It's not that distant.
312
00:21:06,140 --> 00:21:07,600
Isn't that right?
313
00:21:08,393 --> 00:21:10,853
-So what brings you here?
-Well...
314
00:21:12,522 --> 00:21:14,072
It's okay. You can tell me.
315
00:21:15,191 --> 00:21:17,281
Do you remember Park Han-su?
316
00:21:17,360 --> 00:21:19,450
He was one of the deputies.
317
00:21:19,529 --> 00:21:21,489
I met him not too long ago...
318
00:21:21,572 --> 00:21:24,532
It's huge so I can't just say it.
319
00:21:24,617 --> 00:21:26,487
It could change the world.
320
00:21:26,577 --> 00:21:28,787
Aren't you curious about
what I have to say?
321
00:21:28,871 --> 00:21:31,121
Please tell him that I said that.
322
00:21:33,376 --> 00:21:35,036
He said that?
323
00:21:35,128 --> 00:21:37,048
My Lord. He is addicted
324
00:21:37,130 --> 00:21:39,720
to gambling
325
00:21:39,799 --> 00:21:41,799
so he's extremely on edge right now.
326
00:21:42,427 --> 00:21:44,467
If he tells people about Byeokcheon...
327
00:21:44,554 --> 00:21:46,394
No, that can't happen.
328
00:21:46,472 --> 00:21:51,982
Won-bo, what do you think he knows?
329
00:21:52,061 --> 00:21:55,521
What if he starts talking to people about
what happened?
330
00:21:55,606 --> 00:21:57,646
That should never happen.
331
00:22:06,367 --> 00:22:07,867
This is the transaction book
332
00:22:07,952 --> 00:22:10,462
of the landlord who sold Mapo land
to Park Han-su
333
00:22:10,538 --> 00:22:12,118
ten years ago.
334
00:22:12,206 --> 00:22:14,826
I have confirmed that the land was traded
335
00:22:14,917 --> 00:22:18,087
in the name of one
of Cho Won-bo's servants.
336
00:22:18,171 --> 00:22:22,091
It's the only evidence that connects
Park Han-su and the Cho family.
337
00:22:24,385 --> 00:22:25,795
What was Park Han-su doing?
338
00:22:25,887 --> 00:22:28,637
He was drunk and gambling.
339
00:22:28,723 --> 00:22:30,603
I have to meet him in person.
340
00:22:30,683 --> 00:22:34,023
Since we have proof, I need to know
341
00:22:34,103 --> 00:22:36,273
what kind of deal he made with Cho Won-bo
342
00:22:36,898 --> 00:22:38,438
to receive that money.
343
00:22:42,070 --> 00:22:43,110
Your Highness.
344
00:22:45,114 --> 00:22:49,954
We're talking about the Cho family here.
I'm worried you'll be put in danger
345
00:22:51,370 --> 00:22:53,160
if you go after them.
346
00:22:53,873 --> 00:22:57,503
If that happens, you can protect me.
347
00:22:59,712 --> 00:23:01,882
How can you just trust me like that?
348
00:23:04,258 --> 00:23:07,258
You have never failed to carry out my order
349
00:23:08,930 --> 00:23:12,560
so how can I not trust you?
350
00:23:12,642 --> 00:23:16,692
Your Highness, I will never
351
00:23:16,771 --> 00:23:18,191
fail you.
352
00:23:29,367 --> 00:23:32,537
You must be cautious around him.
Have to keep your distance.
353
00:23:32,620 --> 00:23:33,660
Kick him out.
354
00:23:33,746 --> 00:23:36,536
He was the messenger who came to Gaeseong.
355
00:23:36,624 --> 00:23:39,384
My memories are certain.
356
00:23:39,460 --> 00:23:41,420
He was the only one who could've shot
357
00:23:41,504 --> 00:23:43,514
that arrow a year ago.
358
00:23:51,472 --> 00:23:52,812
Gap-su, are you there?
359
00:23:59,272 --> 00:24:00,732
Yes, My Lord.
360
00:24:00,815 --> 00:24:02,565
Find Park Han-su.
361
00:24:02,650 --> 00:24:04,280
Since he's addicted to gambling,
362
00:24:04,360 --> 00:24:06,240
he won't be hard to find.
363
00:24:06,320 --> 00:24:08,990
Since he has something to say to me,
364
00:24:09,949 --> 00:24:11,739
shouldn't I listen?
365
00:24:11,826 --> 00:24:13,236
Should I bring him here?
366
00:24:25,673 --> 00:24:27,723
Make five dresses for Min Jae-yi
367
00:24:27,800 --> 00:24:29,430
and two for you.
368
00:24:50,156 --> 00:24:53,696
Since it's from a noble scholar,
369
00:24:53,784 --> 00:24:56,794
it will be a valuable fabric
you can't get from around here.
370
00:24:59,248 --> 00:25:02,418
-I want to exchange them with these.
-Let's see.
371
00:25:03,920 --> 00:25:06,380
Come on. Give me more.
372
00:25:06,464 --> 00:25:08,934
You need to give me at least this much.
373
00:25:09,759 --> 00:25:10,929
Okay.
374
00:25:21,812 --> 00:25:23,772
Wait. You're...
375
00:25:25,816 --> 00:25:27,026
Who...
376
00:25:29,487 --> 00:25:31,067
Hey! You forgot your fabric!
377
00:25:31,155 --> 00:25:32,195
Excuse me!
378
00:25:35,243 --> 00:25:36,243
Sorry.
379
00:25:44,168 --> 00:25:45,918
Where are you going?
380
00:25:52,093 --> 00:25:54,353
What is going on?
381
00:25:54,428 --> 00:25:55,808
It was her for sure.
382
00:25:55,888 --> 00:25:58,518
Pardon? Who did you see?
383
00:25:58,599 --> 00:26:02,689
I'm sure she was the servant I saw
at Master Min's house in Gaeseong.
384
00:26:03,646 --> 00:26:06,896
If she was, wouldn't she handed over
to the government?
385
00:26:06,983 --> 00:26:08,573
I know.
386
00:26:08,651 --> 00:26:11,901
How could she be here in Hanyang
dressed as a man?
387
00:26:11,988 --> 00:26:15,318
You must've been mistaken.
Probably someone who looked like her.
388
00:26:34,427 --> 00:26:35,467
Meo-ru.
389
00:26:35,553 --> 00:26:37,643
-Dal-rae.
-Oh?
390
00:26:37,722 --> 00:26:38,932
Come over here.
391
00:26:39,015 --> 00:26:40,555
It's the apprentice!
392
00:26:41,600 --> 00:26:44,060
Let's see. Stand up straight.
393
00:26:45,730 --> 00:26:48,570
Here.
394
00:26:49,400 --> 00:26:50,650
Come here, Dal-rae.
395
00:26:51,444 --> 00:26:53,574
This tall.
396
00:26:54,572 --> 00:26:55,952
Spread out your arms.
397
00:26:58,075 --> 00:27:00,115
Like this. You too, Dal-rae.
398
00:27:06,208 --> 00:27:07,378
What are you doing?
399
00:27:07,460 --> 00:27:08,960
I got some good fabric
400
00:27:09,045 --> 00:27:11,585
so I'm going to ask my mom
to make your clothes.
401
00:27:11,672 --> 00:27:13,262
-Really?
-Yes.
402
00:27:13,883 --> 00:27:16,473
Mother and Father also bought us clothes
403
00:27:16,552 --> 00:27:18,852
not too long ago.
404
00:27:18,929 --> 00:27:20,599
I'm sure they did.
405
00:27:20,681 --> 00:27:23,391
But the more clothes you have,
the better, right?
406
00:27:24,477 --> 00:27:26,057
I'm so thankful.
407
00:27:28,898 --> 00:27:31,148
Do you send things to your hometown again?
408
00:27:31,692 --> 00:27:34,702
-Yes.
-You two are amazing.
409
00:27:34,779 --> 00:27:38,029
You never neglect your family
in your hometown.
410
00:27:39,909 --> 00:27:41,329
Where's your hometown?
411
00:27:43,746 --> 00:27:48,326
It's very far and small
so you won't know even if we tell you.
412
00:27:48,793 --> 00:27:49,843
Oh.
413
00:27:50,920 --> 00:27:52,000
Help me with this.
414
00:28:05,059 --> 00:28:08,649
You asked if everyone
in Byeokcheon are thieves, right?
415
00:28:10,523 --> 00:28:12,153
No.
416
00:28:12,233 --> 00:28:14,943
They are not thieves.
417
00:28:15,027 --> 00:28:16,317
How do you know?
418
00:28:16,404 --> 00:28:19,874
Then can we tell people
we're from Byeokcheon now?
419
00:28:21,075 --> 00:28:24,245
If someone asks you where you're from,
420
00:28:24,328 --> 00:28:26,578
you don't have to say
you're from Byeokcheon.
421
00:28:26,664 --> 00:28:31,094
But don't be ashamed of it either.
422
00:28:31,168 --> 00:28:35,088
There were no thieves in Byeokcheon.
423
00:28:35,172 --> 00:28:37,592
Why would being born
in Byeokchoen be a sin?
424
00:28:37,675 --> 00:28:39,545
It would be a sin
425
00:28:39,635 --> 00:28:42,755
to point fingers at you
and call you thieves
426
00:28:42,847 --> 00:28:44,517
just because you were born there.
427
00:28:44,598 --> 00:28:46,058
It's not your fault.
428
00:28:46,142 --> 00:28:47,442
But
429
00:28:47,518 --> 00:28:50,978
everyone hates people from Byeokcheon.
430
00:28:51,063 --> 00:28:53,733
His Majesty also hates people
from Byeokcheon
431
00:28:53,816 --> 00:28:57,526
so he banned them
from taking the civil exam.
432
00:28:57,611 --> 00:29:00,491
Not everyone hates people from Byeokcheon.
433
00:29:00,573 --> 00:29:02,913
Just look at the scholars
who brought you here.
434
00:29:02,992 --> 00:29:05,622
They're trying to help you
even after they found out
435
00:29:05,703 --> 00:29:07,163
you two are from Byeokcheon.
436
00:29:07,746 --> 00:29:08,826
Right.
437
00:29:08,914 --> 00:29:11,084
Master Kim and his apprentice
438
00:29:11,167 --> 00:29:12,997
are making our clothes too.
439
00:29:13,085 --> 00:29:16,125
Have you been to Byeokcheon before?
440
00:29:18,007 --> 00:29:20,257
There were a lot of friendly people there.
441
00:29:21,260 --> 00:29:24,350
After they lost everything
442
00:29:24,430 --> 00:29:27,600
to the government officials
443
00:29:27,683 --> 00:29:29,893
who came in attacking every day,
444
00:29:29,977 --> 00:29:33,187
they continued to share
what little they had left
445
00:29:35,566 --> 00:29:39,986
even when they were starving
446
00:29:40,070 --> 00:29:41,240
to death.
447
00:29:41,322 --> 00:29:45,702
I saw government officials beat up people
from Byeokcheon.
448
00:29:45,784 --> 00:29:48,704
Is there anything
you remember about Byeokcheon?
449
00:29:48,787 --> 00:29:52,077
It was a beautiful village
where dandelions grew
450
00:29:52,166 --> 00:29:55,666
all over in the spring.
451
00:29:55,753 --> 00:29:57,513
I remember blowing
452
00:29:57,588 --> 00:29:59,628
the dandelion seeds with my friend.
453
00:29:59,715 --> 00:30:00,755
Do you
454
00:30:03,844 --> 00:30:07,774
remember your friend's name?
455
00:30:10,184 --> 00:30:12,484
Oh Wol.
456
00:30:23,197 --> 00:30:24,737
Wol!
457
00:30:24,823 --> 00:30:25,993
Mommy!
458
00:30:30,454 --> 00:30:31,754
No!
459
00:30:33,749 --> 00:30:36,339
Wol!
460
00:30:44,468 --> 00:30:45,678
I'm...
461
00:30:49,807 --> 00:30:52,477
I'm Wol's mother.
462
00:30:52,560 --> 00:30:53,770
Hey.
463
00:30:54,228 --> 00:30:56,728
If Wol survived that day,
464
00:30:58,399 --> 00:31:00,229
she'd be as tall as you now.
465
00:31:01,443 --> 00:31:05,033
Then do you know our parents?
466
00:31:05,114 --> 00:31:06,954
Of course, I do.
467
00:31:07,032 --> 00:31:09,162
When you were born,
468
00:31:09,243 --> 00:31:11,293
your father planted a paulownia tree.
469
00:31:11,370 --> 00:31:15,000
He was going to make you a closet
out of that tree when you got married.
470
00:31:16,041 --> 00:31:17,381
I was there.
471
00:31:30,639 --> 00:31:33,809
Is there anything else
you remember about Byeokcheon?
472
00:31:35,561 --> 00:31:36,691
Fish.
473
00:31:37,771 --> 00:31:39,321
A red fish.
474
00:31:39,398 --> 00:31:42,108
I prayed to that fish.
475
00:31:42,192 --> 00:31:44,742
I heard that fish lived for
a thousand years.
476
00:31:44,820 --> 00:31:47,160
Mother said her mother's mother
477
00:31:47,239 --> 00:31:49,239
also prayed there.
478
00:31:50,576 --> 00:31:53,906
Gosh, I can't believe
you remember that fish.
479
00:31:53,996 --> 00:31:57,826
I heard that fish feed on human blood.
480
00:31:59,418 --> 00:32:01,838
You're stupid. That makes no sense.
481
00:32:01,879 --> 00:32:03,709
A fish can't drink human blood
482
00:32:03,797 --> 00:32:07,587
or live for a thousand years.
483
00:32:07,676 --> 00:32:09,546
I'm sure the fish had children.
484
00:32:09,637 --> 00:32:12,467
No, that fish didn't have children.
485
00:32:12,556 --> 00:32:15,136
Because even though the fish laid eggs,
486
00:32:15,225 --> 00:32:16,765
they weren't fish eggs.
487
00:32:16,852 --> 00:32:19,022
Come on.
488
00:32:19,104 --> 00:32:21,194
Those are very dangerous eggs.
489
00:32:21,273 --> 00:32:23,733
If people eat those eggs, they go crazy.
490
00:32:24,276 --> 00:32:26,276
Have you two heard about this story?
491
00:32:26,362 --> 00:32:29,662
Yes, there was such a fish in Byeokcheon.
492
00:32:29,740 --> 00:32:34,790
I heard from my mom that a monk brought
the fish from a faraway country.
493
00:32:34,870 --> 00:32:37,500
It really did live for a thousand years.
494
00:32:37,581 --> 00:32:39,671
See? You don't know anything.
495
00:32:59,228 --> 00:33:03,978
Today, the initial selection
of the Crown Princess is happening.
496
00:33:04,066 --> 00:33:06,276
That's why
Joseon's eligible women gathered.
497
00:33:06,360 --> 00:33:09,360
But rumors have it that
a woman has already been selected.
498
00:33:09,988 --> 00:33:11,948
It's Han Jung-seop's daughter.
499
00:33:12,032 --> 00:33:14,032
Haven't you heard that a daughter of Han
500
00:33:14,118 --> 00:33:16,498
will be the Crown Princess?
501
00:33:16,578 --> 00:33:17,748
Lord Han?
502
00:33:29,341 --> 00:33:31,141
Are you going to let it slide?
503
00:33:31,218 --> 00:33:34,758
There must be a reason why
Lord Han is participating in the selection.
504
00:33:34,847 --> 00:33:37,097
-He must have someone behind him.
-Gosh.
505
00:33:37,182 --> 00:33:38,522
Her Royal Highness
506
00:33:38,600 --> 00:33:41,020
will not allow Han's family as her in-laws.
507
00:33:41,103 --> 00:33:42,153
Gosh...
508
00:33:42,229 --> 00:33:45,439
I'm sure Won-bo has it all figured out.
509
00:33:45,524 --> 00:33:47,444
Just wait and see.
510
00:33:59,079 --> 00:34:01,869
Minister, you're here already?
511
00:34:01,957 --> 00:34:03,917
You're really not taking some time off?
512
00:34:04,001 --> 00:34:07,301
The Crown Princess is about to be chosen.
513
00:34:07,379 --> 00:34:09,919
I can't just stay at home
grieving for my daughter.
514
00:34:11,675 --> 00:34:14,045
Did you give
your daughter a proper funeral?
515
00:34:14,136 --> 00:34:16,426
Yes, thanks to your generosity
516
00:34:16,513 --> 00:34:18,683
we were able to bury her in a good place.
517
00:34:19,641 --> 00:34:20,681
Good.
518
00:34:20,768 --> 00:34:23,308
But My Lord,
519
00:34:23,395 --> 00:34:25,685
when I went to carve my child's grave,
520
00:34:25,773 --> 00:34:27,523
I heard a strange rumor.
521
00:34:43,582 --> 00:34:45,792
You must feel a lot of pressure.
522
00:34:47,127 --> 00:34:50,917
I was acting out of loyalty. Even if
there are repercussions, what can I do?
523
00:34:51,799 --> 00:34:55,139
Of course I know how loyal you are.
524
00:34:55,219 --> 00:34:58,219
But I'm just worried
525
00:34:58,305 --> 00:35:00,635
the pressure will be too much for you.
526
00:35:03,727 --> 00:35:07,147
She must be feeling
more pressured than me.
527
00:35:07,231 --> 00:35:10,731
But she's strong,
so she'll get through it.
528
00:35:11,485 --> 00:35:12,525
Right.
529
00:35:18,492 --> 00:35:21,412
Han Jung-seop house is at Jangju.
530
00:35:21,495 --> 00:35:25,115
Rumors have been going around
that his wife is dead.
531
00:35:25,207 --> 00:35:28,287
When someone dies,
you're supposed to report it...
532
00:35:29,545 --> 00:35:33,335
Didn't he report it to put his daughter
on the candidate list?
533
00:35:35,300 --> 00:35:36,930
To become the Crown Princess,
534
00:35:37,010 --> 00:35:39,430
both parents need to be alive, right?
535
00:35:39,513 --> 00:35:44,603
He shouldn't put his daughter on the list
if she doesn't fit the criteria.
536
00:35:44,685 --> 00:35:48,765
If he listed her
despite knowing she was ineligible,
537
00:35:49,731 --> 00:35:51,691
it means the noble Lord Han
538
00:35:51,775 --> 00:35:55,275
has deceived the royal family
and the entire country.
539
00:35:56,530 --> 00:35:57,530
From what I heard,
540
00:35:57,614 --> 00:36:00,034
he took the body out
in the middle of the night
541
00:36:00,117 --> 00:36:02,827
and buried her
and didn't even put up a tombstone.
542
00:36:02,870 --> 00:36:06,080
But it's just rumors
that have been spread mouth to mouth
543
00:36:06,164 --> 00:36:09,464
so I can't be sure
if the rumors are true or not.
544
00:36:09,543 --> 00:36:13,593
Well, we'll just have to figure that out.
545
00:36:13,672 --> 00:36:17,722
I can't believe Lord Han is
voluntarily destroying his own family.
546
00:36:19,094 --> 00:36:20,434
Just our dumb luck!
547
00:36:26,268 --> 00:36:29,018
What's this? How strange.
548
00:36:29,104 --> 00:36:31,064
There are bugs everywhere.
549
00:36:31,148 --> 00:36:32,978
-What's wrong?
-Master Han.
550
00:36:34,943 --> 00:36:36,823
I was cleaning Lady So-eun's room
551
00:36:36,904 --> 00:36:39,164
and kept finding bugs everywhere,
552
00:36:39,239 --> 00:36:40,569
including these mugworts.
553
00:36:40,657 --> 00:36:43,367
I think she got bugs
after these mugworts became wet.
554
00:36:43,452 --> 00:36:46,712
It does belong to her,
so dry it up and put it back in her room.
555
00:36:46,788 --> 00:36:47,788
Yes, Master Han.
556
00:36:50,459 --> 00:36:52,919
She burns these mugworts every night.
557
00:36:53,003 --> 00:36:55,923
Was she doing a beonryo?
558
00:36:57,174 --> 00:37:00,554
Beonryo? How dare you say such a thing?
559
00:37:00,636 --> 00:37:03,216
Why would So-eun be
commemorating the dead?
560
00:37:03,305 --> 00:37:06,635
But isn't it strange
she burns dried mugwort
561
00:37:06,725 --> 00:37:08,725
every night toward the north?
562
00:37:08,810 --> 00:37:11,770
She is going to be
the future Crown Princess.
563
00:37:12,856 --> 00:37:14,436
Watch what you say.
564
00:37:24,201 --> 00:37:26,241
Yeon-ha from the Sim family.
565
00:37:36,463 --> 00:37:38,473
So-eun from the Han family.
566
00:37:53,230 --> 00:37:55,230
Gyeong-yin from the Ham family.
567
00:37:59,277 --> 00:38:02,907
Today, the initial selection is happening.
568
00:38:02,990 --> 00:38:05,370
That's why
Joseon's eligible women gathered.
569
00:38:08,912 --> 00:38:10,832
Where is he going at this time of day?
570
00:38:47,451 --> 00:38:48,451
I know.
571
00:38:49,703 --> 00:38:51,123
-I'm sorry.
-Are you okay?
572
00:38:55,083 --> 00:38:56,133
I'm sorry.
573
00:39:19,524 --> 00:39:20,534
Hey.
574
00:39:21,568 --> 00:39:22,568
"Hey"?
575
00:39:23,153 --> 00:39:24,533
You little...
576
00:39:28,158 --> 00:39:31,788
Don't you have any respect?
Does dressing like a eunuch make you blind?
577
00:39:31,870 --> 00:39:35,370
I'm the Crown Prince's bodyguard,
a higher rank than you.
578
00:39:35,457 --> 00:39:37,327
So how dare you call me like that?
579
00:39:37,417 --> 00:39:40,707
-Why were you near the kitchen just now?
-Why would I go there?
580
00:39:40,796 --> 00:39:42,256
I've just left my office.
581
00:39:42,339 --> 00:39:45,179
I saw you near the kitchen.
582
00:39:47,302 --> 00:39:49,432
Yes, since you're so adamant,
583
00:39:49,513 --> 00:39:51,773
I may have passed by the kitchen,
584
00:39:51,848 --> 00:39:53,598
but I passed by many places today.
585
00:39:53,683 --> 00:39:56,063
I went to Mount Kumgang this morning
586
00:39:56,144 --> 00:39:57,814
and Mount Jiri in the afternoon.
587
00:39:57,896 --> 00:39:59,606
I'm about to go to Gaeseong.
588
00:39:59,689 --> 00:40:01,609
Since I have superpowers
589
00:40:01,691 --> 00:40:04,781
according to you,
I could be there in no time.
590
00:40:04,861 --> 00:40:06,321
So annoying.
591
00:40:11,952 --> 00:40:13,582
I saw him for sure.
592
00:40:22,045 --> 00:40:23,335
Damn.
593
00:40:24,923 --> 00:40:26,013
Crap!
594
00:40:36,309 --> 00:40:38,559
I haven't won once! Not once!
595
00:41:02,294 --> 00:41:03,304
Who are you?
596
00:41:06,423 --> 00:41:08,223
You wanted to see Lord Cho?
597
00:41:09,259 --> 00:41:11,639
Lord Cho sent me.
598
00:41:11,720 --> 00:41:13,890
I knew he'd come looking for me.
599
00:41:13,972 --> 00:41:15,062
Let's go.
600
00:41:19,936 --> 00:41:22,396
I'm sorry, but first
601
00:41:22,480 --> 00:41:24,520
I need to check what you're about to say
602
00:41:24,608 --> 00:41:26,988
to Lord Cho is worthwhile.
603
00:41:29,279 --> 00:41:32,489
I can't just show you my card.
How am I supposed to trust you?
604
00:41:32,574 --> 00:41:34,284
Let's go. I'll go and talk...
605
00:41:37,787 --> 00:41:38,787
Tell him that
606
00:41:38,872 --> 00:41:41,082
Song's wife lives
607
00:41:41,166 --> 00:41:43,786
and that I know who it is.
608
00:41:43,877 --> 00:41:46,757
I saw her come out
of the Right State Councilor's house
609
00:41:47,631 --> 00:41:49,721
and get on a palanquin.
610
00:41:49,799 --> 00:41:51,799
And he will be
611
00:41:53,762 --> 00:41:56,182
surprise to hear
612
00:41:56,264 --> 00:41:57,894
where that palanquin went.
613
00:42:01,436 --> 00:42:05,016
I will relay your message.
614
00:42:06,441 --> 00:42:07,441
And
615
00:42:09,194 --> 00:42:13,324
I'll relay his message to you,
so listen carefully.
616
00:42:13,406 --> 00:42:16,696
Where would I use a man
who runs his mouth like that?
617
00:42:18,578 --> 00:42:21,708
As soon as he tells you what he knows,
618
00:42:22,457 --> 00:42:24,037
kill him.
619
00:42:25,168 --> 00:42:29,338
I'm sure
what he knows is probably insignificant.
620
00:42:29,422 --> 00:42:32,052
and he's just using it to
extort the Cho family.
621
00:42:34,427 --> 00:42:36,597
There's no need
622
00:42:36,680 --> 00:42:38,430
to keep that pest alive.
623
00:42:58,368 --> 00:42:59,908
We're late.
624
00:42:59,995 --> 00:43:02,035
They say Park Han-su left
15 minutes ago.
625
00:43:03,915 --> 00:43:05,535
I must go to his house.
626
00:43:27,522 --> 00:43:28,772
He is Park Han-su.
627
00:43:35,280 --> 00:43:37,950
Hey. Open your eyes.
628
00:43:42,287 --> 00:43:43,787
Who hurt you?
629
00:43:45,081 --> 00:43:46,371
Was it Lord Cho?
630
00:43:49,044 --> 00:43:52,844
Who sent you?
631
00:43:52,922 --> 00:43:53,972
Tell me.
632
00:43:54,049 --> 00:43:56,089
What happened in Byeokcheon?
633
00:43:56,176 --> 00:43:58,636
Why did this happen?
What are they trying to hide?
634
00:44:01,389 --> 00:44:04,229
Ten years ago in Byeokcheon,
635
00:44:04,309 --> 00:44:06,099
there was no flag
636
00:44:07,687 --> 00:44:09,437
for a new country.
637
00:44:11,399 --> 00:44:12,939
The flag we saw
638
00:44:14,444 --> 00:44:16,204
was a white one.
639
00:44:16,279 --> 00:44:20,369
Those stupid people of Byeokcheon
640
00:44:21,701 --> 00:44:24,541
just hung the white flag
and sat in the Government Office
641
00:44:26,581 --> 00:44:29,171
not knowing they would die.
642
00:44:30,794 --> 00:44:31,754
They...
643
00:44:35,548 --> 00:44:37,968
They paid the deputies
644
00:44:38,051 --> 00:44:40,141
to hide that.
645
00:44:41,054 --> 00:44:44,524
But there is something
the Right State Councilor doesn't know.
646
00:44:44,599 --> 00:44:45,929
Song's wife
647
00:44:48,436 --> 00:44:50,056
is in the palace.
648
00:44:51,231 --> 00:44:52,821
His wife...
649
00:45:12,544 --> 00:45:14,634
Song's wife
650
00:45:16,131 --> 00:45:17,841
came out of my house
651
00:45:19,300 --> 00:45:20,800
and got inside a palanquin?
652
00:45:23,805 --> 00:45:25,345
That lunatic.
653
00:45:25,432 --> 00:45:27,682
He is out of his mind.
654
00:45:27,767 --> 00:45:31,187
How dare he try to lie
to get money out of me.
655
00:45:49,080 --> 00:45:52,330
Song's wife is in the palace?
656
00:45:56,212 --> 00:46:00,182
The woman who testified about the shaman.
657
00:46:00,258 --> 00:46:02,298
The one with a veil.
658
00:46:02,385 --> 00:46:04,925
She could be Song's wife.
659
00:46:06,681 --> 00:46:10,811
But how could Song's wife enter the palace?
660
00:46:10,894 --> 00:46:12,774
Did she become a court lady?
661
00:46:12,854 --> 00:46:15,864
But a married woman can't become one.
662
00:46:24,365 --> 00:46:26,195
Get out of my room!
663
00:46:27,410 --> 00:46:30,870
I don't want any treatment.
Get my older brother out of here.
664
00:46:31,414 --> 00:46:34,714
-Please cam down, Your Highness.
-He's there...
665
00:46:34,792 --> 00:46:36,382
-It must be insanity.
-Must be.
666
00:46:36,461 --> 00:46:38,631
Get that ghost out of here.
667
00:46:39,047 --> 00:46:40,667
-Your Highness.
-Your Highness.
668
00:46:40,757 --> 00:46:42,047
Please forgive us.
669
00:46:42,133 --> 00:46:45,093
Your Highness, there is no ghost...
670
00:46:45,178 --> 00:46:46,968
Older brother? Do you mean...
671
00:47:00,527 --> 00:47:01,527
What's wrong?
672
00:47:01,611 --> 00:47:04,611
Ha-yeon, I can't stay here anymore.
673
00:47:04,697 --> 00:47:09,827
Our big brother is right there.
674
00:47:10,828 --> 00:47:12,828
Can't you see him?
675
00:47:12,914 --> 00:47:15,884
He's glaring at me.
676
00:47:39,232 --> 00:47:41,692
I heard you didn't even have lunch.
677
00:47:41,776 --> 00:47:43,896
Please stop worrying about Myeong-ahn
678
00:47:43,987 --> 00:47:46,277
and start taking care of yourself, Mother.
679
00:47:46,364 --> 00:47:47,914
I'm sorry, Princess.
680
00:47:50,743 --> 00:47:55,623
I don't mean to worry you.
681
00:48:02,213 --> 00:48:04,723
Mother, it couldn't have been Myeong-ahn.
682
00:48:04,799 --> 00:48:07,469
He couldn't have given Ui-hyeon peaches.
683
00:48:07,552 --> 00:48:09,262
He's a good kid.
684
00:48:09,345 --> 00:48:11,675
He couldn't have done that to Ui-hyeon.
685
00:48:15,226 --> 00:48:17,726
He was just talking nonsense
because of his fever.
686
00:48:17,812 --> 00:48:19,732
You know how many rumors
687
00:48:19,814 --> 00:48:22,734
have been going around
688
00:48:22,817 --> 00:48:25,027
since Ui-hyeon passed away.
689
00:48:25,111 --> 00:48:26,821
He probably heard the rumor that
690
00:48:26,904 --> 00:48:29,624
Hwan gave Ui-hyeon peaches
691
00:48:29,699 --> 00:48:31,619
and just talked nonsense.
692
00:48:31,701 --> 00:48:35,121
Those rumors about the Crown Prince are
tormenting enough.
693
00:48:36,289 --> 00:48:38,419
Now even Myeong-ahn...
694
00:48:38,499 --> 00:48:40,169
I'm scared, Princess.
695
00:48:40,251 --> 00:48:41,791
It'll be alright, Mother.
696
00:48:43,338 --> 00:48:47,298
I will make Myeong-ahn better.
697
00:48:47,383 --> 00:48:49,303
He's my only little brother.
698
00:48:49,802 --> 00:48:50,972
Princess.
699
00:48:52,138 --> 00:48:53,428
Thank you.
700
00:48:54,515 --> 00:48:56,015
Don't say that.
701
00:48:57,602 --> 00:49:03,232
When my mother passed away
you refrained from eating for four days
702
00:49:03,316 --> 00:49:05,736
and cried by my side.
703
00:49:06,319 --> 00:49:08,529
When I got smallpox,
704
00:49:08,613 --> 00:49:10,373
you left young Myeong-ahn alone
705
00:49:10,448 --> 00:49:13,448
and stayed by me until I got better.
706
00:49:15,036 --> 00:49:16,576
I could never forget that.
707
00:49:20,375 --> 00:49:22,335
It's what I should've done.
708
00:49:22,960 --> 00:49:24,920
It's what...
709
00:49:25,004 --> 00:49:27,224
It's what a mother should do.
710
00:49:27,298 --> 00:49:29,678
Yes, that's right.
711
00:49:30,468 --> 00:49:33,888
So I will protect you and Myeong-ahn.
712
00:49:35,640 --> 00:49:36,770
Don't worry.
713
00:49:37,642 --> 00:49:38,732
Princess,
714
00:49:40,144 --> 00:49:44,984
thank you for thinking of me
as your mother.
715
00:49:45,066 --> 00:49:47,186
You gave birth to my brother,
716
00:49:48,444 --> 00:49:51,364
so that makes you my mother.
717
00:50:08,047 --> 00:50:10,087
Take good care of mother.
718
00:50:26,107 --> 00:50:28,397
Can we just leave
Princess Ha-yeon like that?
719
00:50:30,278 --> 00:50:32,408
Should I throw her to Lord Cho as bait?
720
00:50:33,698 --> 00:50:34,988
Leave her be.
721
00:50:37,034 --> 00:50:38,624
I'll do it on my own.
722
00:50:46,711 --> 00:50:48,801
Song's wife
723
00:50:48,880 --> 00:50:51,720
came out of my house
and got in a palanquin?
724
00:50:55,011 --> 00:50:56,801
Song's wife...
725
00:51:05,313 --> 00:51:08,823
Why did she come to my house?
726
00:51:08,900 --> 00:51:10,230
If she did,
727
00:51:11,444 --> 00:51:13,574
did she walk out of here alive?
728
00:51:31,589 --> 00:51:34,589
In Paju, Oh Man-sik said the same thing.
729
00:51:36,219 --> 00:51:38,639
The smell of blood filled the streets.
730
00:51:38,721 --> 00:51:40,971
Fathers, mothers,
731
00:51:41,057 --> 00:51:43,597
sons and daughters died
732
00:51:43,684 --> 00:51:45,484
under your father's orders!
733
00:51:45,561 --> 00:51:48,311
None of them were thieves.
734
00:51:48,773 --> 00:51:51,033
Just like Oh Man-sik said,
735
00:51:51,108 --> 00:51:53,188
if there were no thieves in Byeokcheon...
736
00:51:53,277 --> 00:51:54,607
Just like Park Han-su said,
737
00:51:54,695 --> 00:51:56,905
if there was a flag
when the deputies went...
738
00:51:56,989 --> 00:52:00,739
They were not thieves.
They were just people.
739
00:52:00,827 --> 00:52:02,327
If they hung the white flag
740
00:52:02,411 --> 00:52:04,411
and waited for the deputies...
741
00:52:04,497 --> 00:52:09,587
Then they wouldn't have been thieves
who were plotting to build a new country
742
00:52:09,669 --> 00:52:13,969
-like the royal secretary's journal says.
-If they hung a white flag,
743
00:52:15,007 --> 00:52:17,177
they were asking for help.
744
00:52:18,719 --> 00:52:20,639
If that's true...
745
00:52:22,181 --> 00:52:25,391
The report of Cho Won-oh
the magistrate back then
746
00:52:25,476 --> 00:52:28,556
and Cho Won-bo's report
747
00:52:28,646 --> 00:52:30,476
who went to subjugate the thieves...
748
00:52:30,565 --> 00:52:32,645
Everything was a lie.
749
00:52:33,818 --> 00:52:36,488
To find out the truth from ten years ago,
750
00:52:36,571 --> 00:52:38,741
we must find the remnants of the thieves.
751
00:52:38,823 --> 00:52:42,243
If what Park Han-su said about Song's wife
is true,
752
00:52:42,326 --> 00:52:44,036
maybe there's a way to find her.
753
00:52:44,120 --> 00:52:47,370
Even if she's in the palace,
she must've changed her identity.
754
00:52:47,456 --> 00:52:49,376
Or
755
00:52:49,458 --> 00:52:52,418
she could've left with the court ladies
from Byeokcheon
756
00:52:53,462 --> 00:52:55,342
when they were kicked out.
757
00:53:33,878 --> 00:53:37,548
PRINCESS HA-YEON
758
00:53:47,058 --> 00:53:51,098
Song, Ga, Myeol, Lee.
759
00:53:52,146 --> 00:53:55,106
The Song family will destroy
the Lee family.
760
00:54:08,537 --> 00:54:11,867
How could he
believe that misunderstanding is true?
761
00:54:11,958 --> 00:54:13,708
Was he possessed by a ghost?
762
00:54:15,211 --> 00:54:17,881
Was Yeong really possessed by something
763
00:54:17,964 --> 00:54:20,174
and believed we were really in love?
764
00:54:21,008 --> 00:54:22,888
Why did he kill my family?
765
00:54:22,969 --> 00:54:26,309
He's not even from Byeokcheon.
Why did he do that?
766
00:54:45,408 --> 00:54:49,868
Here one moment, there the next.
767
00:54:51,163 --> 00:54:52,873
He's here and there
768
00:54:54,917 --> 00:54:56,537
at the same time.
769
00:55:19,442 --> 00:55:23,402
ASSASSINATE PRINCESS HA-YEON
770
00:55:38,002 --> 00:55:40,252
There's someone who can fix Myeong-ahn?
771
00:55:40,337 --> 00:55:43,297
Yes, from what I hear
772
00:55:43,382 --> 00:55:47,432
there's a monk that can bring peace
to those who have gone crazy
773
00:55:47,511 --> 00:55:49,351
due to anguish or grief
774
00:55:49,430 --> 00:55:51,720
and he has almost reached the capital.
775
00:55:51,807 --> 00:55:53,267
So he's not a physician.
776
00:55:53,768 --> 00:55:57,648
Yes, that's what I'm worried about.
777
00:55:57,730 --> 00:56:01,320
It could cause trouble
778
00:56:01,400 --> 00:56:03,690
because people believe
he performs sorcery.
779
00:56:03,778 --> 00:56:06,568
But we can't leave Myeong-ahn like that.
780
00:56:07,573 --> 00:56:09,583
The medicine isn't doing anything.
781
00:56:09,658 --> 00:56:11,238
I will take responsibility.
782
00:56:12,453 --> 00:56:14,043
I will save Myeong-ahn.
783
00:56:15,456 --> 00:56:18,416
Does Mother know about this too?
784
00:56:19,710 --> 00:56:23,170
If you make up your mind,
I'll go back and tell her.
785
00:56:23,255 --> 00:56:24,585
No.
786
00:56:24,673 --> 00:56:27,763
Mother would not give permission
to invite an outsider in.
787
00:56:29,345 --> 00:56:31,965
This is between you and me.
788
00:56:32,056 --> 00:56:33,426
Do you understand?
789
00:56:33,516 --> 00:56:35,016
Yes, Your Highness.
790
00:56:35,101 --> 00:56:38,901
And he mustn't know about our status.
791
00:56:38,979 --> 00:56:40,899
Of course, Your Highness.
792
00:56:40,981 --> 00:56:42,651
Please do not worry.
793
00:56:44,193 --> 00:56:48,743
But there's no way to invite him
into the palace.
794
00:56:49,156 --> 00:56:50,986
I'll think of a way.
795
00:56:51,075 --> 00:56:53,445
You try to contact him.
796
00:56:53,536 --> 00:56:54,696
Time is of the essence.
797
00:56:58,999 --> 00:56:59,999
Do you
798
00:57:01,919 --> 00:57:03,589
have a plan to get him in here?
799
00:57:05,881 --> 00:57:07,381
I do, but...
800
00:57:40,416 --> 00:57:42,666
ASSASSINATE PRINCESS HA-YEON
801
00:58:03,022 --> 00:58:08,192
See how I sorted out everything neatly?
802
00:58:08,277 --> 00:58:09,857
I wrote everything down
803
00:58:09,945 --> 00:58:13,065
including the things you never told me.
804
00:58:13,157 --> 00:58:17,037
So no matter how hard
you try to leave me out of it
805
00:58:17,119 --> 00:58:19,329
it'll never work.
806
00:58:19,413 --> 00:58:22,173
We are all trying to help His Highness
807
00:58:22,249 --> 00:58:24,749
and you there were whispering about...
808
00:58:24,835 --> 00:58:27,245
Whispering about?
809
00:58:27,963 --> 00:58:29,263
Well,
810
00:58:30,758 --> 00:58:32,638
-you weren't whistling, were you?
-Go.
811
00:58:32,718 --> 00:58:36,558
-I was going to tell you once I was sure.
-I'll keep a close eye on you.
812
00:58:36,639 --> 00:58:39,599
Don't ever leave me out again.
813
00:58:40,851 --> 00:58:43,401
I solved a mystery.
814
00:58:43,479 --> 00:58:46,479
Yes. We'll talk about that later.
Me first.
815
00:58:48,400 --> 00:58:49,740
About this prince's guard.
816
00:58:49,818 --> 00:58:53,488
He's here and there at the same time.
Isn't that weird?
817
00:59:06,085 --> 00:59:09,205
Ha-yeon, where are we going?
818
00:59:11,215 --> 00:59:12,375
I'm scared.
819
00:59:16,720 --> 00:59:18,720
Don't worry.
820
00:59:18,806 --> 00:59:21,016
You just have to trust me.
821
00:59:31,944 --> 00:59:33,864
The night is cold.
822
00:59:36,824 --> 00:59:38,334
I hope my Princess
823
00:59:41,203 --> 00:59:43,213
is dressed warmly.
824
00:59:55,009 --> 00:59:58,179
He was at Gaeseong
and at the palace at the same time.
825
00:59:58,262 --> 01:00:01,062
When the red papers were scattered,
826
01:00:01,140 --> 01:00:03,180
we were with him
827
01:00:03,267 --> 01:00:05,137
and he was also at the palace.
828
01:00:05,227 --> 01:00:08,307
How strange.
829
01:00:08,397 --> 01:00:11,227
How can someone be in two places
830
01:00:11,317 --> 01:00:13,067
at once?
831
01:00:16,739 --> 01:00:17,989
Right?
832
01:00:18,324 --> 01:00:19,584
What is it?
833
01:00:19,658 --> 01:00:23,038
How can someone be at two places at once?
834
01:00:23,245 --> 01:00:25,365
Where should I put this, My Lord?
835
01:00:25,456 --> 01:00:27,166
Put the cauldron in the kitchen.
836
01:00:27,833 --> 01:00:29,633
It's getting late, so hurry it up.
837
01:00:29,710 --> 01:00:30,710
Yes, My Lord.
838
01:00:50,522 --> 01:00:52,152
There are two Tae-gangs.
839
01:00:52,232 --> 01:00:55,862
Does the bodyguard have two bodies?
840
01:00:56,445 --> 01:00:59,065
Right. He has two bodies.
841
01:00:59,156 --> 01:01:00,736
If there are two Tae-gangs,
842
01:01:01,700 --> 01:01:04,540
one of them can shoot His Highness
843
01:01:04,620 --> 01:01:06,750
while the other is next to him.
844
01:01:09,124 --> 01:01:10,464
They are twins.
845
01:01:11,001 --> 01:01:13,751
Right. It could be possible
if they're twins.
846
01:01:15,547 --> 01:01:17,127
HERE ONE MOMENT, THERE THE NEXT
847
01:01:17,216 --> 01:01:18,876
THE BODYGUARD'S FACE
848
01:01:44,993 --> 01:01:47,123
OUR BLOOMING YOUTH
849
01:01:47,413 --> 01:01:49,873
So one of them is
the Crown Prince's bodyguard
850
01:01:49,957 --> 01:01:51,577
and the other
851
01:01:51,667 --> 01:01:53,787
is connected to the heinous cases.
852
01:01:53,877 --> 01:01:56,877
-They must all be in it together.
-Why are you doing this?
853
01:01:56,964 --> 01:01:59,634
You can control someone's mind?
854
01:01:59,716 --> 01:02:03,006
Your painful memory will now disappear.
855
01:02:03,095 --> 01:02:04,175
Your Highness.
856
01:02:04,763 --> 01:02:09,443
Father must know that he tried to hurt
the princess and prince of this country.
857
01:02:09,852 --> 01:02:13,152
Your Highness,
how much have you figured out?
56487