All language subtitles for Home.Not.Alone.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,756 --> 00:00:20,107 Please! Please, stop! 4 00:00:25,677 --> 00:00:27,549 No! 5 00:01:18,252 --> 00:01:20,167 Come on, Jordyn, come join me. 6 00:01:21,559 --> 00:01:23,518 You could've pulled up further, Mom. 7 00:01:24,780 --> 00:01:26,086 I know. 8 00:01:26,216 --> 00:01:27,913 I guess I find it hard to believe 9 00:01:28,044 --> 00:01:29,611 it's really ours, you know? 10 00:01:29,741 --> 00:01:33,310 I bet there's dead bodies in the basement. 11 00:01:33,441 --> 00:01:34,572 Oh, Jordyn. 12 00:01:34,703 --> 00:01:36,313 Or the previous owner died 13 00:01:36,444 --> 00:01:38,271 under mysterious circumstances. 14 00:01:38,402 --> 00:01:41,013 No, he just fell behind on payments 15 00:01:41,144 --> 00:01:42,537 and the bank foreclosed. 16 00:01:47,194 --> 00:01:49,152 I heard it was your big day. 17 00:01:49,283 --> 00:01:50,719 Yeah. 18 00:01:50,848 --> 00:01:51,894 Oh, Kendall Jones. 19 00:01:52,024 --> 00:01:53,025 We met briefly at the bank. 20 00:01:53,156 --> 00:01:54,636 I'm a local realtor. 21 00:01:54,765 --> 00:01:57,029 Oh, hi, yeah. Uh, this is my daughter, Jordyn. 22 00:01:57,160 --> 00:01:58,335 Oh, hi, Jordyn. 23 00:01:58,466 --> 00:02:00,642 I wanted to bring something for you. 24 00:02:02,383 --> 00:02:03,558 Welcome to the neighborhood. 25 00:02:03,688 --> 00:02:04,950 Thank you. 26 00:02:05,081 --> 00:02:06,474 If you need help with anything, 27 00:02:06,604 --> 00:02:07,866 just let me know. 28 00:02:07,997 --> 00:02:08,866 We should have lunch sometime. 29 00:02:08,997 --> 00:02:10,130 Sure. 30 00:02:10,259 --> 00:02:11,740 How about you get settled in 31 00:02:11,870 --> 00:02:13,524 and then give me a call? 32 00:02:13,655 --> 00:02:14,656 Wonderful, thanks. 33 00:02:14,786 --> 00:02:16,005 All right, take care. 34 00:02:16,136 --> 00:02:17,311 See ya. 35 00:02:26,755 --> 00:02:30,019 Oh, looks even bigger than I remember it. 36 00:02:36,025 --> 00:02:39,724 Uh, Mom, why is there furniture here? 37 00:02:39,855 --> 00:02:43,293 Because the previous owner sold it with the house. 38 00:02:43,424 --> 00:02:45,295 If the guy couldn't make the mortgage payments, 39 00:02:45,426 --> 00:02:47,558 why didn't he sell some of it? 40 00:02:47,689 --> 00:02:50,605 I don't know. But aren't we lucky? 41 00:02:50,735 --> 00:02:52,172 It's beautiful. 42 00:02:53,869 --> 00:02:55,175 Oh. 43 00:02:56,393 --> 00:02:59,048 That must be the movers. Be right back. 44 00:04:00,283 --> 00:04:04,418 Huh, weird. 45 00:04:32,837 --> 00:04:34,317 What? 46 00:04:34,448 --> 00:04:35,231 Huh? 47 00:04:35,362 --> 00:04:36,580 I said, "What?" 48 00:04:36,711 --> 00:04:38,626 As in, what are you looking at? 49 00:04:38,756 --> 00:04:41,977 Oh, is this some sort of movie reference? 50 00:04:42,107 --> 00:04:43,021 You want me to guess? Um-- 51 00:04:43,152 --> 00:04:44,719 Oh, please go. 52 00:04:44,849 --> 00:04:46,764 Oh, wait. I... 53 00:04:46,895 --> 00:04:48,636 How about we start again? 54 00:04:48,766 --> 00:04:51,159 I'm Noah. Noah Ryan. 55 00:04:53,031 --> 00:04:54,250 Jordyn Wilson. 56 00:04:54,381 --> 00:04:55,773 Lovely to meet you, Jordyn Wilson. 57 00:04:55,904 --> 00:04:56,818 Did you just move here? 58 00:04:56,948 --> 00:04:58,254 Yup. 59 00:04:58,385 --> 00:05:00,125 You going to Memorial High? 60 00:05:00,256 --> 00:05:02,302 How'd you ever guess? 61 00:05:02,432 --> 00:05:03,825 You don't seem too happy about it. 62 00:05:03,955 --> 00:05:04,956 Why wouldn't I be happy? 63 00:05:05,087 --> 00:05:06,306 Isn't it every girl's dream 64 00:05:06,436 --> 00:05:08,873 to be dropped into a new high school 65 00:05:09,004 --> 00:05:10,614 in the middle of her senior year 66 00:05:10,745 --> 00:05:11,876 knowing no one? 67 00:05:12,007 --> 00:05:13,530 That's not true. 68 00:05:13,661 --> 00:05:15,053 What's not? 69 00:05:15,184 --> 00:05:16,838 You know me. 70 00:05:16,968 --> 00:05:18,970 Terrific. 71 00:05:19,101 --> 00:05:19,841 So I'll see you tomorrow. 72 00:05:19,971 --> 00:05:20,842 On the bus? 73 00:05:20,972 --> 00:05:22,060 Bus? 74 00:05:22,191 --> 00:05:24,149 Nobody takes the bus. 75 00:05:24,280 --> 00:05:25,586 How do you get to school? 76 00:05:25,716 --> 00:05:27,196 I drive. 77 00:05:28,457 --> 00:05:30,591 I'll be by at 8:00 to pick you up. 78 00:05:40,992 --> 00:05:42,080 I know you like to give me a hard time 79 00:05:42,211 --> 00:05:43,691 about rarely cooking, 80 00:05:43,821 --> 00:05:45,345 but even you have to admit this is way better 81 00:05:45,475 --> 00:05:46,868 than anything I could make. 82 00:05:48,913 --> 00:05:50,872 Come on, Jordyn. It's our first night here. 83 00:05:51,002 --> 00:05:53,091 So? 84 00:05:53,222 --> 00:05:54,919 New house, new start? 85 00:05:55,050 --> 00:05:58,096 I just don't understand why we had to leave. 86 00:05:58,227 --> 00:05:59,533 I didn't want to. 87 00:05:59,663 --> 00:06:02,231 No, I'd say we both needed a change. 88 00:06:02,362 --> 00:06:04,755 Well, I didn't ask them to suspend me. 89 00:06:04,886 --> 00:06:06,844 You didn't have to. Vaping on school property, 90 00:06:06,975 --> 00:06:08,498 after they had already given you a warning-- 91 00:06:08,629 --> 00:06:11,588 It was just one hit, barely one. 92 00:06:11,719 --> 00:06:13,416 Okay. A suspension isn't exactly 93 00:06:13,547 --> 00:06:16,114 a badge of honor on a college transcript. 94 00:06:16,245 --> 00:06:18,595 Who says I even wanna go to college? 95 00:06:20,031 --> 00:06:21,119 Okay. Can we not have this conversation? 96 00:06:21,250 --> 00:06:22,425 Not tonight. 97 00:06:22,556 --> 00:06:24,558 I'm not the one who brought it up. 98 00:06:25,733 --> 00:06:27,430 Look, your dad and I always said 99 00:06:27,561 --> 00:06:28,736 that you could pick any career you want 100 00:06:28,866 --> 00:06:30,955 as long as you go to college first. 101 00:06:31,086 --> 00:06:33,567 Well, at least you guys agreed on one thing. 102 00:06:35,569 --> 00:06:37,266 Have you talked to him recently? 103 00:06:37,397 --> 00:06:39,311 Who, Frank? 104 00:06:39,442 --> 00:06:41,662 Yes, your dad. 105 00:06:42,880 --> 00:06:44,404 Nope. 106 00:06:46,580 --> 00:06:48,973 So, are you excited for tomorrow? 107 00:06:49,104 --> 00:06:50,409 First day of school. 108 00:06:50,540 --> 00:06:52,063 Were you planning on taking my picture 109 00:06:52,194 --> 00:06:53,630 and walking me to the bus stop? 110 00:06:53,761 --> 00:06:55,980 I was gonna offer you a ride. 111 00:06:56,111 --> 00:06:58,722 Actually, I already have one. 112 00:06:58,853 --> 00:06:59,767 What do you mean? 113 00:06:59,897 --> 00:07:02,596 A ride for tomorrow. 114 00:07:02,726 --> 00:07:04,162 I make friends quickly, Mom. 115 00:07:04,293 --> 00:07:06,904 That's what you wanted, isn't it? 116 00:07:07,035 --> 00:07:08,297 Save the rest of my pizza 117 00:07:08,428 --> 00:07:10,430 so I can eat it for breakfast, please? 118 00:07:11,735 --> 00:07:13,737 Uh-hmm. 119 00:07:51,340 --> 00:07:52,428 Jordyn? 120 00:09:17,078 --> 00:09:18,949 What? 121 00:09:19,080 --> 00:09:20,516 Couldn't you wear something a little less black 122 00:09:20,647 --> 00:09:22,344 on your first day? 123 00:09:22,474 --> 00:09:24,868 It's not my first day. It's the middle of my last year. 124 00:09:24,999 --> 00:09:27,697 Can I make you something to eat? Toast you something? 125 00:09:27,828 --> 00:09:29,743 No, I'll have my pizza cold. 126 00:09:32,876 --> 00:09:34,486 Did you hear anything last night? 127 00:09:34,617 --> 00:09:35,836 Mom, where's my pizza? 128 00:09:35,966 --> 00:09:37,098 It's in tin foil. 129 00:09:37,228 --> 00:09:38,534 A creaking in the middle of the night, 130 00:09:38,665 --> 00:09:39,970 did you hear that? 131 00:09:40,101 --> 00:09:41,363 No idea what you're talking about. 132 00:09:41,493 --> 00:09:43,104 And--and the pizza's not here. 133 00:09:43,234 --> 00:09:44,845 It's on the bottom shelf. 134 00:09:47,412 --> 00:09:49,153 Huh. 135 00:09:50,459 --> 00:09:51,765 I wonder who that is. 136 00:09:51,895 --> 00:09:53,810 I told you. I have a ride. 137 00:09:53,941 --> 00:09:56,596 Oh, I thought you were joking. 138 00:09:59,381 --> 00:10:00,730 Can I meet whoever it is? 139 00:10:00,861 --> 00:10:03,341 I don't wanna be late on my first day, Mom. 140 00:10:03,472 --> 00:10:04,516 But, Jordyn, I-- 141 00:10:04,647 --> 00:10:06,170 -Hey. -Hi. 142 00:10:06,301 --> 00:10:07,650 But, Jordyn, I just... 143 00:10:08,520 --> 00:10:11,480 -Uh, shouldn't I say hello? -No. 144 00:10:11,611 --> 00:10:13,438 - Oh. - Let's go. 145 00:10:13,569 --> 00:10:15,615 Have a great day, you guys. 146 00:10:17,442 --> 00:10:19,053 Hmm. 147 00:10:28,149 --> 00:10:29,933 Hey. Let's see about that. 148 00:10:30,064 --> 00:10:32,588 Oh, I'm sorry. I...I'm slammed. 149 00:10:32,719 --> 00:10:34,024 I will get to the numbers by the end of the day. 150 00:10:34,155 --> 00:10:35,460 Oh my gosh, to hell with the numbers, 151 00:10:35,591 --> 00:10:37,245 tell me about the house. 152 00:10:37,375 --> 00:10:40,465 Well, there's not much to tell. I mean, you saw it. 153 00:10:40,596 --> 00:10:43,251 Came with some furniture. And now we're just unpacking, 154 00:10:43,381 --> 00:10:45,296 you know, trying to make it feel like ours. 155 00:10:45,427 --> 00:10:47,037 But you like it, right? 156 00:10:47,168 --> 00:10:50,084 I love it. I mean, Lucy, I have an indoor pool. 157 00:10:50,214 --> 00:10:53,827 I know. Which I can't wait to swim in 158 00:10:53,957 --> 00:10:55,611 it's a big step up from that hovel 159 00:10:55,742 --> 00:10:57,569 the two of you used to live in. 160 00:10:57,700 --> 00:10:59,441 Our house was quaint. 161 00:10:59,571 --> 00:11:02,226 It was a disaster. 162 00:11:02,357 --> 00:11:04,533 And Ms. Jordyn, what does she have to say about it? 163 00:11:04,664 --> 00:11:06,056 You know Jordyn. 164 00:11:06,187 --> 00:11:07,884 I mean, we could moving into the Taj Mahal 165 00:11:08,015 --> 00:11:09,320 and she would feel put out. 166 00:11:09,451 --> 00:11:10,844 Well, you deserve a medal. 167 00:11:10,974 --> 00:11:11,888 Why? 168 00:11:12,019 --> 00:11:13,411 You threw your hat into the ring 169 00:11:13,542 --> 00:11:14,804 and worked hard for a promotion. 170 00:11:14,935 --> 00:11:16,676 All while shopping for a house 171 00:11:16,806 --> 00:11:18,721 so you two could have a new start. 172 00:11:18,852 --> 00:11:20,897 I'm just doing what any mother would do. 173 00:11:21,028 --> 00:11:22,769 - Uh-hmm. - Just trying to give us 174 00:11:22,899 --> 00:11:25,641 -a better life. -Hmm, with no help from Frank. 175 00:11:25,772 --> 00:11:27,208 Not like he'd know how to. 176 00:11:27,338 --> 00:11:29,863 Oh. I am just happy that I don't have 177 00:11:29,993 --> 00:11:32,126 to listen to his abusive criticism, 178 00:11:32,256 --> 00:11:34,824 you know, or wonder what his ulterior motives are. 179 00:11:34,955 --> 00:11:36,783 Oh, my gosh, he was exhausting. 180 00:11:36,913 --> 00:11:38,306 Have you heard from him? 181 00:11:38,436 --> 00:11:40,395 Not a word, surprisingly. 182 00:11:40,525 --> 00:11:44,442 Well, enjoy it, the job, the house, all of it. 183 00:11:44,573 --> 00:11:46,140 - Uh-hmm. - You deserve it. 184 00:11:46,270 --> 00:11:48,142 Hey, Sara, here's those numbers that you asked for. 185 00:11:48,272 --> 00:11:49,796 Thank you. 186 00:11:49,926 --> 00:11:52,059 Okay. I better get back to this report. 187 00:11:52,189 --> 00:11:53,974 I took a half-day so I could be home for Jordyn today. 188 00:11:54,104 --> 00:11:56,237 -Oh, that's sweet. Okay. -Okay. Bye. 189 00:12:35,624 --> 00:12:37,104 No. Okay. 190 00:12:37,234 --> 00:12:39,106 Wow. 191 00:12:56,993 --> 00:12:58,038 Oh. 192 00:12:59,430 --> 00:13:00,997 What'd you do with your key? 193 00:13:01,128 --> 00:13:04,305 I'm sorry. You were expecting someone else. 194 00:13:04,435 --> 00:13:05,959 Yeah, my daughter. 195 00:13:06,089 --> 00:13:08,091 Oh, uh, well, I won't keep you long. 196 00:13:08,222 --> 00:13:10,267 I just wanted to introduce myself. 197 00:13:10,398 --> 00:13:12,443 I'm Colin Murray. 198 00:13:12,574 --> 00:13:15,142 Hey. Sara. Uh, Sara Wilson. 199 00:13:17,405 --> 00:13:19,494 Um, can I help you? 200 00:13:20,234 --> 00:13:22,497 Yeah, you live in my house. 201 00:13:22,627 --> 00:13:24,847 I mean, I've lived in your house. 202 00:13:24,978 --> 00:13:28,285 I mean, you bought my old house. 203 00:13:28,416 --> 00:13:30,157 Oh, yeah, you're the guy? 204 00:13:30,287 --> 00:13:33,377 Yeah, yeah, I was in between jobs 205 00:13:33,508 --> 00:13:36,032 and I put all my savings into maintenance, so... 206 00:13:36,163 --> 00:13:38,556 Well, you kept the place in great shape. 207 00:13:38,687 --> 00:13:40,863 I mean, I can't believe it's a hundred years old. 208 00:13:40,994 --> 00:13:42,430 Those wood doors off the living room, 209 00:13:42,560 --> 00:13:44,911 they're gorgeous. 210 00:13:45,040 --> 00:13:47,261 Wow. I'm so happy you appreciate the place. 211 00:13:47,391 --> 00:13:50,046 Yeah, right. 212 00:13:50,177 --> 00:13:52,309 Well, uh, I just... yeah, I just wanted 213 00:13:52,440 --> 00:13:55,443 to introduce myself like I said and I'm a contractor, 214 00:13:55,573 --> 00:13:57,575 so if you have any questions or need anything, 215 00:13:57,706 --> 00:13:59,403 please, uh, feel free to call. 216 00:13:59,534 --> 00:14:01,188 That's my number. 217 00:14:06,280 --> 00:14:07,063 Look, I'm sorry, 218 00:14:07,194 --> 00:14:08,630 I, uh... 219 00:14:08,760 --> 00:14:09,631 I didn't just live in the house, 220 00:14:09,761 --> 00:14:10,588 I grew up in it. 221 00:14:10,719 --> 00:14:13,156 My grandfather built it. 222 00:14:13,287 --> 00:14:14,592 Oh. 223 00:14:14,723 --> 00:14:15,593 Yeah, the, uh, wooden doors 224 00:14:15,724 --> 00:14:17,639 are from Barcelona. 225 00:14:17,769 --> 00:14:19,336 He built the house during Prohibition 226 00:14:19,467 --> 00:14:22,209 and there even used to be a Speakeasy in the basement. 227 00:14:22,339 --> 00:14:24,472 It's not still down there, is it? 228 00:14:24,602 --> 00:14:26,126 Um, no. 229 00:14:26,256 --> 00:14:28,215 No, the--the swimming pool area consumed it. 230 00:14:28,345 --> 00:14:29,912 Oh. 231 00:14:30,043 --> 00:14:31,566 But when I was little, there were cubbies 232 00:14:31,696 --> 00:14:33,611 and secret doors hiding where they kept the alcohol. 233 00:14:33,742 --> 00:14:35,135 How interesting. 234 00:14:35,265 --> 00:14:38,007 I have a lot of good memories in this place. 235 00:14:38,138 --> 00:14:41,619 I just wanna make sure it's, uh, taken care of. 236 00:14:41,750 --> 00:14:43,273 Yeah, of course. 237 00:14:43,404 --> 00:14:45,319 Oh! I--I did have one question for you. 238 00:14:45,449 --> 00:14:48,757 Um, I just heard something in the walls. 239 00:14:48,888 --> 00:14:51,325 You didn't have a pest problem, did you? 240 00:14:51,455 --> 00:14:52,326 It sounded pretty big. 241 00:14:52,456 --> 00:14:56,199 Uh, no, I didn't. 242 00:14:56,330 --> 00:14:59,855 Okay. Well, we sure do love the place, my daughter and I. 243 00:14:59,986 --> 00:15:01,639 We'll do our best to take good care of it. 244 00:15:01,770 --> 00:15:03,554 Well, I won't keep you any longer. 245 00:15:03,685 --> 00:15:06,427 You have my number. Please feel free to use it. 246 00:15:06,557 --> 00:15:08,429 Thank you. 247 00:15:31,278 --> 00:15:32,496 Thanks. 248 00:15:32,627 --> 00:15:34,020 No problem. You're right on my way home. 249 00:15:34,150 --> 00:15:36,979 I mean for everything. 250 00:15:37,110 --> 00:15:39,851 You made my first day a lot easier. 251 00:15:39,982 --> 00:15:41,897 And also for the pizza. 252 00:15:42,028 --> 00:15:44,508 Oh, well, that was just me doing my duty as a citizen. 253 00:15:44,639 --> 00:15:47,033 You can't move here and not eat at Angelo's. 254 00:15:48,948 --> 00:15:51,254 I better get going. My mom is probably 255 00:15:51,385 --> 00:15:53,213 glued to the front door waiting. 256 00:15:53,343 --> 00:15:54,692 Yeah. Yeah, okay. 257 00:15:54,823 --> 00:15:56,129 Uh-hmm. 258 00:15:58,000 --> 00:16:02,091 Listen, like I said, I appreciate all this, 259 00:16:02,222 --> 00:16:04,615 but I don't want you to think 260 00:16:04,746 --> 00:16:05,834 the new girl is just some easy-- 261 00:16:05,965 --> 00:16:07,227 Uh, Jordyn, 262 00:16:07,357 --> 00:16:09,533 no, I--I swear. Not for one second. 263 00:16:12,841 --> 00:16:14,495 I'll see you tomorrow. 264 00:16:16,453 --> 00:16:18,412 What are you doing? 265 00:16:18,542 --> 00:16:21,502 There was this guy standing by the side of your house. 266 00:16:21,632 --> 00:16:23,504 He took off around the back. 267 00:16:23,634 --> 00:16:25,723 What did he look like? 268 00:16:25,854 --> 00:16:27,421 I don't know. It happened so fast. 269 00:16:27,551 --> 00:16:30,293 Maybe someone from the electric company or gas. 270 00:16:30,424 --> 00:16:32,730 No. No uniform. 271 00:16:32,861 --> 00:16:34,602 And why would he run? 272 00:16:34,732 --> 00:16:36,952 I don't know. 273 00:16:37,083 --> 00:16:38,910 My mom, she's in the house. 274 00:16:51,662 --> 00:16:54,361 Hey! Why don't you let me go first, okay? 275 00:17:16,035 --> 00:17:17,471 He had plenty of time to get away. 276 00:17:17,601 --> 00:17:18,559 Get away where? 277 00:17:18,689 --> 00:17:20,343 I don't know. 278 00:17:20,473 --> 00:17:21,431 Into the woods over there, or he could have gone back 279 00:17:21,561 --> 00:17:23,346 around the house on the other side. 280 00:17:23,477 --> 00:17:26,001 Either way, he's not here now. 281 00:17:26,132 --> 00:17:28,221 Let's just make sure, okay? 282 00:17:36,490 --> 00:17:37,969 I mean, we looked everywhere. 283 00:17:38,100 --> 00:17:40,015 But if I were you, I'd still tell your mom. 284 00:17:40,146 --> 00:17:43,671 I will, but I don't know what she's gonna do about it. 285 00:17:43,801 --> 00:17:45,151 You didn't get a good look at him. 286 00:17:45,281 --> 00:17:46,717 He moved too quickly. 287 00:17:48,632 --> 00:17:49,938 God, Mom! 288 00:17:50,852 --> 00:17:53,072 I'm sorry. I just heard you guys talking. 289 00:17:55,552 --> 00:17:56,858 Mom, this is Noah. 290 00:17:56,988 --> 00:17:58,381 Uh, hello, Mrs. Wilson. 291 00:17:58,512 --> 00:17:59,730 I just live down the road. 292 00:17:59,861 --> 00:18:01,210 Oh, it's nice to meet you, Noah. 293 00:18:01,341 --> 00:18:02,429 Why don't you guys come inside? 294 00:18:02,559 --> 00:18:04,735 Uh, he can't. He has to get going. 295 00:18:04,866 --> 00:18:07,042 Yes, I--I--I have to get going. 296 00:18:07,173 --> 00:18:09,784 Hmm. Could I ask a favor before you go? 297 00:18:09,914 --> 00:18:10,828 Yes, ma'am. 298 00:18:10,959 --> 00:18:12,439 Super! 299 00:18:15,398 --> 00:18:16,791 Little bit left, and then take it 300 00:18:16,921 --> 00:18:18,749 back just another inch, and then down. 301 00:18:18,880 --> 00:18:20,534 And just straight. 302 00:18:20,664 --> 00:18:22,405 Oh, thank you, you guys. 303 00:18:22,536 --> 00:18:24,886 Why are we moving it? It looked fine before. 304 00:18:25,016 --> 00:18:27,367 Oh, I just wanna make the space feel new. 305 00:18:27,497 --> 00:18:29,238 Yeah, it looks good. 306 00:18:29,369 --> 00:18:30,457 Thank you, Noah. 307 00:18:30,587 --> 00:18:32,502 So I'll pick you up tomorrow morning? 308 00:18:32,633 --> 00:18:34,548 Sure. 309 00:18:35,984 --> 00:18:37,116 Okay. 310 00:18:40,641 --> 00:18:41,859 Nice to meet you, Ms. Wilson. 311 00:18:41,990 --> 00:18:43,339 Oh, you as well. 312 00:18:43,470 --> 00:18:45,646 - See you tomorrow, Jordyn. - Bye. 313 00:18:48,039 --> 00:18:49,215 He seems nice. 314 00:18:49,345 --> 00:18:50,477 I guess. 315 00:18:50,607 --> 00:18:51,826 Oh, don't give me that "I guess." 316 00:18:51,956 --> 00:18:53,306 I saw the way you were looking at him. 317 00:18:53,436 --> 00:18:55,308 Mom, he's the only person I know here, 318 00:18:55,438 --> 00:18:56,439 so I let him give me a ride. 319 00:18:56,570 --> 00:18:59,225 -That's it. -Uh-huh. 320 00:18:59,355 --> 00:19:00,878 So how was school? 321 00:19:01,792 --> 00:19:06,014 Um, Mom, how long have you been here? 322 00:19:06,145 --> 00:19:07,798 What do you mean? Here at the house? 323 00:19:07,929 --> 00:19:10,279 Maybe an hour and a half. Why? 324 00:19:10,410 --> 00:19:13,674 Did you...hear anything? 325 00:19:13,804 --> 00:19:15,023 Yeah, I heard your voices. 326 00:19:15,154 --> 00:19:16,851 That's why I opened the front door. 327 00:19:16,981 --> 00:19:20,028 No, no, no. Before that. Did you hear anything else? 328 00:19:21,769 --> 00:19:24,075 I think I might've heard some rodents in the walls. 329 00:19:24,206 --> 00:19:25,294 But don't worry, 330 00:19:25,425 --> 00:19:27,078 I'm calling the exterminator. 331 00:19:27,209 --> 00:19:28,341 Why? 332 00:19:28,471 --> 00:19:30,386 Well, when Noah pulled up, 333 00:19:30,517 --> 00:19:34,695 he saw some guy lurking around the side of the house. 334 00:19:34,825 --> 00:19:37,828 Okay. Well, the previous owner came by 335 00:19:37,959 --> 00:19:41,180 just to introduce himself, but he was hardly lurking. 336 00:19:41,310 --> 00:19:44,966 Well, Noah saw a guy run around the side of the house. 337 00:19:45,096 --> 00:19:47,229 So we tried to catch him. 338 00:19:47,360 --> 00:19:48,883 What? What happened? 339 00:19:49,013 --> 00:19:50,537 He got away. 340 00:19:51,277 --> 00:19:52,539 Okay. 341 00:19:53,801 --> 00:19:55,281 You don't believe me. 342 00:19:55,411 --> 00:19:56,934 No, I didn't say that. 343 00:19:57,065 --> 00:19:59,198 I'm just wondering if Noah saw something else 344 00:19:59,328 --> 00:20:00,851 and maybe thought it was a person. 345 00:20:00,982 --> 00:20:02,375 He's on varsity tennis, Mom. 346 00:20:02,505 --> 00:20:04,246 I'd say his vision is pretty good. 347 00:20:04,377 --> 00:20:07,902 It just seems odd that some guy would be snooping around. 348 00:20:08,032 --> 00:20:09,295 Okay. 349 00:20:15,692 --> 00:20:17,651 Thanks so much for coming back over. 350 00:20:17,781 --> 00:20:19,218 No problem. 351 00:20:22,264 --> 00:20:23,874 Now they can't get in. 352 00:20:24,005 --> 00:20:26,050 -So that's it? -That's it. 353 00:20:26,181 --> 00:20:28,096 I, uh, laid the traps and filled any holes 354 00:20:28,227 --> 00:20:29,706 they might use to enter the house. 355 00:20:29,837 --> 00:20:31,099 So, you should be fine. 356 00:20:31,230 --> 00:20:33,536 Oh. I was about to call an exterminator. 357 00:20:33,667 --> 00:20:35,799 But then I thought, you know, what if the noises I heard 358 00:20:35,930 --> 00:20:37,888 wasn't animals and it was just pipes clanking? 359 00:20:38,019 --> 00:20:39,412 Yeah, well, I'm glad you didn't. 360 00:20:39,542 --> 00:20:42,110 It doesn't look like you have a pest problem to me. 361 00:20:42,241 --> 00:20:44,591 But, uh, better safe than sorry, right? 362 00:20:44,721 --> 00:20:46,723 Well, thank you for dealing with it. 363 00:20:46,854 --> 00:20:47,898 You saved me some money, anyway. 364 00:20:48,029 --> 00:20:50,031 No, it was my pleasure, really. 365 00:20:50,161 --> 00:20:53,469 And Like I said, I know this house. 366 00:20:53,600 --> 00:20:55,558 Yeah. Great. 367 00:20:58,735 --> 00:21:01,347 Well, hey, looks like you're really... 368 00:21:01,477 --> 00:21:02,609 getting settled in. 369 00:21:02,739 --> 00:21:04,785 Yeah, we're trying. 370 00:21:05,699 --> 00:21:06,656 Are you sure you don't want some coffee? 371 00:21:06,787 --> 00:21:08,397 I was just about to make some. 372 00:21:08,528 --> 00:21:10,965 Oh, well, I wish I could, but I really need to get going. 373 00:21:11,095 --> 00:21:13,359 Okay. Maybe some other time. 374 00:21:13,489 --> 00:21:15,709 Yeah, I'd like that. 375 00:21:15,839 --> 00:21:16,927 Okay. 376 00:23:17,091 --> 00:23:19,049 Thanks. So how'd you sleep? 377 00:23:19,180 --> 00:23:21,661 - Fine. You? - Good. 378 00:23:23,489 --> 00:23:25,926 Jordyn, I need to talk to you about something. 379 00:23:26,056 --> 00:23:28,885 Mom, we had this talk in middle school. 380 00:23:29,016 --> 00:23:31,540 Plus, they bring it up every year in health class. 381 00:23:31,671 --> 00:23:36,458 No, not that. Um, did you move the couch last night? 382 00:23:36,589 --> 00:23:39,940 -What? -I want the truth. 383 00:23:41,071 --> 00:23:43,117 Mom, you asked Noah and I 384 00:23:43,247 --> 00:23:45,511 to move the couch for you yesterday. 385 00:23:45,641 --> 00:23:47,077 Okay, but now it's back. 386 00:23:47,208 --> 00:23:49,079 So I thought maybe, you know, 387 00:23:49,210 --> 00:23:50,733 because you were irritated with me 388 00:23:50,864 --> 00:23:52,039 for questioning whether or not 389 00:23:52,169 --> 00:23:54,171 you saw someone outside the house. 390 00:23:54,302 --> 00:23:56,435 Um, I was irritated. 391 00:23:56,565 --> 00:23:58,088 So you moved the couch? 392 00:23:58,828 --> 00:24:00,221 Why would I do that? 393 00:24:00,351 --> 00:24:03,006 I don't know. Maybe to make a statement? 394 00:24:03,877 --> 00:24:07,097 Here's a statement. You're crazy. 395 00:24:14,322 --> 00:24:15,889 Give the kid a break. 396 00:24:16,019 --> 00:24:18,065 She's had to deal with a lot in the last year. 397 00:24:18,195 --> 00:24:20,502 Count yourself lucky she's still in school. 398 00:24:20,633 --> 00:24:23,984 I know. But I just don't understand why she would do it. 399 00:24:24,114 --> 00:24:26,377 Maybe she's trying to assert herself, 400 00:24:26,508 --> 00:24:28,597 make her presence felt in the new house. 401 00:24:28,728 --> 00:24:30,164 Possibly. 402 00:24:30,294 --> 00:24:32,775 Just ignore it. It'll stop eventually. 403 00:24:32,906 --> 00:24:34,342 Lucy, you should be a therapist. 404 00:24:34,473 --> 00:24:36,039 Hmm. Hardly. 405 00:24:36,170 --> 00:24:38,128 Well, I don't know what I would do without you. 406 00:24:40,957 --> 00:24:42,176 Oh. 407 00:24:46,093 --> 00:24:47,834 Hey, oh, sweetie, can you hand me that one? 408 00:24:47,964 --> 00:24:49,444 -Uh, yeah. -Just wanna make this place 409 00:24:49,575 --> 00:24:51,925 feel a little bit more like ours, you know? 410 00:24:52,055 --> 00:24:53,927 - What is this? - It's a shadow box. 411 00:24:54,057 --> 00:24:56,016 You know, with memorabilia from the house. 412 00:24:56,146 --> 00:24:57,365 Huh. 413 00:24:57,496 --> 00:24:58,801 How do you feel about Thai food tonight? 414 00:24:58,932 --> 00:25:01,064 Um, I'm going over to Noah's. 415 00:25:01,195 --> 00:25:03,197 Oh. Will his parents be there? 416 00:25:03,327 --> 00:25:04,372 Of course. 417 00:25:04,503 --> 00:25:06,417 Well, you do need to eat, sweetie. 418 00:25:06,548 --> 00:25:07,897 They're gonna feed me. 419 00:25:08,028 --> 00:25:10,552 We just have a big history test tomorrow. 420 00:25:10,683 --> 00:25:13,990 Oh. Are you guys... you're dating now? 421 00:25:14,121 --> 00:25:16,906 God, Mom. He's just a nice guy. 422 00:25:17,864 --> 00:25:19,605 All right. Just wake me up when you get home. 423 00:25:19,735 --> 00:25:21,128 Okay. 424 00:25:41,191 --> 00:25:42,366 Oh. 425 00:25:48,416 --> 00:25:49,983 Oh. 426 00:25:53,769 --> 00:25:55,162 Hey, sweetie! 427 00:25:55,292 --> 00:25:56,206 Oh, God, Mom. You scared me. 428 00:25:56,337 --> 00:25:57,947 I thought you'd be asleep. 429 00:25:58,078 --> 00:26:00,820 No, I got a little preoccupied unpacking boxes. 430 00:26:00,950 --> 00:26:02,082 So how was studying? 431 00:26:02,212 --> 00:26:03,910 It's good. 432 00:26:04,040 --> 00:26:06,042 Great. All right. Well, goodnight. 433 00:26:06,782 --> 00:26:08,088 Love you. Sleep good. 434 00:26:08,218 --> 00:26:09,263 You, too. 435 00:26:54,874 --> 00:26:57,528 -Oh! -Come on, you guys! 436 00:26:57,659 --> 00:26:59,182 You really scared me! 437 00:26:59,313 --> 00:27:01,402 Uh, I'm sorry, Mrs. Wilson. I was just, um-- 438 00:27:01,532 --> 00:27:04,927 Uh, I--I took his history book by mistake. 439 00:27:05,841 --> 00:27:07,103 -Oh. -Uh, here. 440 00:27:07,234 --> 00:27:09,802 Thank you! I should get going. 441 00:27:09,932 --> 00:27:12,935 Noah. Uh, let's just use the front door. Always, please. 442 00:27:13,066 --> 00:27:14,197 - Of course. - Please. 443 00:27:14,328 --> 00:27:15,503 Sorry. 444 00:27:17,679 --> 00:27:18,898 We didn't wanna wake you up. 445 00:27:19,028 --> 00:27:21,335 I'm sure you didn't. 446 00:27:22,902 --> 00:27:24,381 Don't give me that look, Mom. 447 00:27:24,512 --> 00:27:26,296 Jordyn, I'm not naive. 448 00:27:26,427 --> 00:27:28,037 Let's keep the windows closed 449 00:27:28,168 --> 00:27:30,649 and Noah out of the bedroom from now on, okay? 450 00:27:31,301 --> 00:27:33,826 -Fine. -Great. 451 00:27:37,481 --> 00:27:39,135 Goodnight. 452 00:28:27,836 --> 00:28:29,316 I don't want you to panic, 453 00:28:29,446 --> 00:28:31,274 but it sounds like you have a poltergeist. 454 00:28:31,405 --> 00:28:33,146 Stop it. 455 00:28:33,276 --> 00:28:35,539 No, a ghost might be moving things around in your house. 456 00:28:35,670 --> 00:28:36,889 Okay, well, Lucy, you know that 457 00:28:37,019 --> 00:28:38,238 I don't believe in that sort of thing. 458 00:28:38,368 --> 00:28:40,849 So there must be some other explanation. 459 00:28:41,981 --> 00:28:44,331 Well, have you asked Jordyn about it? 460 00:28:44,461 --> 00:28:47,160 I didn't want her to feel like I was accusing her again. 461 00:28:47,290 --> 00:28:49,031 And I guess I didn't wanna scare her. 462 00:28:49,162 --> 00:28:51,730 Yeah. Oh. 463 00:28:52,643 --> 00:28:53,906 I have a 10 o'clock meeting. 464 00:28:54,036 --> 00:28:56,212 -We'll talk later, okay? -Yeah. Okay. 465 00:29:04,743 --> 00:29:06,135 Hey, Colin. 466 00:29:06,266 --> 00:29:07,702 Fine. 467 00:29:07,833 --> 00:29:09,878 Yeah, do you have any free time today? 468 00:29:13,447 --> 00:29:15,275 So, do you think I'm crazy? 469 00:29:15,405 --> 00:29:16,537 Oh, yes. 470 00:29:16,667 --> 00:29:18,278 Certifiably so. 471 00:29:18,408 --> 00:29:19,714 I'm serious! 472 00:29:19,845 --> 00:29:21,847 No, I don't think you're crazy. 473 00:29:21,977 --> 00:29:24,284 And I'm--I'm really glad you called. 474 00:29:25,111 --> 00:29:27,026 I just hoped, I don't know, 475 00:29:27,156 --> 00:29:29,593 maybe you might have some sort of explanation 476 00:29:29,724 --> 00:29:31,334 for what's going on. 477 00:29:31,465 --> 00:29:32,858 I don't. 478 00:29:32,988 --> 00:29:34,729 And I'm finding it a little hard to believe 479 00:29:34,860 --> 00:29:36,035 what you're telling me. 480 00:29:36,165 --> 00:29:37,427 So nothing like that ever happened 481 00:29:37,558 --> 00:29:39,778 -when you lived there? -No. 482 00:29:40,430 --> 00:29:42,128 Oh. 483 00:29:42,258 --> 00:29:45,435 Do you... think it could be your daughter? 484 00:29:47,220 --> 00:29:50,136 I did at first when the couch was moved back. 485 00:29:50,266 --> 00:29:52,094 Hmm. 486 00:29:52,225 --> 00:29:53,792 She did have a history of lying before we moved here, 487 00:29:53,922 --> 00:29:55,750 but she was with a friend last night. 488 00:29:55,881 --> 00:29:57,839 Well, maybe she and her friend. 489 00:29:57,970 --> 00:30:00,146 I have reason to believe that they didn't. 490 00:30:01,451 --> 00:30:04,324 Did you ask her what she thought might've happened? 491 00:30:04,454 --> 00:30:07,457 I didn't wanna scare her unnecessarily. 492 00:30:07,588 --> 00:30:09,764 Look, I would suggest going to the police. 493 00:30:09,895 --> 00:30:13,550 But in this case, I'm not sure how much they can really do. 494 00:30:14,900 --> 00:30:17,337 I know what they'd do. They'd think I was crazy. 495 00:30:19,643 --> 00:30:20,993 Why don't I take a look around? 496 00:30:21,123 --> 00:30:23,734 And see if anything strikes me as suspicious. 497 00:30:23,865 --> 00:30:25,345 I'd appreciate that. 498 00:30:25,475 --> 00:30:27,608 Why don't you come over for dinner tomorrow? 499 00:30:27,738 --> 00:30:28,870 Sure. 500 00:30:29,001 --> 00:30:30,176 Oh. 501 00:30:30,916 --> 00:30:31,699 -Ooh. -Thank you. 502 00:30:31,830 --> 00:30:33,048 Looks good. 503 00:30:33,179 --> 00:30:33,919 Can I get you guys anything else? 504 00:30:34,049 --> 00:30:34,963 No, thank you. 505 00:30:35,094 --> 00:30:36,312 -Okay. -All right. Yeah. 506 00:30:37,444 --> 00:30:38,575 Sorry. Every time I call, 507 00:30:38,706 --> 00:30:40,577 I'm either talking about me or the house. 508 00:30:40,708 --> 00:30:43,798 Not at all. I gave you my number for a reason. 509 00:30:43,929 --> 00:30:46,975 Okay, Colin Murray, tell me more about, 510 00:30:47,106 --> 00:30:48,890 I don't know, the construction that you do. 511 00:30:49,021 --> 00:30:52,024 Oh, it's mostly residential renovations. 512 00:30:52,154 --> 00:30:54,113 Are you renovating your place at all? 513 00:30:54,243 --> 00:30:56,376 A little. But I'm just renting right now. 514 00:30:56,506 --> 00:30:58,769 You know, until I'm ready to buy again. 515 00:30:58,900 --> 00:31:00,380 Hmm. So are you married? 516 00:31:01,381 --> 00:31:02,730 No. 517 00:31:02,861 --> 00:31:05,385 I haven't met the right woman and... 518 00:31:06,429 --> 00:31:08,605 Oh, come on, tell me. 519 00:31:08,736 --> 00:31:10,216 Uh, I--I just... 520 00:31:10,346 --> 00:31:12,087 I always thought that I'd get married 521 00:31:12,218 --> 00:31:14,785 and we'd live in the house. 522 00:31:14,916 --> 00:31:16,918 Raise a family there. 523 00:31:18,006 --> 00:31:18,964 Oh. Well, what about your parents? 524 00:31:19,094 --> 00:31:21,183 They're both deceased. 525 00:31:21,923 --> 00:31:23,272 I'm so sorry. 526 00:31:23,403 --> 00:31:25,535 No, uh, they had me when they were older 527 00:31:25,666 --> 00:31:27,842 and lived long and happy lives. 528 00:31:28,712 --> 00:31:31,498 Yeah, we had some good times at that house. 529 00:31:31,628 --> 00:31:33,804 Well, I know Jordyn and I will, too. 530 00:31:33,935 --> 00:31:35,545 It's a special place. 531 00:31:36,938 --> 00:31:40,550 Yeah, it really is. 532 00:31:42,639 --> 00:31:43,858 Lucy was right. 533 00:31:43,989 --> 00:31:45,642 -This place is pretty good. -Uh-hmm. 534 00:31:48,297 --> 00:31:50,169 No phones at the table, please. 535 00:31:50,299 --> 00:31:51,431 Sorry. 536 00:31:54,695 --> 00:31:56,218 It's your dad calling you. 537 00:31:56,349 --> 00:31:57,567 I know. 538 00:31:57,698 --> 00:31:59,308 Have you talked to him recently? 539 00:31:59,439 --> 00:32:00,570 No. 540 00:32:02,616 --> 00:32:04,226 Well, he's called you three times tonight. 541 00:32:06,228 --> 00:32:07,229 I mean, if he's trying to get in touch, 542 00:32:07,360 --> 00:32:09,101 we should just talk about it. 543 00:32:09,231 --> 00:32:12,408 Mom, I haven't picked up. Don't worry. 544 00:32:12,539 --> 00:32:14,062 Okay. Well, I'm-- 545 00:32:14,193 --> 00:32:17,457 Um, I have an English paper to finish, so... 546 00:32:17,587 --> 00:32:19,067 Okay. Sure. 547 00:32:43,831 --> 00:32:45,137 Ugh. 548 00:32:48,792 --> 00:32:50,142 Not again. 549 00:33:13,208 --> 00:33:14,470 Noah? 550 00:33:24,524 --> 00:33:25,873 Noah? 551 00:33:31,270 --> 00:33:32,619 Frank? 552 00:33:33,489 --> 00:33:35,100 Hey, Sara. 553 00:33:35,230 --> 00:33:36,971 What are you doing here? 554 00:33:37,102 --> 00:33:39,278 I was hoping to see our daughter. 555 00:33:40,148 --> 00:33:41,541 In the middle of the night? 556 00:33:41,671 --> 00:33:44,109 I keep calling her, but... 557 00:33:44,239 --> 00:33:46,459 that girl, she, uh... 558 00:33:46,589 --> 00:33:48,330 she sure knows how to hold a grudge. 559 00:33:48,461 --> 00:33:50,245 Wonder where she gets that from. 560 00:33:50,376 --> 00:33:51,638 If you wanna talk to our daughter, 561 00:33:51,768 --> 00:33:53,814 you have to contact me per our court order. 562 00:33:54,771 --> 00:33:58,123 And if I had, you'd let me see her? 563 00:34:00,255 --> 00:34:02,301 If you do this again, I'm gonna call the police. 564 00:34:02,431 --> 00:34:03,911 No need. 565 00:34:04,042 --> 00:34:05,391 I'm going. 566 00:34:11,223 --> 00:34:12,398 You're looking good, though. 567 00:34:12,527 --> 00:34:13,920 Oh. 568 00:34:14,922 --> 00:34:16,358 Who's Noah? 569 00:34:17,315 --> 00:34:19,360 Frank, get out of here. 570 00:34:20,710 --> 00:34:22,234 Okay. 571 00:34:41,382 --> 00:34:42,949 When I asked for something to drink, 572 00:34:43,081 --> 00:34:45,170 I thought you'd bring me, like, seltzer or something. 573 00:34:45,300 --> 00:34:47,607 Oh! You deserve better than bubbly water. 574 00:34:47,737 --> 00:34:49,043 - Uh-huh. - Plus, 575 00:34:49,174 --> 00:34:50,871 your mom was, like, "No alcohol." 576 00:34:51,001 --> 00:34:52,438 Except for this whiskey I found in the back of a cupboard. 577 00:34:52,568 --> 00:34:55,179 Yeah, she's not much of a drinker. 578 00:34:55,310 --> 00:34:57,834 Anyways, let's toast? 579 00:34:57,965 --> 00:34:59,749 -To having an indoor pool. -Yeah. 580 00:35:03,275 --> 00:35:05,581 -Oh! -You don't like it? 581 00:35:05,712 --> 00:35:06,713 Um, not really, 582 00:35:06,843 --> 00:35:08,280 uh, but I need something 583 00:35:08,410 --> 00:35:10,630 -to help me get through tonight. -What's tonight? 584 00:35:11,848 --> 00:35:13,111 My mom is having the guy 585 00:35:13,241 --> 00:35:15,243 who used to live here over for dinner. 586 00:35:15,374 --> 00:35:17,593 Should be good and boring. 587 00:35:32,042 --> 00:35:33,522 I'm sorry I'm late, Lucy. 588 00:35:33,653 --> 00:35:34,610 Oh, my God. 589 00:35:34,741 --> 00:35:36,482 So, tell me everything. 590 00:35:36,612 --> 00:35:39,137 Did Frank really show up last night? 591 00:35:39,267 --> 00:35:41,269 Tapping on Jordyn's window, 592 00:35:41,400 --> 00:35:42,923 to wake her up in the middle of the night, 593 00:35:43,053 --> 00:35:44,533 to talk to her. 594 00:35:45,708 --> 00:35:47,884 I mean, if he just wants a relationship 595 00:35:48,015 --> 00:35:49,321 with Jordyn though, 596 00:35:49,451 --> 00:35:50,670 maybe that's a good thing. 597 00:35:50,800 --> 00:35:52,889 Hmm, maybe. 598 00:35:53,020 --> 00:35:55,022 I just can't tell if that's the only thing. 599 00:35:55,936 --> 00:35:58,112 Wait, do you think he's been breaking in 600 00:35:58,243 --> 00:35:59,809 and doing those things? 601 00:35:59,940 --> 00:36:01,071 It's entirely possible. 602 00:36:01,202 --> 00:36:03,422 Maybe he's desperate. 603 00:36:03,552 --> 00:36:04,901 Maybe. 604 00:36:05,032 --> 00:36:07,034 Oh, before I forget, 605 00:36:07,165 --> 00:36:10,472 I got an extra house key made for you. 606 00:36:10,603 --> 00:36:13,127 Just in case I lock myself out. 607 00:36:13,258 --> 00:36:15,260 Or need me to swim in your pool. 608 00:36:16,913 --> 00:36:17,914 -Or that. -Yeah. 609 00:36:18,045 --> 00:36:19,133 Anytime. 610 00:36:19,264 --> 00:36:20,482 I just need to make sure 611 00:36:20,613 --> 00:36:21,962 I'm back in time for that dinner. 612 00:36:22,092 --> 00:36:23,224 Just a few more hours 613 00:36:23,355 --> 00:36:25,444 of studying at my place, I promise. 614 00:36:25,574 --> 00:36:26,706 Yeah. 615 00:36:28,403 --> 00:36:29,709 Dad? 616 00:36:29,839 --> 00:36:31,624 Hey, kiddo. 617 00:36:31,754 --> 00:36:34,496 -Who's this? -Uh, Noah Ryan, sir. 618 00:36:37,456 --> 00:36:39,284 You're not supposed to be here. 619 00:36:40,110 --> 00:36:42,025 Look, you're my daughter. 620 00:36:42,156 --> 00:36:43,810 I have to see you. 621 00:36:43,940 --> 00:36:45,812 Well, you should have thought of that before you left. 622 00:36:47,161 --> 00:36:47,901 Come on, sweetheart. 623 00:36:48,031 --> 00:36:49,729 I know you. 624 00:36:49,859 --> 00:36:52,993 Let's cut the angry teenager routine. 625 00:36:53,123 --> 00:36:56,518 I have nothing to say to you. 626 00:36:56,649 --> 00:36:57,737 Let's go. 627 00:36:58,999 --> 00:37:00,479 Jordyn? 628 00:37:01,436 --> 00:37:02,655 Come on. 629 00:37:02,785 --> 00:37:03,960 Jordyn! 630 00:37:22,849 --> 00:37:23,893 I told you last night 631 00:37:24,024 --> 00:37:25,460 -to stay away. -Yeah, I know. 632 00:37:25,591 --> 00:37:27,288 I just thought I'd give it one last shot. 633 00:37:27,419 --> 00:37:29,551 -Are you stalking our house? -What? 634 00:37:29,682 --> 00:37:33,251 No, I just--I just wanted an opportunity to talk to Jordyn. 635 00:37:34,339 --> 00:37:36,123 Clearly, she doesn't want to. 636 00:37:37,733 --> 00:37:40,997 Okay, so you're not sneaking in and moving things around on us? 637 00:37:41,128 --> 00:37:42,564 I'm trying to make contact. 638 00:37:42,695 --> 00:37:44,523 Not scare her. 639 00:37:46,264 --> 00:37:50,268 Why? Is something going on? Is someone bothering you? 640 00:37:51,269 --> 00:37:53,575 No, no, we're fine. Never mind. 641 00:37:53,706 --> 00:37:55,229 Are you sure? You two are safe? 642 00:37:55,360 --> 00:37:58,537 -We're fine. -I could help. 643 00:37:58,667 --> 00:38:00,190 The best way you can help right now, Frank, 644 00:38:00,321 --> 00:38:01,931 is by staying away. 645 00:38:06,936 --> 00:38:08,460 Fair enough. 646 00:38:08,590 --> 00:38:11,245 You know, it takes time to earn trust back. 647 00:38:11,376 --> 00:38:12,681 So just give her some space. 648 00:38:12,812 --> 00:38:14,727 Fine. 649 00:38:14,857 --> 00:38:16,424 I'll keep my distance. 650 00:38:17,338 --> 00:38:18,948 Until she is ready. 651 00:38:36,401 --> 00:38:39,360 So, what, is this guy like your boyfriend now? 652 00:38:39,491 --> 00:38:40,622 Boyfriend? 653 00:38:40,753 --> 00:38:42,320 Please. He's just a nice guy. 654 00:38:42,450 --> 00:38:43,582 You know, like Noah. 655 00:38:45,279 --> 00:38:46,324 Oh! 656 00:38:49,631 --> 00:38:50,850 - Hi. - Hi. 657 00:38:50,980 --> 00:38:52,112 I hope I'm not late. 658 00:38:52,242 --> 00:38:54,332 Not at all. Come on in. 659 00:38:56,986 --> 00:38:58,814 I know you said not to bring anything, 660 00:38:58,945 --> 00:39:00,729 but I couldn't come empty-handed. 661 00:39:00,860 --> 00:39:02,905 God forbid. 662 00:39:03,036 --> 00:39:04,733 Thank you. 663 00:39:04,864 --> 00:39:06,518 Colin, this is my daughter, Jordyn. 664 00:39:06,648 --> 00:39:08,520 Hi, Jordyn. And pleased to meet you. 665 00:39:08,650 --> 00:39:09,651 I've heard a lot about you. 666 00:39:09,782 --> 00:39:11,784 Oh, great. 667 00:39:11,914 --> 00:39:13,351 Come on. Have a seat. 668 00:39:14,613 --> 00:39:16,354 Well, she's looking good. 669 00:39:19,922 --> 00:39:21,359 Oh, yeah, the house. 670 00:39:21,489 --> 00:39:23,665 Oh, yes, the house. 671 00:39:25,145 --> 00:39:29,454 Anyway, so, uh, Jordyn, how do you like your new school? 672 00:39:29,584 --> 00:39:31,586 Um, same as my last one. 673 00:39:31,717 --> 00:39:33,458 I don't. 674 00:39:33,588 --> 00:39:34,633 Can I get you some wine? 675 00:39:34,763 --> 00:39:36,069 Please. 676 00:39:37,375 --> 00:39:39,464 Jordyn, what do you make of the latest 677 00:39:39,594 --> 00:39:40,987 occurrence in the house? 678 00:39:43,424 --> 00:39:44,817 What occurrence? 679 00:39:44,947 --> 00:39:47,036 I haven't had a chance to talk to her about that yet. 680 00:39:47,167 --> 00:39:49,561 Oh, gosh, I'm so sorry. 681 00:39:50,736 --> 00:39:53,478 Oh, it's just that some things we moved again. 682 00:39:54,653 --> 00:39:56,481 And you think I did it? 683 00:39:56,611 --> 00:39:59,179 Did you...do it? 684 00:40:00,136 --> 00:40:02,182 -Oh! -Oh, I'm sorry. I overstepped. 685 00:40:02,312 --> 00:40:04,053 It's just that your mother and I, we were-- 686 00:40:04,184 --> 00:40:07,143 We were just looking for a rational explanation. 687 00:40:07,274 --> 00:40:08,188 For what? 688 00:40:08,318 --> 00:40:09,668 Uh, the fact that the shadow box 689 00:40:09,798 --> 00:40:11,670 is hanging up again after I took it down 690 00:40:11,800 --> 00:40:13,106 a few nights ago. 691 00:40:13,236 --> 00:40:15,325 Oh, well, well, busted! You got me! 692 00:40:15,456 --> 00:40:17,197 Yeah, yeah, yeah, I really just don't like seeing 693 00:40:17,327 --> 00:40:20,113 shadow boxes mistreated. 694 00:40:22,115 --> 00:40:24,334 Ridiculous. 695 00:40:24,465 --> 00:40:26,032 Wow, I apologize. 696 00:40:26,162 --> 00:40:27,250 I didn't mean to-- 697 00:40:27,381 --> 00:40:29,078 She's just an angry teenager 698 00:40:29,209 --> 00:40:30,428 who's been through a lot. 699 00:40:31,516 --> 00:40:34,562 You know, my husband... my ex-husband, 700 00:40:34,693 --> 00:40:35,781 he was pretty rough. 701 00:40:35,911 --> 00:40:37,173 I mean, not, uh, physically, 702 00:40:37,304 --> 00:40:39,437 but just not the nicest of guys. 703 00:40:39,567 --> 00:40:42,396 He used to put us both down a lot. 704 00:40:42,527 --> 00:40:46,400 And then, one day, he just left. 705 00:40:47,314 --> 00:40:49,272 That's terrible. I'm sorry. 706 00:40:49,403 --> 00:40:50,448 You know, he came by this morning, 707 00:40:50,578 --> 00:40:53,668 so I know that's why she's upset. 708 00:40:53,799 --> 00:40:55,365 Makes sense. 709 00:40:55,496 --> 00:40:57,324 You would think that this whole situation 710 00:40:57,455 --> 00:40:59,848 would bring us closer together, but... 711 00:40:59,979 --> 00:41:02,242 -Have you ever thought-- -A therapy? 712 00:41:02,372 --> 00:41:03,635 Uh, yeah, we've had therapy. 713 00:41:03,765 --> 00:41:06,246 No. No. Have you ever thought that... 714 00:41:06,376 --> 00:41:10,032 well, you know, maybe it's your ex-husband 715 00:41:10,163 --> 00:41:11,947 doing these things? 716 00:41:12,078 --> 00:41:16,648 Yeah, I did, but not anymore. 717 00:41:17,475 --> 00:41:19,302 Mom, where are the paper towels? 718 00:41:19,433 --> 00:41:21,348 What happened? Something spill? 719 00:41:21,479 --> 00:41:24,264 Um, yeah, just my entire plate of pasta. 720 00:41:24,394 --> 00:41:25,874 Okay. Let me grab a towel. 721 00:41:26,005 --> 00:41:27,441 Hang tight. 722 00:41:28,790 --> 00:41:30,313 Hey. Jordyn, uh, 723 00:41:30,444 --> 00:41:32,185 why don't you sit for a sec? 724 00:41:33,708 --> 00:41:35,014 Why? 725 00:41:35,144 --> 00:41:36,145 Oh, just hoping maybe we could have 726 00:41:36,276 --> 00:41:38,800 a moment together to connect. 727 00:41:38,931 --> 00:41:41,411 Okay. Um, let me guess, 728 00:41:41,542 --> 00:41:44,197 you're gonna tell me how much my mom means to you, 729 00:41:44,327 --> 00:41:46,678 and how you understand that it's hard for me 730 00:41:46,808 --> 00:41:48,767 to see her with another man. 731 00:41:48,897 --> 00:41:50,377 Oh, wait! No, no, no, no. 732 00:41:50,508 --> 00:41:54,860 It's totally that you know how much I mean to my mom, 733 00:41:54,990 --> 00:41:58,080 and how I now mean a lot to you. 734 00:41:58,211 --> 00:42:00,126 Am I getting close? 735 00:42:00,256 --> 00:42:03,259 Actually, I was gonna tell you to stop being so ungrateful 736 00:42:03,390 --> 00:42:06,045 that you get to live in this house. 737 00:42:09,918 --> 00:42:12,704 Okay, well, your, uh, comforter is in the wash. 738 00:42:12,834 --> 00:42:15,750 Just make yourself another plate, okay? 739 00:42:15,881 --> 00:42:17,404 I'm good. 740 00:42:19,754 --> 00:42:21,060 Uh-hmm. 741 00:42:21,190 --> 00:42:22,452 Oh, sorry about that. 742 00:42:22,583 --> 00:42:23,845 Where were we? 743 00:42:23,976 --> 00:42:24,803 You want some salad? 744 00:42:24,933 --> 00:42:26,326 Sure. 745 00:42:27,980 --> 00:42:29,242 Looks good. 746 00:42:32,898 --> 00:42:35,553 Thank you for such a lovely dinner tonight. 747 00:42:35,683 --> 00:42:38,425 Oh, thank you for checking out the house for me. 748 00:42:38,556 --> 00:42:40,383 Yeah, the doors and locks are secure. 749 00:42:40,514 --> 00:42:41,994 No one's getting in here. 750 00:42:42,124 --> 00:42:43,125 Thank you. 751 00:42:43,256 --> 00:42:45,258 Oh, hang on! Hey! 752 00:42:48,783 --> 00:42:52,091 -What's this? -It's just a small thank you. 753 00:42:54,136 --> 00:42:55,877 This is the, uh, Prohibition Amendment, 754 00:42:56,008 --> 00:42:57,313 written on the side there. 755 00:42:57,444 --> 00:42:58,576 I saw it at this little shop, 756 00:42:58,706 --> 00:43:00,142 and it just made me think of you, 757 00:43:00,273 --> 00:43:02,449 because of the house's history. 758 00:43:03,450 --> 00:43:04,930 Wow. 759 00:43:05,060 --> 00:43:06,148 Thank you. 760 00:43:06,279 --> 00:43:07,889 It's my pleasure. 761 00:43:08,020 --> 00:43:10,675 And I'm so sorry about Jordyn's behavior tonight. 762 00:43:10,805 --> 00:43:13,939 Oh, well, we were all teenagers once, right? 763 00:43:14,069 --> 00:43:15,767 Yes. That, we were. 764 00:43:18,465 --> 00:43:20,641 It's not just that he's on her side, Noah. 765 00:43:20,772 --> 00:43:22,774 I am telling you there is something 766 00:43:22,904 --> 00:43:25,385 really off about this guy. 767 00:43:25,515 --> 00:43:26,516 How so? 768 00:43:26,647 --> 00:43:28,170 I feel like he's using her 769 00:43:28,301 --> 00:43:30,825 to get his house back or something. 770 00:43:30,956 --> 00:43:32,610 Or maybe he just likes her. 771 00:43:33,698 --> 00:43:35,177 Oh, my God. Ugh! 772 00:43:35,308 --> 00:43:37,266 I'm watching them talk outside right now. 773 00:43:37,397 --> 00:43:38,964 I bet she wants him to kiss her. 774 00:43:40,226 --> 00:43:41,662 It's pathetic. 775 00:43:41,793 --> 00:43:43,316 -Ew. -Oh. 776 00:43:44,491 --> 00:43:45,710 Uh, my mom's calling. 777 00:43:45,840 --> 00:43:46,885 I got to go, okay? 778 00:43:47,015 --> 00:43:48,190 Okay. 779 00:43:48,321 --> 00:43:49,496 See you tomorrow. 780 00:43:52,020 --> 00:43:53,631 We should do this again. 781 00:43:53,761 --> 00:43:55,545 Yeah. I mean, I would love to have you over at my place, 782 00:43:55,676 --> 00:43:58,200 but, uh, not really nice enough for entertaining. 783 00:43:58,331 --> 00:43:59,637 Oh, that's okay. 784 00:43:59,767 --> 00:44:00,986 I mean, really, I just wanted to say 785 00:44:01,116 --> 00:44:02,683 thank you for the advice and... 786 00:44:02,814 --> 00:44:05,077 But I would love to take you out to a restaurant sometime. 787 00:44:05,207 --> 00:44:07,427 I mean, if you'd like. 788 00:44:07,557 --> 00:44:10,691 Yeah, I'd like that very much. 789 00:44:10,822 --> 00:44:11,823 Okay. 790 00:44:13,041 --> 00:44:16,044 Well, good night. 791 00:44:16,175 --> 00:44:17,959 Good night. 792 00:44:18,090 --> 00:44:19,657 -Bye. -Bye. 793 00:46:40,536 --> 00:46:41,755 Good morning. 794 00:46:43,104 --> 00:46:44,497 I said good morning. 795 00:46:45,846 --> 00:46:48,327 Do you wanna at least talk about last night? 796 00:46:49,545 --> 00:46:52,331 -No. -Jordyn, please. 797 00:46:53,245 --> 00:46:54,899 Mom, your creepy new boyfriend 798 00:46:55,029 --> 00:46:56,944 called me ungrateful 799 00:46:57,075 --> 00:46:59,555 because I am not thrilled about living in this house. 800 00:46:59,686 --> 00:47:02,123 Well, I...I'm sure he didn't call you ungrateful. 801 00:47:02,254 --> 00:47:05,735 He was probably just urging you to appreciate living here. 802 00:47:05,866 --> 00:47:08,738 No. Mom, he did, 803 00:47:08,869 --> 00:47:11,524 and he was weird and mean about it. 804 00:47:13,091 --> 00:47:14,614 Can you not do this? 805 00:47:14,744 --> 00:47:17,008 I mean, I really want us to have a new start. 806 00:47:17,138 --> 00:47:20,098 A new start would be you starting to trust me. 807 00:47:20,228 --> 00:47:23,188 Okay, you lied to me about drinking and vaping. 808 00:47:23,318 --> 00:47:25,103 Oh, my God, that was just a phase. 809 00:47:25,233 --> 00:47:26,669 And I'm over it. 810 00:47:26,800 --> 00:47:29,411 Well, it takes a minute to earn trust back, okay? 811 00:47:29,542 --> 00:47:31,849 Even the people you love the most. 812 00:47:33,720 --> 00:47:35,853 Oh, and take Noah's camera back to him. 813 00:47:35,983 --> 00:47:37,202 That's not Noah's. 814 00:47:38,246 --> 00:47:40,640 -Whose is it? -I don't know. Colin's? 815 00:47:40,770 --> 00:47:42,033 Uh, that's not Colin's. 816 00:47:42,163 --> 00:47:43,643 He didn't bring that over last night. 817 00:47:43,773 --> 00:47:46,733 God! I hate this house. 818 00:48:24,858 --> 00:48:26,904 So, it doesn't actually work? 819 00:48:27,034 --> 00:48:30,951 Uh, no. These cables, they weren't even plugged in, 820 00:48:32,083 --> 00:48:35,216 so I don't think that camera can record anything. 821 00:48:36,217 --> 00:48:37,566 You know, I remember admiring this tree 822 00:48:37,697 --> 00:48:39,525 when I bought the house. 823 00:48:39,655 --> 00:48:41,353 I feel like I would've noticed that. 824 00:48:41,483 --> 00:48:43,964 And you didn't install anything when you lived here? 825 00:48:44,095 --> 00:48:45,705 Uh, no. 826 00:48:45,835 --> 00:48:47,489 I didn't install any security cameras around here. 827 00:48:47,620 --> 00:48:49,448 I never felt like I needed them, so. 828 00:48:49,578 --> 00:48:51,841 What do you think it's doing up there? 829 00:48:51,972 --> 00:48:55,628 Well, maybe the bank thought they should have one, 830 00:48:55,758 --> 00:48:57,108 when they were showing the place, 831 00:48:57,238 --> 00:49:00,154 and then, you know, just forgot to remove it. 832 00:49:00,285 --> 00:49:02,200 Okay. So no one's watching me? 833 00:49:02,330 --> 00:49:03,679 Watching you? 834 00:49:03,810 --> 00:49:04,898 Uh, no. 835 00:49:05,029 --> 00:49:07,074 That camera looks pretty inactive. 836 00:49:07,205 --> 00:49:08,510 Oh. I...I'm sorry. 837 00:49:08,641 --> 00:49:10,164 You must think I'm out of my mind. 838 00:49:10,295 --> 00:49:11,861 Not at all. 839 00:49:11,992 --> 00:49:13,037 I think you're just getting used to a new house 840 00:49:13,167 --> 00:49:14,473 and all its quirks. 841 00:49:14,603 --> 00:49:16,170 I hope I didn't mess up your morning 842 00:49:16,301 --> 00:49:18,694 by calling you here, for basically nothing. 843 00:49:18,825 --> 00:49:22,089 It's no problem. Really. I'm happy to help. 844 00:49:22,220 --> 00:49:24,874 And, I was close by, so... 845 00:49:25,005 --> 00:49:26,659 Okay. 846 00:49:28,661 --> 00:49:31,098 So are you becoming a thing? 847 00:49:31,229 --> 00:49:33,231 Yeah, I like him. 848 00:49:33,361 --> 00:49:35,276 Like him, like him? 849 00:49:35,407 --> 00:49:37,104 What are we, in junior high? 850 00:49:38,323 --> 00:49:40,934 To be honest, it's just nice to have someone. 851 00:49:41,065 --> 00:49:42,283 Of course it is. 852 00:49:42,414 --> 00:49:44,155 And not just for companionship, 853 00:49:45,634 --> 00:49:47,158 because of the house. 854 00:49:47,288 --> 00:49:48,986 It's still freaking you out? 855 00:49:50,465 --> 00:49:52,554 I feel like someone is inside the house watching me. 856 00:49:52,685 --> 00:49:54,078 I found a camera this morning 857 00:49:54,208 --> 00:49:56,123 that neither Jordyn nor I have ever seen. 858 00:49:56,254 --> 00:49:58,560 It doesn't make any sense. 859 00:49:58,691 --> 00:50:01,041 I need to come over and burn some sage. 860 00:50:02,390 --> 00:50:05,828 -That's not necessary, Lucy. -No, it wouldn't hurt. 861 00:50:05,959 --> 00:50:08,048 Jordyn told me this morning that she hates the house. 862 00:50:08,179 --> 00:50:09,963 She wished we'd never moved there. 863 00:50:10,094 --> 00:50:12,748 She's just angry. 864 00:50:12,879 --> 00:50:14,837 Maybe. 865 00:50:14,968 --> 00:50:16,187 Oh. 866 00:50:21,540 --> 00:50:24,195 -Oh! -What you need is proof. 867 00:50:24,325 --> 00:50:27,894 Of what? That there's something messed up about this house? 868 00:50:28,025 --> 00:50:29,069 Sure. 869 00:50:29,200 --> 00:50:30,549 It's just, 870 00:50:30,679 --> 00:50:33,247 now that she's dating Colin, 871 00:50:33,378 --> 00:50:36,555 ugh, and he's, like, in love with this place, 872 00:50:36,685 --> 00:50:39,645 so she feels like she needs to be too. 873 00:50:39,775 --> 00:50:43,257 I just...I wanted to see how twisted he is. 874 00:50:43,388 --> 00:50:44,867 Yeah. 875 00:50:46,173 --> 00:50:51,526 Hey, we should find out where he lives and follow him. 876 00:50:51,657 --> 00:50:53,789 -Why? -Because I bet he does 877 00:50:53,920 --> 00:50:57,141 something creepy and we can use it against him. 878 00:50:57,271 --> 00:50:58,838 Come on. 879 00:50:58,968 --> 00:51:00,492 Isn't your mom gonna be home soon? 880 00:51:00,622 --> 00:51:02,581 Nope. We have time. 881 00:51:04,974 --> 00:51:06,933 There's nothing on this guy. 882 00:51:08,195 --> 00:51:10,589 There's a racecar driver with the same name. 883 00:51:11,633 --> 00:51:12,808 Hey, click on that site. 884 00:51:12,939 --> 00:51:14,332 No, you have to pay for that one. 885 00:51:14,462 --> 00:51:16,334 I'll pay for it. 886 00:51:16,464 --> 00:51:17,770 Okay. 887 00:51:18,684 --> 00:51:19,989 Here's my card. 888 00:51:20,120 --> 00:51:21,252 And we don't have a lot of homework, 889 00:51:21,382 --> 00:51:22,688 so we can go check out his place later. 890 00:51:22,818 --> 00:51:24,516 Yeah, good idea. 891 00:51:24,646 --> 00:51:26,170 Great. 892 00:51:30,739 --> 00:51:32,480 Okay. Here we go. 893 00:51:32,611 --> 00:51:35,701 Just type in his name and... 894 00:51:37,181 --> 00:51:38,704 check this out. 895 00:51:38,834 --> 00:51:40,662 That's my address. 896 00:51:51,282 --> 00:51:53,588 Maybe it's just not the right house for us. 897 00:51:53,719 --> 00:51:55,068 I mean, it's so lovely 898 00:51:55,199 --> 00:51:56,243 and it has everything we could want but-- 899 00:51:56,374 --> 00:51:58,550 Yeah, houses are like people. 900 00:51:58,680 --> 00:52:01,509 You click with some and not with others, 901 00:52:01,640 --> 00:52:04,295 and sometimes for no discernable reason. 902 00:52:05,165 --> 00:52:06,514 I gotta be honest, 903 00:52:06,645 --> 00:52:09,126 there's been some strange things happening. 904 00:52:10,866 --> 00:52:12,303 What kind of strange things? 905 00:52:12,433 --> 00:52:15,871 Things being moved like furniture 906 00:52:16,002 --> 00:52:18,178 and I've heard noises. I... 907 00:52:18,309 --> 00:52:21,312 Like you think the house is haunted? 908 00:52:23,357 --> 00:52:25,794 I usually don't believe in things like that. 909 00:52:25,925 --> 00:52:27,666 But I don't know what to think. 910 00:52:27,796 --> 00:52:30,016 I mean, there's no good explanation. 911 00:52:30,147 --> 00:52:33,585 Well, your house should be a place 912 00:52:33,715 --> 00:52:35,848 where you can relax 913 00:52:35,978 --> 00:52:39,068 and--and you're able to be yourself. 914 00:52:39,199 --> 00:52:40,418 Exactly. 915 00:52:40,548 --> 00:52:42,681 I feel like that's what we're missing. 916 00:52:42,811 --> 00:52:45,249 Yeah. I know. 917 00:52:45,379 --> 00:52:47,120 I've sold enough houses to enough people 918 00:52:47,251 --> 00:52:49,035 to know that a home 919 00:52:49,166 --> 00:52:51,690 is a place you need to feel safe. 920 00:52:52,778 --> 00:52:54,823 You and Jordyn, you deserve a place 921 00:52:54,954 --> 00:52:56,608 that you can feel comfortable. 922 00:52:56,738 --> 00:52:58,610 Yeah. 923 00:52:58,740 --> 00:53:00,699 You know, if you're interested in selling, 924 00:53:00,829 --> 00:53:03,397 I could find plenty of buyers. 925 00:53:03,528 --> 00:53:04,442 Really? 926 00:53:04,572 --> 00:53:05,921 Oh, for sure. 927 00:53:06,052 --> 00:53:08,663 It's a historic home with an indoor pool. 928 00:53:08,794 --> 00:53:11,057 Now, you will lose equity 929 00:53:11,188 --> 00:53:13,451 but you should get your money back. 930 00:53:13,581 --> 00:53:15,061 It could be worth it. 931 00:53:16,062 --> 00:53:19,239 Okay. Okay. 932 00:53:19,370 --> 00:53:20,675 Great. 933 00:53:20,806 --> 00:53:22,677 Well, I'll go ahead and send you some links 934 00:53:22,808 --> 00:53:25,550 to some properties in the area you might be interested in. 935 00:53:25,680 --> 00:53:29,815 Thank you, Kendall. Gosh, I really appreciate that. 936 00:53:29,945 --> 00:53:31,643 It's my pleasure. 937 00:53:47,398 --> 00:53:49,661 Hey, Mom? 938 00:53:49,791 --> 00:53:51,315 Yeah. 939 00:53:53,012 --> 00:53:54,405 Uh, Noah is picking me up. 940 00:53:54,535 --> 00:53:56,363 We're going to the varsity basketball game. 941 00:53:56,494 --> 00:53:58,191 Great. Is your homework done? 942 00:53:58,322 --> 00:54:00,324 Uh, I won't be late. 943 00:54:00,454 --> 00:54:01,716 Okay. 944 00:54:02,717 --> 00:54:08,332 Mom, um, how much do you know about that Colin guy? 945 00:54:09,246 --> 00:54:10,508 I mean, plenty, you know, 946 00:54:10,638 --> 00:54:12,423 for getting to know someone at this stage. 947 00:54:12,553 --> 00:54:16,165 But you've never been to his place? 948 00:54:16,296 --> 00:54:18,429 Yeah. I--I think he's embarrassed by it. 949 00:54:22,563 --> 00:54:26,524 Um, well, I looked him up online today 950 00:54:26,654 --> 00:54:31,485 and this address was listed for where he lives. 951 00:54:31,616 --> 00:54:33,748 You can't totally trust an internet search. 952 00:54:33,879 --> 00:54:37,926 Yeah, but I went to, like, a legit fancy site 953 00:54:38,057 --> 00:54:39,928 that you have to pay for. 954 00:54:40,059 --> 00:54:41,452 Well, he used to live here, 955 00:54:41,582 --> 00:54:42,670 so maybe they haven't updated the records yet. 956 00:54:42,801 --> 00:54:45,194 No, because we were listed as living here 957 00:54:45,325 --> 00:54:47,936 and we just moved in. 958 00:54:48,067 --> 00:54:50,765 Hmm, that's a little strange. 959 00:54:51,810 --> 00:54:55,596 What if he lives in his car? 960 00:54:55,727 --> 00:54:59,470 And the reason why he's always here is because... 961 00:54:59,600 --> 00:55:02,081 he doesn't have a place to live? 962 00:55:02,211 --> 00:55:04,692 I don't get that impression 963 00:55:04,823 --> 00:55:07,739 but you're right, I am still getting to know him. 964 00:55:07,869 --> 00:55:10,785 Just be careful. 965 00:55:10,916 --> 00:55:13,353 I know you're being protective for me, sweetie. 966 00:55:13,484 --> 00:55:15,573 And I really appreciate it. 967 00:55:15,703 --> 00:55:17,444 Okay, but I also know 968 00:55:17,575 --> 00:55:19,968 that he's the first guy that I've seen since your dad. 969 00:55:20,099 --> 00:55:22,580 -Probably-- -Never mind. 970 00:55:22,710 --> 00:55:24,451 Listen, go have fun tonight, okay? 971 00:55:24,582 --> 00:55:25,974 Enjoy the game. 972 00:55:26,105 --> 00:55:27,889 I'm gonna go to bed soon anyway. Do you have your key? 973 00:55:28,020 --> 00:55:29,630 Yeah. 974 00:55:29,761 --> 00:55:31,676 Okay. Have fun. 975 00:55:33,025 --> 00:55:34,243 Love you. 976 00:56:51,016 --> 00:56:53,845 There was a loose wire to the breaker box. 977 00:56:53,975 --> 00:56:55,455 It happens. 978 00:56:55,586 --> 00:56:58,284 The whole thing is really disconcerting. 979 00:56:58,415 --> 00:57:00,808 I think maybe I should call the cops. 980 00:57:00,939 --> 00:57:04,072 I agree, the picture is weird and disturbing 981 00:57:04,203 --> 00:57:07,511 but it's not really a crime. 982 00:57:08,903 --> 00:57:10,862 I'm still shaking. Jordyn's gonna be home soon. 983 00:57:10,992 --> 00:57:12,603 I don't want her to see me like this. 984 00:57:12,733 --> 00:57:14,692 Let me go see if I can find something 985 00:57:14,822 --> 00:57:16,258 to calm your nerves. 986 00:57:28,314 --> 00:57:29,533 You're still up? 987 00:57:29,663 --> 00:57:31,535 Uh-huh. Yeah. 988 00:57:33,014 --> 00:57:37,062 Well, the pantry cabinet definitely needs some WD40. 989 00:57:37,192 --> 00:57:39,499 Oh. Hi, Jordyn. 990 00:57:39,630 --> 00:57:41,675 Hi. 991 00:57:41,806 --> 00:57:43,068 Thank you. 992 00:57:43,198 --> 00:57:45,244 Mom, is everything okay? 993 00:57:45,374 --> 00:57:47,594 Yeah. I just had a little scare. 994 00:57:47,725 --> 00:57:49,466 Well, what was it? 995 00:57:50,815 --> 00:57:53,644 Um, there was a painting left at the front door. 996 00:58:00,825 --> 00:58:02,827 Oh, my God! 997 00:58:02,957 --> 00:58:04,568 That is so messed up! 998 00:58:04,698 --> 00:58:06,831 Jordyn, I don't want us to overreact. 999 00:58:06,961 --> 00:58:08,397 Overreact? 1000 00:58:08,528 --> 00:58:09,834 You're drinking whiskey which you never do 1001 00:58:09,964 --> 00:58:12,053 because you know something is wrong, Mom. 1002 00:58:12,184 --> 00:58:14,012 Jordyn, I think what your mother is trying to say 1003 00:58:14,142 --> 00:58:16,754 is that there has to be a rational explanation for this. 1004 00:58:16,884 --> 00:58:18,016 Why are you always here? 1005 00:58:18,146 --> 00:58:19,844 You know, it's not your house anymore. 1006 00:58:19,974 --> 00:58:21,759 Jordyn. 1007 00:58:21,889 --> 00:58:23,151 Stop it. 1008 00:58:23,282 --> 00:58:26,372 Of course. Take his side. 1009 00:58:28,809 --> 00:58:31,856 I should let you two work this out. 1010 00:58:31,986 --> 00:58:33,858 I'm so sorry she spoke to you like that. 1011 00:58:33,988 --> 00:58:35,686 It's okay. 1012 00:58:35,816 --> 00:58:38,123 And thank you for coming over tonight. 1013 00:58:38,253 --> 00:58:39,646 I'll check on you tomorrow. 1014 00:58:39,777 --> 00:58:41,300 Okay. 1015 00:58:52,572 --> 00:58:54,966 Hey. I couldn't sleep. 1016 00:58:55,096 --> 00:58:56,533 Mind if I join you? 1017 00:59:01,886 --> 00:59:06,543 I know that painting is really disturbing 1018 00:59:06,673 --> 00:59:08,936 and I'm gonna get to the bottom of it. 1019 00:59:09,067 --> 00:59:10,764 And sweetie, I wasn't taking his side. 1020 00:59:10,895 --> 00:59:13,811 I just... I don't want you to be rude. 1021 00:59:13,941 --> 00:59:16,291 Can we agree that his obsession with the house 1022 00:59:16,422 --> 00:59:19,381 is a little strange? 1023 00:59:19,512 --> 00:59:21,862 Well, he really loves it. 1024 00:59:21,993 --> 00:59:24,691 And I think it's because his parents have died 1025 00:59:24,822 --> 00:59:27,738 and doesn't have any family, 1026 00:59:27,868 --> 00:59:31,350 so in some ways, this house is all he has left. 1027 00:59:31,480 --> 00:59:33,613 But it's like he has no life. 1028 00:59:33,744 --> 00:59:37,748 He's just always available to stop by. 1029 00:59:37,878 --> 00:59:41,055 You know, he's been very helpful. 1030 00:59:41,186 --> 00:59:43,014 I just don't trust him. 1031 00:59:44,058 --> 00:59:45,451 Okay. 1032 00:59:45,582 --> 00:59:47,018 Well, I do. 1033 00:59:47,148 --> 00:59:49,586 He's been a really good friend to me. 1034 00:59:50,935 --> 00:59:52,719 I tell you how I feel and it's... 1035 00:59:52,850 --> 00:59:54,895 you just... it feels like you don't care. 1036 00:59:55,026 --> 00:59:56,767 Of course I care. 1037 00:59:56,897 --> 00:59:59,334 I'm just saying that I don't feel the same. 1038 00:59:59,465 --> 01:00:02,773 You're just so quick to dismiss my opinions, Mom. 1039 01:00:02,903 --> 01:00:05,340 It's like you've stopped believing in anything I've said. 1040 01:00:05,471 --> 01:00:07,778 That is just not true. 1041 01:00:11,956 --> 01:00:13,305 We can't catch a break. 1042 01:00:13,435 --> 01:00:17,701 Wow. This is...disturbing. 1043 01:00:19,180 --> 01:00:20,094 Who would've done it? 1044 01:00:20,225 --> 01:00:22,053 I have no idea. 1045 01:00:22,183 --> 01:00:23,881 And Jordyn's right. 1046 01:00:24,011 --> 01:00:26,579 There's something wrong about this house. 1047 01:00:26,710 --> 01:00:28,450 I just had such high hopes. 1048 01:00:28,581 --> 01:00:30,235 Of course you did. 1049 01:00:30,365 --> 01:00:32,585 I mean, we have to be comfortable in our own home. 1050 01:00:32,716 --> 01:00:34,543 Exactly. 1051 01:00:34,674 --> 01:00:35,849 I just wish there was a way 1052 01:00:35,980 --> 01:00:37,068 we could resolve whatever it is going on 1053 01:00:37,198 --> 01:00:38,678 without having to leave. 1054 01:00:39,723 --> 01:00:41,986 You're dreading what Colin would say 1055 01:00:42,116 --> 01:00:45,119 if you told him you're thinking of selling, aren't you? 1056 01:00:45,250 --> 01:00:48,253 I'm just afraid he'd be disappointed. 1057 01:00:48,383 --> 01:00:51,952 I mean, I know that's crazy for me to say but-- 1058 01:00:52,083 --> 01:00:54,259 No, no, you--you like the guy. 1059 01:00:54,389 --> 01:00:56,174 Yeah. 1060 01:00:56,304 --> 01:00:58,132 I guess I do. 1061 01:00:58,263 --> 01:01:01,570 Don't worry. Everything's gonna be all right. 1062 01:01:01,701 --> 01:01:03,442 You're the best, Lucy. Thank you. 1063 01:01:03,572 --> 01:01:04,399 Goodnight. 1064 01:01:04,530 --> 01:01:05,923 Yeah. Goodnight. 1065 01:01:07,968 --> 01:01:09,143 Hmm. 1066 01:01:15,584 --> 01:01:18,326 I love the windows in this room. 1067 01:01:18,457 --> 01:01:20,241 Oh, it's a great room, isn't it? 1068 01:01:20,372 --> 01:01:22,591 Yeah. Oh, thanks. 1069 01:01:22,722 --> 01:01:24,376 Be careful. They're hot. 1070 01:01:24,506 --> 01:01:25,943 Oh. 1071 01:01:28,989 --> 01:01:33,777 So, an out-of-town buyer has made an offer. 1072 01:01:33,907 --> 01:01:35,300 Huh. 1073 01:01:35,430 --> 01:01:39,391 Twenty percent more than what you paid for this place. 1074 01:01:39,521 --> 01:01:42,133 Wow. 1075 01:01:42,263 --> 01:01:44,178 Wow. Why so much? 1076 01:01:44,309 --> 01:01:47,007 Um, I don't know. 1077 01:01:47,138 --> 01:01:49,009 I think he needs the indoor pool 1078 01:01:49,140 --> 01:01:51,011 for physical therapy or something. 1079 01:01:51,142 --> 01:01:54,058 But who cares? 1080 01:01:54,188 --> 01:01:55,886 He made the offer. 1081 01:01:58,584 --> 01:02:03,632 Sara, this is a no-brainer. 1082 01:02:03,763 --> 01:02:05,504 Why aren't you jumping up and down? 1083 01:02:05,634 --> 01:02:09,726 I just didn't expect something to happen so fast I guess. 1084 01:02:11,336 --> 01:02:13,642 That's the way the real estate market works. 1085 01:02:13,773 --> 01:02:16,036 It's feast or famine. 1086 01:02:16,167 --> 01:02:17,908 I think you need to jump on this. 1087 01:02:18,038 --> 01:02:21,128 Yeah. I know. It's a great offer. 1088 01:02:21,259 --> 01:02:24,828 Just give me a day or two to think about it. 1089 01:02:24,958 --> 01:02:27,352 Of course. No problem. 1090 01:02:30,572 --> 01:02:31,660 Hmm. 1091 01:02:45,370 --> 01:02:46,850 Hi. You've reached Sara Wilson's cell phone. 1092 01:02:46,980 --> 01:02:48,286 Please leave a message 1093 01:02:48,416 --> 01:02:50,027 and I'll call you back as soon as I can. 1094 01:02:50,157 --> 01:02:51,419 Hey, Sara. 1095 01:02:51,550 --> 01:02:52,594 Look, I just decided to come into the office 1096 01:02:52,725 --> 01:02:54,205 to finish that report 1097 01:02:54,335 --> 01:02:56,555 and I started doing research on your house 1098 01:02:56,685 --> 01:02:58,557 just to see if there was any way to solve its mystery 1099 01:02:58,687 --> 01:03:03,431 and well I uncovered something really interesting. 1100 01:03:03,562 --> 01:03:05,825 Look, I'm gonna come over to tell you in person. 1101 01:03:05,956 --> 01:03:09,263 Um, I don't know if you're out but if you are, I'll just wait. 1102 01:03:09,394 --> 01:03:10,917 I've got the key. Okay. 1103 01:03:33,461 --> 01:03:34,941 Sara? 1104 01:03:48,476 --> 01:03:49,913 Hello? 1105 01:03:51,349 --> 01:03:52,872 Who are you? 1106 01:03:53,003 --> 01:03:56,615 I was just, uh, fixing the cabinet door. 1107 01:03:56,745 --> 01:03:58,791 Oh. So you're Colin? 1108 01:03:58,922 --> 01:04:02,360 I'm Sara's friend Lucy. I've heard so much about you. 1109 01:04:05,363 --> 01:04:06,973 Um, okay. 1110 01:04:07,104 --> 01:04:08,105 Well, I'll let you get back to what you're doing. 1111 01:04:08,235 --> 01:04:09,802 Um, I've been dying to look around 1112 01:04:09,933 --> 01:04:12,413 and I'm sure Sara will be back soon. 1113 01:04:44,097 --> 01:04:47,231 Hey, Luce, I'm home. Are you here? 1114 01:04:51,365 --> 01:04:52,758 Lucy? 1115 01:05:03,551 --> 01:05:04,988 Hi. You've reached Lucy. 1116 01:05:05,118 --> 01:05:07,773 I'm away from my phone, so just leave me a... 1117 01:05:13,779 --> 01:05:15,346 There's no evidence of forced entry. 1118 01:05:15,476 --> 01:05:16,956 She probably went out for a walk. 1119 01:05:17,087 --> 01:05:18,436 No. 1120 01:05:18,566 --> 01:05:19,524 She wouldn't have left me that message 1121 01:05:19,654 --> 01:05:21,613 and then turn off her phone. 1122 01:05:21,743 --> 01:05:23,963 And she wouldn't have asked me to wait here. 1123 01:05:24,094 --> 01:05:26,226 And now her car is here and she's not? 1124 01:05:26,357 --> 01:05:28,185 You're sure no one else has the house key? 1125 01:05:28,315 --> 01:05:31,014 Besides Jordyn and I, no. Just Lucy. 1126 01:05:31,144 --> 01:05:32,450 And you have no idea 1127 01:05:32,580 --> 01:05:33,842 what she had to tell you about this house? 1128 01:05:33,973 --> 01:05:36,410 None at all. 1129 01:05:36,541 --> 01:05:38,282 She told me to wait here. 1130 01:05:38,412 --> 01:05:40,371 And now her car... 1131 01:05:40,501 --> 01:05:42,634 Why don't I go get you a drink, huh? 1132 01:05:42,764 --> 01:05:45,158 Yeah, that's exactly what she needs. 1133 01:05:45,289 --> 01:05:47,030 -Jordyn. -Let's get you a water. 1134 01:05:47,160 --> 01:05:48,596 Okay. Thank you. 1135 01:05:53,950 --> 01:05:56,648 Mom, are you gonna tell him? 1136 01:05:58,389 --> 01:05:59,651 About the strange things 1137 01:05:59,781 --> 01:06:01,958 that have been happening in this house? 1138 01:06:03,655 --> 01:06:05,178 Come on. 1139 01:06:05,309 --> 01:06:07,485 Weird things have been happening ever since we moved in. 1140 01:06:18,496 --> 01:06:20,106 A couch got moved, 1141 01:06:20,237 --> 01:06:21,934 a shadow box that was taken off of the wall. 1142 01:06:22,065 --> 01:06:23,283 -Here you go. -Thank you. 1143 01:06:23,414 --> 01:06:24,719 And put back on the wall. 1144 01:06:24,850 --> 01:06:27,287 There was this disturbing painting of us 1145 01:06:27,418 --> 01:06:29,246 that was at our front doorstep. 1146 01:06:29,376 --> 01:06:31,509 You think someone broke in and did all that? 1147 01:06:31,639 --> 01:06:34,207 No, it all happened at different times 1148 01:06:34,338 --> 01:06:36,601 over the last couple of weeks. 1149 01:06:36,731 --> 01:06:39,125 It's like someone else is living in the house with us 1150 01:06:39,256 --> 01:06:41,127 and just doing messed up things. 1151 01:06:41,258 --> 01:06:43,956 Okay. Start from the beginning. 1152 01:06:51,094 --> 01:06:53,313 I'm gonna walk the periphery of the house. 1153 01:06:53,444 --> 01:06:55,924 I mean, do you think that she could've just wandered off? 1154 01:06:56,055 --> 01:06:57,535 No, I think someone 1155 01:06:57,665 --> 01:06:59,798 might be getting inside the house. 1156 01:07:01,234 --> 01:07:02,801 I'm gonna see him out. 1157 01:07:06,370 --> 01:07:07,893 Detective. 1158 01:07:09,199 --> 01:07:13,594 I was hoping we could have a moment in private. 1159 01:07:13,725 --> 01:07:15,466 Okay. 1160 01:07:15,596 --> 01:07:17,294 I'm not sure if you picked up on it 1161 01:07:17,424 --> 01:07:19,905 but, uh, Jordyn, well, 1162 01:07:20,036 --> 01:07:23,169 she really doesn't care much for me. 1163 01:07:23,300 --> 01:07:26,520 Or I should say she doesn't approve of me dating her mother. 1164 01:07:26,651 --> 01:07:28,653 And this is relevant because? 1165 01:07:28,783 --> 01:07:29,480 Sara. 1166 01:07:29,610 --> 01:07:31,395 She's just been under 1167 01:07:31,525 --> 01:07:33,658 a tremendous amount of stress lately, 1168 01:07:33,788 --> 01:07:37,183 that combined with a daughter who's, well, you know, 1169 01:07:37,314 --> 01:07:40,926 let's just say she might not be remembering things correctly. 1170 01:07:41,057 --> 01:07:44,495 Mr. Murray, are you telling me what I just heard was all lies? 1171 01:07:44,625 --> 01:07:48,064 No. No, no, not lies but maybe, um, you know, 1172 01:07:48,194 --> 01:07:50,631 unintentional exaggerations. 1173 01:07:50,762 --> 01:07:53,025 It could be that Sara moved those things back 1174 01:07:53,156 --> 01:07:55,462 and she just doesn't remember. 1175 01:07:55,593 --> 01:07:57,203 You think she's delusional? 1176 01:07:57,334 --> 01:07:59,858 No, but she has a new job 1177 01:07:59,988 --> 01:08:03,383 and, you know, difficult teenager, 1178 01:08:03,514 --> 01:08:05,429 a challenging ex. 1179 01:08:05,559 --> 01:08:06,734 She's just been under a lot of strain 1180 01:08:06,865 --> 01:08:11,087 and I just wanted you to know. 1181 01:08:11,217 --> 01:08:13,306 Hmm. Tell me, Mr. Murray, 1182 01:08:13,437 --> 01:08:15,917 how long have you been seeing Ms. Wilson? 1183 01:08:16,048 --> 01:08:20,139 Oh, uh, a few weeks. 1184 01:08:20,270 --> 01:08:21,401 A few weeks? 1185 01:08:21,532 --> 01:08:23,011 And you feel you gained 1186 01:08:23,142 --> 01:08:26,362 a good perspective in that small amount of time? 1187 01:08:26,493 --> 01:08:31,063 Yes. Well, we've gotten very close. 1188 01:08:31,193 --> 01:08:34,458 Okay. Thanks for filling me in. 1189 01:08:38,288 --> 01:08:41,682 Now, if you'll excuse me. I'm going to check the grounds. 1190 01:08:41,813 --> 01:08:43,380 Sure. 1191 01:09:56,496 --> 01:09:58,629 Would you like me to stick around? 1192 01:09:58,759 --> 01:10:00,500 I could order in food for dinner. 1193 01:10:00,630 --> 01:10:03,199 Yeah, I don't want Jordyn and I 1194 01:10:03,329 --> 01:10:05,636 to be alone here tonight. 1195 01:10:05,766 --> 01:10:07,725 I just hope Lucy's okay. 1196 01:10:07,855 --> 01:10:10,467 What if something happened to her here? 1197 01:10:12,077 --> 01:10:13,818 This damn house. 1198 01:10:15,210 --> 01:10:17,952 It's not the house's fault. 1199 01:10:18,083 --> 01:10:19,824 My friend is missing. 1200 01:10:19,954 --> 01:10:22,305 I'm just wondering when the bad things are gonna stop? 1201 01:10:22,434 --> 01:10:24,523 I'm sorry to interrupt. But I found something. 1202 01:10:24,655 --> 01:10:26,787 - What is it? - A small room next 1203 01:10:26,918 --> 01:10:29,355 to the pool area. Someone's been living in there. 1204 01:10:29,486 --> 01:10:31,009 A small room? 1205 01:10:31,139 --> 01:10:33,751 A mattress, some clothes. 1206 01:10:33,880 --> 01:10:35,621 Oh, and a glass that has... 1207 01:10:35,753 --> 01:10:40,018 get this, the Prohibition Amendment written on it. 1208 01:10:40,148 --> 01:10:41,889 What? 1209 01:10:51,986 --> 01:10:54,772 I'm gonna need back-up at the Wilson residence. 1210 01:11:02,606 --> 01:11:04,782 Looks like the cops are leaving. 1211 01:11:06,740 --> 01:11:11,092 Oh, I don't wanna stay in this house tonight. 1212 01:11:11,223 --> 01:11:13,660 I get it. 1213 01:11:13,791 --> 01:11:17,098 -Can I stay at your place? -I wish, but my mom 1214 01:11:17,228 --> 01:11:20,450 will definitely say no to us being together overnight. 1215 01:11:22,930 --> 01:11:24,628 Please? 1216 01:11:29,241 --> 01:11:31,896 My parents just won't allow it. 1217 01:11:32,026 --> 01:11:34,507 Even if you tell them everything that happened here? 1218 01:11:34,638 --> 01:11:37,162 But you don't wanna leave your mom here all alone. 1219 01:11:39,512 --> 01:11:41,732 I will call first thing in the morning. 1220 01:11:41,862 --> 01:11:43,386 Don't be mad. 1221 01:11:44,778 --> 01:11:47,259 You and your mom will be safe tonight. 1222 01:11:52,830 --> 01:11:54,484 Don't worry. 1223 01:11:54,614 --> 01:11:56,790 I have patrol cars driving around the area. 1224 01:11:56,921 --> 01:11:59,880 -We'll keep looking. -You know, before today, 1225 01:12:00,011 --> 01:12:02,448 the two people I would've called in this situation 1226 01:12:02,579 --> 01:12:04,320 would have been Lucy or Colin. 1227 01:12:08,193 --> 01:12:10,108 Here's my personal cell. 1228 01:12:10,237 --> 01:12:11,849 You hear anything, 1229 01:12:11,978 --> 01:12:15,548 see anything, you call me. 1230 01:12:15,679 --> 01:12:17,507 Thank you. 1231 01:12:17,637 --> 01:12:19,422 Thank you, Detective. 1232 01:12:43,532 --> 01:12:46,797 Come in. 1233 01:12:46,927 --> 01:12:48,799 Noah just left. 1234 01:12:48,929 --> 01:12:50,452 Are you okay? 1235 01:12:52,716 --> 01:12:54,978 No. 1236 01:12:55,109 --> 01:12:57,503 I mean, do we have to stay here tonight, Mom? 1237 01:12:57,634 --> 01:12:59,984 Can't we go to a motel? 1238 01:13:00,114 --> 01:13:02,726 There's some sort of conference happening in town. 1239 01:13:02,856 --> 01:13:06,251 I checked and everything's booked up. 1240 01:13:06,382 --> 01:13:10,210 Detective Bryant says there's officers patrolling the area. 1241 01:13:10,342 --> 01:13:13,389 I mean, he says there's no way Colin would come back tonight. 1242 01:13:13,519 --> 01:13:16,827 But he's obsessed with the house. 1243 01:13:16,957 --> 01:13:17,915 Yeah. I know. 1244 01:13:18,045 --> 01:13:20,744 But if he came back he'd be caught. 1245 01:13:22,180 --> 01:13:23,660 Ugh. 1246 01:13:25,705 --> 01:13:27,490 Can I sleep in here with you tonight? 1247 01:13:27,620 --> 01:13:29,753 Of course, sweetie. 1248 01:13:29,883 --> 01:13:32,799 Why don't you get changed? And I'll make us some tea. 1249 01:13:32,930 --> 01:13:35,280 Okay. Thanks. 1250 01:14:08,487 --> 01:14:10,054 What is that? 1251 01:14:20,543 --> 01:14:23,415 Oh, my God, Lucy? 1252 01:14:25,678 --> 01:14:27,071 Lucy! 1253 01:14:28,289 --> 01:14:29,900 Lucy! 1254 01:14:51,878 --> 01:14:53,837 Oh, my God, Lucy. 1255 01:14:53,967 --> 01:14:55,403 Lucy. 1256 01:14:55,534 --> 01:14:57,014 Oh, my God, Lucy. 1257 01:14:59,407 --> 01:15:00,800 Okay. 1258 01:15:01,975 --> 01:15:04,934 Hurry, before he comes back. Hurry. Hurry. 1259 01:15:05,065 --> 01:15:06,458 That's him! He's back! 1260 01:15:06,589 --> 01:15:09,026 Okay, go, go. Go, go, go. 1261 01:15:09,156 --> 01:15:10,809 You run. 1262 01:15:14,771 --> 01:15:18,775 All I wanted was to share this house with you, Sara. 1263 01:15:18,905 --> 01:15:21,429 That's why you need to put that down, 1264 01:15:21,559 --> 01:15:23,606 so nobody gets hurt. 1265 01:15:23,736 --> 01:15:26,870 Okay, Colin. Colin, please. 1266 01:15:27,000 --> 01:15:30,047 We don't wanna hurt this house, do we? 1267 01:15:30,177 --> 01:15:32,397 I won't let them take me out of here! 1268 01:15:55,115 --> 01:15:57,639 Please. Please, stop! 1269 01:16:02,993 --> 01:16:04,734 No! Don't go in there! 1270 01:16:07,214 --> 01:16:08,520 No! No! No! 1271 01:16:08,651 --> 01:16:11,088 -Please, please. -Let go! Let go! 1272 01:16:11,218 --> 01:16:13,351 Stop! Hey! 1273 01:16:13,481 --> 01:16:14,918 I never meant to hurt you, Sara. 1274 01:16:15,048 --> 01:16:18,398 I didn't leave you that painting. 1275 01:16:18,530 --> 01:16:21,620 We could've been so happy here. 1276 01:16:21,751 --> 01:16:23,579 Get your disgusting hands off of my mom. 1277 01:16:23,709 --> 01:16:25,276 The police are on their way. Get out! 1278 01:16:28,279 --> 01:16:29,976 -Mom! -Jordyn! 1279 01:16:30,107 --> 01:16:31,848 Mommy. 1280 01:16:35,112 --> 01:16:37,809 It's normal for criminals to deny things. 1281 01:16:37,941 --> 01:16:40,204 He wasn't in his right mind. 1282 01:16:41,205 --> 01:16:43,163 -Oh, thank you, sweetie. -I think what you mean to say 1283 01:16:43,294 --> 01:16:45,644 is that my mom was not in her right mind. 1284 01:16:45,775 --> 01:16:48,038 She could've gotten killed going after him. 1285 01:16:48,168 --> 01:16:50,431 The important thing is you're both safe. 1286 01:16:50,562 --> 01:16:54,348 Officers picked him up before he even made it to your front gate. 1287 01:16:54,478 --> 01:16:57,395 And my boys did a sweep of the whole house 1288 01:16:57,525 --> 01:17:01,181 and there's no cameras, just a lot of clever peepholes. 1289 01:17:01,312 --> 01:17:04,010 -We'll be taking care of those. -Yeah. 1290 01:17:04,141 --> 01:17:07,492 Well, you ladies stay put. And I'll let myself out. 1291 01:17:10,800 --> 01:17:13,672 Well, we're gonna play hooky tomorrow. 1292 01:17:13,803 --> 01:17:16,196 -I'll make pancakes. -Hmm. 1293 01:17:18,895 --> 01:17:20,460 Oh, good. 1294 01:17:20,592 --> 01:17:22,986 Lucy says the doctor doesn't think she has a concussion. 1295 01:17:23,116 --> 01:17:24,814 -Oh. -Well, then, 1296 01:17:24,943 --> 01:17:27,730 -we'll invite her to join us. -Uh-hmm. 1297 01:17:37,478 --> 01:17:38,392 Hey. 1298 01:17:38,523 --> 01:17:40,830 - Hi. - Hi. 1299 01:17:41,700 --> 01:17:43,615 I wanted to see how you're doing. 1300 01:17:43,746 --> 01:17:45,791 Oh, we had a really rough night 1301 01:17:45,922 --> 01:17:48,925 actually last night, kind of unbelievable. 1302 01:17:49,055 --> 01:17:52,318 Yeah. I know. That's why I'm here. 1303 01:17:52,450 --> 01:17:54,234 Really? How did you hear? 1304 01:17:54,365 --> 01:17:56,933 I have a contact down at the police department. 1305 01:17:57,063 --> 01:17:59,413 I need to know the goings on around town, 1306 01:17:59,544 --> 01:18:02,242 -you know, so that I can-- -Oh, yeah, yeah. 1307 01:18:02,373 --> 01:18:04,157 Well, we were fine, 1308 01:18:04,288 --> 01:18:06,986 rattled but fine. 1309 01:18:07,117 --> 01:18:09,423 I'm so glad you guys are okay. 1310 01:18:09,554 --> 01:18:11,034 I was so worried. 1311 01:18:11,164 --> 01:18:14,037 Thank you. Do you wanna come inside? 1312 01:18:16,692 --> 01:18:17,867 Have you had the chance 1313 01:18:17,996 --> 01:18:20,696 to consider the offer on the house? 1314 01:18:22,959 --> 01:18:24,830 It's funny you should ask. 1315 01:18:24,960 --> 01:18:28,050 Jordyn and I talked about it this morning. 1316 01:18:28,181 --> 01:18:30,967 Be careful. Sorry, it is scalding hot. 1317 01:18:31,097 --> 01:18:33,534 Oh, it's okay. 1318 01:18:33,665 --> 01:18:35,058 After everything that's happened, 1319 01:18:35,188 --> 01:18:38,888 I can imagine that you'd wanna leave. 1320 01:18:39,018 --> 01:18:41,673 Yeah. You'd think, right? 1321 01:18:41,804 --> 01:18:44,675 That's why it's so unexpected, you know, that Jordyn and I, 1322 01:18:44,807 --> 01:18:48,027 we decided we're gonna stay. 1323 01:18:48,157 --> 01:18:50,682 -What? -Yeah. 1324 01:18:50,813 --> 01:18:53,206 I think this whole experience, 1325 01:18:53,337 --> 01:18:55,731 you know, has brought us close together, and... 1326 01:18:55,861 --> 01:18:57,558 we're gonna make our new start here. 1327 01:18:57,689 --> 01:19:01,258 You know, like we planned, instead of running. 1328 01:19:01,388 --> 01:19:03,564 Plus, I think it'd be really hard to find another house 1329 01:19:03,695 --> 01:19:06,219 with the indoor pool, right? 1330 01:19:07,438 --> 01:19:09,875 I don't know, Sara. I, uh... 1331 01:19:10,005 --> 01:19:12,094 I think you should reconsider. 1332 01:19:14,227 --> 01:19:16,708 My client, I mean, 1333 01:19:16,839 --> 01:19:19,058 he just really wants this house. 1334 01:19:19,189 --> 01:19:21,713 Oh, well, I'm sorry, Kendall, 1335 01:19:21,844 --> 01:19:24,629 but we really wanna stay. 1336 01:19:31,679 --> 01:19:33,246 Um... 1337 01:19:48,653 --> 01:19:50,263 Are you okay? 1338 01:20:01,709 --> 01:20:04,451 No, Sara, I'm not okay. 1339 01:20:04,582 --> 01:20:07,759 I needed you to sell this house to my buyer. 1340 01:20:07,889 --> 01:20:10,588 Don't you get it? I'm the buyer. 1341 01:20:10,718 --> 01:20:13,286 Okay. Just put the knife down. 1342 01:20:13,416 --> 01:20:15,201 -We can talk about this. -It's too late for that. 1343 01:20:15,332 --> 01:20:17,813 -Hey, Mom, have you seen-- -No, no, no. Jordyn! 1344 01:20:22,034 --> 01:20:23,340 Oh! 1345 01:20:23,469 --> 01:20:25,385 Jordyn! Oh, my God. 1346 01:20:25,516 --> 01:20:27,126 Are you okay? 1347 01:20:29,302 --> 01:20:30,956 She made me do it! 1348 01:20:31,087 --> 01:20:34,177 Wait, wait, wait, wait, wait. 1349 01:20:34,307 --> 01:20:37,049 Look... 1350 01:20:37,180 --> 01:20:40,183 This is just a house, okay? 1351 01:20:43,055 --> 01:20:44,621 Why? 1352 01:20:44,752 --> 01:20:46,842 Why are you doing this? 1353 01:20:49,714 --> 01:20:51,759 Mary Weather Industries, 1354 01:20:51,889 --> 01:20:55,894 they're one of the largest conglomerates in the world. 1355 01:20:56,025 --> 01:20:59,157 They're going to invest two billion dollars 1356 01:20:59,289 --> 01:21:01,943 just to revitalize this area. 1357 01:21:02,074 --> 01:21:04,642 And at the heart of their endeavor, 1358 01:21:04,772 --> 01:21:08,166 where they plan to put their corporate campus... 1359 01:21:09,473 --> 01:21:10,909 you guessed it. 1360 01:21:12,084 --> 01:21:14,913 It's right here in your lovely home. 1361 01:21:15,044 --> 01:21:17,873 So you're planning on selling our land 1362 01:21:18,003 --> 01:21:20,571 to Mary Weather Industries? 1363 01:21:22,398 --> 01:21:24,270 Oh. 1364 01:21:24,401 --> 01:21:28,535 It's going to make me very rich. 1365 01:21:28,666 --> 01:21:32,626 When you told me about all the real scary things 1366 01:21:32,757 --> 01:21:34,889 that were going on in this house, 1367 01:21:35,020 --> 01:21:38,197 I figured it out way before you did. 1368 01:21:39,068 --> 01:21:41,374 I knew it was the former owner. 1369 01:21:41,505 --> 01:21:44,160 I mean, clearly, this Colin guy 1370 01:21:44,290 --> 01:21:47,032 couldn't let go of his home. 1371 01:21:47,163 --> 01:21:50,427 And he even became obsessed with you in it. 1372 01:21:50,557 --> 01:21:53,299 And, you know, I was actually worried 1373 01:21:53,430 --> 01:21:57,477 that you would get in the way of my plan. 1374 01:21:57,608 --> 01:21:58,914 He helped me. 1375 01:21:59,044 --> 01:22:01,394 So the only thing I had left to do 1376 01:22:01,525 --> 01:22:06,008 is find a way to scare you to make you finally leave. 1377 01:22:06,138 --> 01:22:07,661 Why didn't you just explain to me 1378 01:22:07,791 --> 01:22:10,360 that Mary Weather Industries wanted our property? 1379 01:22:10,490 --> 01:22:13,580 I mean, the commission alone would've made you rich. 1380 01:22:14,712 --> 01:22:17,715 The commission alone... 1381 01:22:17,844 --> 01:22:20,109 would have given me peanuts. 1382 01:22:21,893 --> 01:22:23,503 - Jordyn. - Mom. 1383 01:22:42,782 --> 01:22:44,655 No! 1384 01:22:44,785 --> 01:22:46,483 No! 1385 01:23:08,548 --> 01:23:09,985 Mom! 1386 01:23:11,550 --> 01:23:14,119 Mom! 1387 01:23:14,250 --> 01:23:15,512 Jordyn. 1388 01:23:16,904 --> 01:23:17,993 Are you okay? 1389 01:23:18,123 --> 01:23:19,516 -Are you okay? -I'm fine, Mom. 1390 01:23:20,734 --> 01:23:22,300 I'm so sorry that I-- 1391 01:23:22,432 --> 01:23:24,216 I stopped listening to you, and trusting you and-- 1392 01:23:24,347 --> 01:23:27,741 No. It's okay. I'm sorry for being such a brat. 1393 01:23:27,871 --> 01:23:30,266 I love you, honey, so much. 1394 01:23:30,396 --> 01:23:31,528 I love you, too. 1395 01:23:32,485 --> 01:23:33,573 Are you okay? 1396 01:23:33,704 --> 01:23:35,010 Yeah. 1397 01:23:38,796 --> 01:23:40,537 Oh, my God. Oh, my God. 1398 01:23:46,412 --> 01:23:48,023 Okay. 1399 01:23:57,597 --> 01:23:59,077 Let me just find a couple more of these 1400 01:23:59,208 --> 01:24:01,123 -and I can start a fire. -Thank you, Noah. 1401 01:24:01,818 --> 01:24:03,299 This is beautiful. 1402 01:24:03,429 --> 01:24:05,518 I was thinking I'd collect a bunch of these, 1403 01:24:05,648 --> 01:24:07,520 and put them in a vase at the front entrance. 1404 01:24:07,651 --> 01:24:09,000 I love that idea. 1405 01:24:09,130 --> 01:24:10,480 What do you guys want for dinner? 1406 01:24:10,610 --> 01:24:12,177 Um, souffle... 1407 01:24:12,308 --> 01:24:15,224 or coq au vin. 1408 01:24:15,353 --> 01:24:17,313 How about some pizza? 1409 01:24:17,443 --> 01:24:19,141 Come on, Mom. 91474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.