Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:04,719
You must go slowly at first,
2
00:00:04,720 --> 00:00:08,399
and gradually, you
can increase the speed.
3
00:00:08,400 --> 00:00:12,480
You need to keep
going until it's, erm, stiff.
4
00:00:17,080 --> 00:00:21,080
Voila. Firm to the
touch, like this, is perfect.
5
00:00:22,440 --> 00:00:23,560
Mmm.
6
00:00:24,880 --> 00:00:26,119
Mmm!
7
00:00:26,120 --> 00:00:27,640
Stirring continues
8
00:00:36,080 --> 00:00:37,880
Tres bien.
9
00:00:39,280 --> 00:00:40,879
C'est chouette, Gerry.
10
00:00:40,880 --> 00:00:44,119
Sorry? I said it's very good.
11
00:00:44,120 --> 00:00:45,279
Oh. Thank you.
12
00:00:45,280 --> 00:00:50,759
But you know, French food isn't just about
cooking the ingredients in the right order.
13
00:00:50,760 --> 00:00:52,599
It's about a lot more than that.
14
00:00:52,600 --> 00:00:53,639
Is it?
15
00:00:53,640 --> 00:00:56,679
Yes. It's about France itself.
16
00:00:56,680 --> 00:01:01,479
It's about the passion,
the culture, the language.
17
00:01:01,480 --> 00:01:03,159
This you must remember.
18
00:01:03,160 --> 00:01:05,280
Oh, right. I will.
Yeah, thank you.
19
00:01:06,240 --> 00:01:11,439
She's right. You have to immerse
yourself in the whole experience.
20
00:01:11,440 --> 00:01:14,200
How much French do you speak?
21
00:01:16,760 --> 00:01:18,080
Va-va-voom.
22
00:01:19,160 --> 00:01:21,799
♪ It's all right it's ok
23
00:01:21,800 --> 00:01:24,479
♪ doesn't really matter
if you're old and grey
24
00:01:24,480 --> 00:01:27,279
♪ it's all right I say, it's ok
25
00:01:27,280 --> 00:01:30,079
♪ listen to what I say
26
00:01:30,080 --> 00:01:32,879
♪ it's all right doing fine
27
00:01:32,880 --> 00:01:35,359
♪ doesn't really matter
if the sun don't shine
28
00:01:35,360 --> 00:01:38,319
♪ it's all right I say, it's ok
29
00:01:38,320 --> 00:01:40,760
♪ we're getting to
the end of the day. ♪
30
00:01:43,160 --> 00:01:45,759
Oh, thank you.
31
00:01:45,760 --> 00:01:48,879
The victim was male, probably
between 25 to 30 years old.
32
00:01:48,880 --> 00:01:51,759
The body was found on
farmland outside waltham forest
33
00:01:51,760 --> 00:01:52,919
in February '96.
34
00:01:52,920 --> 00:01:54,879
Guv'nor? Erm, no, thanks.
35
00:01:54,880 --> 00:01:57,959
They're delicious! Go on!
36
00:01:57,960 --> 00:02:00,440
Oh, all right. Thank you.
37
00:02:02,320 --> 00:02:05,639
The autopsy showed
marks on several bones,
38
00:02:05,640 --> 00:02:08,519
indicating that the possible
cause of death was stabbing
39
00:02:08,520 --> 00:02:11,399
and the body had been
tied to a wooden cross,
40
00:02:11,400 --> 00:02:13,359
with the arms
outstretched like that.
41
00:02:13,360 --> 00:02:15,999
Like a crucifixion
without the nails.
42
00:02:16,000 --> 00:02:18,079
Was there a
religious connection?
43
00:02:18,080 --> 00:02:22,439
They never found one but the body was so
badly burnt they couldn't get a formal ID.
44
00:02:22,440 --> 00:02:23,559
He coughs
45
00:02:23,560 --> 00:02:25,319
what's up, too much sugar?
46
00:02:25,320 --> 00:02:27,599
No, very nice.
47
00:02:27,600 --> 00:02:31,799
Did the original investigation come up
with anything? Barely out of the blocks.
48
00:02:31,800 --> 00:02:35,919
They did find one witness, though, who
claimed to see some sort of flashing light,
49
00:02:35,920 --> 00:02:39,839
probably somebody moving around
with a torch. What about missing persons?
50
00:02:39,840 --> 00:02:42,919
They checked against all
reports and got nowhere.
51
00:02:42,920 --> 00:02:44,959
The case was cold
from day one. Until now?
52
00:02:44,960 --> 00:02:48,599
Until now. Forensics have
managed to retrieve a DNA profile
53
00:02:48,600 --> 00:02:49,759
from the remains.
54
00:02:49,760 --> 00:02:50,680
Do we have a name?
55
00:02:50,681 --> 00:02:54,799
No, but we have a close relative and
she's on the police exclusion database.
56
00:02:54,800 --> 00:02:56,199
She's one of us? Not quite.
57
00:02:56,200 --> 00:03:00,199
She's a fingerprint analyst at the
greater London forensic service.
58
00:03:00,200 --> 00:03:01,520
Her name's Anna king.
59
00:03:05,400 --> 00:03:07,959
Here she is. Thank you.
60
00:03:07,960 --> 00:03:12,759
Hi, I'm Anna king. Detective superintendent Pullman
from the unsolved crime and open case squad.
61
00:03:12,760 --> 00:03:14,439
My colleague Jack halford.
62
00:03:14,440 --> 00:03:19,519
I'm sorry, you'll have to remind me. Which case is
this about? It's not actually about one of your cases.
63
00:03:19,520 --> 00:03:23,599
I don't understand. Is there
somewhere we could talk privately?
64
00:03:23,600 --> 00:03:25,560
Um... yeah.
65
00:03:30,400 --> 00:03:32,479
The DNA was matched to me?
66
00:03:32,480 --> 00:03:35,399
Yeah, it was what was
called a familial match.
67
00:03:35,400 --> 00:03:38,359
But then you'd know more
about how that works than we do.
68
00:03:38,360 --> 00:03:40,799
Erm, DNA's not my
area of expertise.
69
00:03:40,800 --> 00:03:43,279
According to the
information given to us,
70
00:03:43,280 --> 00:03:46,320
the victim was a close
male relative of yours.
71
00:03:47,360 --> 00:03:50,439
I'm originally from Albania. I
was adopted when I was seven.
72
00:03:50,440 --> 00:03:54,400
Well, obviously it would be a
member of your biological family.
73
00:03:56,160 --> 00:03:58,719
Your father,
perhaps an uncle...?
74
00:03:58,720 --> 00:04:01,279
A brother. You have a brother?
75
00:04:01,280 --> 00:04:04,719
He was the one who brought me
to this country. His name's David.
76
00:04:04,720 --> 00:04:06,039
David celaj.
77
00:04:06,040 --> 00:04:08,199
And what else can
you tell us about him?
78
00:04:08,200 --> 00:04:12,679
I don't know much but my
parents might be able to help.
79
00:04:12,680 --> 00:04:14,959
According to
immigration records,
80
00:04:14,960 --> 00:04:19,000
David celaj and his sister came
to the UK in September 1992.
81
00:04:20,000 --> 00:04:22,519
They were granted
political asylum.
82
00:04:22,520 --> 00:04:25,959
Anna told us she was put up for
adoption and never saw him again.
83
00:04:25,960 --> 00:04:28,079
And four years
later, he was dead.
84
00:04:28,080 --> 00:04:29,719
Ok, you and Jack
check our system
85
00:04:29,720 --> 00:04:32,199
and see if he was ever
arrested during that time.
86
00:04:32,200 --> 00:04:34,079
We know he's not
on the DNA database,
87
00:04:34,080 --> 00:04:37,599
but I suppose he could have been
convicted of something before '95.
88
00:04:37,600 --> 00:04:40,719
Hmm. Brian, you can come
with me. Where are we going?
89
00:04:40,720 --> 00:04:42,839
To see Anna king's
adopted parents.
90
00:04:42,840 --> 00:04:44,119
It's snowing.
91
00:04:44,120 --> 00:04:45,759
So?
92
00:04:45,760 --> 00:04:47,920
It's lovely and warm in here!
93
00:04:58,120 --> 00:05:02,159
Rather them than me,
in this bloody weather.
94
00:05:02,160 --> 00:05:05,280
It's brass monkeys,
isn't it? Excuse me?
95
00:05:06,880 --> 00:05:11,039
We're looking for Alan and
Rachel king. Missy Lee. Sorry?
96
00:05:11,040 --> 00:05:13,719
Missy Lee, it's the name
of the boat they're on.
97
00:05:13,720 --> 00:05:16,999
It looks like they're third at the
moment. How long will they be?
98
00:05:17,000 --> 00:05:22,119
They've got another beat after this one, a reach
down to the second Mark and then a run for home.
99
00:05:22,120 --> 00:05:23,719
I guess about 40 minutes.
100
00:05:23,720 --> 00:05:25,120
Oh, thanks.
101
00:05:26,600 --> 00:05:28,600
Fancy a cup of tea? Yeah.
102
00:05:33,040 --> 00:05:37,839
We lost it at the gybe Mark. They went straight
past while we were faffing with the spinnaker.
103
00:05:37,840 --> 00:05:42,559
The pole was caught, I couldn't release it.
They went through like we weren't there!
104
00:05:42,560 --> 00:05:45,639
Mr and mrs king? Yes?
105
00:05:45,640 --> 00:05:50,439
Detective superintendent Pullman.
This is my colleague Brian Lane.
106
00:05:50,440 --> 00:05:54,599
Are you sure it was Anna's
brother? Are you sure it was?
107
00:05:54,600 --> 00:05:57,559
We believe so, yes. Did
you know David at all?
108
00:05:57,560 --> 00:05:58,679
No, we never met him.
109
00:05:58,680 --> 00:06:01,639
We were given a little family
history before the adoption,
110
00:06:01,640 --> 00:06:08,279
but that's all. What were you told? That he was
some kind of student activist, democracy protester.
111
00:06:08,280 --> 00:06:11,519
He fled Albania with Anna
and they were granted asylum.
112
00:06:11,520 --> 00:06:16,159
He was in no position to look
after her, and apparently he was 21.
113
00:06:16,160 --> 00:06:18,519
He was still a boy himself.
114
00:06:18,520 --> 00:06:21,079
He put her up for adoption,
and we were the lucky ones.
115
00:06:21,080 --> 00:06:25,559
That must have been a challenge, adopting
a seven-year-old from a different country.
116
00:06:25,560 --> 00:06:28,439
She's been nothing
but a joy to us both.
117
00:06:28,440 --> 00:06:30,279
Oh, I'm sure but...
118
00:06:30,280 --> 00:06:31,959
We weren't totally in the dark.
119
00:06:31,960 --> 00:06:35,479
We'd travelled in Eastern Europe
a little. We'd even been to Albania.
120
00:06:35,480 --> 00:06:37,679
Interesting choice
for a holiday!
121
00:06:37,680 --> 00:06:41,959
It wasn't that. It was with a church
group - Christ under communism -
122
00:06:41,960 --> 00:06:44,919
handing out bibles, helping
people to continue to worship.
123
00:06:44,920 --> 00:06:49,079
The point is, we knew what sort of place she'd
come from. And what sort of place was it?
124
00:06:49,080 --> 00:06:53,839
Chaos, really. The collapse
of communism in the cities
125
00:06:53,840 --> 00:06:56,919
and a countryside that hadn't
seen any change for 100 years.
126
00:06:56,920 --> 00:07:01,239
It was like going back in time, horse and
cart, that sort of thing. It was medieval.
127
00:07:01,240 --> 00:07:04,439
Has Anna ever been back?
128
00:07:04,440 --> 00:07:06,199
No, she never wanted to,
129
00:07:06,200 --> 00:07:10,639
and none of us have ever
had any contact with her family.
130
00:07:10,640 --> 00:07:13,759
Look, I'm sorry that we
can't be of any more help.
131
00:07:13,760 --> 00:07:15,840
Ok, thank you. Bye-bye.
132
00:07:28,240 --> 00:07:32,039
Say hello to David
celaj. It was taken in '95.
133
00:07:32,040 --> 00:07:33,479
Where did you get it?
134
00:07:33,480 --> 00:07:36,559
We found his name on the
system, along with his ID photograph.
135
00:07:36,560 --> 00:07:39,599
What? It seems that working
for the police ran in the family.
136
00:07:39,600 --> 00:07:43,959
What, he was a copper? No, he was a freelance
interpreter - he worked on several cases.
137
00:07:43,960 --> 00:07:46,439
The last of which
was January '96.
138
00:07:46,440 --> 00:07:48,119
Which has got to make you think.
139
00:07:48,120 --> 00:07:51,879
That's just a month before he
was killed. What was the case?
140
00:07:51,880 --> 00:07:54,199
The murder of a man
called Justin hayman,
141
00:07:54,200 --> 00:07:56,519
but the case collapsed
before it got to court.
142
00:07:56,520 --> 00:07:59,199
The sio was dci cranagh.
143
00:07:59,200 --> 00:08:01,679
Daniel cranagh?
That's the one, yeah.
144
00:08:01,680 --> 00:08:04,920
Retired now, I've tracked
him down. He works for a bank.
145
00:08:12,480 --> 00:08:15,079
Thanks for seeing
us. Oh, my pleasure.
146
00:08:15,080 --> 00:08:18,679
Mr cranagh, when you said
you said you worked in a bank...
147
00:08:18,680 --> 00:08:22,239
You thought I'd be wearing a
cheap uniform, sat at the front desk?
148
00:08:22,240 --> 00:08:23,720
Something like that, yeah.
149
00:08:25,200 --> 00:08:28,440
People here like having an
ex-copper in charge of the security.
150
00:08:31,200 --> 00:08:35,079
It's like having a lord on the
letterhead, you know. Please.
151
00:08:35,080 --> 00:08:37,879
So what can you tell us
about the Justin hayman case?
152
00:08:37,880 --> 00:08:40,279
It was the one that got
away. You know how that is.
153
00:08:40,280 --> 00:08:43,880
You wake up wondering if you
could have done something different.
154
00:08:45,400 --> 00:08:50,119
He was a businessman, shopkeeper,
he had several convenience stores.
155
00:08:50,120 --> 00:08:54,679
He was attacked locking up one
evening and never regained consciousness.
156
00:08:54,680 --> 00:08:55,959
Was it a robbery?
157
00:08:55,960 --> 00:08:58,599
In a manner of speaking.
As far as we could tell,
158
00:08:58,600 --> 00:09:02,999
there'd been several attacks on his
premises during the previous few months.
159
00:09:03,000 --> 00:09:06,279
Windows broken, an attempt
to set fire to one of the shops.
160
00:09:06,280 --> 00:09:09,439
Sounds like a campaign.
That's because it was.
161
00:09:09,440 --> 00:09:12,959
A protection racket, you
paid up, or you got hurt.
162
00:09:12,960 --> 00:09:14,639
And hayman wouldn't pay?
163
00:09:14,640 --> 00:09:18,559
His wife told me he
wasn't that kind of guy.
164
00:09:18,560 --> 00:09:21,719
He, er, he wouldn't be bullied
whatever the consequences,
165
00:09:21,720 --> 00:09:26,439
and in this case the consequences
were a man called Michael luga.
166
00:09:26,440 --> 00:09:28,919
Yeah, tell us about him.
167
00:09:28,920 --> 00:09:32,039
He was a two-bit piece of muscle
working for an Albanian gang,
168
00:09:32,040 --> 00:09:33,799
the ones running the racket.
169
00:09:33,800 --> 00:09:37,359
And this Michael luga was
always your prime suspect?
170
00:09:37,360 --> 00:09:39,919
A lot more than that - he
was arrested and charged.
171
00:09:39,920 --> 00:09:42,919
We had a witness who saw the
whole thing and identified him.
172
00:09:42,920 --> 00:09:46,359
This witness was Albanian
too, huh? That's right.
173
00:09:46,360 --> 00:09:48,679
A woman, I don't
remember her name.
174
00:09:48,680 --> 00:09:51,919
She spoke some English but we
wanted to get all the details right,
175
00:09:51,920 --> 00:09:55,160
so a couple of days later
we called in an interpreter.
176
00:09:57,000 --> 00:09:59,239
Which was David celaj.
177
00:09:59,240 --> 00:10:03,079
I wouldn't have remembered his
name either, but yeah, he looks familiar.
178
00:10:03,080 --> 00:10:04,839
It was all academic in the end,
179
00:10:04,840 --> 00:10:08,839
because once we got them together,
our witness had second thoughts.
180
00:10:08,840 --> 00:10:12,799
All of sudden she couldn't be certain
about what she saw. Someone got to her?
181
00:10:12,800 --> 00:10:14,399
I can't answer that question.
182
00:10:14,400 --> 00:10:16,359
You both know what
witnesses are like.
183
00:10:16,360 --> 00:10:19,119
They can drop out at any
stage for a hundred reasons.
184
00:10:19,120 --> 00:10:20,799
Become unsure, uncertain...
185
00:10:20,800 --> 00:10:23,999
But you think it's
possible? It's possible.
186
00:10:24,000 --> 00:10:27,559
But before you ask, I haven't got
a shred of proof to back that up.
187
00:10:27,560 --> 00:10:31,440
Yeah, that's right. Michael
luga, anything you can dig up.
188
00:10:32,600 --> 00:10:35,279
Ok, hang on...
189
00:10:35,280 --> 00:10:37,879
Brian's found an
address for David celaj.
190
00:10:37,880 --> 00:10:39,799
Oh, good boy.
191
00:10:39,800 --> 00:10:43,639
Whoa, wait a minute, I've got to
find a pen. There's one in here...
192
00:10:43,640 --> 00:10:46,399
Hang on, you're going
to have to say that again.
193
00:10:46,400 --> 00:10:48,679
Ok, go ahead.
194
00:10:48,680 --> 00:10:49,920
Yeah.
195
00:10:51,320 --> 00:10:54,959
Great. Right, we'll see
you later. Thanks, bye.
196
00:10:54,960 --> 00:10:57,439
Apparently, he was
renting a room in hackney,
197
00:10:57,440 --> 00:10:59,599
and the landlady's
still living there.
198
00:10:59,600 --> 00:11:01,279
I wonder if she remembers him.
199
00:11:01,280 --> 00:11:03,279
You're learning French?
200
00:11:03,280 --> 00:11:06,359
Oh, no, not really. It's
just my cookery teacher.
201
00:11:06,360 --> 00:11:09,479
She says I should immerse
myself in everything French.
202
00:11:09,480 --> 00:11:12,160
Oh, yeah, how's it going? Merde.
203
00:11:14,440 --> 00:11:17,999
Oh, I've been renting rooms
out since my husband died.
204
00:11:18,000 --> 00:11:21,519
The truth is, I like the company
more than I need the money.
205
00:11:21,520 --> 00:11:24,839
I don't like rattling around
this great house on my own.
206
00:11:24,840 --> 00:11:27,199
It's nice to have
someone else around.
207
00:11:27,200 --> 00:11:30,079
How long was David
celaj living here?
208
00:11:30,080 --> 00:11:36,319
Um... almost two years, and he never
gave me a single problem in all that time.
209
00:11:36,320 --> 00:11:39,159
He even paid me for an
extra month when he left.
210
00:11:39,160 --> 00:11:42,479
What about visitors? Did anyone
come when he was staying here?
211
00:11:42,480 --> 00:11:46,959
Women, you mean? Or men, mrs
marks, if that was the case. Anyone at all?
212
00:11:46,960 --> 00:11:50,279
Well, I wouldn't have
minded either way, but no.
213
00:11:50,280 --> 00:11:53,039
No, no-one ever came
here. Well, that I knew about.
214
00:11:53,040 --> 00:11:56,399
I don't suppose he told
you where he was going
215
00:11:56,400 --> 00:11:59,439
or left a forwarding address?
No, no, nothing like that.
216
00:11:59,440 --> 00:12:01,879
Ok, mrs marks. Thank
you for your help.
217
00:12:01,880 --> 00:12:04,519
Thank you. Thank you.
218
00:12:04,520 --> 00:12:06,919
Um, he did leave
a few things here.
219
00:12:06,920 --> 00:12:09,079
I think I kept them in
case he came back.
220
00:12:09,080 --> 00:12:13,199
If you're interested...
Yes, please, thank you.
221
00:12:13,200 --> 00:12:15,319
Well, I must still have
them somewhere.
222
00:12:15,320 --> 00:12:17,039
I'll make you a nice cup of tea.
223
00:12:17,040 --> 00:12:21,599
Yes, I'll find them. There
we are, come through.
224
00:12:21,600 --> 00:12:26,479
There's nothing on luga
since the hayman case in 1996.
225
00:12:26,480 --> 00:12:28,720
Not even a speeding ticket.
226
00:12:30,760 --> 00:12:32,599
Are you coming up blank an' all?
227
00:12:32,600 --> 00:12:35,880
I wouldn't exactly say that.
228
00:12:38,200 --> 00:12:43,079
These are just a few bits and pieces I found
when I cleared out the room. Ah. May I?
229
00:12:43,080 --> 00:12:46,399
Mmm. I didn't like
to throw them out.
230
00:12:46,400 --> 00:12:48,039
Would you want more tea?
231
00:12:48,040 --> 00:12:49,919
No, no, thank you. I'm fine.
232
00:12:49,920 --> 00:12:53,079
Do you remember anything
else about the day he left?
233
00:12:53,080 --> 00:12:54,720
I've got an envelope here.
234
00:12:56,600 --> 00:13:01,239
Postmarked two days
before he died. Oh.
235
00:13:01,240 --> 00:13:06,119
Well, he got that on the last morning. The
last morning he was here. How do you know?
236
00:13:06,120 --> 00:13:09,279
I remember him reading it.
He was having his breakfast.
237
00:13:09,280 --> 00:13:10,799
Did he say who it was from?
238
00:13:10,800 --> 00:13:14,479
No, he didn't say anything
about that. Nothing at all.
239
00:13:14,480 --> 00:13:20,399
Just got up, said he was
leaving and gave me a cheque.
240
00:13:20,400 --> 00:13:23,439
He didn't even finish his eggs.
241
00:13:23,440 --> 00:13:27,199
This luga seems to have
his fingers in all sorts of pies.
242
00:13:27,200 --> 00:13:31,879
Reconditioned guns, counterfeit
clothing, drugs, prostitution...
243
00:13:31,880 --> 00:13:33,599
But nothing's ever been proved.
244
00:13:33,600 --> 00:13:38,599
Well, Albanian gangs are traditionally
organised along family and clan lines.
245
00:13:38,600 --> 00:13:43,999
They take an oath of allegiance, and the
members almost never talk about what goes on.
246
00:13:44,000 --> 00:13:46,319
He seems more than
capable of murder, though.
247
00:13:46,320 --> 00:13:48,399
Oh, he is, capable of anything.
248
00:13:48,400 --> 00:13:51,319
Yeah, but luga walked free
and David wasn't a witness,
249
00:13:51,320 --> 00:13:52,839
he was just an interpreter.
250
00:13:52,840 --> 00:13:56,320
He had no motive to kill
him. At least no obvious one.
251
00:13:59,080 --> 00:14:01,319
What about the envelope?
252
00:14:01,320 --> 00:14:05,199
His landlady said that he received
it on the last day she saw him.
253
00:14:05,200 --> 00:14:09,039
He didn't talk about the letter, but
she said something distracted him.
254
00:14:09,040 --> 00:14:11,839
There was something in
the letter that worried him.
255
00:14:11,840 --> 00:14:15,439
It's postmarked central London,
but that doesn't tell us who sent it,
256
00:14:15,440 --> 00:14:17,519
but we can have the
stamp tested for DNA.
257
00:14:17,520 --> 00:14:19,199
I'll get it picked up.
258
00:14:19,200 --> 00:14:20,559
No, drop it off.
259
00:14:20,560 --> 00:14:23,359
I don't want it getting
stuck in the system.
260
00:14:23,360 --> 00:14:26,440
Brian, you and I can go and talk
to the witness in the luga case.
261
00:14:27,560 --> 00:14:29,919
Excuse me?
262
00:14:29,920 --> 00:14:32,719
We're looking for Maria mullat.
263
00:14:32,720 --> 00:14:34,799
You can stop. I mean,
you've found her.
264
00:14:34,800 --> 00:14:38,159
Right. Detective superintendent
Pullman, this is Brian Lane.
265
00:14:38,160 --> 00:14:40,239
We'd like to ask a
couple of questions.
266
00:14:40,240 --> 00:14:42,599
What about? I'm very busy...
267
00:14:42,600 --> 00:14:45,159
It's all right, it
won't take long.
268
00:14:45,160 --> 00:14:48,839
That won't be necessary.
The boss would be me.
269
00:14:48,840 --> 00:14:52,799
I run an employment agency
supplying workers to this farm
270
00:14:52,800 --> 00:14:55,999
and others in the area.
It's very impressive.
271
00:14:56,000 --> 00:14:59,639
I employ 42 people and
I've built it from scratch.
272
00:14:59,640 --> 00:15:02,239
I had nothing when I
arrived in this country.
273
00:15:02,240 --> 00:15:04,199
And when was that, exactly?
274
00:15:04,200 --> 00:15:06,559
October 1995.
275
00:15:06,560 --> 00:15:09,120
A few months before
Justin hayman was killed.
276
00:15:10,800 --> 00:15:13,999
I suppose so, I don't really...
You do remember Justin hayman?
277
00:15:14,000 --> 00:15:16,559
Of course, but it
happened a long time ago,
278
00:15:16,560 --> 00:15:19,799
it's hard to remember all
the details. Well, you're lucky.
279
00:15:19,800 --> 00:15:23,239
A lot of people who witness a
murder can't get it out of their heads.
280
00:15:23,240 --> 00:15:28,039
I didn't know that's what
it was. It was more just a...
281
00:15:28,040 --> 00:15:29,639
A scuffle.
282
00:15:29,640 --> 00:15:34,399
Your English is excellent. But
back then, you needed an interpreter.
283
00:15:34,400 --> 00:15:37,119
Now, his name was David celaj.
284
00:15:37,120 --> 00:15:39,279
I suppose so.
285
00:15:39,280 --> 00:15:42,279
He was killed not long
after the case collapsed,
286
00:15:42,280 --> 00:15:45,559
and we were wondering if the two
events were somehow connected.
287
00:15:45,560 --> 00:15:47,399
I don't understand how.
288
00:15:47,400 --> 00:15:49,599
Well, you changed
your mind, ms mullat.
289
00:15:49,600 --> 00:15:52,919
You identified a suspect, and
then you changed your mind.
290
00:15:52,920 --> 00:15:55,439
I just wasn't certain.
291
00:15:55,440 --> 00:15:57,879
It happened so quickly,
I couldn't be sure.
292
00:15:57,880 --> 00:16:01,519
Yet, apparently, you were certain
when you first spoke to the police.
293
00:16:01,520 --> 00:16:04,679
And you identified
Michael luga from a line-up.
294
00:16:04,680 --> 00:16:06,719
I felt I had to pick someone.
295
00:16:06,720 --> 00:16:08,239
I felt under pressure.
296
00:16:08,240 --> 00:16:09,839
Were you threatened?
297
00:16:09,840 --> 00:16:12,999
I'm sorry? I don't
mean by the police.
298
00:16:13,000 --> 00:16:17,079
Yeah, did someone else threaten you?
You know, tell you to change your story?
299
00:16:17,080 --> 00:16:20,919
Of course not. Well, it wouldn't
be the first time it's happened.
300
00:16:20,920 --> 00:16:22,719
Well, it didn't happen to me.
301
00:16:22,720 --> 00:16:25,399
I just couldn't
be sure, that's all.
302
00:16:25,400 --> 00:16:28,839
I just couldn't be sure
it was the same man.
303
00:16:28,840 --> 00:16:32,679
Maria, telephone for you.
304
00:16:32,680 --> 00:16:34,599
I have to deal with this.
305
00:16:34,600 --> 00:16:36,720
I'm sorry, I can't help you.
306
00:16:38,360 --> 00:16:39,999
Can't or won't?
307
00:16:40,000 --> 00:16:42,040
Hmm. Take your pick.
308
00:16:44,840 --> 00:16:48,079
You don't think you could rush
this through for us, could you?
309
00:16:48,080 --> 00:16:52,199
We'd be grateful. Do you know how many
people say that? One or two, I imagine.
310
00:16:52,200 --> 00:16:54,719
I'll see what we can do.
311
00:16:54,720 --> 00:16:56,559
Thank you very much.
312
00:16:56,560 --> 00:16:59,039
Anna! Oh, hello.
313
00:16:59,040 --> 00:17:01,919
Anna king, this is a colleague
of mine, Gerry standing.
314
00:17:01,920 --> 00:17:05,519
Whoa! Don't shoot. It's not
loaded, I'm checking it for prints.
315
00:17:05,520 --> 00:17:08,919
Are you looking for me? No, we
were just dropping something off.
316
00:17:08,920 --> 00:17:13,599
To do with my brother's
death? Er... Yes, that's right.
317
00:17:13,600 --> 00:17:15,999
Can we have a word in my office?
318
00:17:16,000 --> 00:17:17,520
Yeah, sure.
319
00:17:21,040 --> 00:17:22,999
What have you found out?
320
00:17:23,000 --> 00:17:25,239
We're still just
scratching the surface.
321
00:17:25,240 --> 00:17:27,879
We do know that he was
an interpreter for the police,
322
00:17:27,880 --> 00:17:32,719
so it's possible his death might have had something
to do with one of the cases he was involved in.
323
00:17:32,720 --> 00:17:37,159
That's not what I meant. I meant
about him, about what he was like.
324
00:17:37,160 --> 00:17:39,919
We'd never really talked
about David, you see.
325
00:17:39,920 --> 00:17:43,559
My parents never spoke about him,
and I didn't feel comfortable asking.
326
00:17:43,560 --> 00:17:47,359
But now with all this, I'd
like to try and find out more.
327
00:17:47,360 --> 00:17:49,359
It probably doesn't
make much sense.
328
00:17:49,360 --> 00:17:52,639
It makes perfect sense. We all
want to know where we come from.
329
00:17:52,640 --> 00:17:55,799
So what was he like? Well, we
can't tell you much at the moment.
330
00:17:55,800 --> 00:17:58,120
I do have a photograph of him.
331
00:18:02,240 --> 00:18:05,119
You ok? Yep.
332
00:18:05,120 --> 00:18:07,280
Can I keep this? Of course.
333
00:18:08,800 --> 00:18:11,880
We'll let you know if we
find anything... Concrete, ok?
334
00:18:22,160 --> 00:18:24,039
She must be in pieces.
335
00:18:24,040 --> 00:18:29,039
Not only did we remind her of a brother she'd almost
forgotten, but we told her he'd been murdered.
336
00:18:29,040 --> 00:18:33,040
Yeah, poor girl. Why are
we stopping? Two minutes.
337
00:18:38,120 --> 00:18:40,959
I've got to get some oursinade.
338
00:18:40,960 --> 00:18:43,119
Oursin... what?
339
00:18:43,120 --> 00:18:45,879
Yeah, it's a... It's a
paste of sea urchin.
340
00:18:45,880 --> 00:18:48,959
It's the perfect base for
a decent bouillabaisse.
341
00:18:48,960 --> 00:18:52,279
Is it? Yep! Right.
342
00:18:52,280 --> 00:18:54,440
One minute, 30 seconds.
343
00:18:57,160 --> 00:19:00,640
They chat in French
344
00:19:03,840 --> 00:19:05,279
Gerry!
345
00:19:05,280 --> 00:19:08,039
Bonjour! What are
you doing here?
346
00:19:08,040 --> 00:19:12,239
Well, I just... I want...
Er... Cherche la oursinade.
347
00:19:12,240 --> 00:19:14,599
Vous faites une bouillabaisse?
348
00:19:14,600 --> 00:19:17,519
Oui, Oui. Les fruits De mer.
349
00:19:17,520 --> 00:19:20,799
A policeman who cooks
and now speaks some French.
350
00:19:20,800 --> 00:19:24,919
I should take you home and introduce
you to my mother. Ooh. Bonjour.
351
00:19:24,920 --> 00:19:27,199
Bonjour. Ah, pardon.
352
00:19:27,200 --> 00:19:29,879
Mon ami, Jack
halford. Genevieve.
353
00:19:29,880 --> 00:19:32,479
Enchante, madame. Mademoiselle.
354
00:19:32,480 --> 00:19:34,320
Pardonnez-moi. C'est pas grave.
355
00:19:35,960 --> 00:19:40,280
They continue to speak in French
356
00:19:49,960 --> 00:19:52,559
Very nice to meet you. You too.
357
00:19:52,560 --> 00:19:54,719
Oh, just... ah! UN cadeau.
358
00:19:54,720 --> 00:19:56,959
Sorry? Present.
359
00:19:56,960 --> 00:19:59,639
Oh. Merci. See you
next week, Gerry.
360
00:19:59,640 --> 00:20:01,599
Absolument. She chuckles
361
00:20:01,600 --> 00:20:03,039
au revoir. Au revoir.
362
00:20:03,040 --> 00:20:07,279
Didn't know you spoke
French. I'm full of surprises, me.
363
00:20:07,280 --> 00:20:08,919
As are you, apparently.
364
00:20:08,920 --> 00:20:11,199
Of all the stalls
in all the world...
365
00:20:11,200 --> 00:20:13,399
Eh? Never mind.
366
00:20:13,400 --> 00:20:15,319
So what do you
think? What about?
367
00:20:15,320 --> 00:20:17,879
Genevieve! Absolutely charming.
368
00:20:17,880 --> 00:20:19,799
Wants to take me
home and meet her mum.
369
00:20:19,800 --> 00:20:21,599
Polite as well.
370
00:20:21,600 --> 00:20:24,159
I think I might ask
her out. Why not?
371
00:20:24,160 --> 00:20:27,599
An attractive, stylish, sophisticated
French woman, and you -
372
00:20:27,600 --> 00:20:29,839
why on earth would
that go wrong?
373
00:20:29,840 --> 00:20:31,119
Exactly.
374
00:20:31,120 --> 00:20:34,399
This is all the evidence
from the hayman case.
375
00:20:34,400 --> 00:20:38,639
If mullat was got at, we need to
find some indication of it in here.
376
00:20:38,640 --> 00:20:42,199
We're hardly likely
to get it from luga.
377
00:20:42,200 --> 00:20:45,280
Always the optimist, eh, Gerry?
378
00:21:00,280 --> 00:21:03,119
'How did cranagh describe him?'
379
00:21:03,120 --> 00:21:06,199
a two-bit piece of muscle.
Well, he's certainly not that now.
380
00:21:06,200 --> 00:21:08,879
Michael luga. Detective
superintendent Pullman.
381
00:21:08,880 --> 00:21:11,599
Jack halford. We were
just admiring your house.
382
00:21:11,600 --> 00:21:16,079
It's not usually this crowded - we're
preparing for my daughter's wedding.
383
00:21:16,080 --> 00:21:17,999
Oh, then it'll be
even more crowded.
384
00:21:18,000 --> 00:21:21,199
We're going to hire a
river boat for the reception.
385
00:21:21,200 --> 00:21:24,079
Congratulations. Luga chuckles
386
00:21:24,080 --> 00:21:29,519
I disapprove of her choice,
but... She doesn't listen to me.
387
00:21:29,520 --> 00:21:31,640
That must be a
strange feeling for you.
388
00:21:33,160 --> 00:21:38,159
We're aware that people do listen to you, mr
luga, particularly among the Albanian community.
389
00:21:38,160 --> 00:21:41,519
It's true that I have
a certain standing.
390
00:21:41,520 --> 00:21:44,199
A reputation would
be closer to the Mark.
391
00:21:44,200 --> 00:21:47,240
For violence, extortion,
that kind of thing.
392
00:21:48,400 --> 00:21:51,879
Wherever you heard that,
it has been misreported.
393
00:21:51,880 --> 00:21:54,039
I'm a legitimate businessman.
394
00:21:54,040 --> 00:21:58,399
Then you won't mind answering a few
questions. We'll start with David celaj.
395
00:21:58,400 --> 00:22:00,519
I've never heard of him.
396
00:22:00,520 --> 00:22:03,119
What about Justin hayman?
397
00:22:03,120 --> 00:22:07,199
Surely you remember him, mr luga? You
were arrested and charged with his murder.
398
00:22:07,200 --> 00:22:10,759
I was falsely accused.
There was no evidence.
399
00:22:10,760 --> 00:22:12,639
There was not even a trial.
400
00:22:12,640 --> 00:22:15,519
And I'm busy, so if
you'll excuse me...
401
00:22:15,520 --> 00:22:21,359
We can do this here, mr luga, or we can do it in an
interview room under caution, but we are going to do it.
402
00:22:21,360 --> 00:22:24,279
I don't even know
this man, celaj.
403
00:22:24,280 --> 00:22:26,039
What's he got to do with me?
404
00:22:26,040 --> 00:22:27,999
He was an interpreter.
405
00:22:28,000 --> 00:22:31,039
And a couple of weeks after
the case against you collapsed,
406
00:22:31,040 --> 00:22:34,359
his body was found
tied to a cross in a forest.
407
00:22:34,360 --> 00:22:36,359
That mean anything to you?
408
00:22:36,360 --> 00:22:37,999
Nothing at all.
409
00:22:38,000 --> 00:22:41,520
This is as close to the
countryside as I ever get.
410
00:22:45,440 --> 00:22:49,519
The whole case rested
on mullat being a witness.
411
00:22:49,520 --> 00:22:52,399
Beyond that, it was all
just supposition and theory.
412
00:22:52,400 --> 00:22:55,359
But we still don't know why
she changed her mind. Come on.
413
00:22:55,360 --> 00:22:58,759
Look, this is her
witness statement, right?
414
00:22:58,760 --> 00:23:04,159
Well, well, that's in Albanian,
and this is the English translation.
415
00:23:04,160 --> 00:23:06,279
I can't see anything.
416
00:23:06,280 --> 00:23:08,559
Maybe she was just unsure.
417
00:23:08,560 --> 00:23:10,279
You believe that?
418
00:23:10,280 --> 00:23:12,079
No, not really.
419
00:23:12,080 --> 00:23:15,399
But it's doing my head
in. I need a break. Here.
420
00:23:15,400 --> 00:23:16,920
You have a look.
421
00:23:28,960 --> 00:23:34,039
Ah, bonjour, it's
Gerry, Gerry standing.
422
00:23:34,040 --> 00:23:39,199
Oui, je... Je... Cuirai
la bouillabaisse.
423
00:23:39,200 --> 00:23:40,719
La mer, Oui.
424
00:23:40,720 --> 00:23:42,639
Um...
425
00:23:42,640 --> 00:23:45,639
Dinner avec moi...
426
00:23:45,640 --> 00:23:47,719
Ce soir?
427
00:23:47,720 --> 00:23:49,879
Oh, bien, bien.
428
00:23:49,880 --> 00:23:53,919
Le dress? Um... Nothing
special. Casuelle?
429
00:23:53,920 --> 00:23:55,199
Oh, my address?
430
00:23:55,200 --> 00:23:57,559
He laughs my address,
I beg your pardon.
431
00:23:57,560 --> 00:23:58,679
Yeah, er...
432
00:23:58,680 --> 00:24:01,119
Here you go. Dog barks
433
00:24:01,120 --> 00:24:03,079
hang on.
434
00:24:03,080 --> 00:24:06,439
Scampi! Hello,
where have you been?
435
00:24:06,440 --> 00:24:09,240
Brian! Oh, just a minute.
436
00:24:11,840 --> 00:24:13,879
Right.
437
00:24:13,880 --> 00:24:16,519
There you are. What's this?
438
00:24:16,520 --> 00:24:18,359
Our holiday.
439
00:24:18,360 --> 00:24:20,959
I thought we'd agreed
cycling in Devon?
440
00:24:20,960 --> 00:24:23,519
You agreed to that.
441
00:24:23,520 --> 00:24:27,439
I thought we might go
somewhere a little more exotic.
442
00:24:27,440 --> 00:24:29,680
Thailand? China.
443
00:24:31,320 --> 00:24:33,640
It's really fascinating.
444
00:24:37,880 --> 00:24:41,000
French music plays
445
00:24:44,520 --> 00:24:45,840
mmm!
446
00:24:50,560 --> 00:24:52,720
Doorbell rings
447
00:25:01,640 --> 00:25:05,719
Bon soir, je suis
felicite. Sorry?
448
00:25:05,720 --> 00:25:08,799
La mere De Genevieve.
449
00:25:08,800 --> 00:25:11,279
Um... Genevieve's mother.
450
00:25:11,280 --> 00:25:13,519
You must be Gerry.
451
00:25:13,520 --> 00:25:15,599
Yes, yes, I'm Gerry.
452
00:25:15,600 --> 00:25:18,999
Er... well... Lovely
to meet you.
453
00:25:19,000 --> 00:25:22,759
Enchante. Would you like to go up?
The kitchen and the lounge are upstairs.
454
00:25:22,760 --> 00:25:25,119
Ah, thank you.
455
00:25:25,120 --> 00:25:26,799
Mmm, that smells delicious.
456
00:25:26,800 --> 00:25:28,999
Oh, good.
457
00:25:29,000 --> 00:25:31,599
Oh, a Rose.
458
00:25:31,600 --> 00:25:35,039
Oh, merci. It should be perfect.
459
00:25:35,040 --> 00:25:37,879
You are cooking bouillabaisse?
460
00:25:37,880 --> 00:25:40,199
Oui, Oui. Bouillabaisse.
461
00:25:40,200 --> 00:25:41,720
Les fruits De mer.
462
00:25:42,840 --> 00:25:45,840
He chuckles mer.
463
00:25:46,880 --> 00:25:48,799
Morning, all. Morning.
464
00:25:48,800 --> 00:25:50,679
Nice cappuccino for the guv'nor.
465
00:25:50,680 --> 00:25:54,239
What's got into
you? Black for Brian.
466
00:25:54,240 --> 00:25:56,719
You had a win?
I'm saying nothing.
467
00:25:56,720 --> 00:25:58,399
Genevieve, perhaps?
468
00:25:58,400 --> 00:26:01,399
Who's Genevieve?
His cookery teacher.
469
00:26:01,400 --> 00:26:03,959
Well, if you really want
to know, it was... Er...
470
00:26:03,960 --> 00:26:06,399
Actually her mother.
471
00:26:06,400 --> 00:26:10,959
Her mother? Yeah, there was a bit of
mix-up with the French word for "sea".
472
00:26:10,960 --> 00:26:12,879
Oh, a homonym. She's not!
473
00:26:12,880 --> 00:26:17,399
"Mere" in French means "mother". It
also means "sea", as in fruits De mer.
474
00:26:17,400 --> 00:26:19,599
You got the wrong mer!
475
00:26:19,600 --> 00:26:21,279
All chuckle
476
00:26:21,280 --> 00:26:24,479
maybe that's what's
going on here. A homonym.
477
00:26:24,480 --> 00:26:26,159
What?
478
00:26:26,160 --> 00:26:29,159
I'm having trouble with
mullat's retraction statement.
479
00:26:29,160 --> 00:26:33,319
It's in English and in Albanian, but
there are bits that just don't add up.
480
00:26:33,320 --> 00:26:38,079
In what way?
Well, like this word -
481
00:26:38,080 --> 00:26:40,759
"ndihmoj".
482
00:26:40,760 --> 00:26:45,079
Now, it appears at the end
of two different sentences
483
00:26:45,080 --> 00:26:50,399
and celaj translates it in
the first instance as "shop",
484
00:26:50,400 --> 00:26:54,359
and then, secondly, he
reckons it means "break".
485
00:26:54,360 --> 00:26:57,759
So it must be...
486
00:26:57,760 --> 00:26:59,960
Laptop keys clatter
487
00:27:01,000 --> 00:27:04,719
..neither. It says here
it means "help". Help?
488
00:27:04,720 --> 00:27:06,199
Help.
489
00:27:06,200 --> 00:27:09,039
But "help" doesn't appear
anywhere in the statement.
490
00:27:09,040 --> 00:27:10,599
So the translation's wrong?
491
00:27:10,600 --> 00:27:17,079
Well, it must be. Seems like they're having a
different conversation from what's in here. "Help"?
492
00:27:17,080 --> 00:27:21,919
Maybe mullat told David she
was being threatened by luga.
493
00:27:21,920 --> 00:27:25,599
David didn't like it,
decided to confront him.
494
00:27:25,600 --> 00:27:28,599
And this gives us
our solid motive.
495
00:27:28,600 --> 00:27:31,439
Well, you better go and
have a word with her.
496
00:27:31,440 --> 00:27:34,039
Mrs mullat?
497
00:27:34,040 --> 00:27:36,039
What now?
498
00:27:36,040 --> 00:27:37,359
We have to talk.
499
00:27:37,360 --> 00:27:41,439
I don't want to get involved in this. It's
too late for that, you're already involved.
500
00:27:41,440 --> 00:27:43,639
I don't have anything to say.
501
00:27:43,640 --> 00:27:47,079
It wasn't your memory
that failed, it was your nerve.
502
00:27:47,080 --> 00:27:49,079
Now, nobody's
blaming you for that,
503
00:27:49,080 --> 00:27:51,439
but we need to know
exactly what happened.
504
00:27:51,440 --> 00:27:54,199
It was made clear
to me. What was?
505
00:27:54,200 --> 00:27:56,719
That it would be better
to forget what I saw.
506
00:27:56,720 --> 00:27:58,239
Or what?
507
00:27:58,240 --> 00:28:00,439
I didn't ask for details.
508
00:28:00,440 --> 00:28:02,759
I didn't have to.
509
00:28:02,760 --> 00:28:04,759
It was made very clear.
510
00:28:04,760 --> 00:28:07,279
Did you tell David that
you were being threatened?
511
00:28:07,280 --> 00:28:10,879
No. Look, this could be
important, are you sure?
512
00:28:10,880 --> 00:28:12,559
I'm absolutely positive.
513
00:28:12,560 --> 00:28:16,560
David celaj was the
one threatening me.
514
00:28:20,880 --> 00:28:23,559
He was inside the police
station, he was working for us.
515
00:28:23,560 --> 00:28:27,359
And now it looks as though
he was working for luga as well.
516
00:28:27,360 --> 00:28:29,479
No wonder she was frightened.
517
00:28:29,480 --> 00:28:34,879
The man was a democracy campaigner, he was over here
for a better life, and now suddenly he's a criminal?
518
00:28:34,880 --> 00:28:38,199
Maybe he was threatened as
well, maybe he was forced into it.
519
00:28:38,200 --> 00:28:42,519
Yeah, and threatened to fight back
and tell the police what had happened.
520
00:28:42,520 --> 00:28:46,480
Pint? Not half.
521
00:28:48,880 --> 00:28:50,799
Fresh air in our lungs.
522
00:28:50,800 --> 00:28:53,599
Lactic acid in our legs.
523
00:28:53,600 --> 00:28:55,999
Lunches in country pubs.
524
00:28:56,000 --> 00:29:01,679
Or we could have three days in
Beijing and a trip down the yangtze.
525
00:29:01,680 --> 00:29:04,679
What, stuck on a boat?
526
00:29:04,680 --> 00:29:06,720
Maybe take a sleeper.
527
00:29:08,800 --> 00:29:10,080
Oh!
528
00:29:15,520 --> 00:29:18,159
The great wall,
529
00:29:18,160 --> 00:29:19,960
the forbidden city...
530
00:29:21,480 --> 00:29:24,599
..Tiananmen square...
531
00:29:24,600 --> 00:29:26,239
What will I eat?
532
00:29:26,240 --> 00:29:28,159
You like Chinese food.
533
00:29:28,160 --> 00:29:29,799
I like it delivered.
534
00:29:29,800 --> 00:29:31,799
And not for breakfast.
535
00:29:31,800 --> 00:29:38,319
"Experience the contrasts of China,
from bustling Cosmopolitan Shanghai
536
00:29:38,320 --> 00:29:41,479
"to the vast rural areas
where human scarecrows
537
00:29:41,480 --> 00:29:44,479
"used to be employed
to protect the crops..."
538
00:29:44,480 --> 00:29:47,359
I could take some
cereal, I suppose.
539
00:29:47,360 --> 00:29:49,199
And tins of beans.
540
00:29:49,200 --> 00:29:51,319
Although they'd be heavier.
541
00:29:51,320 --> 00:29:55,479
"Enjoy the wild
goose pagoda in Xian.
542
00:29:55,480 --> 00:29:57,799
"Spend a day visiting
the terracotta army."
543
00:29:57,800 --> 00:30:00,959
What did you just say? A
day visiting the terracotta army.
544
00:30:00,960 --> 00:30:04,120
No, the bit before that,
something about the scarecrows.
545
00:30:05,200 --> 00:30:08,719
We've been looking at David's
body but we haven't been seeing it.
546
00:30:08,720 --> 00:30:12,240
It's right there,
Brian. Exactly. Look.
547
00:30:14,160 --> 00:30:18,319
Tied to a cross, on
farmland, he was posed.
548
00:30:18,320 --> 00:30:22,319
Now, we've talked about religion,
we've talked about crucifixion
549
00:30:22,320 --> 00:30:24,839
but nobody's
mentioned scarecrows.
550
00:30:24,840 --> 00:30:27,199
Scarecrows?
551
00:30:27,200 --> 00:30:29,199
Yes, look.
552
00:30:29,200 --> 00:30:34,599
In China, historically, the lowest in society
had to do the most menial jobs, obviously.
553
00:30:34,600 --> 00:30:37,359
But the worst amongst those
was the human scarecrow.
554
00:30:37,360 --> 00:30:39,479
Human scarecrow?
555
00:30:39,480 --> 00:30:44,039
I reckon posing David like that
could have been the ultimate insult.
556
00:30:44,040 --> 00:30:45,680
Like spitting on a corpse.
557
00:30:48,600 --> 00:30:50,519
It's an interesting
theory, Brian,
558
00:30:50,520 --> 00:30:53,079
but there's at least
one rather big flaw in it.
559
00:30:53,080 --> 00:30:55,359
Like the fact that
he wasn't Chinese.
560
00:30:55,360 --> 00:30:59,359
Oh, that doesn't matter.
Well... yeah, it does, but...
561
00:30:59,360 --> 00:31:01,359
It didn't just happen in China.
562
00:31:01,360 --> 00:31:04,159
This got me thinking
so I looked it up.
563
00:31:04,160 --> 00:31:06,599
Now it seems this
was a tradition in India,
564
00:31:06,600 --> 00:31:09,279
in lots of other countries
in south-east Asia
565
00:31:09,280 --> 00:31:11,319
and in parts of Eastern Europe.
566
00:31:11,320 --> 00:31:12,679
Including Albania?
567
00:31:12,680 --> 00:31:15,959
Including Albania and it's
been going on for centuries.
568
00:31:15,960 --> 00:31:18,279
If that is the reason
he was tied to the cross,
569
00:31:18,280 --> 00:31:20,039
it brings us straight
back to luga.
570
00:31:20,040 --> 00:31:21,999
So we're right back
at the beginning.
571
00:31:22,000 --> 00:31:25,079
We need to look at everything
about how that body was found
572
00:31:25,080 --> 00:31:27,679
in order to prove Brian's
theory. Phone rings
573
00:31:27,680 --> 00:31:29,079
you and your theories.
574
00:31:29,080 --> 00:31:30,439
It's a good theory.
575
00:31:30,440 --> 00:31:32,359
Mind you, it'd be
a good job for you.
576
00:31:32,360 --> 00:31:33,519
Why?
577
00:31:33,520 --> 00:31:35,879
You've got all the
gear for it, haven't you?
578
00:31:35,880 --> 00:31:38,559
If I was in sackcloth I'd
be twice the man you are.
579
00:31:38,560 --> 00:31:40,479
You'd frighten
all the birds away!
580
00:31:40,480 --> 00:31:41,680
Thank you.
581
00:31:43,560 --> 00:31:46,519
Or alternatively find a
completely different one.
582
00:31:46,520 --> 00:31:49,679
What? We've had a hit
on the DNA from the stamp.
583
00:31:49,680 --> 00:31:51,719
The name is Keith Weston.
584
00:31:51,720 --> 00:31:53,559
Who the hell's Keith Weston?
585
00:31:53,560 --> 00:31:55,639
Let me know when you find out.
586
00:31:55,640 --> 00:31:56,679
He's dead?
587
00:31:56,680 --> 00:31:58,639
And a long time buried.
588
00:31:58,640 --> 00:32:02,559
Weston died in April
2005 of natural causes.
589
00:32:02,560 --> 00:32:04,039
He was a petty criminal,
590
00:32:04,040 --> 00:32:06,599
in and out of jail for
the best part of 30 years.
591
00:32:06,600 --> 00:32:09,479
Burglary, mostly, armed
robbery when he was young,
592
00:32:09,480 --> 00:32:11,479
a couple of convictions
for receiving.
593
00:32:11,480 --> 00:32:13,279
Any connection to David celaj?
594
00:32:13,280 --> 00:32:14,559
Nothing we know of.
595
00:32:14,560 --> 00:32:17,639
No connection with any
gang, Albanian or otherwise.
596
00:32:17,640 --> 00:32:19,559
Come on, there must
be something else.
597
00:32:19,560 --> 00:32:21,080
There is a widow.
598
00:32:22,080 --> 00:32:24,639
Oi, get down, Leon.
599
00:32:24,640 --> 00:32:28,720
I said get down, bloody get down! Right
now, or I'll pull you down head-first.
600
00:32:30,360 --> 00:32:31,679
Mrs Weston?
601
00:32:31,680 --> 00:32:33,719
Who's asking? I'll
take that as a yes.
602
00:32:33,720 --> 00:32:37,279
Detective superintendent
Pullman, Gerry standing.
603
00:32:37,280 --> 00:32:40,679
He's my grandson, I was
only joking about head-first.
604
00:32:40,680 --> 00:32:43,479
I'm sure you were. We need
to talk to you about Keith.
605
00:32:43,480 --> 00:32:47,159
He's been dead six years and
you lot are still hassling him?
606
00:32:47,160 --> 00:32:49,279
Just a couple of
questions, won't take long.
607
00:32:49,280 --> 00:32:50,960
What are you staring at?
608
00:32:53,320 --> 00:32:57,319
Whatever it is, I don't want the whole
street knowing. You'd better come inside.
609
00:32:57,320 --> 00:33:00,279
What did you say his name was?
610
00:33:00,280 --> 00:33:03,559
David, David celaj.
611
00:33:03,560 --> 00:33:08,559
No. Never seen him before. I
don't know everything Keith did.
612
00:33:08,560 --> 00:33:11,599
I didn't ask and
he didn't tell me.
613
00:33:11,600 --> 00:33:14,759
The truth is I usually only
found out when there was a knock
614
00:33:14,760 --> 00:33:17,679
on the door but it worked
better that way for both of us.
615
00:33:17,680 --> 00:33:20,599
He never talked about
meeting a young Albanian bloke?
616
00:33:20,600 --> 00:33:22,199
If he did, I don't remember it.
617
00:33:22,200 --> 00:33:24,719
Although my memory's
not what it was, to be honest.
618
00:33:24,720 --> 00:33:27,199
We just want a straight
answer, mrs Weston.
619
00:33:27,200 --> 00:33:31,079
Straight? Whatever I
say, you'll twist it to suit,
620
00:33:31,080 --> 00:33:32,839
make it fit what
you already think.
621
00:33:32,840 --> 00:33:34,679
I promise you that won't happen
622
00:33:34,680 --> 00:33:37,559
but I do need you to take
another look at the photo.
623
00:33:37,560 --> 00:33:41,200
I don't recognise him, I
never saw him with Keith.
624
00:33:42,200 --> 00:33:45,399
But celaj's a very unusual name,
you sure he never mentioned it?
625
00:33:45,400 --> 00:33:49,119
He never mentioned it to
me, that's all I can tell you.
626
00:33:49,120 --> 00:33:52,479
If you're so sure this
David bloke knew Keith,
627
00:33:52,480 --> 00:33:54,119
why don't you go and ask him?
628
00:33:54,120 --> 00:33:56,719
We'd love to, only this
"David bloke" is dead.
629
00:33:56,720 --> 00:34:00,039
He was murdered in February
'96. And you think Keith...?
630
00:34:00,040 --> 00:34:03,879
We have reason to believe Keith was
in contact before he was killed, yeah.
631
00:34:03,880 --> 00:34:05,120
Contact?
632
00:34:06,320 --> 00:34:07,479
What kind of contact?
633
00:34:07,480 --> 00:34:10,159
Well, to tell you the
truth we don't really know.
634
00:34:10,160 --> 00:34:12,479
'96?
635
00:34:12,480 --> 00:34:15,519
That's right.
636
00:34:15,520 --> 00:34:16,559
February?
637
00:34:16,560 --> 00:34:17,999
That's what we said.
638
00:34:18,000 --> 00:34:20,719
(Laughs)
639
00:34:20,720 --> 00:34:22,039
What's so funny?
640
00:34:22,040 --> 00:34:24,960
Keith couldn't have
had anything to do with it.
641
00:34:26,280 --> 00:34:29,639
Not unless that bloke was
killed in the nightingale ward.
642
00:34:29,640 --> 00:34:31,520
Keith was in hospital?
643
00:34:32,520 --> 00:34:36,879
Being treated for colon cancer, it
was the first time it was diagnosed.
644
00:34:36,880 --> 00:34:41,079
You don't have to believe me,
you can go and check for yourselves.
645
00:34:41,080 --> 00:34:43,959
Tania Weston
is telling the truth.
646
00:34:43,960 --> 00:34:47,199
Her husband was admitted to
the whittington hospital, archway,
647
00:34:47,200 --> 00:34:51,639
in December '95 and wasn't
discharged until march '96.
648
00:34:51,640 --> 00:34:54,999
And according to this, he was
in no fit state to go anywhere.
649
00:34:55,000 --> 00:34:58,039
So he couldn't have killed
David. He could've sent the letter.
650
00:34:58,040 --> 00:35:00,519
Yeah, they do have
post boxes in hospitals.
651
00:35:00,520 --> 00:35:02,559
Come on, we're
clutching at straws here,
652
00:35:02,560 --> 00:35:04,999
there's nothing to
suggest any connection
653
00:35:05,000 --> 00:35:07,239
between David celaj
and Keith Weston.
654
00:35:07,240 --> 00:35:09,760
Except Weston's
DNA on the stamp.
655
00:35:11,080 --> 00:35:13,959
Maybe it was a mistake, a
mix-up somewhere along the line.
656
00:35:13,960 --> 00:35:16,519
It happens. Some sort of
contamination at the lab.
657
00:35:16,520 --> 00:35:19,239
No, there's been no mistake.
658
00:35:19,240 --> 00:35:21,679
We know somebody
who works at the lab.
659
00:35:21,680 --> 00:35:24,159
We appreciate you coming in.
660
00:35:24,160 --> 00:35:26,040
Do you know who killed David?
661
00:35:28,440 --> 00:35:29,480
No, not yet.
662
00:35:31,120 --> 00:35:34,160
Well, you must know something
otherwise I wouldn't be here.
663
00:35:35,960 --> 00:35:37,560
What have you found out?
664
00:35:38,920 --> 00:35:41,840
We know that your father
was convicted of drink-driving.
665
00:35:43,800 --> 00:35:46,799
It was a mistake, just
one drink too many.
666
00:35:46,800 --> 00:35:50,080
He was banned for two years
but that's not what's important here.
667
00:35:51,320 --> 00:35:55,040
It was that his DNA was
taken when he was arrested.
668
00:35:56,160 --> 00:35:58,319
It's in the system,
Anna, and you know that.
669
00:35:58,320 --> 00:36:02,959
And then you saw us
dropping off the envelope.
670
00:36:02,960 --> 00:36:05,400
And you decided to interfere.
671
00:36:07,360 --> 00:36:10,599
Now, there has to be a
reason why you would do that.
672
00:36:10,600 --> 00:36:12,879
You wouldn't have
swapped those DNA samples
673
00:36:12,880 --> 00:36:16,839
unless you thought that it was
your father's DNA on that stamp.
674
00:36:16,840 --> 00:36:18,839
Why did you think that?
675
00:36:18,840 --> 00:36:21,239
I recognised his
handwriting on the envelope
676
00:36:21,240 --> 00:36:23,000
and I thought he
might be involved.
677
00:36:27,160 --> 00:36:32,119
David was at my house... I mean
my parents' house, with my father.
678
00:36:32,120 --> 00:36:37,440
I was only ten at the time, it must
have been just before he was killed.
679
00:36:40,520 --> 00:36:45,720
The door to my father's study was open,
David didn't see me, he wasn't looking.
680
00:36:46,960 --> 00:36:50,879
They were arguing, I
don't know what about
681
00:36:50,880 --> 00:36:52,919
and my mother sent me upstairs,
682
00:36:52,920 --> 00:36:56,280
she shouted at me and
she'd never done that before.
683
00:37:00,440 --> 00:37:02,480
When I came down
again, he was gone.
684
00:37:03,560 --> 00:37:05,639
Did you ever see him again?
685
00:37:05,640 --> 00:37:07,280
No, just that time.
686
00:37:08,480 --> 00:37:11,800
Just the once and my father
never mentioned anything about it.
687
00:37:13,040 --> 00:37:15,440
I didn't even know it was
to do with me until now.
688
00:37:17,640 --> 00:37:23,240
I'm sorry for what I did,
I didn't think. I'm sorry.
689
00:37:25,040 --> 00:37:27,839
Why Keith Weston, Anna?
Why did you pick him?
690
00:37:27,840 --> 00:37:31,879
He's dead, I didn't want
to cause any trouble.
691
00:37:31,880 --> 00:37:35,160
Unfortunately, that
particular ship has sailed.
692
00:37:43,360 --> 00:37:45,439
Where's Anna? You
said she was here.
693
00:37:45,440 --> 00:37:47,959
Don't worry, she's
fine. Well, can I see her?
694
00:37:47,960 --> 00:37:50,840
This isn't about Anna, it's
about her brother, David.
695
00:37:52,080 --> 00:37:54,239
Well, I told you,
I never met him.
696
00:37:54,240 --> 00:37:58,600
In which case, perhaps you'd like to
explain what he was doing at your house?
697
00:38:04,160 --> 00:38:06,399
You don't have to
say anything, mr king.
698
00:38:06,400 --> 00:38:08,239
That, of course, is your right.
699
00:38:08,240 --> 00:38:10,479
But you should know
that we've been through
700
00:38:10,480 --> 00:38:13,400
the official adoption records
and guess what we found?
701
00:38:14,560 --> 00:38:17,719
Nothing, nothing at all.
702
00:38:17,720 --> 00:38:20,479
Because there is nothing
to find, is there, mr king?
703
00:38:20,480 --> 00:38:23,079
There was no official adoption.
704
00:38:23,080 --> 00:38:26,999
David just handed Anna over,
that was the deal, wasn't it?
705
00:38:27,000 --> 00:38:29,960
Tell us what did happen,
mr king, from the top, please.
706
00:38:34,600 --> 00:38:39,959
We were in Albania, up in the
north, in the province of shkoder,
707
00:38:39,960 --> 00:38:41,759
almost on the border.
708
00:38:41,760 --> 00:38:43,559
And that was with
the church group?
709
00:38:43,560 --> 00:38:46,319
Yes, there were six or
seven of us, just trying to help,
710
00:38:46,320 --> 00:38:49,159
trying to give them what they
needed to worship in peace.
711
00:38:49,160 --> 00:38:51,519
And that's when
you met David celaj?
712
00:38:51,520 --> 00:38:55,319
He was desperate to get
away, to get out of the country.
713
00:38:55,320 --> 00:38:57,639
And you were
desperate for a child.
714
00:38:57,640 --> 00:38:59,839
It wasn't me...
715
00:38:59,840 --> 00:39:01,919
It was Rachel.
716
00:39:01,920 --> 00:39:03,719
It had taken over
her whole life,
717
00:39:03,720 --> 00:39:07,239
there were days when she couldn't
get out of bed. It was eating her up.
718
00:39:07,240 --> 00:39:10,000
Why was David so
desperate to get away?
719
00:39:11,040 --> 00:39:14,359
It was because of
what's called a gjakmarrje.
720
00:39:14,360 --> 00:39:16,079
A what?
721
00:39:16,080 --> 00:39:20,759
A blood feud, a violent
dispute between families.
722
00:39:20,760 --> 00:39:22,799
What was the feud about?
723
00:39:22,800 --> 00:39:24,439
I have no idea.
724
00:39:24,440 --> 00:39:27,519
It had going on for
generations, tit-for-tat killings.
725
00:39:27,520 --> 00:39:31,199
As far as I could tell, no-one
knew what had originally started it.
726
00:39:31,200 --> 00:39:32,559
Who was the other family?
727
00:39:32,560 --> 00:39:34,399
I don't know, I don't know.
728
00:39:34,400 --> 00:39:37,959
Does the name luga
mean anything to you?
729
00:39:37,960 --> 00:39:39,480
No.
730
00:39:41,160 --> 00:39:43,240
Why, should it?
731
00:39:48,960 --> 00:39:52,119
Look, I told you I never knew who
they were. I didn't want to know.
732
00:39:52,120 --> 00:39:54,399
We just wanted Anna
and to be left alone.
733
00:39:54,400 --> 00:39:57,239
There was no reason for
anyone to be suspicious.
734
00:39:57,240 --> 00:39:59,679
People understood
she was a refugee.
735
00:39:59,680 --> 00:40:02,079
Everyone assumed
that it was official.
736
00:40:02,080 --> 00:40:04,239
Once we'd got her settled in
737
00:40:04,240 --> 00:40:07,079
we just wanted to
get on with our lives.
738
00:40:07,080 --> 00:40:09,879
But David was to
have no contact with her
739
00:40:09,880 --> 00:40:12,199
once we got them
out of the country.
740
00:40:12,200 --> 00:40:14,119
That was part of
the arrangement.
741
00:40:14,120 --> 00:40:16,399
And David broke that?
742
00:40:16,400 --> 00:40:18,679
He turned up at the
house out of the blue.
743
00:40:18,680 --> 00:40:21,999
He was waiting for me when I got
home from work. What did he want?
744
00:40:22,000 --> 00:40:27,920
He said that they'd found him. He
didn't say who and I never asked.
745
00:40:29,760 --> 00:40:32,039
He just said that they
knew where he was.
746
00:40:32,040 --> 00:40:34,039
So he came to you for help?
747
00:40:34,040 --> 00:40:37,559
He wanted money. I gave
him a few hundred pounds,
748
00:40:37,560 --> 00:40:41,479
but I didn't want him to come
back so I wrote him a letter.
749
00:40:41,480 --> 00:40:44,040
I told him to stay
away for Anna's sake.
750
00:40:46,320 --> 00:40:48,599
There is another
possibility, of course,
751
00:40:48,600 --> 00:40:51,719
one that doesn't involve
ancient family feuds
752
00:40:51,720 --> 00:40:54,279
and David being
found in this country.
753
00:40:54,280 --> 00:40:57,040
Something a little
closer to home.
754
00:40:58,360 --> 00:40:59,959
I didn't kill him!
755
00:40:59,960 --> 00:41:02,439
Is that what you think?
You think I killed him?
756
00:41:02,440 --> 00:41:04,959
He was settled, he was
making a life for himself.
757
00:41:04,960 --> 00:41:06,599
Maybe he wanted Anna back. No!
758
00:41:06,600 --> 00:41:09,799
The adoption was unofficial.
You couldn't stop him taking her.
759
00:41:09,800 --> 00:41:11,319
You had to do something else.
760
00:41:11,320 --> 00:41:12,879
No. That's not what happened.
761
00:41:12,880 --> 00:41:15,519
You had to get rid of him,
make sure he never came back.
762
00:41:15,520 --> 00:41:17,079
I didn't. It wasn't like that.
763
00:41:17,080 --> 00:41:19,719
You were desperate.
Desperate enough to kill?
764
00:41:19,720 --> 00:41:23,640
I didn't do it! I didn't
do anything to him!
765
00:41:26,320 --> 00:41:28,319
We'll be in touch, mr king.
766
00:41:28,320 --> 00:41:31,039
What? You believe me?
767
00:41:31,040 --> 00:41:33,119
Didn't say that.
768
00:41:33,120 --> 00:41:34,800
What about Anna?
769
00:41:37,080 --> 00:41:39,399
What do I say to her?
What do I tell my daughter?
770
00:41:39,400 --> 00:41:40,719
If you want my advice,
771
00:41:40,720 --> 00:41:44,000
I think it's about time
you told her the truth.
772
00:41:51,040 --> 00:41:54,199
It'd be easier if I didn't,
but I think I believe him.
773
00:41:54,200 --> 00:41:58,039
King might have been desperate enough
to do something but he didn't have to.
774
00:41:58,040 --> 00:42:00,839
Unless someone got to
David first. Somebody like luga.
775
00:42:00,840 --> 00:42:03,719
We can't be
certain of that, Jack.
776
00:42:03,720 --> 00:42:07,879
We know it must have been someone
from Albania, someone who found him here.
777
00:42:07,880 --> 00:42:09,879
It fits in with the
scarecrow theory.
778
00:42:09,880 --> 00:42:12,839
You know, these feuds
aren't at all unusual.
779
00:42:12,840 --> 00:42:16,039
They go back generations,
whole families at war.
780
00:42:16,040 --> 00:42:19,799
They've got a rule -
whoever kills will be killed.
781
00:42:19,800 --> 00:42:21,760
Blood is avenged with blood.
782
00:42:23,280 --> 00:42:25,599
But why did he go
to Alan king for help?
783
00:42:25,600 --> 00:42:29,639
Because king was the only person who knew
the truth about why David left Albania.
784
00:42:29,640 --> 00:42:32,479
If he's had come to us then
the story would have come out.
785
00:42:32,480 --> 00:42:35,959
He'd have been frightened that
his asylum status would be revoked.
786
00:42:35,960 --> 00:42:38,039
So what do we do now, then?
787
00:42:38,040 --> 00:42:42,199
Well, we have to prove that
luga is part of this other family,
788
00:42:42,200 --> 00:42:46,759
so I'll put in a request upstairs and it'll go
via Interpol on to the Albanian police force.
789
00:42:46,760 --> 00:42:48,319
That's going to take weeks.
790
00:42:48,320 --> 00:42:49,879
At least. More like months.
791
00:42:49,880 --> 00:42:51,599
It's not ideal,
792
00:42:51,600 --> 00:42:53,959
but short of someone
getting on a plane,
793
00:42:53,960 --> 00:42:55,520
I don't know what else to do.
794
00:42:57,920 --> 00:43:02,080
I suppose she's right. We've
just got to sit tight and be patient.
795
00:43:05,320 --> 00:43:07,119
This is really interesting -
796
00:43:07,120 --> 00:43:09,999
goes back over 3,000
years, some of these rucks.
797
00:43:10,000 --> 00:43:12,279
Yeah, they've got
their own book of laws,
798
00:43:12,280 --> 00:43:14,239
called the... Where
are you going?
799
00:43:14,240 --> 00:43:16,159
Don't worry, I'm not
getting on a plane.
800
00:43:16,160 --> 00:43:19,880
No, no, no! Wait for me.
801
00:43:21,200 --> 00:43:22,960
Hey, hang on. Hey.
802
00:43:33,920 --> 00:43:36,319
What's going on?
It's not a funeral, is it?
803
00:43:36,320 --> 00:43:40,079
He said his daughter was
getting married. What, today?
804
00:43:40,080 --> 00:43:44,199
Well, I mean, we'd better come
back then, if it's her wedding day.
805
00:43:44,200 --> 00:43:46,839
In that case he should
be in a good mood.
806
00:43:46,840 --> 00:43:49,279
What, with us barging
in? I wouldn't bet on it.
807
00:43:49,280 --> 00:43:50,960
Come on.
808
00:43:55,880 --> 00:43:58,720
Where is everybody?
They're on the boat.
809
00:44:02,880 --> 00:44:05,680
Shall we?
810
00:44:12,200 --> 00:44:14,280
I'm really not sure
about this. No.
811
00:44:29,640 --> 00:44:31,519
We're trapped now.
812
00:44:31,520 --> 00:44:34,759
I've got those invitations
somewhere. Did I give them to you?
813
00:44:34,760 --> 00:44:36,079
No, you didn't.
814
00:44:36,080 --> 00:44:41,199
I distinctly remember not
inviting any policemen, mr halford.
815
00:44:41,200 --> 00:44:44,399
Oh, you remember
me? I'm flattered.
816
00:44:44,400 --> 00:44:46,639
These are my colleagues
mr standing, mr Lane.
817
00:44:46,640 --> 00:44:52,079
Unfortunately it isn't a pleasure,
I'm going to ask you all to leave.
818
00:44:52,080 --> 00:44:54,839
That might be a bit tricky.
819
00:44:54,840 --> 00:44:56,839
It can be arranged.
820
00:44:56,840 --> 00:44:59,039
Besides, you don't
know what we want yet.
821
00:44:59,040 --> 00:45:02,119
Turning up at my
daughter's wedding uninvited
822
00:45:02,120 --> 00:45:04,199
is disrespectful to both of us.
823
00:45:04,200 --> 00:45:06,959
Well, there's no disrespect
intended whatsoever,
824
00:45:06,960 --> 00:45:08,279
but we need a quick chat.
825
00:45:08,280 --> 00:45:10,439
It's an insult you being here.
826
00:45:10,440 --> 00:45:11,479
An insult, eh?
827
00:45:11,480 --> 00:45:14,279
You mean, like posing a
body to look like a scarecrow?
828
00:45:14,280 --> 00:45:16,799
That's an insult, isn't
it? The lowest of the low?
829
00:45:16,800 --> 00:45:20,199
I don't know what you're
talking about. I think you do.
830
00:45:20,200 --> 00:45:22,999
You know the significance
of how David celaj was killed.
831
00:45:23,000 --> 00:45:24,559
Maybe because you killed him.
832
00:45:24,560 --> 00:45:28,239
I had nothing to do
with that man's death.
833
00:45:28,240 --> 00:45:30,079
We've only got
your word for that.
834
00:45:30,080 --> 00:45:33,279
This conversation is over.
835
00:45:33,280 --> 00:45:34,959
Mr luga, mr luga,
836
00:45:34,960 --> 00:45:39,319
you don't want to ruin the
beautiful bride's special day, do you?
837
00:45:39,320 --> 00:45:41,119
Not to mention the new in-laws.
838
00:45:41,120 --> 00:45:42,920
And your legitimate friends.
839
00:45:53,600 --> 00:45:55,720
Where is this David celaj from?
840
00:45:56,760 --> 00:45:58,959
Which part of Albania?
841
00:45:58,960 --> 00:46:00,799
The province of shkoder.
842
00:46:00,800 --> 00:46:02,039
He scoffs
843
00:46:02,040 --> 00:46:03,839
what difference does that make?
844
00:46:03,840 --> 00:46:06,759
It's in the north, I
come from the south.
845
00:46:06,760 --> 00:46:10,039
It makes all the
difference in the world.
846
00:46:10,040 --> 00:46:11,640
Please, sit down.
847
00:46:13,040 --> 00:46:16,960
I'm sure you can see why I didn't want
to have this conversation over the phone.
848
00:46:17,960 --> 00:46:22,320
Absolutely, this is an
extremely sensitive matter.
849
00:46:23,840 --> 00:46:25,999
Our reputation is
critical to what we do.
850
00:46:26,000 --> 00:46:27,640
Yes, yeah, I understand that.
851
00:46:28,680 --> 00:46:32,159
There'll be an internal
enquiry, of course. Of course.
852
00:46:32,160 --> 00:46:36,239
And for our part,
Anna will be suspended
853
00:46:36,240 --> 00:46:38,799
pending the outcome
of that investigation.
854
00:46:38,800 --> 00:46:42,880
Well, as I said, I'll let you have
all the evidence that we have.
855
00:46:45,120 --> 00:46:49,079
Thank you for your
time... And your candour.
856
00:46:49,080 --> 00:46:54,279
My pleasure. I would appreciate
being kept in the loop if that's all right.
857
00:46:54,280 --> 00:46:56,160
Of course. Thank you.
858
00:47:00,040 --> 00:47:02,159
What about criminal charges?
859
00:47:02,160 --> 00:47:05,119
I'm afraid I can't confirm
anything about that
860
00:47:05,120 --> 00:47:07,280
until I've spoken to the cps.
861
00:47:10,000 --> 00:47:12,439
The feuds are local,
862
00:47:12,440 --> 00:47:16,679
usually between families in
the same area or same village.
863
00:47:16,680 --> 00:47:21,079
That's why they last for
generations, it's why they're so...
864
00:47:21,080 --> 00:47:23,200
Brutal.
865
00:47:24,120 --> 00:47:26,599
That's where you should look.
866
00:47:26,600 --> 00:47:29,159
If that's true, we'll
still need someone
867
00:47:29,160 --> 00:47:31,559
to provide us with the
name of the other family.
868
00:47:31,560 --> 00:47:36,319
I hear that the authorities in Tirana
are especially effective these days.
869
00:47:36,320 --> 00:47:40,399
Yeah, but we haven't got that long.
Look, why don't you do us a favour?
870
00:47:40,400 --> 00:47:44,639
Make a phone call to whoever it is
who could help us get that name?
871
00:47:44,640 --> 00:47:46,199
Why would I do that?
872
00:47:46,200 --> 00:47:48,239
We could always
talk a little louder.
873
00:47:48,240 --> 00:47:50,119
I have no secrets
from my friends.
874
00:47:50,120 --> 00:47:52,039
But you do have secrets.
875
00:47:52,040 --> 00:47:54,959
I am a legitimate businessman.
876
00:47:54,960 --> 00:47:58,919
I seriously doubt that, but I'm
sure you're very careful nowadays.
877
00:47:58,920 --> 00:48:02,119
Always two steps removed,
keeping your hands clean.
878
00:48:02,120 --> 00:48:06,040
But the question is, mr luga,
were you always that careful?
879
00:48:07,160 --> 00:48:09,799
We know you got
away with one murder,
880
00:48:09,800 --> 00:48:12,280
what else did you have
to do to get to the top?
881
00:48:14,120 --> 00:48:15,959
If you really have
gone straight,
882
00:48:15,960 --> 00:48:19,600
then surely you don't want
your past dug up, do you?
883
00:48:20,640 --> 00:48:22,519
Could be very bad for business.
884
00:48:22,520 --> 00:48:27,319
Digging up the past is our
specialty. We're very good at it.
885
00:48:27,320 --> 00:48:32,120
And if there's anything there,
I promise you, we'll find it.
886
00:48:33,120 --> 00:48:37,679
And if... I give you the name,
887
00:48:37,680 --> 00:48:41,520
will you leave me alone?
888
00:48:43,120 --> 00:48:45,279
You'll never see us again.
889
00:48:45,280 --> 00:48:46,720
If it's the right one.
890
00:48:48,800 --> 00:48:50,599
I'll make a call.
891
00:48:50,600 --> 00:48:52,800
Please have a drink
while you're waiting.
892
00:48:53,920 --> 00:48:56,519
Thank you.
893
00:48:56,520 --> 00:48:59,279
Thank you very much.
Don't mind if I do.
894
00:48:59,280 --> 00:49:02,279
You're not authorised
to make any kind of deal.
895
00:49:02,280 --> 00:49:05,319
We didn't make a deal. We just
said we wouldn't look at things
896
00:49:05,320 --> 00:49:07,199
we weren't going
to look at anyway.
897
00:49:07,200 --> 00:49:08,599
We got the name, didn't we?
898
00:49:08,600 --> 00:49:11,439
The celajs were in a feud
with a family named dervishi.
899
00:49:11,440 --> 00:49:13,679
Assuming his
information is correct.
900
00:49:13,680 --> 00:49:14,919
Let me make a quick call.
901
00:49:14,920 --> 00:49:17,759
Look, there was no reason
for him to lie, not about this.
902
00:49:17,760 --> 00:49:20,919
A man like him doesn't need a
reason to lie, it comes naturally,
903
00:49:20,920 --> 00:49:23,560
especially when he's
talking to people like us.
904
00:49:25,800 --> 00:49:27,879
Did you get anything
on the name?
905
00:49:27,880 --> 00:49:30,879
We're checking with
immigration and passport control,
906
00:49:30,880 --> 00:49:32,199
so far nothing, no.
907
00:49:32,200 --> 00:49:36,399
Luga's getting some pictures for
us from his contact. That might help.
908
00:49:36,400 --> 00:49:38,199
Anna king's
turned up at the lab.
909
00:49:38,200 --> 00:49:40,800
I thought she'd been
suspended. She has.
910
00:49:42,600 --> 00:49:43,959
You just missed her,
911
00:49:43,960 --> 00:49:47,479
she said she needed to
pick up some personal things.
912
00:49:47,480 --> 00:49:49,759
Where was she
going? She didn't say.
913
00:49:49,760 --> 00:49:53,200
Did she do anything
else while she was here?
914
00:49:55,120 --> 00:49:57,199
She logged on to her computer.
915
00:49:57,200 --> 00:49:58,840
What she was looking at?
916
00:50:04,760 --> 00:50:05,920
She went online.
917
00:50:08,080 --> 00:50:12,480
And she was searching the
internal system for an old case.
918
00:50:14,240 --> 00:50:17,119
It's not a name I
recognise, hayman,
919
00:50:17,120 --> 00:50:19,359
Justin hayman.
920
00:50:19,360 --> 00:50:21,000
Does that mean anything to you?
921
00:50:22,400 --> 00:50:26,960
Last time I was here, she was
checking a weapon for prints.
922
00:50:29,600 --> 00:50:31,399
Would you just
humour me a little
923
00:50:31,400 --> 00:50:34,120
and make sure that it's
where it's supposed to be.
924
00:50:38,480 --> 00:50:41,240
Now, check what
she was doing online.
925
00:50:42,720 --> 00:50:46,719
Sandra, it's Jack.
Anna king's left already.
926
00:50:46,720 --> 00:50:47,879
Do we know where she is?
927
00:50:47,880 --> 00:50:50,719
'No, but she was checking
the hayman case in the system.'
928
00:50:50,720 --> 00:50:51,879
why now?
929
00:50:51,880 --> 00:50:54,119
You better see
this. Hang on, Jack.
930
00:50:54,120 --> 00:50:57,120
Luga's contact sent
us a nice family picture.
931
00:50:58,840 --> 00:51:00,719
What am I looking at? Far right.
932
00:51:00,720 --> 00:51:02,959
Maria mullat.
933
00:51:02,960 --> 00:51:06,759
Born Christina
dervishi, June '67,
934
00:51:06,760 --> 00:51:10,879
in the province of shkoder
in the village of mullat.
935
00:51:10,880 --> 00:51:12,279
She came to the UK in 1995.
936
00:51:12,280 --> 00:51:16,039
So she took her new name
from the village she came from.
937
00:51:16,040 --> 00:51:17,999
That's what it looks like.
938
00:51:18,000 --> 00:51:21,359
Jack, Maria mullat's real name
939
00:51:21,360 --> 00:51:24,399
'is Christina dervishi. She's
part of the other family.'
940
00:51:24,400 --> 00:51:27,519
yes, Anna was
searching for her online.
941
00:51:27,520 --> 00:51:29,239
'How will she know who she is?'
942
00:51:29,240 --> 00:51:30,480
the gun's not there.
943
00:51:31,480 --> 00:51:32,919
Well, where could it be?
944
00:51:32,920 --> 00:51:35,399
We're going to mullat's
office, meet you there.
945
00:51:35,400 --> 00:51:37,679
You better call for
firearms support.
946
00:51:37,680 --> 00:51:42,800
What? There's a weapon missing
here, I think Anna might have it.
947
00:51:50,040 --> 00:51:51,359
What's happening?
948
00:51:51,360 --> 00:51:54,119
Anna's in there and
she's got mullat with her.
949
00:51:54,120 --> 00:51:56,399
I better talk to her.
It's too late for that.
950
00:51:56,400 --> 00:51:58,480
Somebody's got to
do something. Jack!
951
00:52:12,600 --> 00:52:13,640
Anna?
952
00:52:14,920 --> 00:52:16,200
Anna?
953
00:52:17,360 --> 00:52:18,679
It's Jack. Jack halford.
954
00:52:18,680 --> 00:52:19,759
Go away.
955
00:52:19,760 --> 00:52:21,119
I want to talk to you.
956
00:52:21,120 --> 00:52:23,159
I'll shoot her.
957
00:52:23,160 --> 00:52:24,600
Anna...
958
00:52:25,760 --> 00:52:27,360
I'm coming in.
959
00:52:31,160 --> 00:52:33,760
It's all right, I'm on my
own. There's only me.
960
00:52:38,040 --> 00:52:41,679
You don't have to do this. You don't
even know what this is. She's right.
961
00:52:41,680 --> 00:52:42,719
No, she's wrong.
962
00:52:42,720 --> 00:52:44,879
I know your real
name is dervishi,
963
00:52:44,880 --> 00:52:47,839
and I know you changed it to
mullat when you came over here,
964
00:52:47,840 --> 00:52:51,079
and that's the name of the
village you were brought up.
965
00:52:51,080 --> 00:52:55,039
It's also the name of the village where
you were brought up. How did you find out?
966
00:52:55,040 --> 00:52:56,559
I spoke to my father.
967
00:52:56,560 --> 00:52:59,119
Well, he told you a lot
more than he told us.
968
00:52:59,120 --> 00:53:00,759
Now this doesn't have to go on.
969
00:53:00,760 --> 00:53:02,319
She killed my brother.
970
00:53:02,320 --> 00:53:04,799
And he killed my father.
He shot him in the back.
971
00:53:04,800 --> 00:53:06,679
Don't say anything.
972
00:53:06,680 --> 00:53:09,999
I killed him and he
squealed like a pig.
973
00:53:10,000 --> 00:53:13,119
Don't do it, Anna. You're
not like her. Come on!
974
00:53:13,120 --> 00:53:15,879
Shoot me if you're going
to do it. Come on, do it!
975
00:53:15,880 --> 00:53:18,359
Are you a coward
like your brother?
976
00:53:18,360 --> 00:53:20,239
This is not what
you want now, is it?
977
00:53:20,240 --> 00:53:24,599
I'm doing this for David. He wouldn't want any
part of this. That's why he brought you here.
978
00:53:24,600 --> 00:53:25,759
What's wrong with you?
979
00:53:25,760 --> 00:53:27,999
Think Anna, think!
980
00:53:28,000 --> 00:53:30,040
Gunshots go, go, go.
981
00:53:37,440 --> 00:53:40,080
Armed police, put
down your weapon now!
982
00:53:45,080 --> 00:53:47,360
You're weak, just
like your brother.
983
00:53:49,800 --> 00:53:51,560
He ran away too.
984
00:53:55,400 --> 00:53:57,239
You all right? Yeah, fine.
985
00:53:57,240 --> 00:53:58,679
You ok?
986
00:53:58,680 --> 00:54:00,760
Yeah, yeah, I think so. Good.
987
00:54:01,760 --> 00:54:04,559
I'm arresting you for
the murder of David celaj.
988
00:54:04,560 --> 00:54:06,759
Of course celaj recognised me.
989
00:54:06,760 --> 00:54:09,719
And I knew who he was as
soon as he walked into the room.
990
00:54:09,720 --> 00:54:12,880
I told him not to worry, we'd
both made new lives here.
991
00:54:14,200 --> 00:54:15,919
The past didn't matter any more.
992
00:54:15,920 --> 00:54:19,759
And afterwards I followed him
so I knew where to find him again.
993
00:54:19,760 --> 00:54:21,760
Why didn't you kill
him then, why wait?
994
00:54:23,360 --> 00:54:24,680
There was no hurry.
995
00:54:28,480 --> 00:54:31,679
David celaj wasn't a big man,
but to tie him to that cross...
996
00:54:31,680 --> 00:54:34,039
You couldn't have
done that on your own.
997
00:54:34,040 --> 00:54:35,959
Someone must have helped you.
998
00:54:35,960 --> 00:54:39,560
Yes, but he's back in Albania
now, so you can't touch him.
999
00:54:41,360 --> 00:54:43,440
Anything else to add, ms mullat?
1000
00:54:46,680 --> 00:54:48,400
No.
1001
00:54:49,680 --> 00:54:52,519
Interview terminated at 15:28.
1002
00:54:52,520 --> 00:54:54,039
Knock on door
1003
00:54:54,040 --> 00:54:55,199
come in.
1004
00:54:55,200 --> 00:54:56,799
Ma'am, mrs king for you.
1005
00:54:56,800 --> 00:55:00,120
Oh, thank you very much.
Do come in. Take a seat.
1006
00:55:01,960 --> 00:55:03,999
Would you like a tea, or coffee?
1007
00:55:04,000 --> 00:55:05,839
No, thanks.
1008
00:55:05,840 --> 00:55:07,519
Thank you for
agreeing to see me.
1009
00:55:07,520 --> 00:55:09,360
Not at all, what
can I do for you?
1010
00:55:11,720 --> 00:55:16,319
They tell me that Anna's been
charged with attempted murder.
1011
00:55:16,320 --> 00:55:18,039
I'm afraid that's right. Yes.
1012
00:55:18,040 --> 00:55:21,599
I don't understand, I
don't understand any of it.
1013
00:55:21,600 --> 00:55:23,879
I mean, I know what
happened, the facts.
1014
00:55:23,880 --> 00:55:26,040
But I don't understand why...
1015
00:55:27,200 --> 00:55:30,720
Why Anna even got
involved with any of this.
1016
00:55:32,560 --> 00:55:35,119
Her brother was murdered.
1017
00:55:35,120 --> 00:55:37,840
But she never asked, not once.
1018
00:55:39,080 --> 00:55:44,239
She never told me she wanted details
of her old life or where she came from.
1019
00:55:44,240 --> 00:55:46,799
And you never brought it up?
1020
00:55:46,800 --> 00:55:49,639
No, we thought
that was for the best.
1021
00:55:49,640 --> 00:55:51,920
We thought it would
be easier that way.
1022
00:55:53,320 --> 00:55:54,639
Easier?
1023
00:55:54,640 --> 00:55:56,399
For all of us.
1024
00:55:56,400 --> 00:55:58,920
We didn't want her
to be confused, we...
1025
00:56:00,880 --> 00:56:03,640
We wanted her to feel secure.
1026
00:56:06,080 --> 00:56:10,239
Well, in my experience ignoring
something doesn't make it disappear,
1027
00:56:10,240 --> 00:56:13,959
it just delays the moment when
it has to come to the surface.
1028
00:56:13,960 --> 00:56:17,159
Do you think we should
have explained everything
1029
00:56:17,160 --> 00:56:18,799
when she was still a child?
1030
00:56:18,800 --> 00:56:20,479
That was your choice, mrs king.
1031
00:56:20,480 --> 00:56:23,000
I'm afraid I can't tell you
whether it was the right one.
1032
00:56:28,760 --> 00:56:31,519
More like just sat down and
told us chapter and verse,
1033
00:56:31,520 --> 00:56:33,839
how she followed David,
took him by surprise.
1034
00:56:33,840 --> 00:56:35,359
She smiled while she did it.
1035
00:56:35,360 --> 00:56:37,039
She was proud of what happened.
1036
00:56:37,040 --> 00:56:39,639
She avenged her father,
upheld the family honour.
1037
00:56:39,640 --> 00:56:44,360
I could call it a lot of things but
honourable wouldn't be one of them.
1038
00:56:45,480 --> 00:56:48,799
So, what about Anna?
1039
00:56:48,800 --> 00:56:50,480
What about Anna?
1040
00:56:52,200 --> 00:56:53,679
We can't look the other way.
1041
00:56:53,680 --> 00:56:57,279
She tampered with evidence, stole
a firearm and almost killed mullat.
1042
00:56:57,280 --> 00:57:01,319
But she didn't. Only cos you were there.
We don't what would have happened.
1043
00:57:01,320 --> 00:57:03,759
It was about her
family, her culture,
1044
00:57:03,760 --> 00:57:06,479
there were extenuating
circumstances.
1045
00:57:06,480 --> 00:57:09,359
That doesn't
excuse what she did.
1046
00:57:09,360 --> 00:57:11,959
It helps to explain it.
1047
00:57:11,960 --> 00:57:14,560
Not good enough,
Jack. Not good enough.
1048
00:57:17,320 --> 00:57:19,560
Anyway, who would
like another drink?
1049
00:57:21,400 --> 00:57:24,599
Not for me, thanks,
1050
00:57:24,600 --> 00:57:26,559
I've got to run.
1051
00:57:26,560 --> 00:57:28,319
Another cooking class?
1052
00:57:28,320 --> 00:57:31,960
No. I've been invited
to an oenological event.
1053
00:57:33,400 --> 00:57:34,679
A what?
1054
00:57:34,680 --> 00:57:36,159
Wine tasting.
1055
00:57:36,160 --> 00:57:38,000
Vintage wine.
1056
00:57:39,120 --> 00:57:41,680
Which like women,
get better with age.
1057
00:57:43,280 --> 00:57:44,679
Thanks, Gerry.
1058
00:57:44,680 --> 00:57:47,040
I'm not sure he was
talking about you.
1059
00:58:07,920 --> 00:58:12,200
Subtitles by red bee media ltd
85230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.