All language subtitles for New.Tricks.S08E03.Lost.In.Translation.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:04,719 You must go slowly at first, 2 00:00:04,720 --> 00:00:08,399 and gradually, you can increase the speed. 3 00:00:08,400 --> 00:00:12,480 You need to keep going until it's, erm, stiff. 4 00:00:17,080 --> 00:00:21,080 Voila. Firm to the touch, like this, is perfect. 5 00:00:22,440 --> 00:00:23,560 Mmm. 6 00:00:24,880 --> 00:00:26,119 Mmm! 7 00:00:26,120 --> 00:00:27,640 Stirring continues 8 00:00:36,080 --> 00:00:37,880 Tres bien. 9 00:00:39,280 --> 00:00:40,879 C'est chouette, Gerry. 10 00:00:40,880 --> 00:00:44,119 Sorry? I said it's very good. 11 00:00:44,120 --> 00:00:45,279 Oh. Thank you. 12 00:00:45,280 --> 00:00:50,759 But you know, French food isn't just about cooking the ingredients in the right order. 13 00:00:50,760 --> 00:00:52,599 It's about a lot more than that. 14 00:00:52,600 --> 00:00:53,639 Is it? 15 00:00:53,640 --> 00:00:56,679 Yes. It's about France itself. 16 00:00:56,680 --> 00:01:01,479 It's about the passion, the culture, the language. 17 00:01:01,480 --> 00:01:03,159 This you must remember. 18 00:01:03,160 --> 00:01:05,280 Oh, right. I will. Yeah, thank you. 19 00:01:06,240 --> 00:01:11,439 She's right. You have to immerse yourself in the whole experience. 20 00:01:11,440 --> 00:01:14,200 How much French do you speak? 21 00:01:16,760 --> 00:01:18,080 Va-va-voom. 22 00:01:19,160 --> 00:01:21,799 ♪ It's all right it's ok 23 00:01:21,800 --> 00:01:24,479 ♪ doesn't really matter if you're old and grey 24 00:01:24,480 --> 00:01:27,279 ♪ it's all right I say, it's ok 25 00:01:27,280 --> 00:01:30,079 ♪ listen to what I say 26 00:01:30,080 --> 00:01:32,879 ♪ it's all right doing fine 27 00:01:32,880 --> 00:01:35,359 ♪ doesn't really matter if the sun don't shine 28 00:01:35,360 --> 00:01:38,319 ♪ it's all right I say, it's ok 29 00:01:38,320 --> 00:01:40,760 ♪ we're getting to the end of the day. ♪ 30 00:01:43,160 --> 00:01:45,759 Oh, thank you. 31 00:01:45,760 --> 00:01:48,879 The victim was male, probably between 25 to 30 years old. 32 00:01:48,880 --> 00:01:51,759 The body was found on farmland outside waltham forest 33 00:01:51,760 --> 00:01:52,919 in February '96. 34 00:01:52,920 --> 00:01:54,879 Guv'nor? Erm, no, thanks. 35 00:01:54,880 --> 00:01:57,959 They're delicious! Go on! 36 00:01:57,960 --> 00:02:00,440 Oh, all right. Thank you. 37 00:02:02,320 --> 00:02:05,639 The autopsy showed marks on several bones, 38 00:02:05,640 --> 00:02:08,519 indicating that the possible cause of death was stabbing 39 00:02:08,520 --> 00:02:11,399 and the body had been tied to a wooden cross, 40 00:02:11,400 --> 00:02:13,359 with the arms outstretched like that. 41 00:02:13,360 --> 00:02:15,999 Like a crucifixion without the nails. 42 00:02:16,000 --> 00:02:18,079 Was there a religious connection? 43 00:02:18,080 --> 00:02:22,439 They never found one but the body was so badly burnt they couldn't get a formal ID. 44 00:02:22,440 --> 00:02:23,559 He coughs 45 00:02:23,560 --> 00:02:25,319 what's up, too much sugar? 46 00:02:25,320 --> 00:02:27,599 No, very nice. 47 00:02:27,600 --> 00:02:31,799 Did the original investigation come up with anything? Barely out of the blocks. 48 00:02:31,800 --> 00:02:35,919 They did find one witness, though, who claimed to see some sort of flashing light, 49 00:02:35,920 --> 00:02:39,839 probably somebody moving around with a torch. What about missing persons? 50 00:02:39,840 --> 00:02:42,919 They checked against all reports and got nowhere. 51 00:02:42,920 --> 00:02:44,959 The case was cold from day one. Until now? 52 00:02:44,960 --> 00:02:48,599 Until now. Forensics have managed to retrieve a DNA profile 53 00:02:48,600 --> 00:02:49,759 from the remains. 54 00:02:49,760 --> 00:02:50,680 Do we have a name? 55 00:02:50,681 --> 00:02:54,799 No, but we have a close relative and she's on the police exclusion database. 56 00:02:54,800 --> 00:02:56,199 She's one of us? Not quite. 57 00:02:56,200 --> 00:03:00,199 She's a fingerprint analyst at the greater London forensic service. 58 00:03:00,200 --> 00:03:01,520 Her name's Anna king. 59 00:03:05,400 --> 00:03:07,959 Here she is. Thank you. 60 00:03:07,960 --> 00:03:12,759 Hi, I'm Anna king. Detective superintendent Pullman from the unsolved crime and open case squad. 61 00:03:12,760 --> 00:03:14,439 My colleague Jack halford. 62 00:03:14,440 --> 00:03:19,519 I'm sorry, you'll have to remind me. Which case is this about? It's not actually about one of your cases. 63 00:03:19,520 --> 00:03:23,599 I don't understand. Is there somewhere we could talk privately? 64 00:03:23,600 --> 00:03:25,560 Um... yeah. 65 00:03:30,400 --> 00:03:32,479 The DNA was matched to me? 66 00:03:32,480 --> 00:03:35,399 Yeah, it was what was called a familial match. 67 00:03:35,400 --> 00:03:38,359 But then you'd know more about how that works than we do. 68 00:03:38,360 --> 00:03:40,799 Erm, DNA's not my area of expertise. 69 00:03:40,800 --> 00:03:43,279 According to the information given to us, 70 00:03:43,280 --> 00:03:46,320 the victim was a close male relative of yours. 71 00:03:47,360 --> 00:03:50,439 I'm originally from Albania. I was adopted when I was seven. 72 00:03:50,440 --> 00:03:54,400 Well, obviously it would be a member of your biological family. 73 00:03:56,160 --> 00:03:58,719 Your father, perhaps an uncle...? 74 00:03:58,720 --> 00:04:01,279 A brother. You have a brother? 75 00:04:01,280 --> 00:04:04,719 He was the one who brought me to this country. His name's David. 76 00:04:04,720 --> 00:04:06,039 David celaj. 77 00:04:06,040 --> 00:04:08,199 And what else can you tell us about him? 78 00:04:08,200 --> 00:04:12,679 I don't know much but my parents might be able to help. 79 00:04:12,680 --> 00:04:14,959 According to immigration records, 80 00:04:14,960 --> 00:04:19,000 David celaj and his sister came to the UK in September 1992. 81 00:04:20,000 --> 00:04:22,519 They were granted political asylum. 82 00:04:22,520 --> 00:04:25,959 Anna told us she was put up for adoption and never saw him again. 83 00:04:25,960 --> 00:04:28,079 And four years later, he was dead. 84 00:04:28,080 --> 00:04:29,719 Ok, you and Jack check our system 85 00:04:29,720 --> 00:04:32,199 and see if he was ever arrested during that time. 86 00:04:32,200 --> 00:04:34,079 We know he's not on the DNA database, 87 00:04:34,080 --> 00:04:37,599 but I suppose he could have been convicted of something before '95. 88 00:04:37,600 --> 00:04:40,719 Hmm. Brian, you can come with me. Where are we going? 89 00:04:40,720 --> 00:04:42,839 To see Anna king's adopted parents. 90 00:04:42,840 --> 00:04:44,119 It's snowing. 91 00:04:44,120 --> 00:04:45,759 So? 92 00:04:45,760 --> 00:04:47,920 It's lovely and warm in here! 93 00:04:58,120 --> 00:05:02,159 Rather them than me, in this bloody weather. 94 00:05:02,160 --> 00:05:05,280 It's brass monkeys, isn't it? Excuse me? 95 00:05:06,880 --> 00:05:11,039 We're looking for Alan and Rachel king. Missy Lee. Sorry? 96 00:05:11,040 --> 00:05:13,719 Missy Lee, it's the name of the boat they're on. 97 00:05:13,720 --> 00:05:16,999 It looks like they're third at the moment. How long will they be? 98 00:05:17,000 --> 00:05:22,119 They've got another beat after this one, a reach down to the second Mark and then a run for home. 99 00:05:22,120 --> 00:05:23,719 I guess about 40 minutes. 100 00:05:23,720 --> 00:05:25,120 Oh, thanks. 101 00:05:26,600 --> 00:05:28,600 Fancy a cup of tea? Yeah. 102 00:05:33,040 --> 00:05:37,839 We lost it at the gybe Mark. They went straight past while we were faffing with the spinnaker. 103 00:05:37,840 --> 00:05:42,559 The pole was caught, I couldn't release it. They went through like we weren't there! 104 00:05:42,560 --> 00:05:45,639 Mr and mrs king? Yes? 105 00:05:45,640 --> 00:05:50,439 Detective superintendent Pullman. This is my colleague Brian Lane. 106 00:05:50,440 --> 00:05:54,599 Are you sure it was Anna's brother? Are you sure it was? 107 00:05:54,600 --> 00:05:57,559 We believe so, yes. Did you know David at all? 108 00:05:57,560 --> 00:05:58,679 No, we never met him. 109 00:05:58,680 --> 00:06:01,639 We were given a little family history before the adoption, 110 00:06:01,640 --> 00:06:08,279 but that's all. What were you told? That he was some kind of student activist, democracy protester. 111 00:06:08,280 --> 00:06:11,519 He fled Albania with Anna and they were granted asylum. 112 00:06:11,520 --> 00:06:16,159 He was in no position to look after her, and apparently he was 21. 113 00:06:16,160 --> 00:06:18,519 He was still a boy himself. 114 00:06:18,520 --> 00:06:21,079 He put her up for adoption, and we were the lucky ones. 115 00:06:21,080 --> 00:06:25,559 That must have been a challenge, adopting a seven-year-old from a different country. 116 00:06:25,560 --> 00:06:28,439 She's been nothing but a joy to us both. 117 00:06:28,440 --> 00:06:30,279 Oh, I'm sure but... 118 00:06:30,280 --> 00:06:31,959 We weren't totally in the dark. 119 00:06:31,960 --> 00:06:35,479 We'd travelled in Eastern Europe a little. We'd even been to Albania. 120 00:06:35,480 --> 00:06:37,679 Interesting choice for a holiday! 121 00:06:37,680 --> 00:06:41,959 It wasn't that. It was with a church group - Christ under communism - 122 00:06:41,960 --> 00:06:44,919 handing out bibles, helping people to continue to worship. 123 00:06:44,920 --> 00:06:49,079 The point is, we knew what sort of place she'd come from. And what sort of place was it? 124 00:06:49,080 --> 00:06:53,839 Chaos, really. The collapse of communism in the cities 125 00:06:53,840 --> 00:06:56,919 and a countryside that hadn't seen any change for 100 years. 126 00:06:56,920 --> 00:07:01,239 It was like going back in time, horse and cart, that sort of thing. It was medieval. 127 00:07:01,240 --> 00:07:04,439 Has Anna ever been back? 128 00:07:04,440 --> 00:07:06,199 No, she never wanted to, 129 00:07:06,200 --> 00:07:10,639 and none of us have ever had any contact with her family. 130 00:07:10,640 --> 00:07:13,759 Look, I'm sorry that we can't be of any more help. 131 00:07:13,760 --> 00:07:15,840 Ok, thank you. Bye-bye. 132 00:07:28,240 --> 00:07:32,039 Say hello to David celaj. It was taken in '95. 133 00:07:32,040 --> 00:07:33,479 Where did you get it? 134 00:07:33,480 --> 00:07:36,559 We found his name on the system, along with his ID photograph. 135 00:07:36,560 --> 00:07:39,599 What? It seems that working for the police ran in the family. 136 00:07:39,600 --> 00:07:43,959 What, he was a copper? No, he was a freelance interpreter - he worked on several cases. 137 00:07:43,960 --> 00:07:46,439 The last of which was January '96. 138 00:07:46,440 --> 00:07:48,119 Which has got to make you think. 139 00:07:48,120 --> 00:07:51,879 That's just a month before he was killed. What was the case? 140 00:07:51,880 --> 00:07:54,199 The murder of a man called Justin hayman, 141 00:07:54,200 --> 00:07:56,519 but the case collapsed before it got to court. 142 00:07:56,520 --> 00:07:59,199 The sio was dci cranagh. 143 00:07:59,200 --> 00:08:01,679 Daniel cranagh? That's the one, yeah. 144 00:08:01,680 --> 00:08:04,920 Retired now, I've tracked him down. He works for a bank. 145 00:08:12,480 --> 00:08:15,079 Thanks for seeing us. Oh, my pleasure. 146 00:08:15,080 --> 00:08:18,679 Mr cranagh, when you said you said you worked in a bank... 147 00:08:18,680 --> 00:08:22,239 You thought I'd be wearing a cheap uniform, sat at the front desk? 148 00:08:22,240 --> 00:08:23,720 Something like that, yeah. 149 00:08:25,200 --> 00:08:28,440 People here like having an ex-copper in charge of the security. 150 00:08:31,200 --> 00:08:35,079 It's like having a lord on the letterhead, you know. Please. 151 00:08:35,080 --> 00:08:37,879 So what can you tell us about the Justin hayman case? 152 00:08:37,880 --> 00:08:40,279 It was the one that got away. You know how that is. 153 00:08:40,280 --> 00:08:43,880 You wake up wondering if you could have done something different. 154 00:08:45,400 --> 00:08:50,119 He was a businessman, shopkeeper, he had several convenience stores. 155 00:08:50,120 --> 00:08:54,679 He was attacked locking up one evening and never regained consciousness. 156 00:08:54,680 --> 00:08:55,959 Was it a robbery? 157 00:08:55,960 --> 00:08:58,599 In a manner of speaking. As far as we could tell, 158 00:08:58,600 --> 00:09:02,999 there'd been several attacks on his premises during the previous few months. 159 00:09:03,000 --> 00:09:06,279 Windows broken, an attempt to set fire to one of the shops. 160 00:09:06,280 --> 00:09:09,439 Sounds like a campaign. That's because it was. 161 00:09:09,440 --> 00:09:12,959 A protection racket, you paid up, or you got hurt. 162 00:09:12,960 --> 00:09:14,639 And hayman wouldn't pay? 163 00:09:14,640 --> 00:09:18,559 His wife told me he wasn't that kind of guy. 164 00:09:18,560 --> 00:09:21,719 He, er, he wouldn't be bullied whatever the consequences, 165 00:09:21,720 --> 00:09:26,439 and in this case the consequences were a man called Michael luga. 166 00:09:26,440 --> 00:09:28,919 Yeah, tell us about him. 167 00:09:28,920 --> 00:09:32,039 He was a two-bit piece of muscle working for an Albanian gang, 168 00:09:32,040 --> 00:09:33,799 the ones running the racket. 169 00:09:33,800 --> 00:09:37,359 And this Michael luga was always your prime suspect? 170 00:09:37,360 --> 00:09:39,919 A lot more than that - he was arrested and charged. 171 00:09:39,920 --> 00:09:42,919 We had a witness who saw the whole thing and identified him. 172 00:09:42,920 --> 00:09:46,359 This witness was Albanian too, huh? That's right. 173 00:09:46,360 --> 00:09:48,679 A woman, I don't remember her name. 174 00:09:48,680 --> 00:09:51,919 She spoke some English but we wanted to get all the details right, 175 00:09:51,920 --> 00:09:55,160 so a couple of days later we called in an interpreter. 176 00:09:57,000 --> 00:09:59,239 Which was David celaj. 177 00:09:59,240 --> 00:10:03,079 I wouldn't have remembered his name either, but yeah, he looks familiar. 178 00:10:03,080 --> 00:10:04,839 It was all academic in the end, 179 00:10:04,840 --> 00:10:08,839 because once we got them together, our witness had second thoughts. 180 00:10:08,840 --> 00:10:12,799 All of sudden she couldn't be certain about what she saw. Someone got to her? 181 00:10:12,800 --> 00:10:14,399 I can't answer that question. 182 00:10:14,400 --> 00:10:16,359 You both know what witnesses are like. 183 00:10:16,360 --> 00:10:19,119 They can drop out at any stage for a hundred reasons. 184 00:10:19,120 --> 00:10:20,799 Become unsure, uncertain... 185 00:10:20,800 --> 00:10:23,999 But you think it's possible? It's possible. 186 00:10:24,000 --> 00:10:27,559 But before you ask, I haven't got a shred of proof to back that up. 187 00:10:27,560 --> 00:10:31,440 Yeah, that's right. Michael luga, anything you can dig up. 188 00:10:32,600 --> 00:10:35,279 Ok, hang on... 189 00:10:35,280 --> 00:10:37,879 Brian's found an address for David celaj. 190 00:10:37,880 --> 00:10:39,799 Oh, good boy. 191 00:10:39,800 --> 00:10:43,639 Whoa, wait a minute, I've got to find a pen. There's one in here... 192 00:10:43,640 --> 00:10:46,399 Hang on, you're going to have to say that again. 193 00:10:46,400 --> 00:10:48,679 Ok, go ahead. 194 00:10:48,680 --> 00:10:49,920 Yeah. 195 00:10:51,320 --> 00:10:54,959 Great. Right, we'll see you later. Thanks, bye. 196 00:10:54,960 --> 00:10:57,439 Apparently, he was renting a room in hackney, 197 00:10:57,440 --> 00:10:59,599 and the landlady's still living there. 198 00:10:59,600 --> 00:11:01,279 I wonder if she remembers him. 199 00:11:01,280 --> 00:11:03,279 You're learning French? 200 00:11:03,280 --> 00:11:06,359 Oh, no, not really. It's just my cookery teacher. 201 00:11:06,360 --> 00:11:09,479 She says I should immerse myself in everything French. 202 00:11:09,480 --> 00:11:12,160 Oh, yeah, how's it going? Merde. 203 00:11:14,440 --> 00:11:17,999 Oh, I've been renting rooms out since my husband died. 204 00:11:18,000 --> 00:11:21,519 The truth is, I like the company more than I need the money. 205 00:11:21,520 --> 00:11:24,839 I don't like rattling around this great house on my own. 206 00:11:24,840 --> 00:11:27,199 It's nice to have someone else around. 207 00:11:27,200 --> 00:11:30,079 How long was David celaj living here? 208 00:11:30,080 --> 00:11:36,319 Um... almost two years, and he never gave me a single problem in all that time. 209 00:11:36,320 --> 00:11:39,159 He even paid me for an extra month when he left. 210 00:11:39,160 --> 00:11:42,479 What about visitors? Did anyone come when he was staying here? 211 00:11:42,480 --> 00:11:46,959 Women, you mean? Or men, mrs marks, if that was the case. Anyone at all? 212 00:11:46,960 --> 00:11:50,279 Well, I wouldn't have minded either way, but no. 213 00:11:50,280 --> 00:11:53,039 No, no-one ever came here. Well, that I knew about. 214 00:11:53,040 --> 00:11:56,399 I don't suppose he told you where he was going 215 00:11:56,400 --> 00:11:59,439 or left a forwarding address? No, no, nothing like that. 216 00:11:59,440 --> 00:12:01,879 Ok, mrs marks. Thank you for your help. 217 00:12:01,880 --> 00:12:04,519 Thank you. Thank you. 218 00:12:04,520 --> 00:12:06,919 Um, he did leave a few things here. 219 00:12:06,920 --> 00:12:09,079 I think I kept them in case he came back. 220 00:12:09,080 --> 00:12:13,199 If you're interested... Yes, please, thank you. 221 00:12:13,200 --> 00:12:15,319 Well, I must still have them somewhere. 222 00:12:15,320 --> 00:12:17,039 I'll make you a nice cup of tea. 223 00:12:17,040 --> 00:12:21,599 Yes, I'll find them. There we are, come through. 224 00:12:21,600 --> 00:12:26,479 There's nothing on luga since the hayman case in 1996. 225 00:12:26,480 --> 00:12:28,720 Not even a speeding ticket. 226 00:12:30,760 --> 00:12:32,599 Are you coming up blank an' all? 227 00:12:32,600 --> 00:12:35,880 I wouldn't exactly say that. 228 00:12:38,200 --> 00:12:43,079 These are just a few bits and pieces I found when I cleared out the room. Ah. May I? 229 00:12:43,080 --> 00:12:46,399 Mmm. I didn't like to throw them out. 230 00:12:46,400 --> 00:12:48,039 Would you want more tea? 231 00:12:48,040 --> 00:12:49,919 No, no, thank you. I'm fine. 232 00:12:49,920 --> 00:12:53,079 Do you remember anything else about the day he left? 233 00:12:53,080 --> 00:12:54,720 I've got an envelope here. 234 00:12:56,600 --> 00:13:01,239 Postmarked two days before he died. Oh. 235 00:13:01,240 --> 00:13:06,119 Well, he got that on the last morning. The last morning he was here. How do you know? 236 00:13:06,120 --> 00:13:09,279 I remember him reading it. He was having his breakfast. 237 00:13:09,280 --> 00:13:10,799 Did he say who it was from? 238 00:13:10,800 --> 00:13:14,479 No, he didn't say anything about that. Nothing at all. 239 00:13:14,480 --> 00:13:20,399 Just got up, said he was leaving and gave me a cheque. 240 00:13:20,400 --> 00:13:23,439 He didn't even finish his eggs. 241 00:13:23,440 --> 00:13:27,199 This luga seems to have his fingers in all sorts of pies. 242 00:13:27,200 --> 00:13:31,879 Reconditioned guns, counterfeit clothing, drugs, prostitution... 243 00:13:31,880 --> 00:13:33,599 But nothing's ever been proved. 244 00:13:33,600 --> 00:13:38,599 Well, Albanian gangs are traditionally organised along family and clan lines. 245 00:13:38,600 --> 00:13:43,999 They take an oath of allegiance, and the members almost never talk about what goes on. 246 00:13:44,000 --> 00:13:46,319 He seems more than capable of murder, though. 247 00:13:46,320 --> 00:13:48,399 Oh, he is, capable of anything. 248 00:13:48,400 --> 00:13:51,319 Yeah, but luga walked free and David wasn't a witness, 249 00:13:51,320 --> 00:13:52,839 he was just an interpreter. 250 00:13:52,840 --> 00:13:56,320 He had no motive to kill him. At least no obvious one. 251 00:13:59,080 --> 00:14:01,319 What about the envelope? 252 00:14:01,320 --> 00:14:05,199 His landlady said that he received it on the last day she saw him. 253 00:14:05,200 --> 00:14:09,039 He didn't talk about the letter, but she said something distracted him. 254 00:14:09,040 --> 00:14:11,839 There was something in the letter that worried him. 255 00:14:11,840 --> 00:14:15,439 It's postmarked central London, but that doesn't tell us who sent it, 256 00:14:15,440 --> 00:14:17,519 but we can have the stamp tested for DNA. 257 00:14:17,520 --> 00:14:19,199 I'll get it picked up. 258 00:14:19,200 --> 00:14:20,559 No, drop it off. 259 00:14:20,560 --> 00:14:23,359 I don't want it getting stuck in the system. 260 00:14:23,360 --> 00:14:26,440 Brian, you and I can go and talk to the witness in the luga case. 261 00:14:27,560 --> 00:14:29,919 Excuse me? 262 00:14:29,920 --> 00:14:32,719 We're looking for Maria mullat. 263 00:14:32,720 --> 00:14:34,799 You can stop. I mean, you've found her. 264 00:14:34,800 --> 00:14:38,159 Right. Detective superintendent Pullman, this is Brian Lane. 265 00:14:38,160 --> 00:14:40,239 We'd like to ask a couple of questions. 266 00:14:40,240 --> 00:14:42,599 What about? I'm very busy... 267 00:14:42,600 --> 00:14:45,159 It's all right, it won't take long. 268 00:14:45,160 --> 00:14:48,839 That won't be necessary. The boss would be me. 269 00:14:48,840 --> 00:14:52,799 I run an employment agency supplying workers to this farm 270 00:14:52,800 --> 00:14:55,999 and others in the area. It's very impressive. 271 00:14:56,000 --> 00:14:59,639 I employ 42 people and I've built it from scratch. 272 00:14:59,640 --> 00:15:02,239 I had nothing when I arrived in this country. 273 00:15:02,240 --> 00:15:04,199 And when was that, exactly? 274 00:15:04,200 --> 00:15:06,559 October 1995. 275 00:15:06,560 --> 00:15:09,120 A few months before Justin hayman was killed. 276 00:15:10,800 --> 00:15:13,999 I suppose so, I don't really... You do remember Justin hayman? 277 00:15:14,000 --> 00:15:16,559 Of course, but it happened a long time ago, 278 00:15:16,560 --> 00:15:19,799 it's hard to remember all the details. Well, you're lucky. 279 00:15:19,800 --> 00:15:23,239 A lot of people who witness a murder can't get it out of their heads. 280 00:15:23,240 --> 00:15:28,039 I didn't know that's what it was. It was more just a... 281 00:15:28,040 --> 00:15:29,639 A scuffle. 282 00:15:29,640 --> 00:15:34,399 Your English is excellent. But back then, you needed an interpreter. 283 00:15:34,400 --> 00:15:37,119 Now, his name was David celaj. 284 00:15:37,120 --> 00:15:39,279 I suppose so. 285 00:15:39,280 --> 00:15:42,279 He was killed not long after the case collapsed, 286 00:15:42,280 --> 00:15:45,559 and we were wondering if the two events were somehow connected. 287 00:15:45,560 --> 00:15:47,399 I don't understand how. 288 00:15:47,400 --> 00:15:49,599 Well, you changed your mind, ms mullat. 289 00:15:49,600 --> 00:15:52,919 You identified a suspect, and then you changed your mind. 290 00:15:52,920 --> 00:15:55,439 I just wasn't certain. 291 00:15:55,440 --> 00:15:57,879 It happened so quickly, I couldn't be sure. 292 00:15:57,880 --> 00:16:01,519 Yet, apparently, you were certain when you first spoke to the police. 293 00:16:01,520 --> 00:16:04,679 And you identified Michael luga from a line-up. 294 00:16:04,680 --> 00:16:06,719 I felt I had to pick someone. 295 00:16:06,720 --> 00:16:08,239 I felt under pressure. 296 00:16:08,240 --> 00:16:09,839 Were you threatened? 297 00:16:09,840 --> 00:16:12,999 I'm sorry? I don't mean by the police. 298 00:16:13,000 --> 00:16:17,079 Yeah, did someone else threaten you? You know, tell you to change your story? 299 00:16:17,080 --> 00:16:20,919 Of course not. Well, it wouldn't be the first time it's happened. 300 00:16:20,920 --> 00:16:22,719 Well, it didn't happen to me. 301 00:16:22,720 --> 00:16:25,399 I just couldn't be sure, that's all. 302 00:16:25,400 --> 00:16:28,839 I just couldn't be sure it was the same man. 303 00:16:28,840 --> 00:16:32,679 Maria, telephone for you. 304 00:16:32,680 --> 00:16:34,599 I have to deal with this. 305 00:16:34,600 --> 00:16:36,720 I'm sorry, I can't help you. 306 00:16:38,360 --> 00:16:39,999 Can't or won't? 307 00:16:40,000 --> 00:16:42,040 Hmm. Take your pick. 308 00:16:44,840 --> 00:16:48,079 You don't think you could rush this through for us, could you? 309 00:16:48,080 --> 00:16:52,199 We'd be grateful. Do you know how many people say that? One or two, I imagine. 310 00:16:52,200 --> 00:16:54,719 I'll see what we can do. 311 00:16:54,720 --> 00:16:56,559 Thank you very much. 312 00:16:56,560 --> 00:16:59,039 Anna! Oh, hello. 313 00:16:59,040 --> 00:17:01,919 Anna king, this is a colleague of mine, Gerry standing. 314 00:17:01,920 --> 00:17:05,519 Whoa! Don't shoot. It's not loaded, I'm checking it for prints. 315 00:17:05,520 --> 00:17:08,919 Are you looking for me? No, we were just dropping something off. 316 00:17:08,920 --> 00:17:13,599 To do with my brother's death? Er... Yes, that's right. 317 00:17:13,600 --> 00:17:15,999 Can we have a word in my office? 318 00:17:16,000 --> 00:17:17,520 Yeah, sure. 319 00:17:21,040 --> 00:17:22,999 What have you found out? 320 00:17:23,000 --> 00:17:25,239 We're still just scratching the surface. 321 00:17:25,240 --> 00:17:27,879 We do know that he was an interpreter for the police, 322 00:17:27,880 --> 00:17:32,719 so it's possible his death might have had something to do with one of the cases he was involved in. 323 00:17:32,720 --> 00:17:37,159 That's not what I meant. I meant about him, about what he was like. 324 00:17:37,160 --> 00:17:39,919 We'd never really talked about David, you see. 325 00:17:39,920 --> 00:17:43,559 My parents never spoke about him, and I didn't feel comfortable asking. 326 00:17:43,560 --> 00:17:47,359 But now with all this, I'd like to try and find out more. 327 00:17:47,360 --> 00:17:49,359 It probably doesn't make much sense. 328 00:17:49,360 --> 00:17:52,639 It makes perfect sense. We all want to know where we come from. 329 00:17:52,640 --> 00:17:55,799 So what was he like? Well, we can't tell you much at the moment. 330 00:17:55,800 --> 00:17:58,120 I do have a photograph of him. 331 00:18:02,240 --> 00:18:05,119 You ok? Yep. 332 00:18:05,120 --> 00:18:07,280 Can I keep this? Of course. 333 00:18:08,800 --> 00:18:11,880 We'll let you know if we find anything... Concrete, ok? 334 00:18:22,160 --> 00:18:24,039 She must be in pieces. 335 00:18:24,040 --> 00:18:29,039 Not only did we remind her of a brother she'd almost forgotten, but we told her he'd been murdered. 336 00:18:29,040 --> 00:18:33,040 Yeah, poor girl. Why are we stopping? Two minutes. 337 00:18:38,120 --> 00:18:40,959 I've got to get some oursinade. 338 00:18:40,960 --> 00:18:43,119 Oursin... what? 339 00:18:43,120 --> 00:18:45,879 Yeah, it's a... It's a paste of sea urchin. 340 00:18:45,880 --> 00:18:48,959 It's the perfect base for a decent bouillabaisse. 341 00:18:48,960 --> 00:18:52,279 Is it? Yep! Right. 342 00:18:52,280 --> 00:18:54,440 One minute, 30 seconds. 343 00:18:57,160 --> 00:19:00,640 They chat in French 344 00:19:03,840 --> 00:19:05,279 Gerry! 345 00:19:05,280 --> 00:19:08,039 Bonjour! What are you doing here? 346 00:19:08,040 --> 00:19:12,239 Well, I just... I want... Er... Cherche la oursinade. 347 00:19:12,240 --> 00:19:14,599 Vous faites une bouillabaisse? 348 00:19:14,600 --> 00:19:17,519 Oui, Oui. Les fruits De mer. 349 00:19:17,520 --> 00:19:20,799 A policeman who cooks and now speaks some French. 350 00:19:20,800 --> 00:19:24,919 I should take you home and introduce you to my mother. Ooh. Bonjour. 351 00:19:24,920 --> 00:19:27,199 Bonjour. Ah, pardon. 352 00:19:27,200 --> 00:19:29,879 Mon ami, Jack halford. Genevieve. 353 00:19:29,880 --> 00:19:32,479 Enchante, madame. Mademoiselle. 354 00:19:32,480 --> 00:19:34,320 Pardonnez-moi. C'est pas grave. 355 00:19:35,960 --> 00:19:40,280 They continue to speak in French 356 00:19:49,960 --> 00:19:52,559 Very nice to meet you. You too. 357 00:19:52,560 --> 00:19:54,719 Oh, just... ah! UN cadeau. 358 00:19:54,720 --> 00:19:56,959 Sorry? Present. 359 00:19:56,960 --> 00:19:59,639 Oh. Merci. See you next week, Gerry. 360 00:19:59,640 --> 00:20:01,599 Absolument. She chuckles 361 00:20:01,600 --> 00:20:03,039 au revoir. Au revoir. 362 00:20:03,040 --> 00:20:07,279 Didn't know you spoke French. I'm full of surprises, me. 363 00:20:07,280 --> 00:20:08,919 As are you, apparently. 364 00:20:08,920 --> 00:20:11,199 Of all the stalls in all the world... 365 00:20:11,200 --> 00:20:13,399 Eh? Never mind. 366 00:20:13,400 --> 00:20:15,319 So what do you think? What about? 367 00:20:15,320 --> 00:20:17,879 Genevieve! Absolutely charming. 368 00:20:17,880 --> 00:20:19,799 Wants to take me home and meet her mum. 369 00:20:19,800 --> 00:20:21,599 Polite as well. 370 00:20:21,600 --> 00:20:24,159 I think I might ask her out. Why not? 371 00:20:24,160 --> 00:20:27,599 An attractive, stylish, sophisticated French woman, and you - 372 00:20:27,600 --> 00:20:29,839 why on earth would that go wrong? 373 00:20:29,840 --> 00:20:31,119 Exactly. 374 00:20:31,120 --> 00:20:34,399 This is all the evidence from the hayman case. 375 00:20:34,400 --> 00:20:38,639 If mullat was got at, we need to find some indication of it in here. 376 00:20:38,640 --> 00:20:42,199 We're hardly likely to get it from luga. 377 00:20:42,200 --> 00:20:45,280 Always the optimist, eh, Gerry? 378 00:21:00,280 --> 00:21:03,119 'How did cranagh describe him?' 379 00:21:03,120 --> 00:21:06,199 a two-bit piece of muscle. Well, he's certainly not that now. 380 00:21:06,200 --> 00:21:08,879 Michael luga. Detective superintendent Pullman. 381 00:21:08,880 --> 00:21:11,599 Jack halford. We were just admiring your house. 382 00:21:11,600 --> 00:21:16,079 It's not usually this crowded - we're preparing for my daughter's wedding. 383 00:21:16,080 --> 00:21:17,999 Oh, then it'll be even more crowded. 384 00:21:18,000 --> 00:21:21,199 We're going to hire a river boat for the reception. 385 00:21:21,200 --> 00:21:24,079 Congratulations. Luga chuckles 386 00:21:24,080 --> 00:21:29,519 I disapprove of her choice, but... She doesn't listen to me. 387 00:21:29,520 --> 00:21:31,640 That must be a strange feeling for you. 388 00:21:33,160 --> 00:21:38,159 We're aware that people do listen to you, mr luga, particularly among the Albanian community. 389 00:21:38,160 --> 00:21:41,519 It's true that I have a certain standing. 390 00:21:41,520 --> 00:21:44,199 A reputation would be closer to the Mark. 391 00:21:44,200 --> 00:21:47,240 For violence, extortion, that kind of thing. 392 00:21:48,400 --> 00:21:51,879 Wherever you heard that, it has been misreported. 393 00:21:51,880 --> 00:21:54,039 I'm a legitimate businessman. 394 00:21:54,040 --> 00:21:58,399 Then you won't mind answering a few questions. We'll start with David celaj. 395 00:21:58,400 --> 00:22:00,519 I've never heard of him. 396 00:22:00,520 --> 00:22:03,119 What about Justin hayman? 397 00:22:03,120 --> 00:22:07,199 Surely you remember him, mr luga? You were arrested and charged with his murder. 398 00:22:07,200 --> 00:22:10,759 I was falsely accused. There was no evidence. 399 00:22:10,760 --> 00:22:12,639 There was not even a trial. 400 00:22:12,640 --> 00:22:15,519 And I'm busy, so if you'll excuse me... 401 00:22:15,520 --> 00:22:21,359 We can do this here, mr luga, or we can do it in an interview room under caution, but we are going to do it. 402 00:22:21,360 --> 00:22:24,279 I don't even know this man, celaj. 403 00:22:24,280 --> 00:22:26,039 What's he got to do with me? 404 00:22:26,040 --> 00:22:27,999 He was an interpreter. 405 00:22:28,000 --> 00:22:31,039 And a couple of weeks after the case against you collapsed, 406 00:22:31,040 --> 00:22:34,359 his body was found tied to a cross in a forest. 407 00:22:34,360 --> 00:22:36,359 That mean anything to you? 408 00:22:36,360 --> 00:22:37,999 Nothing at all. 409 00:22:38,000 --> 00:22:41,520 This is as close to the countryside as I ever get. 410 00:22:45,440 --> 00:22:49,519 The whole case rested on mullat being a witness. 411 00:22:49,520 --> 00:22:52,399 Beyond that, it was all just supposition and theory. 412 00:22:52,400 --> 00:22:55,359 But we still don't know why she changed her mind. Come on. 413 00:22:55,360 --> 00:22:58,759 Look, this is her witness statement, right? 414 00:22:58,760 --> 00:23:04,159 Well, well, that's in Albanian, and this is the English translation. 415 00:23:04,160 --> 00:23:06,279 I can't see anything. 416 00:23:06,280 --> 00:23:08,559 Maybe she was just unsure. 417 00:23:08,560 --> 00:23:10,279 You believe that? 418 00:23:10,280 --> 00:23:12,079 No, not really. 419 00:23:12,080 --> 00:23:15,399 But it's doing my head in. I need a break. Here. 420 00:23:15,400 --> 00:23:16,920 You have a look. 421 00:23:28,960 --> 00:23:34,039 Ah, bonjour, it's Gerry, Gerry standing. 422 00:23:34,040 --> 00:23:39,199 Oui, je... Je... Cuirai la bouillabaisse. 423 00:23:39,200 --> 00:23:40,719 La mer, Oui. 424 00:23:40,720 --> 00:23:42,639 Um... 425 00:23:42,640 --> 00:23:45,639 Dinner avec moi... 426 00:23:45,640 --> 00:23:47,719 Ce soir? 427 00:23:47,720 --> 00:23:49,879 Oh, bien, bien. 428 00:23:49,880 --> 00:23:53,919 Le dress? Um... Nothing special. Casuelle? 429 00:23:53,920 --> 00:23:55,199 Oh, my address? 430 00:23:55,200 --> 00:23:57,559 He laughs my address, I beg your pardon. 431 00:23:57,560 --> 00:23:58,679 Yeah, er... 432 00:23:58,680 --> 00:24:01,119 Here you go. Dog barks 433 00:24:01,120 --> 00:24:03,079 hang on. 434 00:24:03,080 --> 00:24:06,439 Scampi! Hello, where have you been? 435 00:24:06,440 --> 00:24:09,240 Brian! Oh, just a minute. 436 00:24:11,840 --> 00:24:13,879 Right. 437 00:24:13,880 --> 00:24:16,519 There you are. What's this? 438 00:24:16,520 --> 00:24:18,359 Our holiday. 439 00:24:18,360 --> 00:24:20,959 I thought we'd agreed cycling in Devon? 440 00:24:20,960 --> 00:24:23,519 You agreed to that. 441 00:24:23,520 --> 00:24:27,439 I thought we might go somewhere a little more exotic. 442 00:24:27,440 --> 00:24:29,680 Thailand? China. 443 00:24:31,320 --> 00:24:33,640 It's really fascinating. 444 00:24:37,880 --> 00:24:41,000 French music plays 445 00:24:44,520 --> 00:24:45,840 mmm! 446 00:24:50,560 --> 00:24:52,720 Doorbell rings 447 00:25:01,640 --> 00:25:05,719 Bon soir, je suis felicite. Sorry? 448 00:25:05,720 --> 00:25:08,799 La mere De Genevieve. 449 00:25:08,800 --> 00:25:11,279 Um... Genevieve's mother. 450 00:25:11,280 --> 00:25:13,519 You must be Gerry. 451 00:25:13,520 --> 00:25:15,599 Yes, yes, I'm Gerry. 452 00:25:15,600 --> 00:25:18,999 Er... well... Lovely to meet you. 453 00:25:19,000 --> 00:25:22,759 Enchante. Would you like to go up? The kitchen and the lounge are upstairs. 454 00:25:22,760 --> 00:25:25,119 Ah, thank you. 455 00:25:25,120 --> 00:25:26,799 Mmm, that smells delicious. 456 00:25:26,800 --> 00:25:28,999 Oh, good. 457 00:25:29,000 --> 00:25:31,599 Oh, a Rose. 458 00:25:31,600 --> 00:25:35,039 Oh, merci. It should be perfect. 459 00:25:35,040 --> 00:25:37,879 You are cooking bouillabaisse? 460 00:25:37,880 --> 00:25:40,199 Oui, Oui. Bouillabaisse. 461 00:25:40,200 --> 00:25:41,720 Les fruits De mer. 462 00:25:42,840 --> 00:25:45,840 He chuckles mer. 463 00:25:46,880 --> 00:25:48,799 Morning, all. Morning. 464 00:25:48,800 --> 00:25:50,679 Nice cappuccino for the guv'nor. 465 00:25:50,680 --> 00:25:54,239 What's got into you? Black for Brian. 466 00:25:54,240 --> 00:25:56,719 You had a win? I'm saying nothing. 467 00:25:56,720 --> 00:25:58,399 Genevieve, perhaps? 468 00:25:58,400 --> 00:26:01,399 Who's Genevieve? His cookery teacher. 469 00:26:01,400 --> 00:26:03,959 Well, if you really want to know, it was... Er... 470 00:26:03,960 --> 00:26:06,399 Actually her mother. 471 00:26:06,400 --> 00:26:10,959 Her mother? Yeah, there was a bit of mix-up with the French word for "sea". 472 00:26:10,960 --> 00:26:12,879 Oh, a homonym. She's not! 473 00:26:12,880 --> 00:26:17,399 "Mere" in French means "mother". It also means "sea", as in fruits De mer. 474 00:26:17,400 --> 00:26:19,599 You got the wrong mer! 475 00:26:19,600 --> 00:26:21,279 All chuckle 476 00:26:21,280 --> 00:26:24,479 maybe that's what's going on here. A homonym. 477 00:26:24,480 --> 00:26:26,159 What? 478 00:26:26,160 --> 00:26:29,159 I'm having trouble with mullat's retraction statement. 479 00:26:29,160 --> 00:26:33,319 It's in English and in Albanian, but there are bits that just don't add up. 480 00:26:33,320 --> 00:26:38,079 In what way? Well, like this word - 481 00:26:38,080 --> 00:26:40,759 "ndihmoj". 482 00:26:40,760 --> 00:26:45,079 Now, it appears at the end of two different sentences 483 00:26:45,080 --> 00:26:50,399 and celaj translates it in the first instance as "shop", 484 00:26:50,400 --> 00:26:54,359 and then, secondly, he reckons it means "break". 485 00:26:54,360 --> 00:26:57,759 So it must be... 486 00:26:57,760 --> 00:26:59,960 Laptop keys clatter 487 00:27:01,000 --> 00:27:04,719 ..neither. It says here it means "help". Help? 488 00:27:04,720 --> 00:27:06,199 Help. 489 00:27:06,200 --> 00:27:09,039 But "help" doesn't appear anywhere in the statement. 490 00:27:09,040 --> 00:27:10,599 So the translation's wrong? 491 00:27:10,600 --> 00:27:17,079 Well, it must be. Seems like they're having a different conversation from what's in here. "Help"? 492 00:27:17,080 --> 00:27:21,919 Maybe mullat told David she was being threatened by luga. 493 00:27:21,920 --> 00:27:25,599 David didn't like it, decided to confront him. 494 00:27:25,600 --> 00:27:28,599 And this gives us our solid motive. 495 00:27:28,600 --> 00:27:31,439 Well, you better go and have a word with her. 496 00:27:31,440 --> 00:27:34,039 Mrs mullat? 497 00:27:34,040 --> 00:27:36,039 What now? 498 00:27:36,040 --> 00:27:37,359 We have to talk. 499 00:27:37,360 --> 00:27:41,439 I don't want to get involved in this. It's too late for that, you're already involved. 500 00:27:41,440 --> 00:27:43,639 I don't have anything to say. 501 00:27:43,640 --> 00:27:47,079 It wasn't your memory that failed, it was your nerve. 502 00:27:47,080 --> 00:27:49,079 Now, nobody's blaming you for that, 503 00:27:49,080 --> 00:27:51,439 but we need to know exactly what happened. 504 00:27:51,440 --> 00:27:54,199 It was made clear to me. What was? 505 00:27:54,200 --> 00:27:56,719 That it would be better to forget what I saw. 506 00:27:56,720 --> 00:27:58,239 Or what? 507 00:27:58,240 --> 00:28:00,439 I didn't ask for details. 508 00:28:00,440 --> 00:28:02,759 I didn't have to. 509 00:28:02,760 --> 00:28:04,759 It was made very clear. 510 00:28:04,760 --> 00:28:07,279 Did you tell David that you were being threatened? 511 00:28:07,280 --> 00:28:10,879 No. Look, this could be important, are you sure? 512 00:28:10,880 --> 00:28:12,559 I'm absolutely positive. 513 00:28:12,560 --> 00:28:16,560 David celaj was the one threatening me. 514 00:28:20,880 --> 00:28:23,559 He was inside the police station, he was working for us. 515 00:28:23,560 --> 00:28:27,359 And now it looks as though he was working for luga as well. 516 00:28:27,360 --> 00:28:29,479 No wonder she was frightened. 517 00:28:29,480 --> 00:28:34,879 The man was a democracy campaigner, he was over here for a better life, and now suddenly he's a criminal? 518 00:28:34,880 --> 00:28:38,199 Maybe he was threatened as well, maybe he was forced into it. 519 00:28:38,200 --> 00:28:42,519 Yeah, and threatened to fight back and tell the police what had happened. 520 00:28:42,520 --> 00:28:46,480 Pint? Not half. 521 00:28:48,880 --> 00:28:50,799 Fresh air in our lungs. 522 00:28:50,800 --> 00:28:53,599 Lactic acid in our legs. 523 00:28:53,600 --> 00:28:55,999 Lunches in country pubs. 524 00:28:56,000 --> 00:29:01,679 Or we could have three days in Beijing and a trip down the yangtze. 525 00:29:01,680 --> 00:29:04,679 What, stuck on a boat? 526 00:29:04,680 --> 00:29:06,720 Maybe take a sleeper. 527 00:29:08,800 --> 00:29:10,080 Oh! 528 00:29:15,520 --> 00:29:18,159 The great wall, 529 00:29:18,160 --> 00:29:19,960 the forbidden city... 530 00:29:21,480 --> 00:29:24,599 ..Tiananmen square... 531 00:29:24,600 --> 00:29:26,239 What will I eat? 532 00:29:26,240 --> 00:29:28,159 You like Chinese food. 533 00:29:28,160 --> 00:29:29,799 I like it delivered. 534 00:29:29,800 --> 00:29:31,799 And not for breakfast. 535 00:29:31,800 --> 00:29:38,319 "Experience the contrasts of China, from bustling Cosmopolitan Shanghai 536 00:29:38,320 --> 00:29:41,479 "to the vast rural areas where human scarecrows 537 00:29:41,480 --> 00:29:44,479 "used to be employed to protect the crops..." 538 00:29:44,480 --> 00:29:47,359 I could take some cereal, I suppose. 539 00:29:47,360 --> 00:29:49,199 And tins of beans. 540 00:29:49,200 --> 00:29:51,319 Although they'd be heavier. 541 00:29:51,320 --> 00:29:55,479 "Enjoy the wild goose pagoda in Xian. 542 00:29:55,480 --> 00:29:57,799 "Spend a day visiting the terracotta army." 543 00:29:57,800 --> 00:30:00,959 What did you just say? A day visiting the terracotta army. 544 00:30:00,960 --> 00:30:04,120 No, the bit before that, something about the scarecrows. 545 00:30:05,200 --> 00:30:08,719 We've been looking at David's body but we haven't been seeing it. 546 00:30:08,720 --> 00:30:12,240 It's right there, Brian. Exactly. Look. 547 00:30:14,160 --> 00:30:18,319 Tied to a cross, on farmland, he was posed. 548 00:30:18,320 --> 00:30:22,319 Now, we've talked about religion, we've talked about crucifixion 549 00:30:22,320 --> 00:30:24,839 but nobody's mentioned scarecrows. 550 00:30:24,840 --> 00:30:27,199 Scarecrows? 551 00:30:27,200 --> 00:30:29,199 Yes, look. 552 00:30:29,200 --> 00:30:34,599 In China, historically, the lowest in society had to do the most menial jobs, obviously. 553 00:30:34,600 --> 00:30:37,359 But the worst amongst those was the human scarecrow. 554 00:30:37,360 --> 00:30:39,479 Human scarecrow? 555 00:30:39,480 --> 00:30:44,039 I reckon posing David like that could have been the ultimate insult. 556 00:30:44,040 --> 00:30:45,680 Like spitting on a corpse. 557 00:30:48,600 --> 00:30:50,519 It's an interesting theory, Brian, 558 00:30:50,520 --> 00:30:53,079 but there's at least one rather big flaw in it. 559 00:30:53,080 --> 00:30:55,359 Like the fact that he wasn't Chinese. 560 00:30:55,360 --> 00:30:59,359 Oh, that doesn't matter. Well... yeah, it does, but... 561 00:30:59,360 --> 00:31:01,359 It didn't just happen in China. 562 00:31:01,360 --> 00:31:04,159 This got me thinking so I looked it up. 563 00:31:04,160 --> 00:31:06,599 Now it seems this was a tradition in India, 564 00:31:06,600 --> 00:31:09,279 in lots of other countries in south-east Asia 565 00:31:09,280 --> 00:31:11,319 and in parts of Eastern Europe. 566 00:31:11,320 --> 00:31:12,679 Including Albania? 567 00:31:12,680 --> 00:31:15,959 Including Albania and it's been going on for centuries. 568 00:31:15,960 --> 00:31:18,279 If that is the reason he was tied to the cross, 569 00:31:18,280 --> 00:31:20,039 it brings us straight back to luga. 570 00:31:20,040 --> 00:31:21,999 So we're right back at the beginning. 571 00:31:22,000 --> 00:31:25,079 We need to look at everything about how that body was found 572 00:31:25,080 --> 00:31:27,679 in order to prove Brian's theory. Phone rings 573 00:31:27,680 --> 00:31:29,079 you and your theories. 574 00:31:29,080 --> 00:31:30,439 It's a good theory. 575 00:31:30,440 --> 00:31:32,359 Mind you, it'd be a good job for you. 576 00:31:32,360 --> 00:31:33,519 Why? 577 00:31:33,520 --> 00:31:35,879 You've got all the gear for it, haven't you? 578 00:31:35,880 --> 00:31:38,559 If I was in sackcloth I'd be twice the man you are. 579 00:31:38,560 --> 00:31:40,479 You'd frighten all the birds away! 580 00:31:40,480 --> 00:31:41,680 Thank you. 581 00:31:43,560 --> 00:31:46,519 Or alternatively find a completely different one. 582 00:31:46,520 --> 00:31:49,679 What? We've had a hit on the DNA from the stamp. 583 00:31:49,680 --> 00:31:51,719 The name is Keith Weston. 584 00:31:51,720 --> 00:31:53,559 Who the hell's Keith Weston? 585 00:31:53,560 --> 00:31:55,639 Let me know when you find out. 586 00:31:55,640 --> 00:31:56,679 He's dead? 587 00:31:56,680 --> 00:31:58,639 And a long time buried. 588 00:31:58,640 --> 00:32:02,559 Weston died in April 2005 of natural causes. 589 00:32:02,560 --> 00:32:04,039 He was a petty criminal, 590 00:32:04,040 --> 00:32:06,599 in and out of jail for the best part of 30 years. 591 00:32:06,600 --> 00:32:09,479 Burglary, mostly, armed robbery when he was young, 592 00:32:09,480 --> 00:32:11,479 a couple of convictions for receiving. 593 00:32:11,480 --> 00:32:13,279 Any connection to David celaj? 594 00:32:13,280 --> 00:32:14,559 Nothing we know of. 595 00:32:14,560 --> 00:32:17,639 No connection with any gang, Albanian or otherwise. 596 00:32:17,640 --> 00:32:19,559 Come on, there must be something else. 597 00:32:19,560 --> 00:32:21,080 There is a widow. 598 00:32:22,080 --> 00:32:24,639 Oi, get down, Leon. 599 00:32:24,640 --> 00:32:28,720 I said get down, bloody get down! Right now, or I'll pull you down head-first. 600 00:32:30,360 --> 00:32:31,679 Mrs Weston? 601 00:32:31,680 --> 00:32:33,719 Who's asking? I'll take that as a yes. 602 00:32:33,720 --> 00:32:37,279 Detective superintendent Pullman, Gerry standing. 603 00:32:37,280 --> 00:32:40,679 He's my grandson, I was only joking about head-first. 604 00:32:40,680 --> 00:32:43,479 I'm sure you were. We need to talk to you about Keith. 605 00:32:43,480 --> 00:32:47,159 He's been dead six years and you lot are still hassling him? 606 00:32:47,160 --> 00:32:49,279 Just a couple of questions, won't take long. 607 00:32:49,280 --> 00:32:50,960 What are you staring at? 608 00:32:53,320 --> 00:32:57,319 Whatever it is, I don't want the whole street knowing. You'd better come inside. 609 00:32:57,320 --> 00:33:00,279 What did you say his name was? 610 00:33:00,280 --> 00:33:03,559 David, David celaj. 611 00:33:03,560 --> 00:33:08,559 No. Never seen him before. I don't know everything Keith did. 612 00:33:08,560 --> 00:33:11,599 I didn't ask and he didn't tell me. 613 00:33:11,600 --> 00:33:14,759 The truth is I usually only found out when there was a knock 614 00:33:14,760 --> 00:33:17,679 on the door but it worked better that way for both of us. 615 00:33:17,680 --> 00:33:20,599 He never talked about meeting a young Albanian bloke? 616 00:33:20,600 --> 00:33:22,199 If he did, I don't remember it. 617 00:33:22,200 --> 00:33:24,719 Although my memory's not what it was, to be honest. 618 00:33:24,720 --> 00:33:27,199 We just want a straight answer, mrs Weston. 619 00:33:27,200 --> 00:33:31,079 Straight? Whatever I say, you'll twist it to suit, 620 00:33:31,080 --> 00:33:32,839 make it fit what you already think. 621 00:33:32,840 --> 00:33:34,679 I promise you that won't happen 622 00:33:34,680 --> 00:33:37,559 but I do need you to take another look at the photo. 623 00:33:37,560 --> 00:33:41,200 I don't recognise him, I never saw him with Keith. 624 00:33:42,200 --> 00:33:45,399 But celaj's a very unusual name, you sure he never mentioned it? 625 00:33:45,400 --> 00:33:49,119 He never mentioned it to me, that's all I can tell you. 626 00:33:49,120 --> 00:33:52,479 If you're so sure this David bloke knew Keith, 627 00:33:52,480 --> 00:33:54,119 why don't you go and ask him? 628 00:33:54,120 --> 00:33:56,719 We'd love to, only this "David bloke" is dead. 629 00:33:56,720 --> 00:34:00,039 He was murdered in February '96. And you think Keith...? 630 00:34:00,040 --> 00:34:03,879 We have reason to believe Keith was in contact before he was killed, yeah. 631 00:34:03,880 --> 00:34:05,120 Contact? 632 00:34:06,320 --> 00:34:07,479 What kind of contact? 633 00:34:07,480 --> 00:34:10,159 Well, to tell you the truth we don't really know. 634 00:34:10,160 --> 00:34:12,479 '96? 635 00:34:12,480 --> 00:34:15,519 That's right. 636 00:34:15,520 --> 00:34:16,559 February? 637 00:34:16,560 --> 00:34:17,999 That's what we said. 638 00:34:18,000 --> 00:34:20,719 (Laughs) 639 00:34:20,720 --> 00:34:22,039 What's so funny? 640 00:34:22,040 --> 00:34:24,960 Keith couldn't have had anything to do with it. 641 00:34:26,280 --> 00:34:29,639 Not unless that bloke was killed in the nightingale ward. 642 00:34:29,640 --> 00:34:31,520 Keith was in hospital? 643 00:34:32,520 --> 00:34:36,879 Being treated for colon cancer, it was the first time it was diagnosed. 644 00:34:36,880 --> 00:34:41,079 You don't have to believe me, you can go and check for yourselves. 645 00:34:41,080 --> 00:34:43,959 Tania Weston is telling the truth. 646 00:34:43,960 --> 00:34:47,199 Her husband was admitted to the whittington hospital, archway, 647 00:34:47,200 --> 00:34:51,639 in December '95 and wasn't discharged until march '96. 648 00:34:51,640 --> 00:34:54,999 And according to this, he was in no fit state to go anywhere. 649 00:34:55,000 --> 00:34:58,039 So he couldn't have killed David. He could've sent the letter. 650 00:34:58,040 --> 00:35:00,519 Yeah, they do have post boxes in hospitals. 651 00:35:00,520 --> 00:35:02,559 Come on, we're clutching at straws here, 652 00:35:02,560 --> 00:35:04,999 there's nothing to suggest any connection 653 00:35:05,000 --> 00:35:07,239 between David celaj and Keith Weston. 654 00:35:07,240 --> 00:35:09,760 Except Weston's DNA on the stamp. 655 00:35:11,080 --> 00:35:13,959 Maybe it was a mistake, a mix-up somewhere along the line. 656 00:35:13,960 --> 00:35:16,519 It happens. Some sort of contamination at the lab. 657 00:35:16,520 --> 00:35:19,239 No, there's been no mistake. 658 00:35:19,240 --> 00:35:21,679 We know somebody who works at the lab. 659 00:35:21,680 --> 00:35:24,159 We appreciate you coming in. 660 00:35:24,160 --> 00:35:26,040 Do you know who killed David? 661 00:35:28,440 --> 00:35:29,480 No, not yet. 662 00:35:31,120 --> 00:35:34,160 Well, you must know something otherwise I wouldn't be here. 663 00:35:35,960 --> 00:35:37,560 What have you found out? 664 00:35:38,920 --> 00:35:41,840 We know that your father was convicted of drink-driving. 665 00:35:43,800 --> 00:35:46,799 It was a mistake, just one drink too many. 666 00:35:46,800 --> 00:35:50,080 He was banned for two years but that's not what's important here. 667 00:35:51,320 --> 00:35:55,040 It was that his DNA was taken when he was arrested. 668 00:35:56,160 --> 00:35:58,319 It's in the system, Anna, and you know that. 669 00:35:58,320 --> 00:36:02,959 And then you saw us dropping off the envelope. 670 00:36:02,960 --> 00:36:05,400 And you decided to interfere. 671 00:36:07,360 --> 00:36:10,599 Now, there has to be a reason why you would do that. 672 00:36:10,600 --> 00:36:12,879 You wouldn't have swapped those DNA samples 673 00:36:12,880 --> 00:36:16,839 unless you thought that it was your father's DNA on that stamp. 674 00:36:16,840 --> 00:36:18,839 Why did you think that? 675 00:36:18,840 --> 00:36:21,239 I recognised his handwriting on the envelope 676 00:36:21,240 --> 00:36:23,000 and I thought he might be involved. 677 00:36:27,160 --> 00:36:32,119 David was at my house... I mean my parents' house, with my father. 678 00:36:32,120 --> 00:36:37,440 I was only ten at the time, it must have been just before he was killed. 679 00:36:40,520 --> 00:36:45,720 The door to my father's study was open, David didn't see me, he wasn't looking. 680 00:36:46,960 --> 00:36:50,879 They were arguing, I don't know what about 681 00:36:50,880 --> 00:36:52,919 and my mother sent me upstairs, 682 00:36:52,920 --> 00:36:56,280 she shouted at me and she'd never done that before. 683 00:37:00,440 --> 00:37:02,480 When I came down again, he was gone. 684 00:37:03,560 --> 00:37:05,639 Did you ever see him again? 685 00:37:05,640 --> 00:37:07,280 No, just that time. 686 00:37:08,480 --> 00:37:11,800 Just the once and my father never mentioned anything about it. 687 00:37:13,040 --> 00:37:15,440 I didn't even know it was to do with me until now. 688 00:37:17,640 --> 00:37:23,240 I'm sorry for what I did, I didn't think. I'm sorry. 689 00:37:25,040 --> 00:37:27,839 Why Keith Weston, Anna? Why did you pick him? 690 00:37:27,840 --> 00:37:31,879 He's dead, I didn't want to cause any trouble. 691 00:37:31,880 --> 00:37:35,160 Unfortunately, that particular ship has sailed. 692 00:37:43,360 --> 00:37:45,439 Where's Anna? You said she was here. 693 00:37:45,440 --> 00:37:47,959 Don't worry, she's fine. Well, can I see her? 694 00:37:47,960 --> 00:37:50,840 This isn't about Anna, it's about her brother, David. 695 00:37:52,080 --> 00:37:54,239 Well, I told you, I never met him. 696 00:37:54,240 --> 00:37:58,600 In which case, perhaps you'd like to explain what he was doing at your house? 697 00:38:04,160 --> 00:38:06,399 You don't have to say anything, mr king. 698 00:38:06,400 --> 00:38:08,239 That, of course, is your right. 699 00:38:08,240 --> 00:38:10,479 But you should know that we've been through 700 00:38:10,480 --> 00:38:13,400 the official adoption records and guess what we found? 701 00:38:14,560 --> 00:38:17,719 Nothing, nothing at all. 702 00:38:17,720 --> 00:38:20,479 Because there is nothing to find, is there, mr king? 703 00:38:20,480 --> 00:38:23,079 There was no official adoption. 704 00:38:23,080 --> 00:38:26,999 David just handed Anna over, that was the deal, wasn't it? 705 00:38:27,000 --> 00:38:29,960 Tell us what did happen, mr king, from the top, please. 706 00:38:34,600 --> 00:38:39,959 We were in Albania, up in the north, in the province of shkoder, 707 00:38:39,960 --> 00:38:41,759 almost on the border. 708 00:38:41,760 --> 00:38:43,559 And that was with the church group? 709 00:38:43,560 --> 00:38:46,319 Yes, there were six or seven of us, just trying to help, 710 00:38:46,320 --> 00:38:49,159 trying to give them what they needed to worship in peace. 711 00:38:49,160 --> 00:38:51,519 And that's when you met David celaj? 712 00:38:51,520 --> 00:38:55,319 He was desperate to get away, to get out of the country. 713 00:38:55,320 --> 00:38:57,639 And you were desperate for a child. 714 00:38:57,640 --> 00:38:59,839 It wasn't me... 715 00:38:59,840 --> 00:39:01,919 It was Rachel. 716 00:39:01,920 --> 00:39:03,719 It had taken over her whole life, 717 00:39:03,720 --> 00:39:07,239 there were days when she couldn't get out of bed. It was eating her up. 718 00:39:07,240 --> 00:39:10,000 Why was David so desperate to get away? 719 00:39:11,040 --> 00:39:14,359 It was because of what's called a gjakmarrje. 720 00:39:14,360 --> 00:39:16,079 A what? 721 00:39:16,080 --> 00:39:20,759 A blood feud, a violent dispute between families. 722 00:39:20,760 --> 00:39:22,799 What was the feud about? 723 00:39:22,800 --> 00:39:24,439 I have no idea. 724 00:39:24,440 --> 00:39:27,519 It had going on for generations, tit-for-tat killings. 725 00:39:27,520 --> 00:39:31,199 As far as I could tell, no-one knew what had originally started it. 726 00:39:31,200 --> 00:39:32,559 Who was the other family? 727 00:39:32,560 --> 00:39:34,399 I don't know, I don't know. 728 00:39:34,400 --> 00:39:37,959 Does the name luga mean anything to you? 729 00:39:37,960 --> 00:39:39,480 No. 730 00:39:41,160 --> 00:39:43,240 Why, should it? 731 00:39:48,960 --> 00:39:52,119 Look, I told you I never knew who they were. I didn't want to know. 732 00:39:52,120 --> 00:39:54,399 We just wanted Anna and to be left alone. 733 00:39:54,400 --> 00:39:57,239 There was no reason for anyone to be suspicious. 734 00:39:57,240 --> 00:39:59,679 People understood she was a refugee. 735 00:39:59,680 --> 00:40:02,079 Everyone assumed that it was official. 736 00:40:02,080 --> 00:40:04,239 Once we'd got her settled in 737 00:40:04,240 --> 00:40:07,079 we just wanted to get on with our lives. 738 00:40:07,080 --> 00:40:09,879 But David was to have no contact with her 739 00:40:09,880 --> 00:40:12,199 once we got them out of the country. 740 00:40:12,200 --> 00:40:14,119 That was part of the arrangement. 741 00:40:14,120 --> 00:40:16,399 And David broke that? 742 00:40:16,400 --> 00:40:18,679 He turned up at the house out of the blue. 743 00:40:18,680 --> 00:40:21,999 He was waiting for me when I got home from work. What did he want? 744 00:40:22,000 --> 00:40:27,920 He said that they'd found him. He didn't say who and I never asked. 745 00:40:29,760 --> 00:40:32,039 He just said that they knew where he was. 746 00:40:32,040 --> 00:40:34,039 So he came to you for help? 747 00:40:34,040 --> 00:40:37,559 He wanted money. I gave him a few hundred pounds, 748 00:40:37,560 --> 00:40:41,479 but I didn't want him to come back so I wrote him a letter. 749 00:40:41,480 --> 00:40:44,040 I told him to stay away for Anna's sake. 750 00:40:46,320 --> 00:40:48,599 There is another possibility, of course, 751 00:40:48,600 --> 00:40:51,719 one that doesn't involve ancient family feuds 752 00:40:51,720 --> 00:40:54,279 and David being found in this country. 753 00:40:54,280 --> 00:40:57,040 Something a little closer to home. 754 00:40:58,360 --> 00:40:59,959 I didn't kill him! 755 00:40:59,960 --> 00:41:02,439 Is that what you think? You think I killed him? 756 00:41:02,440 --> 00:41:04,959 He was settled, he was making a life for himself. 757 00:41:04,960 --> 00:41:06,599 Maybe he wanted Anna back. No! 758 00:41:06,600 --> 00:41:09,799 The adoption was unofficial. You couldn't stop him taking her. 759 00:41:09,800 --> 00:41:11,319 You had to do something else. 760 00:41:11,320 --> 00:41:12,879 No. That's not what happened. 761 00:41:12,880 --> 00:41:15,519 You had to get rid of him, make sure he never came back. 762 00:41:15,520 --> 00:41:17,079 I didn't. It wasn't like that. 763 00:41:17,080 --> 00:41:19,719 You were desperate. Desperate enough to kill? 764 00:41:19,720 --> 00:41:23,640 I didn't do it! I didn't do anything to him! 765 00:41:26,320 --> 00:41:28,319 We'll be in touch, mr king. 766 00:41:28,320 --> 00:41:31,039 What? You believe me? 767 00:41:31,040 --> 00:41:33,119 Didn't say that. 768 00:41:33,120 --> 00:41:34,800 What about Anna? 769 00:41:37,080 --> 00:41:39,399 What do I say to her? What do I tell my daughter? 770 00:41:39,400 --> 00:41:40,719 If you want my advice, 771 00:41:40,720 --> 00:41:44,000 I think it's about time you told her the truth. 772 00:41:51,040 --> 00:41:54,199 It'd be easier if I didn't, but I think I believe him. 773 00:41:54,200 --> 00:41:58,039 King might have been desperate enough to do something but he didn't have to. 774 00:41:58,040 --> 00:42:00,839 Unless someone got to David first. Somebody like luga. 775 00:42:00,840 --> 00:42:03,719 We can't be certain of that, Jack. 776 00:42:03,720 --> 00:42:07,879 We know it must have been someone from Albania, someone who found him here. 777 00:42:07,880 --> 00:42:09,879 It fits in with the scarecrow theory. 778 00:42:09,880 --> 00:42:12,839 You know, these feuds aren't at all unusual. 779 00:42:12,840 --> 00:42:16,039 They go back generations, whole families at war. 780 00:42:16,040 --> 00:42:19,799 They've got a rule - whoever kills will be killed. 781 00:42:19,800 --> 00:42:21,760 Blood is avenged with blood. 782 00:42:23,280 --> 00:42:25,599 But why did he go to Alan king for help? 783 00:42:25,600 --> 00:42:29,639 Because king was the only person who knew the truth about why David left Albania. 784 00:42:29,640 --> 00:42:32,479 If he's had come to us then the story would have come out. 785 00:42:32,480 --> 00:42:35,959 He'd have been frightened that his asylum status would be revoked. 786 00:42:35,960 --> 00:42:38,039 So what do we do now, then? 787 00:42:38,040 --> 00:42:42,199 Well, we have to prove that luga is part of this other family, 788 00:42:42,200 --> 00:42:46,759 so I'll put in a request upstairs and it'll go via Interpol on to the Albanian police force. 789 00:42:46,760 --> 00:42:48,319 That's going to take weeks. 790 00:42:48,320 --> 00:42:49,879 At least. More like months. 791 00:42:49,880 --> 00:42:51,599 It's not ideal, 792 00:42:51,600 --> 00:42:53,959 but short of someone getting on a plane, 793 00:42:53,960 --> 00:42:55,520 I don't know what else to do. 794 00:42:57,920 --> 00:43:02,080 I suppose she's right. We've just got to sit tight and be patient. 795 00:43:05,320 --> 00:43:07,119 This is really interesting - 796 00:43:07,120 --> 00:43:09,999 goes back over 3,000 years, some of these rucks. 797 00:43:10,000 --> 00:43:12,279 Yeah, they've got their own book of laws, 798 00:43:12,280 --> 00:43:14,239 called the... Where are you going? 799 00:43:14,240 --> 00:43:16,159 Don't worry, I'm not getting on a plane. 800 00:43:16,160 --> 00:43:19,880 No, no, no! Wait for me. 801 00:43:21,200 --> 00:43:22,960 Hey, hang on. Hey. 802 00:43:33,920 --> 00:43:36,319 What's going on? It's not a funeral, is it? 803 00:43:36,320 --> 00:43:40,079 He said his daughter was getting married. What, today? 804 00:43:40,080 --> 00:43:44,199 Well, I mean, we'd better come back then, if it's her wedding day. 805 00:43:44,200 --> 00:43:46,839 In that case he should be in a good mood. 806 00:43:46,840 --> 00:43:49,279 What, with us barging in? I wouldn't bet on it. 807 00:43:49,280 --> 00:43:50,960 Come on. 808 00:43:55,880 --> 00:43:58,720 Where is everybody? They're on the boat. 809 00:44:02,880 --> 00:44:05,680 Shall we? 810 00:44:12,200 --> 00:44:14,280 I'm really not sure about this. No. 811 00:44:29,640 --> 00:44:31,519 We're trapped now. 812 00:44:31,520 --> 00:44:34,759 I've got those invitations somewhere. Did I give them to you? 813 00:44:34,760 --> 00:44:36,079 No, you didn't. 814 00:44:36,080 --> 00:44:41,199 I distinctly remember not inviting any policemen, mr halford. 815 00:44:41,200 --> 00:44:44,399 Oh, you remember me? I'm flattered. 816 00:44:44,400 --> 00:44:46,639 These are my colleagues mr standing, mr Lane. 817 00:44:46,640 --> 00:44:52,079 Unfortunately it isn't a pleasure, I'm going to ask you all to leave. 818 00:44:52,080 --> 00:44:54,839 That might be a bit tricky. 819 00:44:54,840 --> 00:44:56,839 It can be arranged. 820 00:44:56,840 --> 00:44:59,039 Besides, you don't know what we want yet. 821 00:44:59,040 --> 00:45:02,119 Turning up at my daughter's wedding uninvited 822 00:45:02,120 --> 00:45:04,199 is disrespectful to both of us. 823 00:45:04,200 --> 00:45:06,959 Well, there's no disrespect intended whatsoever, 824 00:45:06,960 --> 00:45:08,279 but we need a quick chat. 825 00:45:08,280 --> 00:45:10,439 It's an insult you being here. 826 00:45:10,440 --> 00:45:11,479 An insult, eh? 827 00:45:11,480 --> 00:45:14,279 You mean, like posing a body to look like a scarecrow? 828 00:45:14,280 --> 00:45:16,799 That's an insult, isn't it? The lowest of the low? 829 00:45:16,800 --> 00:45:20,199 I don't know what you're talking about. I think you do. 830 00:45:20,200 --> 00:45:22,999 You know the significance of how David celaj was killed. 831 00:45:23,000 --> 00:45:24,559 Maybe because you killed him. 832 00:45:24,560 --> 00:45:28,239 I had nothing to do with that man's death. 833 00:45:28,240 --> 00:45:30,079 We've only got your word for that. 834 00:45:30,080 --> 00:45:33,279 This conversation is over. 835 00:45:33,280 --> 00:45:34,959 Mr luga, mr luga, 836 00:45:34,960 --> 00:45:39,319 you don't want to ruin the beautiful bride's special day, do you? 837 00:45:39,320 --> 00:45:41,119 Not to mention the new in-laws. 838 00:45:41,120 --> 00:45:42,920 And your legitimate friends. 839 00:45:53,600 --> 00:45:55,720 Where is this David celaj from? 840 00:45:56,760 --> 00:45:58,959 Which part of Albania? 841 00:45:58,960 --> 00:46:00,799 The province of shkoder. 842 00:46:00,800 --> 00:46:02,039 He scoffs 843 00:46:02,040 --> 00:46:03,839 what difference does that make? 844 00:46:03,840 --> 00:46:06,759 It's in the north, I come from the south. 845 00:46:06,760 --> 00:46:10,039 It makes all the difference in the world. 846 00:46:10,040 --> 00:46:11,640 Please, sit down. 847 00:46:13,040 --> 00:46:16,960 I'm sure you can see why I didn't want to have this conversation over the phone. 848 00:46:17,960 --> 00:46:22,320 Absolutely, this is an extremely sensitive matter. 849 00:46:23,840 --> 00:46:25,999 Our reputation is critical to what we do. 850 00:46:26,000 --> 00:46:27,640 Yes, yeah, I understand that. 851 00:46:28,680 --> 00:46:32,159 There'll be an internal enquiry, of course. Of course. 852 00:46:32,160 --> 00:46:36,239 And for our part, Anna will be suspended 853 00:46:36,240 --> 00:46:38,799 pending the outcome of that investigation. 854 00:46:38,800 --> 00:46:42,880 Well, as I said, I'll let you have all the evidence that we have. 855 00:46:45,120 --> 00:46:49,079 Thank you for your time... And your candour. 856 00:46:49,080 --> 00:46:54,279 My pleasure. I would appreciate being kept in the loop if that's all right. 857 00:46:54,280 --> 00:46:56,160 Of course. Thank you. 858 00:47:00,040 --> 00:47:02,159 What about criminal charges? 859 00:47:02,160 --> 00:47:05,119 I'm afraid I can't confirm anything about that 860 00:47:05,120 --> 00:47:07,280 until I've spoken to the cps. 861 00:47:10,000 --> 00:47:12,439 The feuds are local, 862 00:47:12,440 --> 00:47:16,679 usually between families in the same area or same village. 863 00:47:16,680 --> 00:47:21,079 That's why they last for generations, it's why they're so... 864 00:47:21,080 --> 00:47:23,200 Brutal. 865 00:47:24,120 --> 00:47:26,599 That's where you should look. 866 00:47:26,600 --> 00:47:29,159 If that's true, we'll still need someone 867 00:47:29,160 --> 00:47:31,559 to provide us with the name of the other family. 868 00:47:31,560 --> 00:47:36,319 I hear that the authorities in Tirana are especially effective these days. 869 00:47:36,320 --> 00:47:40,399 Yeah, but we haven't got that long. Look, why don't you do us a favour? 870 00:47:40,400 --> 00:47:44,639 Make a phone call to whoever it is who could help us get that name? 871 00:47:44,640 --> 00:47:46,199 Why would I do that? 872 00:47:46,200 --> 00:47:48,239 We could always talk a little louder. 873 00:47:48,240 --> 00:47:50,119 I have no secrets from my friends. 874 00:47:50,120 --> 00:47:52,039 But you do have secrets. 875 00:47:52,040 --> 00:47:54,959 I am a legitimate businessman. 876 00:47:54,960 --> 00:47:58,919 I seriously doubt that, but I'm sure you're very careful nowadays. 877 00:47:58,920 --> 00:48:02,119 Always two steps removed, keeping your hands clean. 878 00:48:02,120 --> 00:48:06,040 But the question is, mr luga, were you always that careful? 879 00:48:07,160 --> 00:48:09,799 We know you got away with one murder, 880 00:48:09,800 --> 00:48:12,280 what else did you have to do to get to the top? 881 00:48:14,120 --> 00:48:15,959 If you really have gone straight, 882 00:48:15,960 --> 00:48:19,600 then surely you don't want your past dug up, do you? 883 00:48:20,640 --> 00:48:22,519 Could be very bad for business. 884 00:48:22,520 --> 00:48:27,319 Digging up the past is our specialty. We're very good at it. 885 00:48:27,320 --> 00:48:32,120 And if there's anything there, I promise you, we'll find it. 886 00:48:33,120 --> 00:48:37,679 And if... I give you the name, 887 00:48:37,680 --> 00:48:41,520 will you leave me alone? 888 00:48:43,120 --> 00:48:45,279 You'll never see us again. 889 00:48:45,280 --> 00:48:46,720 If it's the right one. 890 00:48:48,800 --> 00:48:50,599 I'll make a call. 891 00:48:50,600 --> 00:48:52,800 Please have a drink while you're waiting. 892 00:48:53,920 --> 00:48:56,519 Thank you. 893 00:48:56,520 --> 00:48:59,279 Thank you very much. Don't mind if I do. 894 00:48:59,280 --> 00:49:02,279 You're not authorised to make any kind of deal. 895 00:49:02,280 --> 00:49:05,319 We didn't make a deal. We just said we wouldn't look at things 896 00:49:05,320 --> 00:49:07,199 we weren't going to look at anyway. 897 00:49:07,200 --> 00:49:08,599 We got the name, didn't we? 898 00:49:08,600 --> 00:49:11,439 The celajs were in a feud with a family named dervishi. 899 00:49:11,440 --> 00:49:13,679 Assuming his information is correct. 900 00:49:13,680 --> 00:49:14,919 Let me make a quick call. 901 00:49:14,920 --> 00:49:17,759 Look, there was no reason for him to lie, not about this. 902 00:49:17,760 --> 00:49:20,919 A man like him doesn't need a reason to lie, it comes naturally, 903 00:49:20,920 --> 00:49:23,560 especially when he's talking to people like us. 904 00:49:25,800 --> 00:49:27,879 Did you get anything on the name? 905 00:49:27,880 --> 00:49:30,879 We're checking with immigration and passport control, 906 00:49:30,880 --> 00:49:32,199 so far nothing, no. 907 00:49:32,200 --> 00:49:36,399 Luga's getting some pictures for us from his contact. That might help. 908 00:49:36,400 --> 00:49:38,199 Anna king's turned up at the lab. 909 00:49:38,200 --> 00:49:40,800 I thought she'd been suspended. She has. 910 00:49:42,600 --> 00:49:43,959 You just missed her, 911 00:49:43,960 --> 00:49:47,479 she said she needed to pick up some personal things. 912 00:49:47,480 --> 00:49:49,759 Where was she going? She didn't say. 913 00:49:49,760 --> 00:49:53,200 Did she do anything else while she was here? 914 00:49:55,120 --> 00:49:57,199 She logged on to her computer. 915 00:49:57,200 --> 00:49:58,840 What she was looking at? 916 00:50:04,760 --> 00:50:05,920 She went online. 917 00:50:08,080 --> 00:50:12,480 And she was searching the internal system for an old case. 918 00:50:14,240 --> 00:50:17,119 It's not a name I recognise, hayman, 919 00:50:17,120 --> 00:50:19,359 Justin hayman. 920 00:50:19,360 --> 00:50:21,000 Does that mean anything to you? 921 00:50:22,400 --> 00:50:26,960 Last time I was here, she was checking a weapon for prints. 922 00:50:29,600 --> 00:50:31,399 Would you just humour me a little 923 00:50:31,400 --> 00:50:34,120 and make sure that it's where it's supposed to be. 924 00:50:38,480 --> 00:50:41,240 Now, check what she was doing online. 925 00:50:42,720 --> 00:50:46,719 Sandra, it's Jack. Anna king's left already. 926 00:50:46,720 --> 00:50:47,879 Do we know where she is? 927 00:50:47,880 --> 00:50:50,719 'No, but she was checking the hayman case in the system.' 928 00:50:50,720 --> 00:50:51,879 why now? 929 00:50:51,880 --> 00:50:54,119 You better see this. Hang on, Jack. 930 00:50:54,120 --> 00:50:57,120 Luga's contact sent us a nice family picture. 931 00:50:58,840 --> 00:51:00,719 What am I looking at? Far right. 932 00:51:00,720 --> 00:51:02,959 Maria mullat. 933 00:51:02,960 --> 00:51:06,759 Born Christina dervishi, June '67, 934 00:51:06,760 --> 00:51:10,879 in the province of shkoder in the village of mullat. 935 00:51:10,880 --> 00:51:12,279 She came to the UK in 1995. 936 00:51:12,280 --> 00:51:16,039 So she took her new name from the village she came from. 937 00:51:16,040 --> 00:51:17,999 That's what it looks like. 938 00:51:18,000 --> 00:51:21,359 Jack, Maria mullat's real name 939 00:51:21,360 --> 00:51:24,399 'is Christina dervishi. She's part of the other family.' 940 00:51:24,400 --> 00:51:27,519 yes, Anna was searching for her online. 941 00:51:27,520 --> 00:51:29,239 'How will she know who she is?' 942 00:51:29,240 --> 00:51:30,480 the gun's not there. 943 00:51:31,480 --> 00:51:32,919 Well, where could it be? 944 00:51:32,920 --> 00:51:35,399 We're going to mullat's office, meet you there. 945 00:51:35,400 --> 00:51:37,679 You better call for firearms support. 946 00:51:37,680 --> 00:51:42,800 What? There's a weapon missing here, I think Anna might have it. 947 00:51:50,040 --> 00:51:51,359 What's happening? 948 00:51:51,360 --> 00:51:54,119 Anna's in there and she's got mullat with her. 949 00:51:54,120 --> 00:51:56,399 I better talk to her. It's too late for that. 950 00:51:56,400 --> 00:51:58,480 Somebody's got to do something. Jack! 951 00:52:12,600 --> 00:52:13,640 Anna? 952 00:52:14,920 --> 00:52:16,200 Anna? 953 00:52:17,360 --> 00:52:18,679 It's Jack. Jack halford. 954 00:52:18,680 --> 00:52:19,759 Go away. 955 00:52:19,760 --> 00:52:21,119 I want to talk to you. 956 00:52:21,120 --> 00:52:23,159 I'll shoot her. 957 00:52:23,160 --> 00:52:24,600 Anna... 958 00:52:25,760 --> 00:52:27,360 I'm coming in. 959 00:52:31,160 --> 00:52:33,760 It's all right, I'm on my own. There's only me. 960 00:52:38,040 --> 00:52:41,679 You don't have to do this. You don't even know what this is. She's right. 961 00:52:41,680 --> 00:52:42,719 No, she's wrong. 962 00:52:42,720 --> 00:52:44,879 I know your real name is dervishi, 963 00:52:44,880 --> 00:52:47,839 and I know you changed it to mullat when you came over here, 964 00:52:47,840 --> 00:52:51,079 and that's the name of the village you were brought up. 965 00:52:51,080 --> 00:52:55,039 It's also the name of the village where you were brought up. How did you find out? 966 00:52:55,040 --> 00:52:56,559 I spoke to my father. 967 00:52:56,560 --> 00:52:59,119 Well, he told you a lot more than he told us. 968 00:52:59,120 --> 00:53:00,759 Now this doesn't have to go on. 969 00:53:00,760 --> 00:53:02,319 She killed my brother. 970 00:53:02,320 --> 00:53:04,799 And he killed my father. He shot him in the back. 971 00:53:04,800 --> 00:53:06,679 Don't say anything. 972 00:53:06,680 --> 00:53:09,999 I killed him and he squealed like a pig. 973 00:53:10,000 --> 00:53:13,119 Don't do it, Anna. You're not like her. Come on! 974 00:53:13,120 --> 00:53:15,879 Shoot me if you're going to do it. Come on, do it! 975 00:53:15,880 --> 00:53:18,359 Are you a coward like your brother? 976 00:53:18,360 --> 00:53:20,239 This is not what you want now, is it? 977 00:53:20,240 --> 00:53:24,599 I'm doing this for David. He wouldn't want any part of this. That's why he brought you here. 978 00:53:24,600 --> 00:53:25,759 What's wrong with you? 979 00:53:25,760 --> 00:53:27,999 Think Anna, think! 980 00:53:28,000 --> 00:53:30,040 Gunshots go, go, go. 981 00:53:37,440 --> 00:53:40,080 Armed police, put down your weapon now! 982 00:53:45,080 --> 00:53:47,360 You're weak, just like your brother. 983 00:53:49,800 --> 00:53:51,560 He ran away too. 984 00:53:55,400 --> 00:53:57,239 You all right? Yeah, fine. 985 00:53:57,240 --> 00:53:58,679 You ok? 986 00:53:58,680 --> 00:54:00,760 Yeah, yeah, I think so. Good. 987 00:54:01,760 --> 00:54:04,559 I'm arresting you for the murder of David celaj. 988 00:54:04,560 --> 00:54:06,759 Of course celaj recognised me. 989 00:54:06,760 --> 00:54:09,719 And I knew who he was as soon as he walked into the room. 990 00:54:09,720 --> 00:54:12,880 I told him not to worry, we'd both made new lives here. 991 00:54:14,200 --> 00:54:15,919 The past didn't matter any more. 992 00:54:15,920 --> 00:54:19,759 And afterwards I followed him so I knew where to find him again. 993 00:54:19,760 --> 00:54:21,760 Why didn't you kill him then, why wait? 994 00:54:23,360 --> 00:54:24,680 There was no hurry. 995 00:54:28,480 --> 00:54:31,679 David celaj wasn't a big man, but to tie him to that cross... 996 00:54:31,680 --> 00:54:34,039 You couldn't have done that on your own. 997 00:54:34,040 --> 00:54:35,959 Someone must have helped you. 998 00:54:35,960 --> 00:54:39,560 Yes, but he's back in Albania now, so you can't touch him. 999 00:54:41,360 --> 00:54:43,440 Anything else to add, ms mullat? 1000 00:54:46,680 --> 00:54:48,400 No. 1001 00:54:49,680 --> 00:54:52,519 Interview terminated at 15:28. 1002 00:54:52,520 --> 00:54:54,039 Knock on door 1003 00:54:54,040 --> 00:54:55,199 come in. 1004 00:54:55,200 --> 00:54:56,799 Ma'am, mrs king for you. 1005 00:54:56,800 --> 00:55:00,120 Oh, thank you very much. Do come in. Take a seat. 1006 00:55:01,960 --> 00:55:03,999 Would you like a tea, or coffee? 1007 00:55:04,000 --> 00:55:05,839 No, thanks. 1008 00:55:05,840 --> 00:55:07,519 Thank you for agreeing to see me. 1009 00:55:07,520 --> 00:55:09,360 Not at all, what can I do for you? 1010 00:55:11,720 --> 00:55:16,319 They tell me that Anna's been charged with attempted murder. 1011 00:55:16,320 --> 00:55:18,039 I'm afraid that's right. Yes. 1012 00:55:18,040 --> 00:55:21,599 I don't understand, I don't understand any of it. 1013 00:55:21,600 --> 00:55:23,879 I mean, I know what happened, the facts. 1014 00:55:23,880 --> 00:55:26,040 But I don't understand why... 1015 00:55:27,200 --> 00:55:30,720 Why Anna even got involved with any of this. 1016 00:55:32,560 --> 00:55:35,119 Her brother was murdered. 1017 00:55:35,120 --> 00:55:37,840 But she never asked, not once. 1018 00:55:39,080 --> 00:55:44,239 She never told me she wanted details of her old life or where she came from. 1019 00:55:44,240 --> 00:55:46,799 And you never brought it up? 1020 00:55:46,800 --> 00:55:49,639 No, we thought that was for the best. 1021 00:55:49,640 --> 00:55:51,920 We thought it would be easier that way. 1022 00:55:53,320 --> 00:55:54,639 Easier? 1023 00:55:54,640 --> 00:55:56,399 For all of us. 1024 00:55:56,400 --> 00:55:58,920 We didn't want her to be confused, we... 1025 00:56:00,880 --> 00:56:03,640 We wanted her to feel secure. 1026 00:56:06,080 --> 00:56:10,239 Well, in my experience ignoring something doesn't make it disappear, 1027 00:56:10,240 --> 00:56:13,959 it just delays the moment when it has to come to the surface. 1028 00:56:13,960 --> 00:56:17,159 Do you think we should have explained everything 1029 00:56:17,160 --> 00:56:18,799 when she was still a child? 1030 00:56:18,800 --> 00:56:20,479 That was your choice, mrs king. 1031 00:56:20,480 --> 00:56:23,000 I'm afraid I can't tell you whether it was the right one. 1032 00:56:28,760 --> 00:56:31,519 More like just sat down and told us chapter and verse, 1033 00:56:31,520 --> 00:56:33,839 how she followed David, took him by surprise. 1034 00:56:33,840 --> 00:56:35,359 She smiled while she did it. 1035 00:56:35,360 --> 00:56:37,039 She was proud of what happened. 1036 00:56:37,040 --> 00:56:39,639 She avenged her father, upheld the family honour. 1037 00:56:39,640 --> 00:56:44,360 I could call it a lot of things but honourable wouldn't be one of them. 1038 00:56:45,480 --> 00:56:48,799 So, what about Anna? 1039 00:56:48,800 --> 00:56:50,480 What about Anna? 1040 00:56:52,200 --> 00:56:53,679 We can't look the other way. 1041 00:56:53,680 --> 00:56:57,279 She tampered with evidence, stole a firearm and almost killed mullat. 1042 00:56:57,280 --> 00:57:01,319 But she didn't. Only cos you were there. We don't what would have happened. 1043 00:57:01,320 --> 00:57:03,759 It was about her family, her culture, 1044 00:57:03,760 --> 00:57:06,479 there were extenuating circumstances. 1045 00:57:06,480 --> 00:57:09,359 That doesn't excuse what she did. 1046 00:57:09,360 --> 00:57:11,959 It helps to explain it. 1047 00:57:11,960 --> 00:57:14,560 Not good enough, Jack. Not good enough. 1048 00:57:17,320 --> 00:57:19,560 Anyway, who would like another drink? 1049 00:57:21,400 --> 00:57:24,599 Not for me, thanks, 1050 00:57:24,600 --> 00:57:26,559 I've got to run. 1051 00:57:26,560 --> 00:57:28,319 Another cooking class? 1052 00:57:28,320 --> 00:57:31,960 No. I've been invited to an oenological event. 1053 00:57:33,400 --> 00:57:34,679 A what? 1054 00:57:34,680 --> 00:57:36,159 Wine tasting. 1055 00:57:36,160 --> 00:57:38,000 Vintage wine. 1056 00:57:39,120 --> 00:57:41,680 Which like women, get better with age. 1057 00:57:43,280 --> 00:57:44,679 Thanks, Gerry. 1058 00:57:44,680 --> 00:57:47,040 I'm not sure he was talking about you. 1059 00:58:07,920 --> 00:58:12,200 Subtitles by red bee media ltd 85230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.