All language subtitles for Django.S01E01.Episode.1.1080p.CNLP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,320 --> 00:00:26,320 No! 2 00:00:27,880 --> 00:00:29,800 No, please! 3 00:00:30,240 --> 00:00:32,200 Sarah! Sarah! 4 00:00:37,720 --> 00:00:39,360 Help! 5 00:01:28,040 --> 00:01:29,799 UNITED STATES - 1872 6 00:01:29,800 --> 00:01:33,519 Seven years after the end of the Civil War, slavery was abolished. 7 00:01:33,520 --> 00:01:36,968 In the southern states, however, blacks continue 8 00:01:36,992 --> 00:01:40,440 to suffer massive discrimination and violence. 9 00:01:41,080 --> 00:01:44,399 Somewhere in Texas a black man and a young white woman 10 00:01:44,400 --> 00:01:52,400 founded a city, in which every human being could live free and as equals: New Babylon 11 00:02:07,320 --> 00:02:09,279 Welcome gentlemen! 12 00:02:09,280 --> 00:02:10,959 - You know the rules, honey. - All right. 13 00:02:10,960 --> 00:02:14,399 To welcome you on full-moon nights, we need your support. Thank you. 14 00:02:14,400 --> 00:02:15,679 What's your name, darling? 15 00:02:15,680 --> 00:02:17,240 Corman, ma'am. 16 00:02:18,280 --> 00:02:21,079 1871 Colt Open Top for Mr. Corman. 17 00:02:21,080 --> 00:02:23,239 - You wanna have fun, right? - Yeah! 18 00:02:23,240 --> 00:02:24,679 Let's play. Be generous, 19 00:02:24,680 --> 00:02:27,959 - that's the rule. - Cavalry... Navy... 20 00:02:27,960 --> 00:02:31,840 As usual, we take good care of your weapons until dawn. 21 00:02:40,474 --> 00:02:47,659 - New Babylon - 22 00:02:55,360 --> 00:02:58,159 You're doing really well, okay? 23 00:02:58,160 --> 00:02:59,840 - I can't anymore! - Breathe... Hattie. 24 00:02:59,880 --> 00:03:02,279 - Breathe... good! - I can't make it, Sarah! 25 00:03:02,280 --> 00:03:04,360 Good! Just make one last effort. 26 00:03:05,360 --> 00:03:08,039 OK, now you can push! 27 00:03:08,040 --> 00:03:10,800 OK, now just push! 28 00:03:16,400 --> 00:03:18,160 He's beautiful. 29 00:03:22,960 --> 00:03:26,279 Brothers and sisters, a toast to life. 30 00:03:26,280 --> 00:03:29,239 - To life! - And enough drink 31 00:03:29,240 --> 00:03:32,119 to forget why it cares so little about us! 32 00:03:32,120 --> 00:03:34,079 You can say that again! 33 00:03:34,080 --> 00:03:37,799 Now, let us entertain our rich guests and empty their pockets. 34 00:03:37,800 --> 00:03:40,120 Come on! 35 00:03:53,720 --> 00:03:55,919 Excuse me... 36 00:03:55,920 --> 00:03:59,359 Fight! Fight! Fight, fight, fight... 37 00:03:59,360 --> 00:04:03,120 Fight, fight, fight... 38 00:04:07,120 --> 00:04:10,200 - Whoo, yeah, whoo... - Ladies and gentlemen, 39 00:04:11,320 --> 00:04:15,360 we are gathered here, on this full moon night. 40 00:04:16,200 --> 00:04:20,919 We see you as our guest in New Babylon 41 00:04:20,920 --> 00:04:26,239 to witness Mr. Isaac Borowka, 42 00:04:26,240 --> 00:04:29,319 from Austria, across the sea... 43 00:04:29,320 --> 00:04:32,239 Whoo... 44 00:04:32,240 --> 00:04:34,040 tear one of you apart, 45 00:04:35,960 --> 00:04:38,400 ripping your heart out your chest 46 00:04:39,040 --> 00:04:43,719 and cutting off your ears, before offering them to the demons 47 00:04:43,720 --> 00:04:45,840 that rule the world outside these walls. 48 00:04:46,480 --> 00:04:49,079 - Yeah! Then... 49 00:04:49,080 --> 00:04:50,679 we will get drunk. 50 00:04:50,680 --> 00:04:53,239 Yes! Come on! 51 00:04:53,240 --> 00:04:54,799 And be merry... 52 00:04:54,800 --> 00:04:57,960 until we lose every last one of our senses! 53 00:05:00,600 --> 00:05:02,120 Yeah! 54 00:05:02,880 --> 00:05:04,279 Whoo! 55 00:05:04,280 --> 00:05:07,960 Now, which one of you is gonna challenge our brother Isaac? 56 00:05:08,400 --> 00:05:10,560 Oh come on, are you scared? 57 00:05:10,880 --> 00:05:14,200 Did you come all this way for nothing? 58 00:05:15,800 --> 00:05:17,840 Oh, somebody gotta challenge! 59 00:05:21,120 --> 00:05:23,240 - Nobody? - He bold! 60 00:05:30,040 --> 00:05:34,680 Ladies and gentlemen, we have a contender. 61 00:05:44,280 --> 00:05:46,120 Are you ready for your destiny? 62 00:05:49,880 --> 00:05:51,040 As you wish. 63 00:05:52,880 --> 00:05:54,880 If you win, 64 00:05:55,240 --> 00:05:58,680 your reward will be nothing less than 100 dollars. 65 00:06:00,720 --> 00:06:03,159 Now go ahead and tell these fine people your name. 66 00:06:03,160 --> 00:06:05,159 Django. 67 00:06:05,160 --> 00:06:07,440 - Say that again. - You heard me. 68 00:06:10,320 --> 00:06:13,599 Ladies and gentlemen, one of your own 69 00:06:13,600 --> 00:06:16,079 intends to die for us tonight. 70 00:06:16,080 --> 00:06:18,039 - Glory to his blood. - All right! 71 00:06:18,040 --> 00:06:20,840 Yeah... Whoo... 72 00:06:25,640 --> 00:06:31,319 Now, who among you is gonna root for your friend, Django? 73 00:06:31,320 --> 00:06:33,480 Yes! Yeah! 74 00:06:33,520 --> 00:06:35,759 - Django... - Who among you... 75 00:06:35,760 --> 00:06:37,840 is gonna place bets on your friend? 76 00:06:38,880 --> 00:06:40,839 Django, Django, Django... 77 00:06:40,840 --> 00:06:43,360 My youngest Kevin, he's gonna take your bets. 78 00:06:44,560 --> 00:06:47,120 That is 20 dollars, is that all? Come on now... 79 00:07:06,400 --> 00:07:08,240 - Fight! - Yeah, come on! 80 00:07:11,000 --> 00:07:12,760 Let the battle begin. 81 00:07:15,240 --> 00:07:18,720 Fight, fight, fight... 82 00:07:42,760 --> 00:07:45,080 Fight, fight, fight! 83 00:08:30,960 --> 00:08:32,280 Ah! 84 00:08:43,440 --> 00:08:45,439 Kill him! Kill him! 85 00:08:45,440 --> 00:08:47,080 Kill him! 86 00:08:49,600 --> 00:08:51,000 Kill him! 87 00:08:52,040 --> 00:08:54,680 - Aah! - Fight, fight, fight! 88 00:08:58,800 --> 00:09:00,040 Come on! 89 00:10:03,800 --> 00:10:06,000 Where did you say you were from, stranger? 90 00:10:08,120 --> 00:10:10,399 Where's my money? 91 00:10:10,400 --> 00:10:14,120 Well, now I'm considering that a donation to the poor community. 92 00:10:27,160 --> 00:10:28,680 Look at you. 93 00:10:30,640 --> 00:10:32,640 Such an important man... 94 00:10:35,360 --> 00:10:38,200 but not a man of your word. 95 00:10:41,040 --> 00:10:42,960 Oh, I'm a man of my word. 96 00:10:51,760 --> 00:10:53,560 And my word is... 97 00:10:54,920 --> 00:11:00,600 if you ain't gone by sunrise, I will kill you. 98 00:11:11,400 --> 00:11:14,600 - Pay out all bets. - Let's go get a drink. 99 00:11:37,560 --> 00:11:39,160 What's going on brother? 100 00:11:40,600 --> 00:11:42,000 Follow me. 101 00:12:09,680 --> 00:12:11,240 They're dying. 102 00:12:14,280 --> 00:12:16,399 Two others died yesterday. 103 00:12:16,400 --> 00:12:18,400 Father can't know about this. 104 00:12:20,600 --> 00:12:22,599 Did the Lady poison them? 105 00:12:22,600 --> 00:12:25,799 She didn't poison them. God did. 106 00:12:25,800 --> 00:12:29,480 Our father insists on mocking him by welcoming thieves, murderers 107 00:12:29,520 --> 00:12:30,879 and whores into our city. 108 00:12:30,880 --> 00:12:33,880 If your God existed he'd love this city and everybody in it. 109 00:12:35,880 --> 00:12:37,480 Our father has a vision. 110 00:12:42,720 --> 00:12:44,080 His vision... 111 00:12:45,760 --> 00:12:47,400 is to be our tyrant. 112 00:12:55,600 --> 00:12:57,399 This land is cursed. 113 00:12:57,400 --> 00:12:58,880 Cursed. 114 00:13:02,240 --> 00:13:06,719 Hattie had a boy. A beautiful son. 115 00:13:06,720 --> 00:13:08,600 I'm glad it went well. 116 00:13:22,600 --> 00:13:23,840 Here. 117 00:13:33,520 --> 00:13:35,200 A stranger beat Isaac. 118 00:13:36,840 --> 00:13:38,440 How much did we lose? 119 00:13:40,600 --> 00:13:43,160 We lost most of what we had... 120 00:13:49,400 --> 00:13:52,640 You will see that our marriage will restore everyone's confidence. 121 00:14:06,920 --> 00:14:09,359 Who's the man who run the fights? 122 00:14:09,360 --> 00:14:11,319 The owner of this crater. 123 00:14:11,320 --> 00:14:14,360 His name is John Ellis. He's our guide. 124 00:14:16,160 --> 00:14:19,719 They took us in. They gave us shelter. 125 00:14:19,720 --> 00:14:23,600 We killed a man, a man with... 126 00:14:24,880 --> 00:14:26,360 very bad manners. 127 00:14:27,760 --> 00:14:30,199 Where are you running from, stranger? 128 00:14:30,200 --> 00:14:32,559 I'm not running, I'm looking for someone. 129 00:14:32,560 --> 00:14:35,959 Someone. Does "someone" have a name? 130 00:14:35,960 --> 00:14:38,960 No, they, they lost this tobacco case. 131 00:14:40,840 --> 00:14:45,319 So you came all this way just to return a tobacco case? 132 00:14:45,320 --> 00:14:46,840 That's funny to you? 133 00:14:47,680 --> 00:14:49,040 Sort of romantic. 134 00:14:50,000 --> 00:14:52,120 I'm afraid I've never seen it before. 135 00:14:53,240 --> 00:14:58,999 You've got about four hours until dawn. 136 00:14:59,000 --> 00:15:00,800 You've best get some rest. 137 00:15:07,720 --> 00:15:09,080 Pleasant dreams. 138 00:16:12,080 --> 00:16:13,520 Can I see this? 139 00:16:22,880 --> 00:16:24,440 Where did you get this? 140 00:16:25,360 --> 00:16:27,040 It was years ago. 141 00:16:28,560 --> 00:16:31,400 I got it in a little town... 142 00:16:32,760 --> 00:16:36,999 about 500 miles down south. 143 00:16:37,000 --> 00:16:39,439 They build it, um... what do you call it? 144 00:16:39,440 --> 00:16:44,040 A crater, a crater. Poor folks, Negro folks mostly. 145 00:16:45,280 --> 00:16:46,840 Crazy people. 146 00:16:48,520 --> 00:16:52,399 - Who sold it to you? - There was... 147 00:16:52,400 --> 00:16:55,959 this one little white girl. 148 00:16:55,960 --> 00:16:59,840 Pretty face, but a lame leg... plague leg... 149 00:17:02,840 --> 00:17:04,840 No idea why she... 150 00:17:05,680 --> 00:17:07,759 how she ended up with them. 151 00:17:07,760 --> 00:17:09,080 No idea. 152 00:18:55,640 --> 00:18:59,039 - Ah! - I was right about you, stranger. 153 00:18:59,040 --> 00:19:00,960 You can't be trusted. 154 00:19:02,120 --> 00:19:03,720 What's going on, Father? 155 00:19:16,280 --> 00:19:17,800 Get him out of here. 156 00:19:20,080 --> 00:19:21,560 What's going on? 157 00:21:25,657 --> 00:21:27,136 John Andrew Ellis, 158 00:21:27,137 --> 00:21:28,816 no man will die here tonight 159 00:21:28,817 --> 00:21:31,137 if you want the wedding to happen tomorrow. 160 00:21:46,777 --> 00:21:49,337 Perhaps your destiny is another, stranger. 161 00:21:58,457 --> 00:22:05,257 ELMDALE CITY - 35 miles South of New Babylon 162 00:23:18,457 --> 00:23:21,337 Let's give them sinners what they deserve, milady. 163 00:23:59,817 --> 00:24:03,457 My beloved Aunt Maribel has passed away. 164 00:24:04,337 --> 00:24:05,857 Come in. 165 00:24:20,897 --> 00:24:26,737 Dear sirs, for our guests we have the best cook in the county. 166 00:24:28,617 --> 00:24:31,656 You can eat and fuck to your heart's content, 167 00:24:31,657 --> 00:24:33,777 it's all included in the price. 168 00:24:38,177 --> 00:24:39,697 This way please. 169 00:24:57,017 --> 00:24:58,777 Come on over here... 170 00:27:56,497 --> 00:28:00,657 Good morning, gentlemen. Hope you had fun in our city. 171 00:28:02,897 --> 00:28:04,897 - Cavalry... - Yeah, that's mine. 172 00:28:05,737 --> 00:28:07,616 - Winchester. - Yep... 173 00:28:07,617 --> 00:28:08,937 For you, sir... 174 00:28:10,217 --> 00:28:11,937 Artillery, sir... 175 00:29:03,857 --> 00:29:06,856 - He's dead. - Did I do well? 176 00:29:06,857 --> 00:29:08,537 Oh, you did great. 177 00:29:19,497 --> 00:29:21,377 You know what the Comanche say? 178 00:29:23,057 --> 00:29:25,577 If you take its heart out and you bury it, 179 00:29:26,617 --> 00:29:30,816 the bison will run forever in the prairies of the Great Spirit. 180 00:29:30,817 --> 00:29:32,937 And you will inherit its strength. 181 00:29:35,897 --> 00:29:37,457 You wanna try that? 182 00:29:41,897 --> 00:29:43,377 Take your time. 183 00:29:58,857 --> 00:30:01,537 Ah! 184 00:30:10,457 --> 00:30:12,576 There ain't gonna be no wedding today. 185 00:30:12,577 --> 00:30:15,136 You ain't getting married. You ain't! 186 00:30:15,137 --> 00:30:16,936 You got that? 187 00:30:16,937 --> 00:30:19,616 I will slit your throat while you sleep, mark my words. 188 00:30:19,617 --> 00:30:21,736 Say you won't. 189 00:30:21,737 --> 00:30:25,296 You're crazy. 190 00:30:25,297 --> 00:30:27,057 You will not get married. 191 00:30:28,017 --> 00:30:29,817 You will never replace my mother. 192 00:31:11,417 --> 00:31:13,336 Mom? 193 00:31:13,337 --> 00:31:14,937 I'm here, my love. 194 00:31:18,697 --> 00:31:22,537 Abby made soufflé for dinner. She kept some for you. 195 00:31:23,697 --> 00:31:25,217 Oh, that's sweet. 196 00:31:26,337 --> 00:31:30,097 I'll eat it now, will you keep me company? 197 00:31:44,897 --> 00:31:46,457 Where have you been? 198 00:31:48,697 --> 00:31:51,177 Spreading the Lord's word on Earth. 199 00:32:09,817 --> 00:32:11,377 Did he do it again? 200 00:32:12,817 --> 00:32:14,736 He's getting worse. 201 00:32:14,737 --> 00:32:16,577 You really should tell Father. 202 00:32:20,697 --> 00:32:22,257 He's crazy about you. 203 00:32:24,577 --> 00:32:26,296 Where's the stranger? 204 00:32:26,297 --> 00:32:30,017 In prison. Father will deal with him after the ceremony. 205 00:33:15,937 --> 00:33:17,777 As soon as Hattie's able, 206 00:33:20,697 --> 00:33:22,457 we're aiming to leave. 207 00:33:33,657 --> 00:33:38,697 Hattie's got no milk. She's not eating enough. 208 00:33:42,737 --> 00:33:45,137 So you're going back to being a slave. 209 00:33:50,777 --> 00:33:55,097 We fought the Civil War, things are supposed to be different now. 210 00:33:56,417 --> 00:34:01,897 "Supposed to be" and "is" is two different things, and you know that. 211 00:34:17,737 --> 00:34:19,297 Come in. 212 00:34:20,537 --> 00:34:21,817 Milady. 213 00:34:23,897 --> 00:34:25,497 They get married today. 214 00:34:39,417 --> 00:34:43,297 Brothers and sisters, citizens of New Babylon. 215 00:34:44,497 --> 00:34:49,096 When I come into your homes, you trust me 216 00:34:49,097 --> 00:34:52,096 with bringing your babies into this world. 217 00:34:52,097 --> 00:34:57,776 They're all born in pain, covered in blood... 218 00:34:57,777 --> 00:34:59,856 screaming. 219 00:34:59,857 --> 00:35:02,616 But I see your eyes gazing upon those babies 220 00:35:02,617 --> 00:35:05,016 and I know what you're feeling. 221 00:35:05,017 --> 00:35:08,696 You're afraid for their future and that rich people of Elmdale 222 00:35:08,697 --> 00:35:10,817 will frighten and divide us. 223 00:35:11,897 --> 00:35:13,176 How much do we have left? 224 00:35:13,177 --> 00:35:14,856 One month's worth. 225 00:35:14,857 --> 00:35:17,896 Now's the time to stand together and hold fast. 226 00:35:17,897 --> 00:35:22,456 Let us not be intimidated by the hatred that the Lady feels for us. 227 00:35:22,457 --> 00:35:25,056 Take my family's share down by half. 228 00:35:25,057 --> 00:35:28,496 - John, that's not necessary. - That's not for you to decide. 229 00:35:28,497 --> 00:35:33,496 I am marrying John today because I have faith in his vision. 230 00:35:33,497 --> 00:35:36,096 I have been in this community since childhood. 231 00:35:36,097 --> 00:35:39,936 And together we built this place, this haven. 232 00:35:39,937 --> 00:35:44,576 And that's why we won't ever let it die. 233 00:35:44,577 --> 00:35:47,977 - We are free. - Yeah! Whoo! 234 00:36:20,217 --> 00:36:23,176 Margaret, we're back. 235 00:36:23,177 --> 00:36:26,536 Mom! Mom! We shot a buffalo! 236 00:36:26,537 --> 00:36:29,256 - Daddy! - I was worried sick! 237 00:36:29,257 --> 00:36:31,856 Who's tired of porridge? 238 00:36:31,857 --> 00:36:34,016 We have enough meat for the whole winter. 239 00:36:34,017 --> 00:36:35,536 Yay! 240 00:36:35,537 --> 00:36:37,696 Elijah, let's dry it! 241 00:36:37,697 --> 00:36:39,976 I'm talking to you, Julian. 242 00:36:39,977 --> 00:36:42,496 You're so beautiful when you're mad. 243 00:36:42,497 --> 00:36:45,377 And no more smooching my sister. Come and give me a hand. 244 00:36:45,417 --> 00:36:50,256 And who wants some meat? Some real meat, for everyone! 245 00:36:50,257 --> 00:36:52,017 Come here you little... 246 00:37:46,977 --> 00:37:48,737 Something's wrong with me. 247 00:37:53,977 --> 00:37:55,697 I understood. 248 00:38:08,577 --> 00:38:12,017 I wanna promise I'll never do it again... 249 00:38:13,697 --> 00:38:15,097 but I will. 250 00:38:23,057 --> 00:38:25,017 You're not condemned. 251 00:38:40,217 --> 00:38:41,937 Father says it's time. 252 00:39:04,017 --> 00:39:05,697 What are you doing? 253 00:39:09,177 --> 00:39:10,897 Dressing for the occasion. 254 00:42:39,417 --> 00:42:43,937 I stand before you here today, in front of all our people, 255 00:42:45,657 --> 00:42:48,617 offering you, Sarah, 256 00:42:49,977 --> 00:42:51,896 my unconditional love 257 00:42:51,897 --> 00:42:54,297 and eternal devotion. 258 00:42:56,817 --> 00:42:58,017 Vowing... 259 00:42:59,497 --> 00:43:05,217 to make you a pillar of strength, love and hope, 260 00:43:07,017 --> 00:43:09,377 always to build our community. 261 00:43:48,617 --> 00:43:51,017 - I can't. - Oh, Sarah, come on... 17174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.