Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:06:06,676 --> 00:06:08,550
What's that, my shirt?
1
00:06:11,716 --> 00:06:13,132
It looks good on you.
2
00:06:23,502 --> 00:06:24,793
Yes, Mom, it's me.
3
00:06:26,667 --> 00:06:28,291
Yeah, it was great.
4
00:06:28,333 --> 00:06:31,040
- Give her a kiss.
- Sara sends her love.
5
00:06:31,999 --> 00:06:35,330
We relaxed, it was nice,
we took it easy.
6
00:06:36,788 --> 00:06:39,371
How about you? Not too tired?
7
00:06:41,786 --> 00:06:42,869
Marcus?
8
00:06:46,701 --> 00:06:47,784
Yes or no?
9
00:06:47,826 --> 00:06:50,033
Don't push so hard.
10
00:06:50,074 --> 00:06:54,489
I'm not pushing, Mom,
I just want to know where he's heading.
11
00:06:54,948 --> 00:06:56,822
Anyway, we'll talk later.
12
00:06:57,114 --> 00:06:58,654
Call you back, love you.
13
00:06:58,988 --> 00:07:00,778
You can come visit soon?
14
00:07:00,820 --> 00:07:02,695
Yeah, of course.
15
00:07:02,986 --> 00:07:04,236
Love you.
16
00:07:05,110 --> 00:07:06,901
What do you want for lunch?
17
00:07:06,943 --> 00:07:08,442
I'm not hungry.
18
00:07:10,024 --> 00:07:14,523
You're gorging on junk.
You're not serious, Marcus.
19
00:07:16,355 --> 00:07:18,355
I'm in a rush, Grandma.
20
00:07:18,397 --> 00:07:19,437
A rush?
21
00:07:19,479 --> 00:07:22,561
I'll make some vegetables,
you'll have some,
22
00:07:22,603 --> 00:07:26,601
and we'll have lunch together.
You need to eat healthy food.
23
00:07:27,226 --> 00:07:29,684
No, Grandma, I have to go, sorry.
24
00:07:29,725 --> 00:07:30,725
Thanks.
25
00:07:31,683 --> 00:07:33,140
Marcus...
26
00:07:33,182 --> 00:07:34,889
There's no time, but thanks.
27
00:07:34,931 --> 00:07:36,639
Don't forget your mask.
28
00:07:44,094 --> 00:07:46,260
Don't come back too late, Marcus!
29
00:07:47,759 --> 00:07:49,092
It's raining.
30
00:07:49,133 --> 00:07:51,383
Don't take the metro, I'll drive you.
31
00:07:55,756 --> 00:07:56,880
Thanks.
32
00:07:58,296 --> 00:07:59,588
See you later.
33
00:09:17,598 --> 00:09:18,931
François...
34
00:09:19,888 --> 00:09:21,138
François...
35
00:10:03,162 --> 00:10:06,786
Hello, Hind Darwish,
you're in Lebanon, in Beirut.
36
00:10:07,328 --> 00:10:09,452
You're a journalist, a publisher,
37
00:10:09,993 --> 00:10:11,368
an activist.
38
00:10:11,909 --> 00:10:14,574
Tell us about the crisis
you're enduring.
39
00:10:15,075 --> 00:10:17,782
It's a serious economic crisis.
40
00:10:17,823 --> 00:10:21,405
The crisis is also social, political,
41
00:10:21,863 --> 00:10:23,404
cultural, moral.
42
00:10:23,446 --> 00:10:26,944
Corruption gnaws away
at every level of the country,
43
00:10:27,277 --> 00:10:28,319
down to the bone.
44
00:10:28,652 --> 00:10:30,942
Especially after that catastrophe,
45
00:10:30,984 --> 00:10:34,108
the catastrophe of August 4,
the big explosion,
46
00:10:34,150 --> 00:10:37,856
the Lebanese are living a nightmare,
pure hell.
47
00:10:38,231 --> 00:10:41,189
Many Lebanese are leaving the country.
48
00:10:41,230 --> 00:10:45,312
Do you think Lebanon
is losing its lifeblood?
49
00:10:45,354 --> 00:10:46,187
Yes, I do.
50
00:10:46,228 --> 00:10:50,226
We're witnessing, yes,
a very frightening exodus.
51
00:10:50,268 --> 00:10:54,100
We've experienced emigration
after the war.
52
00:10:54,142 --> 00:10:57,515
But those emigrants
tried to return to Lebanon.
53
00:10:57,557 --> 00:10:59,765
They kept ties to the country.
54
00:10:59,806 --> 00:11:02,888
But now we're getting a sense
55
00:11:02,929 --> 00:11:06,095
of despair, of disgust,
56
00:11:06,137 --> 00:11:09,385
of repugnance
about what's happening in Lebanon.
57
00:11:09,427 --> 00:11:12,092
And we're really afraid
that these people,
58
00:11:12,134 --> 00:11:16,549
who are middle class, who are young,
won't come back.
59
00:11:47,037 --> 00:11:49,952
Thank you, Hind Darwish,
for your testimony.
60
00:11:50,785 --> 00:11:52,534
Now, Yasmine...
61
00:12:28,478 --> 00:12:30,227
- How much?
- 55.
62
00:12:31,019 --> 00:12:32,019
Here.
63
00:13:18,708 --> 00:13:20,957
I saw François today.
64
00:13:24,913 --> 00:13:25,997
Okay.
65
00:13:31,453 --> 00:13:33,452
And what did you do?
66
00:13:33,785 --> 00:13:35,076
I went shopping.
67
00:13:35,118 --> 00:13:36,700
You went to Vitry?
68
00:13:36,742 --> 00:13:38,033
Yes, Vitry.
69
00:13:38,450 --> 00:13:39,699
See Nelly?
70
00:13:39,741 --> 00:13:41,740
No time to visit my mother.
71
00:13:41,781 --> 00:13:43,364
I just went shopping.
72
00:13:46,029 --> 00:13:49,486
Did you see Marcus?
Any news?
73
00:13:51,194 --> 00:13:52,194
Yes.
74
00:13:54,110 --> 00:13:55,859
- Yes?
- Yes, I said.
75
00:13:58,941 --> 00:14:01,149
Your son exists for me too.
76
00:14:02,815 --> 00:14:03,815
Marcus.
77
00:14:04,023 --> 00:14:05,397
He's my business too.
78
00:14:09,395 --> 00:14:12,227
I'll tell you something
I never said before.
79
00:14:14,601 --> 00:14:16,684
The first time I saw you,
80
00:14:19,225 --> 00:14:21,307
or the second, whatever...
81
00:14:21,349 --> 00:14:24,222
I was living with François,
I barely knew you.
82
00:14:24,597 --> 00:14:27,179
We went to a party, the three of us.
83
00:14:27,221 --> 00:14:28,721
At friends of mine.
84
00:14:29,846 --> 00:14:30,846
Remember?
85
00:14:34,260 --> 00:14:35,427
Okay.
86
00:14:36,051 --> 00:14:39,800
You watched a match before,
that's why you were together.
87
00:14:41,424 --> 00:14:43,423
All three of us went.
88
00:14:43,798 --> 00:14:47,629
And at one point during the party,
you put on music.
89
00:14:50,254 --> 00:14:52,669
François and I danced.
90
00:14:53,253 --> 00:14:56,626
You were behind the computer,
looking at us.
91
00:14:59,542 --> 00:15:00,874
And you had...
92
00:15:02,291 --> 00:15:03,581
a smile.
93
00:15:04,540 --> 00:15:07,080
A smile, I swear...
94
00:15:07,122 --> 00:15:09,037
What a smile!
95
00:15:10,412 --> 00:15:11,744
That's...
96
00:15:12,120 --> 00:15:14,160
that's the first thing.
97
00:15:14,202 --> 00:15:17,326
Then we took a taxi back,
all three of us.
98
00:15:17,368 --> 00:15:20,200
Back then, you lived near me,
rue d'Amsterdam.
99
00:15:20,242 --> 00:15:22,366
You were still with your wife.
100
00:15:25,031 --> 00:15:27,572
We got to my street and you said...
101
00:15:30,071 --> 00:15:32,778
"I'll go by foot. She's waiting for me."
102
00:15:35,610 --> 00:15:39,067
I thought that
François would stay with me.
103
00:15:39,109 --> 00:15:41,941
You'd go to your wife
and he'd stay with me.
104
00:15:42,899 --> 00:15:45,065
Hey, can you picture it?
105
00:15:47,147 --> 00:15:48,771
Vaguely, yeah.
106
00:15:48,813 --> 00:15:50,646
I remember, François said
107
00:15:50,688 --> 00:15:52,353
he was going home.
108
00:15:53,144 --> 00:15:54,811
I said that...
109
00:15:59,184 --> 00:16:03,057
I wanted him to stay with me
after the party.
110
00:16:04,849 --> 00:16:08,972
You were shocked he was leaving.
You said: "François!
111
00:16:09,013 --> 00:16:10,471
You, you...
112
00:16:12,595 --> 00:16:14,011
you have to stay!"
113
00:16:14,885 --> 00:16:17,385
He said:
"I don't have to do anything."
114
00:16:18,926 --> 00:16:20,092
And I...
115
00:16:20,800 --> 00:16:22,924
as I walked home, I thought:
116
00:16:23,341 --> 00:16:27,464
"Why am I with the one who leaves?
117
00:16:28,463 --> 00:16:30,963
Why aren't I with the one who...
118
00:16:31,004 --> 00:16:34,378
goes to sleep with his wife
on rue d'Amsterdam?"
119
00:16:36,418 --> 00:16:38,168
I envied your wife.
120
00:16:40,792 --> 00:16:42,041
You still envy her?
121
00:16:44,415 --> 00:16:47,289
Because you're my rue d'Amsterdam wife.
122
00:17:21,817 --> 00:17:22,982
Yes, Mom.
123
00:17:25,607 --> 00:17:28,564
I can't this morning,
I have stuff to do.
124
00:17:29,022 --> 00:17:30,271
I'll call you back.
125
00:17:31,230 --> 00:17:32,270
Goodbye.
126
00:17:32,312 --> 00:17:33,770
What do you have to do?
127
00:17:33,812 --> 00:17:35,103
Stuff.
128
00:17:37,560 --> 00:17:38,768
I'm off.
129
00:17:51,513 --> 00:17:52,887
Sara?
130
00:17:52,929 --> 00:17:54,512
Can I take your credit card?
131
00:17:56,303 --> 00:17:58,551
You don't prefer a transfer?
132
00:17:58,593 --> 00:17:59,926
No wire transfers.
133
00:17:59,967 --> 00:18:02,509
You always do the shopping,
so it's easier.
134
00:18:02,550 --> 00:18:04,133
Forget it, I'll manage.
135
00:18:04,174 --> 00:18:06,799
- Don't get upset, here.
- Forget it.
136
00:18:06,840 --> 00:18:09,130
- Take it!
- Forget it, I said.
137
00:18:11,047 --> 00:18:12,213
See you later.
138
00:18:26,873 --> 00:18:28,040
François!
139
00:18:28,414 --> 00:18:29,665
You're back.
140
00:18:30,872 --> 00:18:32,829
Mind calling me later?
141
00:18:33,287 --> 00:18:34,537
Okay, bye.
142
00:19:30,764 --> 00:19:31,764
Here.
143
00:19:36,845 --> 00:19:37,886
So...
144
00:19:40,260 --> 00:19:42,676
Birth certificate, good.
145
00:19:43,842 --> 00:19:44,925
This...
146
00:19:45,342 --> 00:19:46,758
your police record?
147
00:19:47,466 --> 00:19:49,049
That's right.
148
00:19:49,090 --> 00:19:50,173
All right.
149
00:19:51,006 --> 00:19:53,130
Here's the tax stamp.
150
00:19:55,046 --> 00:19:56,046
Here.
151
00:19:56,879 --> 00:20:00,252
A document's missing.
Company registration number?
152
00:20:00,294 --> 00:20:03,293
- It must be there.
- I don't see it.
153
00:20:03,792 --> 00:20:05,334
Then I forgot it.
154
00:20:05,375 --> 00:20:06,625
I'm sorry.
155
00:20:06,875 --> 00:20:08,707
Do I really need it today?
156
00:20:09,248 --> 00:20:10,664
Yes, sir.
157
00:20:11,955 --> 00:20:13,206
You'll come back.
158
00:20:13,247 --> 00:20:15,205
No big deal, I'll come back.
159
00:20:15,246 --> 00:20:16,953
Take your documents.
160
00:20:18,495 --> 00:20:20,119
And make another appointment.
161
00:20:20,994 --> 00:20:22,868
Goodbye, sir. Have a nice day.
162
00:20:26,949 --> 00:20:28,116
Hello.
163
00:20:31,740 --> 00:20:32,822
Yes, Mom.
164
00:20:33,822 --> 00:20:36,778
What do you mean, what am I doing?
I'm working.
165
00:20:41,360 --> 00:20:42,860
Hear me better now?
166
00:20:43,234 --> 00:20:46,192
Tell Marcus I'll come by Friday.
167
00:20:46,233 --> 00:20:48,357
That way we can talk.
168
00:20:49,648 --> 00:20:52,439
I had no time to call his teacher.
I will.
169
00:20:52,481 --> 00:20:53,522
All right.
170
00:20:54,272 --> 00:20:55,646
Bye, Mom.
171
00:21:55,705 --> 00:21:57,163
That was François.
172
00:21:57,204 --> 00:22:01,120
He's starting an agency,
wants me to go in.
173
00:22:03,827 --> 00:22:05,118
That's good.
174
00:22:06,492 --> 00:22:07,783
Isn't it?
175
00:22:11,282 --> 00:22:12,614
What do you think?
176
00:22:13,740 --> 00:22:15,114
I don't know.
177
00:22:15,447 --> 00:22:16,613
No idea.
178
00:22:19,695 --> 00:22:20,820
Dunno.
179
00:22:57,388 --> 00:22:58,679
You happy?
180
00:23:00,095 --> 00:23:02,678
That François wants you
to work with him?
181
00:23:04,343 --> 00:23:05,759
I said I don't know.
182
00:23:06,135 --> 00:23:07,259
No idea.
183
00:23:07,925 --> 00:23:09,217
Why?
184
00:23:09,259 --> 00:23:11,591
Think there'll be problems?
185
00:23:12,299 --> 00:23:15,672
No, why?
I never had problems with François.
186
00:23:15,714 --> 00:23:18,005
We've always had
each other's numbers.
187
00:23:18,338 --> 00:23:20,962
So why are you hesitating?
188
00:23:21,503 --> 00:23:23,461
Are you scared of something?
189
00:23:23,502 --> 00:23:25,294
No, I'm scared of nothing.
190
00:23:27,042 --> 00:23:28,792
So what's bothering you?
191
00:23:29,417 --> 00:23:30,833
Nothing's bothering me.
192
00:23:32,040 --> 00:23:33,082
You?
193
00:23:33,748 --> 00:23:35,248
What's bothering you?
194
00:23:35,290 --> 00:23:37,247
- Me?
- Yes, you.
195
00:23:37,913 --> 00:23:39,496
On the contrary.
196
00:23:39,538 --> 00:23:40,787
No, it...
197
00:23:41,412 --> 00:23:42,870
it makes me happy.
198
00:23:44,036 --> 00:23:47,577
Happy to know you're meeting up
and working together.
199
00:23:47,951 --> 00:23:50,992
Happy for you, for him, for you both.
200
00:23:53,282 --> 00:23:55,948
You know how much I cared for François.
201
00:23:56,822 --> 00:24:00,321
It might be strange seeing him again,
because...
202
00:24:01,279 --> 00:24:04,570
when you love someone
it never really goes away.
203
00:24:07,026 --> 00:24:09,650
I do feel something special for him.
204
00:24:11,108 --> 00:24:12,983
But he and I are over with.
205
00:24:15,107 --> 00:24:16,814
I live with you, Jean.
206
00:24:17,730 --> 00:24:19,438
No need to worry.
207
00:24:20,271 --> 00:24:21,895
Why are you telling me this?
208
00:24:23,436 --> 00:24:24,561
I'm not worried.
209
00:24:25,394 --> 00:24:26,893
Then everything's fine.
210
00:24:27,518 --> 00:24:29,851
Did he ask if we were still together?
211
00:24:30,933 --> 00:24:31,975
No.
212
00:24:32,391 --> 00:24:34,099
I don't discuss my private life.
213
00:24:34,141 --> 00:24:37,639
Well, you had to discuss it
at some point.
214
00:24:38,514 --> 00:24:40,596
At some point, but that's it.
215
00:24:41,179 --> 00:24:43,719
It pulled you apart, it separated you.
216
00:24:43,761 --> 00:24:46,219
No, it didn't pull us apart.
217
00:24:46,261 --> 00:24:49,968
It's been years.
If that didn't pull you apart, what did?
218
00:24:50,009 --> 00:24:52,258
Prison? You in prison?
219
00:24:53,049 --> 00:24:54,841
The fact that he disappeared?
220
00:24:55,632 --> 00:24:58,922
He had his business, I had mine.
221
00:25:00,004 --> 00:25:01,879
He asked no questions?
222
00:25:02,587 --> 00:25:06,460
Nothing about your prison sentence?
223
00:25:07,960 --> 00:25:10,084
At one point, but that's all.
224
00:25:13,624 --> 00:25:15,915
We didn't mention you
if you're asking.
225
00:25:19,163 --> 00:25:21,371
Why don't we ever talk?
226
00:25:22,663 --> 00:25:25,577
Why can't we talk about
what François represents,
227
00:25:25,619 --> 00:25:27,494
about how we met?
228
00:25:27,536 --> 00:25:29,201
It's not insignificant.
229
00:25:31,409 --> 00:25:32,825
I'm gonna wash up.
230
00:25:37,073 --> 00:25:38,115
All right.
231
00:25:38,864 --> 00:25:40,988
You went to prison, not him.
232
00:25:53,025 --> 00:25:54,400
Am I bothering you?
233
00:25:57,898 --> 00:25:58,898
No.
234
00:26:01,522 --> 00:26:02,688
All ears.
235
00:26:07,144 --> 00:26:10,185
What do you think about this thing?
236
00:26:11,850 --> 00:26:12,934
Tell me.
237
00:26:15,058 --> 00:26:16,557
What do you think?
238
00:26:16,599 --> 00:26:18,473
I think it's good, but you?
239
00:26:19,681 --> 00:26:20,681
You into it?
240
00:26:21,888 --> 00:26:23,680
Seeing François again?
241
00:26:24,054 --> 00:26:25,762
Yes, I think so.
242
00:26:26,970 --> 00:26:28,177
Actually, I am.
243
00:26:29,760 --> 00:26:30,760
Yes.
244
00:26:33,384 --> 00:26:35,591
So no point hesitating.
245
00:26:35,633 --> 00:26:36,799
No.
246
00:26:48,086 --> 00:26:49,919
Except it stresses me out.
247
00:27:00,373 --> 00:27:02,746
- You're cold.
- A little.
248
00:27:04,537 --> 00:27:06,328
Don't worry, my love.
249
00:27:07,245 --> 00:27:08,869
People change, you know.
250
00:27:09,410 --> 00:27:12,825
François must have changed.
He must have matured.
251
00:27:17,282 --> 00:27:19,531
He must have gone through a lot.
252
00:27:20,073 --> 00:27:22,072
Ten years... imagine!
253
00:27:26,403 --> 00:27:27,778
I have to go.
254
00:27:31,109 --> 00:27:33,400
- You're going out now?
- Yes.
255
00:27:43,230 --> 00:27:45,437
What'll you do with François?
256
00:27:45,479 --> 00:27:47,145
Same as before.
257
00:27:50,268 --> 00:27:51,393
Meaning?
258
00:27:51,684 --> 00:27:53,392
You'll give him a hand?
259
00:27:53,809 --> 00:27:57,390
I said he started an agency.
I can't explain now...
260
00:27:57,432 --> 00:27:58,641
I have to go.
261
00:27:58,682 --> 00:28:02,097
He's coming.
We're meeting on the corner.
262
00:28:04,222 --> 00:28:06,012
On the corner?
263
00:28:06,054 --> 00:28:08,637
Well, on the corner, downstairs.
264
00:28:09,136 --> 00:28:10,344
On the corner.
265
00:29:43,306 --> 00:29:44,722
So you kept her.
266
00:29:45,139 --> 00:29:46,555
Yeah, I like her a lot.
267
00:29:48,596 --> 00:29:51,470
She sat in Sara's garage,
waiting for me.
268
00:29:53,260 --> 00:29:54,260
And...
269
00:29:54,968 --> 00:29:56,759
life without me wasn't too hard?
270
00:29:58,924 --> 00:30:00,507
Look at me.
271
00:30:01,090 --> 00:30:02,340
Look at me.
272
00:30:08,212 --> 00:30:09,296
Jean?
273
00:30:10,670 --> 00:30:12,419
Pick up, please.
274
00:30:23,664 --> 00:30:27,663
Marcus, call from your phone,
maybe he'll answer.
275
00:30:28,163 --> 00:30:31,494
What does it matter?
I'm being expelled anyway.
276
00:30:31,536 --> 00:30:33,493
Who cares? There's no use.
277
00:30:34,161 --> 00:30:37,159
Good thinking, I can let myself die too.
278
00:30:39,991 --> 00:30:41,241
Who cares?
279
00:30:43,115 --> 00:30:44,864
You exhaust me.
280
00:30:45,448 --> 00:30:46,864
Don't say that.
281
00:30:47,238 --> 00:30:49,112
Not eating your toast?
282
00:30:49,154 --> 00:30:51,445
No, I'm not too hungry.
283
00:30:51,486 --> 00:30:52,486
Fine.
284
00:30:53,402 --> 00:30:57,151
I'm too old to be a real grandmother.
I can't anymore.
285
00:30:57,609 --> 00:30:59,275
Understand me?
286
00:31:00,191 --> 00:31:02,149
Okay, see you later.
287
00:31:02,648 --> 00:31:03,815
See you later.
288
00:31:09,563 --> 00:31:11,395
I got my bank statement.
289
00:31:11,770 --> 00:31:13,728
And look.
290
00:31:27,306 --> 00:31:29,305
Yes, you're overdrawn.
291
00:31:31,220 --> 00:31:33,553
There were several recent withdrawals.
292
00:31:34,677 --> 00:31:37,676
What could have happened?
I don't know.
293
00:31:37,718 --> 00:31:39,384
I know how you live.
294
00:31:39,426 --> 00:31:41,174
So yeah, it's unusual.
295
00:31:41,216 --> 00:31:43,923
Did anyone borrow your card,
Mrs. Charles?
296
00:31:45,673 --> 00:31:47,172
Do you have it on you?
297
00:31:48,088 --> 00:31:49,088
Yes.
298
00:31:52,170 --> 00:31:53,253
Here.
299
00:31:53,919 --> 00:31:54,961
You see?
300
00:31:57,169 --> 00:31:59,293
Did you give the PIN to anyone?
301
00:32:01,041 --> 00:32:02,125
No.
302
00:32:07,706 --> 00:32:09,288
Dad, are you there?
303
00:32:10,037 --> 00:32:11,453
Call me back.
304
00:32:39,693 --> 00:32:42,442
You've had Marcus so long, Nelly.
305
00:32:43,024 --> 00:32:44,441
Forever.
306
00:32:45,441 --> 00:32:47,106
Don't go blaming yourself.
307
00:32:48,730 --> 00:32:52,229
Jean was in prison,
he couldn't raise his son.
308
00:32:54,562 --> 00:32:55,686
It's not your fault.
309
00:32:57,102 --> 00:32:59,934
He did something stupid
and it backfired.
310
00:33:00,976 --> 00:33:02,350
But he survived it.
311
00:33:03,474 --> 00:33:05,890
Now his son is screwing up a little,
312
00:33:06,515 --> 00:33:08,222
but it's no big deal.
313
00:33:08,264 --> 00:33:11,471
I can't manage with Marcus anymore.
314
00:33:12,846 --> 00:33:16,010
Doesn't he need someone strong,
315
00:33:16,052 --> 00:33:17,635
someone to admire?
316
00:33:18,218 --> 00:33:19,801
You don't admire your grandmother.
317
00:33:20,176 --> 00:33:22,633
He loves you, mentions you every time.
318
00:33:22,675 --> 00:33:27,548
Kids in his grade who slack off
go to trade school.
319
00:33:28,548 --> 00:33:30,547
Does his mother ever call?
320
00:33:30,588 --> 00:33:31,713
Almost never.
321
00:33:33,212 --> 00:33:35,795
But Marcus needs...
322
00:33:36,378 --> 00:33:40,167
to go to Martinique, to see his mother.
It's important.
323
00:33:40,209 --> 00:33:41,667
She has a new life.
324
00:33:41,709 --> 00:33:43,500
A new family.
325
00:33:53,204 --> 00:33:54,704
Just tell me when.
326
00:33:54,745 --> 00:33:56,120
Just say when!
327
00:33:56,661 --> 00:33:57,661
Okay.
328
00:33:59,702 --> 00:34:02,534
I'll finish what I'm doing
and I'll go.
329
00:34:02,575 --> 00:34:04,158
Okay, no problem.
330
00:34:04,449 --> 00:34:05,865
Okay, bye.
331
00:34:07,948 --> 00:34:09,698
Marcus - missed call
332
00:34:11,362 --> 00:34:12,571
Going out?
333
00:34:12,613 --> 00:34:13,613
Yep.
334
00:34:14,029 --> 00:34:17,403
I don't know when I'll be back.
Don't wait up.
335
00:34:17,443 --> 00:34:19,193
Where are you going?
336
00:34:19,235 --> 00:34:23,234
To see François' offices,
to check out the space.
337
00:34:24,315 --> 00:34:26,314
Know where rue des Bleuets is?
338
00:34:28,564 --> 00:34:30,064
Around here.
339
00:34:30,106 --> 00:34:31,896
What new offices?
340
00:34:31,938 --> 00:34:34,187
I said he was starting an agency.
341
00:34:34,229 --> 00:34:35,770
What kind of agency?
342
00:34:35,812 --> 00:34:38,186
For recruiting players.
You know this.
343
00:34:38,228 --> 00:34:41,226
We go to small clubs
344
00:34:41,267 --> 00:34:44,891
to scout junior players
to recruit them.
345
00:34:46,599 --> 00:34:47,932
But you know this.
346
00:34:48,972 --> 00:34:50,138
I'm going.
347
00:34:52,055 --> 00:34:53,303
See you later.
348
00:34:59,261 --> 00:35:01,468
You had that idea
after your injury.
349
00:35:03,925 --> 00:35:05,133
Yes, I know.
350
00:36:38,678 --> 00:36:39,719
Jean?
351
00:36:48,050 --> 00:36:49,840
I can't sleep.
352
00:36:52,631 --> 00:36:53,963
You will.
353
00:36:55,588 --> 00:36:56,962
Did it go well?
354
00:36:57,213 --> 00:36:58,253
Yes.
355
00:37:00,878 --> 00:37:02,294
Coming to bed?
356
00:37:05,709 --> 00:37:07,625
In a little while.
357
00:37:07,666 --> 00:37:09,374
So do I get a kiss?
358
00:37:10,373 --> 00:37:11,457
Yeah.
359
00:37:22,577 --> 00:37:23,785
Jean.
360
00:37:24,868 --> 00:37:26,117
Do you love me?
361
00:37:27,158 --> 00:37:28,366
Yes, I love you.
362
00:37:29,365 --> 00:37:30,990
Do you love me?
363
00:37:31,032 --> 00:37:32,032
Yes.
364
00:37:33,198 --> 00:37:35,322
You'll tell me what you did?
365
00:37:35,905 --> 00:37:37,529
There's nothing to tell.
366
00:37:37,780 --> 00:37:39,445
We're just working.
367
00:37:41,028 --> 00:37:42,028
Go to sleep.
368
00:37:43,735 --> 00:37:45,109
Is it going well?
369
00:37:45,734 --> 00:37:47,359
Yes, it is.
370
00:37:49,191 --> 00:37:50,399
Sleep.
371
00:37:54,731 --> 00:37:55,772
Jean?
372
00:37:56,480 --> 00:37:57,480
Yes?
373
00:37:57,896 --> 00:38:01,728
Did you talk about money yet?
374
00:38:02,769 --> 00:38:04,185
Don't worry.
375
00:38:43,252 --> 00:38:44,252
Yes, François.
376
00:38:46,460 --> 00:38:47,834
I understand but...
377
00:38:49,000 --> 00:38:51,458
my thing with Marcus is then.
378
00:38:57,747 --> 00:38:59,330
Marcus is counting on me.
379
00:39:00,245 --> 00:39:03,827
You can't make it
because of your trip with François?
380
00:39:04,161 --> 00:39:07,950
If I'm in Bayonne with François,
I can't be in Vitry with Marcus.
381
00:39:07,992 --> 00:39:09,450
You can push it off.
382
00:39:10,866 --> 00:39:12,657
I can push it off, but...
383
00:39:13,407 --> 00:39:16,072
You can always push it off, but...
384
00:39:16,114 --> 00:39:19,905
there's a risk, because
it's a great opportunity.
385
00:39:19,946 --> 00:39:22,570
And if things work out with François...
386
00:39:23,861 --> 00:39:26,319
it opens new horizons for me, see?
387
00:39:29,067 --> 00:39:31,691
What will you do with François
in Bayonne?
388
00:39:32,232 --> 00:39:35,148
Like before. Like we always have.
389
00:39:35,647 --> 00:39:39,313
I'll be middleman
between him and the prospects.
390
00:39:39,354 --> 00:39:41,478
He can't be on the front lines.
391
00:39:41,978 --> 00:39:43,103
So...
392
00:39:43,477 --> 00:39:45,477
he needs someone credible.
393
00:39:45,518 --> 00:39:47,602
That's how we've always worked.
394
00:39:47,642 --> 00:39:49,726
You'll have a contract?
Get paid?
395
00:39:49,766 --> 00:39:52,558
- It'll be fine.
- Did you bring it up?
396
00:39:53,390 --> 00:39:56,181
Come on, obviously if...
397
00:39:56,222 --> 00:39:58,555
if I work, I'll get paid.
398
00:39:59,804 --> 00:40:03,053
There are guys to recruit
and that's on me.
399
00:40:03,095 --> 00:40:07,509
I'm the only one who can spot them.
400
00:40:10,508 --> 00:40:13,091
It means a lot
to get back into sports.
401
00:40:13,591 --> 00:40:15,048
With the players...
402
00:40:16,131 --> 00:40:17,881
What about your project?
403
00:40:21,212 --> 00:40:24,086
You're giving up on it?
It's a good project.
404
00:40:25,711 --> 00:40:28,792
I believe in it.
How do you see things?
405
00:40:28,834 --> 00:40:33,000
I believe in it too.
It's my initiative.
406
00:40:33,374 --> 00:40:34,707
It's my idea.
407
00:40:34,748 --> 00:40:38,539
I believe in it,
but I can do it whenever I want.
408
00:40:40,038 --> 00:40:43,495
Now I have a chance
to get back into sports.
409
00:40:44,120 --> 00:40:46,869
It's now, it's the moment.
410
00:40:47,452 --> 00:40:48,742
And...
411
00:40:49,617 --> 00:40:53,949
before, I rode the wave
of my past as a player.
412
00:40:54,449 --> 00:40:56,282
Whereas now...
413
00:40:58,281 --> 00:40:59,905
I'm an ex-con.
414
00:41:01,738 --> 00:41:02,987
But you know that.
415
00:41:29,643 --> 00:41:31,350
I don't fucking believe it.
416
00:41:34,141 --> 00:41:38,347
I'm stuck in traffic, Mom.
Sorry, I'm doing my best.
417
00:41:38,389 --> 00:41:39,805
I'm coming...
418
00:41:40,513 --> 00:41:41,555
No, I'm coming!
419
00:41:49,343 --> 00:41:50,551
Hi, Mom.
420
00:41:50,592 --> 00:41:52,758
I won't kiss you, I forgot my mask.
421
00:41:55,590 --> 00:41:56,881
Can I come in?
422
00:41:57,465 --> 00:41:59,464
Jean, I'm sorry, but...
423
00:42:00,256 --> 00:42:01,505
he doesn't want to see you.
424
00:42:03,504 --> 00:42:07,253
I cancelled a meeting
and it took 3 hours to get to Vitry.
425
00:42:08,627 --> 00:42:11,792
How can we see his teacher
if Marcus won't see me?
426
00:42:17,707 --> 00:42:20,664
If I can't go inside, I can't come back.
427
00:42:20,706 --> 00:42:22,746
This was my only free day.
428
00:42:28,202 --> 00:42:29,785
Just tell me.
429
00:42:29,827 --> 00:42:32,742
How is he? That's all that matters.
Is he okay?
430
00:42:33,908 --> 00:42:35,075
It depends.
431
00:42:35,741 --> 00:42:37,199
It depends on what?
432
00:42:38,615 --> 00:42:41,364
On the people he hangs around with.
433
00:42:42,114 --> 00:42:44,071
There's a lot of coming and going.
434
00:42:45,195 --> 00:42:47,528
So, like where is he now?
435
00:42:48,735 --> 00:42:49,986
He went out.
436
00:42:50,610 --> 00:42:52,234
You don't know where?
437
00:42:52,276 --> 00:42:53,401
No.
438
00:42:55,066 --> 00:42:56,482
Really don't know?
439
00:42:57,190 --> 00:42:59,190
I could say he's doing homework,
440
00:42:59,231 --> 00:43:02,355
but I wouldn't say
that's the problem now.
441
00:43:03,105 --> 00:43:04,895
What's the problem now?
442
00:43:07,020 --> 00:43:08,727
I find him absent.
443
00:43:11,351 --> 00:43:13,767
I spent three hours in traffic,
444
00:43:13,809 --> 00:43:17,057
if I can't go inside,
I'm leaving, sorry.
445
00:43:18,307 --> 00:43:20,847
Shut up! Pain-in-the-ass dog!
446
00:43:20,889 --> 00:43:21,889
Shut up!
447
00:43:22,763 --> 00:43:24,596
What's your problem with the dog?
448
00:43:24,638 --> 00:43:27,928
- He's a pain!
- He's nice, just a guard dog.
449
00:43:27,970 --> 00:43:31,094
Your dog's not nice!
He makes too much noise.
450
00:43:32,260 --> 00:43:33,467
Come, Easton.
451
00:43:34,967 --> 00:43:37,508
Mom, sorry, I have to go.
452
00:43:38,423 --> 00:43:41,130
No, it's good, son. On the contrary.
453
00:43:41,172 --> 00:43:44,505
I'm glad you're working
and that things are good.
454
00:43:57,874 --> 00:44:00,956
Marcus, open the window, please.
455
00:44:02,622 --> 00:44:04,288
I want to tell you something.
456
00:44:05,496 --> 00:44:06,912
Marcus, please.
457
00:44:08,370 --> 00:44:09,494
Marcus!
458
00:44:31,819 --> 00:44:33,318
Don't cry.
459
00:44:33,360 --> 00:44:35,651
My love, you're my love.
460
00:44:38,774 --> 00:44:40,190
Don't cry.
461
00:46:01,407 --> 00:46:04,447
Today we are with Lilian Thuram.
462
00:46:08,029 --> 00:46:09,779
Hello, Lilian Thuram.
463
00:46:09,820 --> 00:46:14,110
This "white thinking"
that you discuss in your book,
464
00:46:14,152 --> 00:46:16,318
you say it is in us white people.
465
00:46:16,360 --> 00:46:19,733
How was it inculcated
and integrated in us?
466
00:46:20,399 --> 00:46:22,024
White thinking is
467
00:46:22,690 --> 00:46:27,022
the ideology that constructed
the idea that "white is better."
468
00:46:27,064 --> 00:46:31,478
But me, being West Indian,
when I used to talk to my mom,
469
00:46:32,186 --> 00:46:36,143
about racism,
she said that when she was young,
470
00:46:36,185 --> 00:46:40,350
she was told it was better to marry
someone fairer
471
00:46:40,391 --> 00:46:43,057
to have children with "scaped" skin,
472
00:46:43,098 --> 00:46:46,097
skin that "escaped" blackness,
less black skin.
473
00:46:46,847 --> 00:46:50,595
In your book, Lilian Thuram,
you cite Frantz Fanon.
474
00:46:52,511 --> 00:46:57,301
Frantz Fanon is, for me, the intellectual
who understood racism best.
475
00:46:58,301 --> 00:47:01,965
I think that...
because he was a psychiatrist.
476
00:47:02,007 --> 00:47:03,924
And I think that indeed,
477
00:47:04,590 --> 00:47:07,297
racism is a psychiatric problem.
478
00:47:07,339 --> 00:47:11,046
Because we've been locked
into identities.
479
00:47:11,712 --> 00:47:15,044
Identities based on our skin color.
480
00:47:15,085 --> 00:47:16,876
But we don't know it.
481
00:47:17,418 --> 00:47:20,833
Of course,
if you're locked into white identity,
482
00:47:21,541 --> 00:47:23,498
it's more acceptable.
483
00:47:24,123 --> 00:47:27,997
Because you're unwittingly positioned
484
00:47:28,039 --> 00:47:29,538
as the norm.
485
00:47:30,163 --> 00:47:34,535
What's so disturbing
about this locking-in,
486
00:47:34,577 --> 00:47:38,950
for people discriminated against
for their skin color,
487
00:47:40,408 --> 00:47:42,949
is the existential violence it wreaks.
488
00:47:42,991 --> 00:47:44,656
People don't realize.
489
00:47:47,947 --> 00:47:50,862
- Thanks, Alice, see you tomorrow.
- See you tomorrow.
490
00:47:58,234 --> 00:48:01,400
We're in Bayonne.
They redid the whole pitch.
491
00:48:02,150 --> 00:48:03,773
Look how pretty it is.
492
00:48:04,316 --> 00:48:05,565
And who's there?
493
00:48:05,607 --> 00:48:07,397
Hold on, walk a little...
494
00:48:08,189 --> 00:48:10,770
There... now the two of us.
495
00:48:21,350 --> 00:48:23,099
What's the problem with Sara?
496
00:48:23,349 --> 00:48:24,640
Tell me.
497
00:48:24,682 --> 00:48:27,097
Don't bullshit me, what's the problem?
498
00:48:28,597 --> 00:48:30,513
Fine. I'm hanging up.
499
00:48:31,804 --> 00:48:33,887
- What's going on?
- Nothing.
500
00:48:34,720 --> 00:48:35,844
You seem upset.
501
00:48:35,886 --> 00:48:37,885
I'm not upset, everything's fine.
502
00:48:38,509 --> 00:48:40,217
Why were you shouting?
503
00:48:40,675 --> 00:48:43,133
I don't know, I wasn't really shouting.
504
00:48:43,175 --> 00:48:46,882
Your call sounded pretty intense.
Who was it with?
505
00:48:48,131 --> 00:48:49,172
François.
506
00:48:51,088 --> 00:48:54,003
I thought I heard my name.
Am I wrong?
507
00:48:55,961 --> 00:48:57,668
Is there a problem?
508
00:48:57,710 --> 00:49:00,001
No, no problem, it's all settled.
509
00:49:01,584 --> 00:49:04,499
Can I know why I came up?
What's settled?
510
00:49:04,541 --> 00:49:05,999
- Want to know?
- Yes!
511
00:49:06,040 --> 00:49:09,581
When I got to the airport,
they were talking about you.
512
00:49:09,621 --> 00:49:11,871
When I got close, they clammed up.
513
00:49:13,870 --> 00:49:15,578
Anything unpleasant?
514
00:49:15,619 --> 00:49:20,201
How can I know?
I got closer and they clammed up.
515
00:49:22,159 --> 00:49:23,700
What did François want?
516
00:49:24,491 --> 00:49:27,073
Did he call or did you?
517
00:49:27,865 --> 00:49:29,031
It was me.
518
00:49:29,989 --> 00:49:32,738
He wanted to know
if I was still with you.
519
00:49:34,279 --> 00:49:35,737
You never told him?
520
00:49:36,278 --> 00:49:37,861
Well, now he knows.
521
00:49:38,943 --> 00:49:42,316
I said if I ever heard
anyone badmouthing you,
522
00:49:42,358 --> 00:49:44,108
I wouldn't see them again.
523
00:49:44,150 --> 00:49:47,107
I don't work with people
who clam up.
524
00:49:47,149 --> 00:49:48,398
No way!
525
00:49:49,273 --> 00:49:52,105
Was he surprised we're still together?
526
00:49:52,688 --> 00:49:55,478
He can't have imagined
we would still be.
527
00:49:56,228 --> 00:49:59,102
I don't give a fuck
what François thinks.
528
00:49:59,351 --> 00:50:02,475
He must have found it weird.
529
00:50:03,434 --> 00:50:04,933
Why weird?
530
00:50:08,390 --> 00:50:09,639
It's not weird.
531
00:50:25,425 --> 00:50:26,716
My love.
532
00:50:27,923 --> 00:50:30,131
My love, my love...
533
00:51:42,476 --> 00:51:43,476
Jean?
534
00:51:51,306 --> 00:51:54,763
Can I come to the opening of the agency?
535
00:51:56,720 --> 00:51:57,803
Sure.
536
00:51:58,262 --> 00:51:59,302
But...
537
00:52:00,177 --> 00:52:02,426
there'll be the prospects,
538
00:52:03,051 --> 00:52:04,592
their families.
539
00:52:05,092 --> 00:52:07,591
François probably invited friends.
540
00:52:07,633 --> 00:52:09,632
I'm not involved with that, but...
541
00:52:11,173 --> 00:52:12,464
I think you can.
542
00:52:14,921 --> 00:52:16,671
I'll make some coffee.
543
00:53:29,141 --> 00:53:30,932
You worked all night.
544
00:53:31,349 --> 00:53:32,349
Yeah.
545
00:53:34,472 --> 00:53:36,846
All is well? You're okay?
546
00:53:38,179 --> 00:53:39,345
I guess so.
547
00:53:49,175 --> 00:53:50,757
Will I see you tonight?
548
00:53:51,132 --> 00:53:52,173
Yes.
549
00:53:52,423 --> 00:53:56,296
You know, I'll be with the juniors,
their families.
550
00:53:56,338 --> 00:53:58,545
You'll see me, but I'll be busy.
551
00:54:02,086 --> 00:54:03,960
I know you'll be busy.
552
00:54:04,418 --> 00:54:06,626
I know I won't be your priority.
553
00:54:10,249 --> 00:54:12,123
Think it's better I don't come?
554
00:54:13,373 --> 00:54:18,246
We're just tired and spent all night
getting this thing ready.
555
00:54:18,704 --> 00:54:20,703
It may not be the best time.
556
00:54:21,161 --> 00:54:23,036
Didn't he invite friends?
557
00:54:28,492 --> 00:54:30,741
Want to see the agency or François?
558
00:54:30,783 --> 00:54:31,990
The agency.
559
00:54:32,032 --> 00:54:34,822
You work with François,
so I'll see François.
560
00:54:40,445 --> 00:54:41,612
Obviously.
561
00:54:41,654 --> 00:54:43,444
It's better, you're right.
562
00:54:43,486 --> 00:54:44,944
I was wavering anyway.
563
00:54:45,735 --> 00:54:47,151
After so long,
564
00:54:47,193 --> 00:54:50,067
I'd rather not see him
with people around.
565
00:54:51,233 --> 00:54:54,689
You know François won't wait
on the corner forever.
566
00:54:55,397 --> 00:54:57,313
I'll ask him to dinner one day.
567
00:54:58,063 --> 00:54:59,063
So you can see him.
568
00:54:59,313 --> 00:55:01,020
Yes, we'll see.
569
00:55:05,769 --> 00:55:07,601
I don't know when I'll get home.
570
00:55:09,391 --> 00:55:11,475
I'm not worried. You'll tell me.
571
00:55:21,595 --> 00:55:23,136
You can come if you want.
572
00:55:26,551 --> 00:55:27,676
I love you.
573
00:55:30,091 --> 00:55:31,342
I love you too.
574
00:55:48,626 --> 00:55:50,750
The suit looks good on you.
575
00:55:53,333 --> 00:55:54,624
Thanks.
576
00:55:54,665 --> 00:55:57,414
Got your keys, taking your car.
577
00:56:03,953 --> 00:56:05,077
You're beautiful.
578
00:56:06,077 --> 00:56:07,993
Crazy how pretty you are.
579
00:56:58,139 --> 00:56:59,430
Are you okay?
580
00:56:59,722 --> 00:57:01,013
Marcus is here.
581
00:57:09,052 --> 00:57:10,052
Come.
582
00:57:12,883 --> 00:57:14,050
Be right back.
583
00:57:29,418 --> 00:57:32,042
Sara? What are you up to?
584
00:57:32,083 --> 00:57:34,083
It's great to see you!
585
00:57:34,124 --> 00:57:35,166
Seen François?
586
00:57:37,914 --> 00:57:38,914
No.
587
00:57:39,289 --> 00:57:42,038
Come, he must be in an office somewhere.
588
00:57:42,912 --> 00:57:44,370
The space is nice.
589
00:57:45,494 --> 00:57:48,410
We're not fully settled in yet.
590
00:57:48,952 --> 00:57:51,159
Come, he'll be thrilled.
591
00:57:51,867 --> 00:57:53,742
I don't want to bother him.
592
00:57:53,783 --> 00:57:56,906
I'm just looking...
how you're set up here.
593
00:57:57,157 --> 00:58:00,572
I'll leave you my number.
594
00:58:01,322 --> 00:58:02,904
If you reconsider.
595
00:58:02,946 --> 00:58:04,404
- Okay.
- Don't hesitate.
596
00:58:05,195 --> 00:58:06,819
You're as pretty as ever.
597
00:59:03,088 --> 00:59:04,337
You okay?
598
00:59:04,880 --> 00:59:07,503
I was asked
to come see you all in an office.
599
00:59:08,086 --> 00:59:09,960
Yeah, come on in.
600
00:59:11,002 --> 00:59:13,376
No, because I'm outside.
601
00:59:14,292 --> 00:59:17,416
Sara, do as you please.
There's no problem.
602
00:59:25,371 --> 00:59:26,579
I...
603
00:59:31,326 --> 00:59:32,701
Do you mind...
604
00:59:32,742 --> 00:59:34,242
You mind if I come?
605
00:59:34,783 --> 00:59:37,074
It's not about what I mind.
606
00:59:37,116 --> 00:59:39,532
I said I'm busy,
but come if you want to.
607
00:59:57,941 --> 01:00:00,232
- Yes?
- Hold on...
608
01:00:05,938 --> 01:00:07,271
François?
609
01:00:11,561 --> 01:00:12,561
Yes?
610
01:00:12,977 --> 01:00:14,642
Yes? François?
611
01:00:15,851 --> 01:00:17,225
Yes, it's me.
612
01:00:18,974 --> 01:00:20,223
It's me.
613
01:00:21,306 --> 01:00:22,347
It's me.
614
01:00:24,139 --> 01:00:25,263
It's you?
615
01:00:27,470 --> 01:00:31,261
Your offices are nice.
You did a good job.
616
01:00:32,885 --> 01:00:34,009
Where are you?
617
01:00:35,759 --> 01:00:37,216
Jean didn't tell you?
618
01:00:37,966 --> 01:00:39,091
No, what?
619
01:00:39,507 --> 01:00:40,756
I'm...
620
01:00:42,631 --> 01:00:44,047
It's...
621
01:00:46,879 --> 01:00:48,920
it's moving to hear your voice.
622
01:00:50,378 --> 01:00:51,544
Me too.
623
01:00:53,626 --> 01:00:54,751
Where are you?
624
01:00:56,750 --> 01:00:57,874
Outside.
625
01:00:58,999 --> 01:01:00,374
So come up!
626
01:01:02,164 --> 01:01:04,288
Really? I won't bother you all?
627
01:01:04,831 --> 01:01:06,205
Come on up, I said.
628
01:01:17,033 --> 01:01:18,283
He's upstairs.
629
01:02:39,917 --> 01:02:41,291
Your eyes.
630
01:02:46,497 --> 01:02:48,788
Where were you all this time?
631
01:02:52,536 --> 01:02:53,827
Not far.
632
01:02:58,034 --> 01:02:59,408
I missed you.
633
01:03:48,347 --> 01:03:49,804
I asked Jean for your number.
634
01:03:50,387 --> 01:03:52,137
I'll write you tonight.
635
01:03:52,637 --> 01:03:55,260
A text.
You have to answer, okay?
636
01:03:55,302 --> 01:03:56,385
Okay.
637
01:03:57,301 --> 01:03:58,384
Promise?
638
01:03:59,134 --> 01:04:00,467
I promise you.
639
01:04:07,923 --> 01:04:09,172
My love.
640
01:04:15,919 --> 01:04:17,835
See you later, my love.
641
01:04:18,251 --> 01:04:19,375
See you later.
642
01:04:26,831 --> 01:04:28,914
Always happy to see you, Marcus.
643
01:04:28,955 --> 01:04:30,121
Me too.
644
01:04:33,287 --> 01:04:35,078
We'll drop off Marcus.
645
01:04:35,660 --> 01:04:36,660
Sure.
646
01:06:09,664 --> 01:06:11,747
Here we go again,
647
01:06:12,788 --> 01:06:15,454
love, fear...
648
01:06:20,035 --> 01:06:22,200
sleepless nights...
649
01:06:23,992 --> 01:06:26,407
the phone at my bedside...
650
01:06:28,324 --> 01:06:30,197
getting wet.
651
01:06:42,067 --> 01:06:43,276
It's sad.
652
01:06:43,984 --> 01:06:45,191
No, why?
653
01:06:46,899 --> 01:06:48,732
Yes, it's sad, François.
654
01:06:50,981 --> 01:06:52,688
We're here, happy together.
655
01:06:53,563 --> 01:06:55,104
We've found each other.
656
01:06:55,146 --> 01:06:56,437
That's not sad.
657
01:06:58,811 --> 01:07:01,310
It's sad
because we're not together anymore.
658
01:07:03,933 --> 01:07:06,891
We won't escape each other again.
We know it.
659
01:07:07,807 --> 01:07:09,181
What do we know?
660
01:07:10,015 --> 01:07:12,097
Running away serves no purpose.
661
01:07:13,346 --> 01:07:14,929
Why do you say that?
662
01:07:17,803 --> 01:07:19,469
We're already together.
663
01:07:20,094 --> 01:07:21,385
Yeah, well...
664
01:07:22,509 --> 01:07:24,134
whatever you say.
665
01:07:25,675 --> 01:07:27,133
You don't feel it?
666
01:07:38,003 --> 01:07:39,295
Do you feel it?
667
01:07:41,668 --> 01:07:43,418
Yes, I feel it.
668
01:07:47,957 --> 01:07:50,206
So we'll stay together, that's all.
669
01:07:52,622 --> 01:07:53,705
Stop.
670
01:07:56,537 --> 01:07:57,953
I love you.
671
01:07:58,703 --> 01:08:00,077
I love you.
672
01:08:08,283 --> 01:08:09,699
I love you too.
673
01:08:10,781 --> 01:08:12,030
Me too.
674
01:08:26,650 --> 01:08:28,482
In your opinion, Marcus,
675
01:08:28,524 --> 01:08:32,688
what people
have the hardest time in life?
676
01:08:32,730 --> 01:08:34,646
Who has the greatest
677
01:08:35,272 --> 01:08:37,062
professional difficulties?
678
01:08:39,687 --> 01:08:43,018
It's the worst for Blacks and Arabs.
679
01:08:44,268 --> 01:08:45,726
Blacks and Arabs.
680
01:08:49,682 --> 01:08:50,931
Marcus,
681
01:08:51,305 --> 01:08:52,723
you're my son.
682
01:08:53,556 --> 01:08:54,847
Your mom is Black.
683
01:08:56,761 --> 01:09:00,803
And when I hear you talking
about Blacks and Arabs,
684
01:09:01,302 --> 01:09:02,593
it's like...
685
01:09:03,635 --> 01:09:05,009
they're no one.
686
01:09:05,633 --> 01:09:07,341
You make it sound like...
687
01:09:08,091 --> 01:09:10,506
Blacks and Arabs are unable
688
01:09:10,549 --> 01:09:13,839
to think independently
of their skin color.
689
01:09:14,547 --> 01:09:18,169
They can't think independently
690
01:09:18,713 --> 01:09:20,335
of their origins.
691
01:09:20,753 --> 01:09:23,293
It's as if I can't be anything other
692
01:09:23,335 --> 01:09:27,875
than the son
of Nelly Charles, born in Vitry?
693
01:09:27,917 --> 01:09:28,917
Is that it?
694
01:09:33,789 --> 01:09:35,205
You're in 10th grade?
695
01:09:35,787 --> 01:09:37,704
What'll you do next year?
696
01:09:39,954 --> 01:09:43,575
What direction do you think you'll go?
697
01:09:44,244 --> 01:09:46,659
Will you get a high school diploma
698
01:09:46,700 --> 01:09:48,992
or go to trade school?
699
01:09:49,533 --> 01:09:52,490
Diploma or vocational school?
700
01:09:54,364 --> 01:09:59,113
I'm gonna go to trade school in retail.
701
01:10:00,112 --> 01:10:01,736
Trade school in retail?
702
01:10:04,943 --> 01:10:06,734
Marcus, you're my son.
703
01:10:07,609 --> 01:10:09,191
And I...
704
01:10:09,650 --> 01:10:14,064
I'm not just a rugby player who got hurt,
not just an ex-con.
705
01:10:14,106 --> 01:10:16,022
Not just a guy who fucked up.
706
01:10:16,438 --> 01:10:18,854
I'm my own person.
I'm me, I'm Jean.
707
01:10:18,896 --> 01:10:21,561
You're your own person, you're Marcus.
708
01:10:24,102 --> 01:10:25,476
Understand?
709
01:10:26,309 --> 01:10:29,975
When I hear you talking
about Blacks and Arabs,
710
01:10:30,599 --> 01:10:34,681
it's like you're repeating
what French society wants.
711
01:10:35,889 --> 01:10:38,846
You got sucked into their discourse,
712
01:10:38,888 --> 01:10:42,928
a prevailing discourse,
there's a prevailing one for whites,
713
01:10:42,970 --> 01:10:47,968
a prevailing discourse for Blacks,
for the poor, for the rich.
714
01:10:48,009 --> 01:10:50,217
"I'm Black, therefore..."
715
01:10:51,674 --> 01:10:54,798
"I'm poor, therefore this."
716
01:10:54,839 --> 01:10:57,130
"I'm Black, therefore that."
717
01:10:57,172 --> 01:11:00,129
"I'm white, therefore..."
"I'm whatever, therefore..."
718
01:11:00,171 --> 01:11:03,294
Who's "therefore"? I don't know.
Are you "therefore"?
719
01:11:03,628 --> 01:11:05,418
Am I "therefore"? Are we?
720
01:11:05,460 --> 01:11:08,417
No, you're Marcus, I'm Jean. Okay?
721
01:11:08,459 --> 01:11:10,250
We're our own people.
722
01:11:12,124 --> 01:11:13,124
Jean?
723
01:11:13,290 --> 01:11:16,580
Sorry, Mom,
I'm in the middle of talking to Marcus.
724
01:11:16,622 --> 01:11:18,330
I'm trying to get him...
725
01:11:19,038 --> 01:11:21,204
to maybe understand...
726
01:11:21,537 --> 01:11:23,953
the path he's going to take.
727
01:11:23,994 --> 01:11:27,660
He thinks he'll be doing retail, sales,
728
01:11:28,201 --> 01:11:32,075
it used to be called trade school,
now it's vocational school.
729
01:11:32,115 --> 01:11:33,573
It's the same.
730
01:11:34,406 --> 01:11:36,489
So I say no. It's no.
731
01:11:39,987 --> 01:11:42,403
First, finish 10th grade.
732
01:11:42,445 --> 01:11:43,820
Then 11th.
733
01:11:43,861 --> 01:11:45,569
Then your senior year.
734
01:11:45,610 --> 01:11:47,943
Keep your options open.
735
01:11:47,984 --> 01:11:49,526
Take time to think, grow.
736
01:11:50,691 --> 01:11:53,191
And then make your decision.
737
01:11:53,899 --> 01:11:55,898
Do you understand me, Marcus?
738
01:11:56,689 --> 01:11:57,689
Yes.
739
01:12:01,354 --> 01:12:03,103
So did you make up your mind?
740
01:12:03,686 --> 01:12:04,728
Yes.
741
01:12:05,477 --> 01:12:07,684
And... what did you decide?
742
01:12:09,643 --> 01:12:11,974
Trade school in retail,
743
01:12:12,016 --> 01:12:15,182
mixing school and internships.
744
01:12:16,223 --> 01:12:17,597
So in fact,
745
01:12:18,430 --> 01:12:20,347
nothing I said even mattered.
746
01:12:20,596 --> 01:12:22,845
Coming here serves no purpose.
747
01:12:24,261 --> 01:12:28,343
How will you manage?
Thugging around like I did?
748
01:12:28,384 --> 01:12:29,926
Tell me, I'm interested.
749
01:12:30,259 --> 01:12:32,925
How will you manage?
What'll you do?
750
01:12:36,048 --> 01:12:37,672
This is what you'll do.
751
01:12:38,090 --> 01:12:41,921
If you go to trade school in retail...
752
01:12:41,962 --> 01:12:44,544
you won't like this, I'm warning you!
753
01:12:48,210 --> 01:12:50,667
You'll be cleaning people's toilets.
754
01:12:51,209 --> 01:12:53,708
You'll be with people in higher posts.
755
01:12:54,499 --> 01:12:58,705
They'll have diplomas.
They'll have gone to business school.
756
01:12:58,747 --> 01:13:03,120
They'll be doing business,
real business, high-level business.
757
01:13:03,162 --> 01:13:06,786
And what'll you be doing?
Cleaning their toilets.
758
01:13:07,702 --> 01:13:09,202
You'll do that for them.
759
01:13:09,993 --> 01:13:11,284
Is that what you want?
760
01:13:11,867 --> 01:13:13,116
No.
761
01:13:13,158 --> 01:13:15,115
How old are you, Marcus?
762
01:13:15,157 --> 01:13:16,324
I'm 15.
763
01:13:16,366 --> 01:13:17,947
Yeah, you're 15.
764
01:13:18,697 --> 01:13:20,614
Still in the world of childhood.
765
01:13:22,112 --> 01:13:24,779
You're not formed yet,
in a state of becoming.
766
01:13:25,070 --> 01:13:27,486
You can still choose, still decide.
767
01:13:30,568 --> 01:13:33,359
Being smart is
when you have two paths,
768
01:13:33,400 --> 01:13:37,231
and you choose one,
the right one, the one best for you.
769
01:13:38,939 --> 01:13:40,563
It's your choice.
770
01:13:41,271 --> 01:13:42,313
And...
771
01:13:42,854 --> 01:13:46,103
besides the money I give you,
your allowance,
772
01:13:48,477 --> 01:13:50,643
if you need anything, ask.
773
01:13:51,975 --> 01:13:54,600
Instead of taking Grandma's credit card.
774
01:13:55,308 --> 01:13:56,515
Here.
775
01:14:26,711 --> 01:14:28,377
So, just to recapitulate,
776
01:14:28,419 --> 01:14:31,792
the right address is Vitry or Paris?
777
01:14:31,834 --> 01:14:34,666
- Paris, my wife's place.
- Paris, okay.
778
01:14:35,249 --> 01:14:37,166
Are you still divorced?
779
01:14:38,831 --> 01:14:41,289
And you still have a child to support.
780
01:14:42,330 --> 01:14:44,704
- The grandmother still has custody?
- Yes.
781
01:14:45,912 --> 01:14:47,578
We have everything.
782
01:14:47,620 --> 01:14:50,285
For me, your file is complete.
It's all good.
783
01:14:51,452 --> 01:14:52,576
Here.
784
01:14:54,825 --> 01:14:57,907
And... good luck.
785
01:14:57,948 --> 01:14:59,199
Thank you.
786
01:15:00,114 --> 01:15:01,906
- Goodbye.
- Goodbye, sir.
787
01:15:10,985 --> 01:15:13,318
Remind me why you go to Vitry
788
01:15:13,359 --> 01:15:14,525
for groceries.
789
01:15:14,567 --> 01:15:15,941
Tell me again.
790
01:15:15,983 --> 01:15:17,357
I like Vitry.
791
01:15:18,024 --> 01:15:21,689
Because... I love my car,
I love driving it.
792
01:15:21,731 --> 01:15:26,229
And because there's a huge parking lot
in front of the mall.
793
01:15:26,687 --> 01:15:28,519
It makes shopping easy.
794
01:15:29,186 --> 01:15:30,394
It's less expensive.
795
01:15:30,810 --> 01:15:33,601
Yeah, but what's there? What?
796
01:15:34,808 --> 01:15:35,933
Everything.
797
01:15:35,975 --> 01:15:39,474
It's simple, there's everything.
If you want...
798
01:15:39,515 --> 01:15:43,222
gardening supplies,
hardware and lumber,
799
01:15:43,264 --> 01:15:46,554
glasses and plates
that don't cost a thing.
800
01:15:46,928 --> 01:15:47,887
Everything.
801
01:15:47,928 --> 01:15:49,428
Ask me for anything,
802
01:15:49,886 --> 01:15:51,760
anything, and I'll find it.
803
01:15:52,634 --> 01:15:55,050
And gas is cheaper there.
804
01:15:59,382 --> 01:16:00,423
Yes?
805
01:16:01,298 --> 01:16:02,672
When do you get back?
806
01:16:04,255 --> 01:16:06,337
Okay, me too.
807
01:16:06,379 --> 01:16:07,421
Bye.
808
01:16:08,253 --> 01:16:10,003
Who was that?
809
01:16:10,044 --> 01:16:11,044
François.
810
01:16:11,377 --> 01:16:13,917
- He's not in Paris?
- He is, but...
811
01:16:14,376 --> 01:16:18,499
he's off to Romania,
but he'll be here for the press thing.
812
01:16:18,541 --> 01:16:21,789
I gotta go to the junior rugby match.
813
01:16:21,831 --> 01:16:24,247
- Where's the press thing?
- Paris.
814
01:16:24,289 --> 01:16:25,788
Where in Paris?
815
01:16:25,830 --> 01:16:27,121
At the agency.
816
01:16:27,829 --> 01:16:29,287
You're incredible.
817
01:16:29,328 --> 01:16:30,828
Yeah, at the agency.
818
01:17:07,646 --> 01:17:08,854
I can't see you.
819
01:17:08,895 --> 01:17:10,228
I'm here.
820
01:17:11,811 --> 01:17:13,435
I'm on my way to Paris.
821
01:17:14,226 --> 01:17:15,726
- What?
- I'm in Bucharest.
822
01:17:16,475 --> 01:17:17,683
I'm getting on the plane.
823
01:17:19,641 --> 01:17:20,890
See you tomorrow.
824
01:17:21,348 --> 01:17:23,764
What do you mean "tomorrow"?
825
01:17:23,806 --> 01:17:24,972
Want me to come?
826
01:17:25,014 --> 01:17:26,638
You have to.
827
01:18:32,236 --> 01:18:33,652
Can we talk?
828
01:18:34,236 --> 01:18:35,236
Go on.
829
01:18:37,068 --> 01:18:38,692
What I endured last night,
830
01:18:39,025 --> 01:18:41,066
never again, you hear me?
831
01:18:42,024 --> 01:18:43,274
Meaning?
832
01:18:43,315 --> 01:18:46,522
I don't like seeing
François kiss you on the mouth.
833
01:18:46,564 --> 01:18:48,313
You may, but I don't.
834
01:18:48,355 --> 01:18:52,061
He didn't kiss me on the mouth.
What is this about?
835
01:18:52,103 --> 01:18:53,769
Think I'm an idiot?
836
01:18:54,769 --> 01:18:56,685
I don't think you're an idiot,
837
01:18:57,226 --> 01:18:59,392
but he didn't kiss me on the mouth.
838
01:19:00,100 --> 01:19:01,307
I saw you.
839
01:19:03,057 --> 01:19:04,099
Really?
840
01:19:04,682 --> 01:19:06,389
I'm glad you saw me.
841
01:19:07,763 --> 01:19:11,387
If you saw me, you saw I pulled away.
Did you see that?
842
01:19:12,595 --> 01:19:14,927
If you see everything,
you saw that.
843
01:19:14,969 --> 01:19:16,677
You say you saw,
844
01:19:16,718 --> 01:19:20,300
so if you saw,
you saw François, tipsy...
845
01:19:20,342 --> 01:19:21,383
He doesn't drink.
846
01:19:21,424 --> 01:19:22,882
Don't interrupt, I'm talking.
847
01:19:22,924 --> 01:19:25,382
If you have something to say,
say it!
848
01:19:25,422 --> 01:19:27,089
You always cut me off!
849
01:19:27,130 --> 01:19:29,338
I can't talk with you, it's hell.
850
01:19:29,380 --> 01:19:31,546
Okay, I have to start all over.
851
01:19:32,962 --> 01:19:34,503
Will you let me speak?
852
01:19:35,502 --> 01:19:37,960
Don't you know
each sentence is a breath?
853
01:19:38,292 --> 01:19:40,834
Every time you cut me off, I start over
854
01:19:40,875 --> 01:19:43,582
from the beginning,
to get my breath back!
855
01:19:43,624 --> 01:19:46,956
The breath of my sentence,
there's a breath to sentences.
856
01:19:46,997 --> 01:19:49,288
Okay, I'm starting over. May I?
857
01:19:49,330 --> 01:19:52,370
- Go on.
- Can I finish what I was saying?
858
01:19:53,495 --> 01:19:54,994
Catch your breath...
859
01:19:55,536 --> 01:19:57,451
if you have something to say.
860
01:19:58,618 --> 01:20:00,408
Catch your breath.
861
01:20:00,450 --> 01:20:02,616
Yes, I do have something to say.
862
01:20:03,032 --> 01:20:04,074
All right.
863
01:20:06,490 --> 01:20:08,280
You say you saw.
864
01:20:08,322 --> 01:20:09,530
So if you saw,
865
01:20:09,571 --> 01:20:13,278
you saw me pull away
and that he didn't kiss me.
866
01:20:14,278 --> 01:20:16,319
He didn't kiss me on the mouth.
867
01:20:23,816 --> 01:20:25,273
So I'm a liar.
868
01:20:28,605 --> 01:20:29,772
Yeah.
869
01:20:29,814 --> 01:20:31,562
No, you're not a liar.
870
01:20:31,854 --> 01:20:34,311
You think
you saw something you didn't.
871
01:20:34,353 --> 01:20:36,769
And you didn't
because it didn't happen.
872
01:20:36,811 --> 01:20:38,893
You saw a fragment of a movement.
873
01:20:38,935 --> 01:20:39,975
Probably.
874
01:20:41,433 --> 01:20:45,557
You were controlling so much
you obviously found something.
875
01:20:46,306 --> 01:20:49,472
You're unbearable, Jean, unbearable!
876
01:20:54,803 --> 01:20:56,260
I'm sick of this.
877
01:20:57,885 --> 01:20:59,010
Sometimes.
878
01:20:59,801 --> 01:21:00,926
Too.
879
01:21:02,092 --> 01:21:04,174
Being under surveillance.
880
01:21:04,216 --> 01:21:07,256
I have no life,
you have to control everything.
881
01:21:07,298 --> 01:21:08,714
I control everything?
882
01:21:09,589 --> 01:21:11,546
Now I'm a controller?
883
01:21:13,671 --> 01:21:16,211
Who are you talking to? Not me.
884
01:21:16,753 --> 01:21:18,335
I'm not that man.
885
01:21:19,001 --> 01:21:22,667
If you're not that man,
stop controlling me.
886
01:21:23,750 --> 01:21:25,124
I'll stop all right.
887
01:21:34,204 --> 01:21:35,204
Jean...
888
01:21:52,905 --> 01:21:55,029
So I should stop seeing François?
889
01:21:55,695 --> 01:21:56,903
That's it?
890
01:21:59,027 --> 01:22:02,193
No problem if that's it,
but say it, clearly.
891
01:22:03,025 --> 01:22:04,733
Want me to say it clearly?
892
01:22:05,191 --> 01:22:06,857
Did you say “clearly”?
893
01:22:07,565 --> 01:22:08,981
I told you clearly.
894
01:22:09,940 --> 01:22:11,397
I'm not that man.
895
01:22:12,355 --> 01:22:15,145
I won't tell you to be with him
or not.
896
01:22:15,187 --> 01:22:16,645
I said it clearly.
897
01:22:31,847 --> 01:22:34,220
François is someone I really loved.
898
01:22:34,970 --> 01:22:37,802
So seeing him again isn't easy.
899
01:22:44,799 --> 01:22:46,216
I'm sorry.
900
01:22:47,090 --> 01:22:48,673
I'm sorry...
901
01:22:48,715 --> 01:22:50,797
if I hurt you out of...
902
01:22:51,839 --> 01:22:55,545
out of lack of self-confidence,
out of fear...
903
01:22:55,587 --> 01:22:57,170
You mustn't be afraid.
904
01:22:58,461 --> 01:23:00,793
Don't be afraid. I'm with you.
905
01:23:00,835 --> 01:23:03,958
I'm with you too, Jean.
I'm not your enemy.
906
01:23:07,665 --> 01:23:09,540
It's not easy, you know.
907
01:23:13,371 --> 01:23:14,954
But it'll be fine.
908
01:23:14,996 --> 01:23:19,119
It's the past coming back,
it's weird, just a phase.
909
01:23:20,744 --> 01:23:22,659
If the past is coming back...
910
01:23:24,034 --> 01:23:25,533
I'm out of here.
911
01:23:26,408 --> 01:23:28,907
I don't give a fuck
about the past coming back.
912
01:23:30,323 --> 01:23:32,198
If it's coming back, I'm out.
913
01:23:32,530 --> 01:23:34,071
The past coming back.
914
01:23:35,446 --> 01:23:36,488
Damn...
915
01:23:36,987 --> 01:23:38,487
The past coming back.
916
01:23:38,528 --> 01:23:39,861
Holy shit.
917
01:23:41,568 --> 01:23:43,359
The past is coming back...
918
01:23:44,859 --> 01:23:47,274
- Calm down.
- I'm calm, not angry.
919
01:23:47,316 --> 01:23:49,899
- You're not calm.
- I'm calm, I'm not angry.
920
01:23:49,940 --> 01:23:52,647
Getting angry won't get us anywhere.
921
01:23:52,689 --> 01:23:54,189
I'm not angry.
922
01:23:54,230 --> 01:23:57,895
Look how you're walking, talking.
Don't say you're calm.
923
01:24:00,519 --> 01:24:02,851
I didn't like your behavior last night.
924
01:24:03,559 --> 01:24:05,642
Can't you understand that?
925
01:24:05,683 --> 01:24:07,183
What behavior?
926
01:24:08,308 --> 01:24:09,432
What behavior?
927
01:24:10,474 --> 01:24:12,306
I did nothing.
928
01:24:12,765 --> 01:24:14,847
I pulled away, I told you.
929
01:24:15,388 --> 01:24:18,678
- He didn't kiss me!
- Sometimes you hurt people.
930
01:24:18,720 --> 01:24:21,719
He didn't kiss me, I took a step back.
931
01:24:21,761 --> 01:24:23,426
I'm not talking about that!
932
01:24:23,926 --> 01:24:24,842
What?
933
01:24:24,884 --> 01:24:28,008
- What then?
- About things you do, people you hurt.
934
01:24:28,049 --> 01:24:29,424
What do I do?
935
01:24:33,173 --> 01:24:34,963
You got there last night...
936
01:24:37,837 --> 01:24:39,211
You saw François.
937
01:24:39,878 --> 01:24:42,085
You saw only him, nothing else.
938
01:24:45,959 --> 01:24:48,291
You don't want us to sit down?
939
01:24:48,624 --> 01:24:50,207
I'm sorry, Jean.
940
01:24:53,706 --> 01:24:55,122
I saw you after.
941
01:24:55,705 --> 01:24:59,078
- With people I didn't know.
- That's my point.
942
01:24:59,412 --> 01:25:01,036
You saw me after.
943
01:25:01,536 --> 01:25:04,160
It's normal. You didn't look at me once.
944
01:25:04,659 --> 01:25:06,159
Not once the whole night.
945
01:25:06,200 --> 01:25:08,783
We live together, so yes, you're right.
946
01:25:08,825 --> 01:25:12,948
When we go out, I look at other people.
That's not unusual.
947
01:25:12,990 --> 01:25:15,405
I look at people when we go out.
948
01:25:16,696 --> 01:25:19,320
But my hand was just in yours.
949
01:25:19,362 --> 01:25:20,902
We live together.
950
01:25:21,486 --> 01:25:24,609
I've seen you every day for 9 years,
I chose you.
951
01:25:24,651 --> 01:25:27,817
- Must I look at you when we go out?
- I look at you.
952
01:25:27,859 --> 01:25:32,107
This is too much, Jean.
I can't look at you and no one else.
953
01:25:32,149 --> 01:25:33,856
I look at other people too.
954
01:25:33,897 --> 01:25:36,022
Don't pretend you don't get it!
955
01:25:36,063 --> 01:25:38,062
I look at people too!
956
01:25:38,104 --> 01:25:40,395
I didn't "look look" at you.
957
01:25:40,437 --> 01:25:43,935
I didn't look at you nonstop,
but I knew where you were!
958
01:25:44,768 --> 01:25:46,642
You hurt me, that's all.
959
01:25:49,225 --> 01:25:52,348
How many times do I have to say sorry?
960
01:25:53,265 --> 01:25:55,514
Some wounds never heal.
961
01:25:55,556 --> 01:25:58,054
So be careful, okay Sara?
962
01:25:58,096 --> 01:25:59,928
This is no life for me.
963
01:26:00,304 --> 01:26:01,761
What do you mean?
964
01:26:01,803 --> 01:26:02,885
You understand.
965
01:26:02,927 --> 01:26:04,094
Go see François,
966
01:26:04,136 --> 01:26:06,384
if he wants you, and you want him,
967
01:26:06,426 --> 01:26:08,342
there's nothing simpler.
968
01:26:08,384 --> 01:26:09,717
I'll go back home.
969
01:26:10,216 --> 01:26:13,215
Think I want to go back to François?
970
01:26:14,007 --> 01:26:17,297
I've done that, thanks.
No desire to do it again!
971
01:26:17,338 --> 01:26:18,838
Maybe the desire is his.
972
01:26:18,879 --> 01:26:20,170
He was drunk!
973
01:26:20,212 --> 01:26:22,378
He doesn't drink, so stop!
974
01:26:22,420 --> 01:26:23,836
François doesn't drink.
975
01:26:24,502 --> 01:26:28,375
So you go see him, or I will.
Want me to?
976
01:26:28,417 --> 01:26:30,833
Settle your scores
between yourselves.
977
01:26:30,874 --> 01:26:33,748
Man to man, as if it didn't concern me.
978
01:26:34,456 --> 01:26:37,621
I pulled my head away, I said!
979
01:26:37,663 --> 01:26:40,912
Is my word worthless?
Why am I even talking?
980
01:26:42,370 --> 01:26:43,536
Fuck all this.
981
01:26:43,910 --> 01:26:47,868
Fuck all this,
fuck the balcony, fuck the kitchen!
982
01:26:47,909 --> 01:26:52,199
- I'll go back home, fuck this!
- Go on, go back to Vitry!
983
01:27:09,942 --> 01:27:11,441
Thanks, Alice, see you.
984
01:27:12,691 --> 01:27:14,357
See you tomorrow, Sara.
985
01:27:27,309 --> 01:27:28,351
Yes?
986
01:27:28,393 --> 01:27:29,475
Sara...
987
01:27:30,183 --> 01:27:31,766
Now we know.
988
01:27:46,302 --> 01:27:48,717
Didn't you know I loved you back then?
989
01:27:50,217 --> 01:27:52,174
I thought you'd leave me.
990
01:27:52,924 --> 01:27:55,090
I wanted to be the first to go.
991
01:28:15,706 --> 01:28:17,456
None of that matters.
992
01:28:18,288 --> 01:28:20,746
Life's not over,
look how good we are.
993
01:28:20,788 --> 01:28:22,287
It does matter.
994
01:28:22,995 --> 01:28:26,369
I couldn't live with you,
even though I loved you.
995
01:28:29,201 --> 01:28:30,659
It's sad...
996
01:28:32,699 --> 01:28:36,198
not being able to live
with the man you love, isn't it?
997
01:28:39,072 --> 01:28:40,655
Yes, very sad.
998
01:28:41,279 --> 01:28:44,153
Now it's impossible. Jean's in pain.
999
01:28:46,277 --> 01:28:48,318
We're so good together.
1000
01:28:49,526 --> 01:28:51,150
I have to go home.
1001
01:28:51,526 --> 01:28:53,441
I don't want to go home.
1002
01:28:57,190 --> 01:28:58,606
We'll meet up again.
1003
01:28:59,605 --> 01:29:01,813
- You sure?
- Positive.
1004
01:29:06,852 --> 01:29:10,434
How long since we've both been alone
in a room?
1005
01:29:38,798 --> 01:29:40,589
Turn around.
1006
01:29:42,171 --> 01:29:44,504
No, I'd rather see you.
1007
01:29:48,211 --> 01:29:51,459
Turn around so I can stroke your butt.
1008
01:29:54,625 --> 01:29:56,540
No, François...
1009
01:29:56,582 --> 01:29:59,539
Be nice, just to make me happy.
1010
01:30:00,164 --> 01:30:01,538
Turn around.
1011
01:30:10,451 --> 01:30:11,576
Don't move.
1012
01:30:15,908 --> 01:30:17,324
- No.
- Wait.
1013
01:30:18,032 --> 01:30:18,989
Don't move.
1014
01:30:19,031 --> 01:30:20,073
François.
1015
01:30:21,697 --> 01:30:23,863
Wait, don't worry.
1016
01:30:23,904 --> 01:30:26,654
Actually I am worrying, François.
1017
01:30:26,945 --> 01:30:28,028
Stop.
1018
01:30:32,525 --> 01:30:33,651
I said no.
1019
01:30:35,982 --> 01:30:38,856
I want to be ready and I'm not,
that's all.
1020
01:30:39,190 --> 01:30:40,314
You're mean.
1021
01:30:40,606 --> 01:30:42,272
I'm leaving now, for good.
1022
01:30:42,897 --> 01:30:45,520
Not this. Not this, François.
1023
01:30:45,562 --> 01:30:46,686
Not this.
1024
01:30:48,061 --> 01:30:49,518
I love you! Come!
1025
01:30:49,560 --> 01:30:51,851
I love you too, but you hurt me.
1026
01:30:51,893 --> 01:30:52,893
Come!
1027
01:30:53,017 --> 01:30:54,934
Come, please, come to bed.
1028
01:30:54,975 --> 01:30:56,016
Come!
1029
01:30:59,098 --> 01:31:01,555
I won't go to bed with you,
but okay, I'll stay.
1030
01:31:08,470 --> 01:31:09,886
What are you doing?
1031
01:31:12,468 --> 01:31:13,967
You'll just sit there?
1032
01:31:16,966 --> 01:31:18,007
Yes.
1033
01:31:19,840 --> 01:31:21,506
I feel like reading.
1034
01:31:29,045 --> 01:31:30,211
Okay...
1035
01:31:30,627 --> 01:31:32,126
I'll stay in bed.
1036
01:31:32,168 --> 01:31:33,918
Go on, stay in bed.
1037
01:31:56,991 --> 01:31:58,574
I won't leave again.
1038
01:32:02,530 --> 01:32:05,488
You neither. You won't leave.
1039
01:32:13,359 --> 01:32:14,859
Maybe after...
1040
01:32:17,358 --> 01:32:19,149
I'll buy you a ring.
1041
01:32:27,687 --> 01:32:28,895
Going out?
1042
01:32:30,603 --> 01:32:32,435
Marcus never got home.
1043
01:32:32,477 --> 01:32:33,685
Really?
1044
01:32:39,557 --> 01:32:40,931
I'll call you.
1045
01:33:35,243 --> 01:33:36,908
Anyone here see Marcus?
1046
01:33:38,075 --> 01:33:40,283
I'm his father. Have you seen him?
1047
01:33:40,741 --> 01:33:42,365
I saw you with him.
1048
01:33:43,198 --> 01:33:44,739
Know who my son is?
1049
01:33:46,739 --> 01:33:48,030
No one's seen him?
1050
01:34:07,730 --> 01:34:08,937
Mr. Kemas?
1051
01:34:09,895 --> 01:34:12,394
- Seen Marcus?
- Nope.
1052
01:34:12,978 --> 01:34:14,727
No one's seen him?
1053
01:34:14,768 --> 01:34:16,767
No, I haven't seen him.
1054
01:34:21,724 --> 01:34:25,431
I organize everything by myself
in my brain.
1055
01:34:25,472 --> 01:34:27,305
So maybe...
1056
01:34:27,346 --> 01:34:30,512
how many years have I been alone?
1057
01:34:30,554 --> 01:34:31,887
So I made mistakes.
1058
01:34:31,928 --> 01:34:34,760
No, that's not it, it's just...
I don't know.
1059
01:34:35,510 --> 01:34:38,092
Jean, he needs more than me.
1060
01:34:38,134 --> 01:34:41,341
When he was a child,
I'd take him here and there.
1061
01:34:42,841 --> 01:34:45,631
- He doesn't need me anymore.
- Not true.
1062
01:34:45,673 --> 01:34:49,880
You were his first parent
when there was no one, don't say that.
1063
01:34:50,795 --> 01:34:52,336
So what do we do?
1064
01:34:52,378 --> 01:34:54,335
Don't know anymore.
1065
01:34:54,377 --> 01:34:57,043
I'll go looking, what else can I do?
1066
01:34:57,084 --> 01:34:59,084
- Where?
- I'll walk around.
1067
01:34:59,126 --> 01:35:00,666
I'll end up finding him.
1068
01:35:46,064 --> 01:35:48,106
Know everyone's looking for you?
1069
01:35:48,647 --> 01:35:50,688
Grandmother, father, everyone.
1070
01:35:51,604 --> 01:35:52,937
What are you doing?
1071
01:35:54,145 --> 01:35:55,352
Nothing.
1072
01:36:00,809 --> 01:36:03,599
What's wrong, Marcus?
What's going on?
1073
01:36:08,389 --> 01:36:10,263
- Look at me.
- I am.
1074
01:36:10,304 --> 01:36:12,720
No, you're not, you're looking away.
1075
01:36:13,262 --> 01:36:14,761
You're looking elsewhere.
1076
01:36:15,261 --> 01:36:16,428
I see you.
1077
01:36:17,010 --> 01:36:18,260
I see you.
1078
01:36:25,507 --> 01:36:27,589
I prefer looking elsewhere too.
1079
01:36:27,840 --> 01:36:28,964
Sometimes.
1080
01:36:29,964 --> 01:36:32,838
Do what you have to do here
and go.
1081
01:36:36,211 --> 01:36:37,211
Let's go home.
1082
01:37:02,033 --> 01:37:03,075
Yes?
1083
01:37:03,533 --> 01:37:05,615
You'll never guess where I am.
1084
01:37:06,740 --> 01:37:07,906
I don't know.
1085
01:37:09,739 --> 01:37:11,155
At your office?
1086
01:37:11,571 --> 01:37:12,571
No.
1087
01:37:13,654 --> 01:37:14,820
On the street?
1088
01:37:17,111 --> 01:37:19,818
No, I'm not exactly on the street.
1089
01:37:22,025 --> 01:37:23,483
In a park?
1090
01:37:24,191 --> 01:37:26,649
No, it looks like a park, but...
1091
01:37:27,773 --> 01:37:30,563
- You sound outside.
- Yes, I'm outside.
1092
01:37:32,438 --> 01:37:36,186
I don't know, you're not on the street,
not in a park.
1093
01:37:36,228 --> 01:37:37,602
On your balcony.
1094
01:37:39,227 --> 01:37:40,643
What do you mean?
1095
01:37:40,685 --> 01:37:42,101
Waiting for Jean.
1096
01:38:03,259 --> 01:38:06,174
- How did it go in Vitry?
- Well.
1097
01:38:06,216 --> 01:38:08,173
- Your son's okay?
- Fine.
1098
01:38:08,673 --> 01:38:10,130
I brought wine.
1099
01:38:13,129 --> 01:38:14,671
I need to talk to you.
1100
01:38:26,291 --> 01:38:27,707
Bastard.
1101
01:39:17,229 --> 01:39:19,478
I'm going to stop working
with François.
1102
01:39:20,310 --> 01:39:22,393
Why? You were so happy.
1103
01:39:24,351 --> 01:39:26,308
I was happy, now I'm not.
1104
01:39:26,766 --> 01:39:27,974
Is there a reason?
1105
01:39:29,349 --> 01:39:30,765
Yes, probably.
1106
01:39:31,389 --> 01:39:33,138
What kind of reason?
1107
01:39:36,179 --> 01:39:39,136
- He says things I don't like.
- What things?
1108
01:39:39,886 --> 01:39:40,886
Things.
1109
01:39:49,965 --> 01:39:51,340
Can I help?
1110
01:39:51,381 --> 01:39:52,798
You want to help me?
1111
01:39:52,839 --> 01:39:53,963
You?
1112
01:39:55,713 --> 01:39:57,504
What did François tell you?
1113
01:40:00,711 --> 01:40:02,376
That I should leave you.
1114
01:40:03,168 --> 01:40:04,626
That's what he said.
1115
01:40:04,667 --> 01:40:07,000
He gets to decide?
Leave me why?
1116
01:40:07,042 --> 01:40:09,415
Come on, please. Don't insist.
1117
01:40:10,499 --> 01:40:11,873
Scared to hurt me?
1118
01:40:15,538 --> 01:40:17,496
He said you're a bad person.
1119
01:40:18,245 --> 01:40:21,827
That you're fake, not sincere,
that's what he said.
1120
01:40:21,869 --> 01:40:23,659
- I'm not sincere?
- Yeah.
1121
01:40:24,242 --> 01:40:25,784
I'm fake?
1122
01:40:27,741 --> 01:40:30,365
- That's a good one! Me?
- Yes, you.
1123
01:40:30,407 --> 01:40:31,615
Not bad!
1124
01:40:31,656 --> 01:40:32,947
Really not bad!
1125
01:40:32,989 --> 01:40:34,363
Not bad, right?
1126
01:40:35,197 --> 01:40:36,863
Yeah, it's not bad.
1127
01:40:36,905 --> 01:40:40,611
He says you play both sides,
that I should be wary.
1128
01:40:41,903 --> 01:40:45,318
Shouldn't you be wary of him, maybe?
What nerve!
1129
01:40:45,360 --> 01:40:48,233
Why does he say I'm fake?
Any examples?
1130
01:40:48,275 --> 01:40:51,440
To prove I'm a bad person,
as you say?
1131
01:40:51,482 --> 01:40:54,189
He says I stop you
from being with him.
1132
01:40:55,105 --> 01:40:56,105
Excuse me?
1133
01:40:56,146 --> 01:40:59,853
He says you want to be with him
and I stop you, get it?
1134
01:40:59,895 --> 01:41:04,310
That you lie to me, that you love him
and want to be with him.
1135
01:41:04,352 --> 01:41:05,642
Oh yeah?
1136
01:41:05,684 --> 01:41:09,016
That's not true, Jean.
That's just him talking.
1137
01:41:09,058 --> 01:41:11,390
Why does he say it, in your opinion?
1138
01:41:11,890 --> 01:41:13,847
Simply because it's true.
1139
01:41:13,889 --> 01:41:16,388
Why do you believe him and not me?
1140
01:41:16,763 --> 01:41:18,055
Are you in his grip?
1141
01:41:19,637 --> 01:41:21,511
No, I'm not in his grip.
1142
01:41:22,178 --> 01:41:23,510
No, it's just...
1143
01:41:23,885 --> 01:41:26,176
he showed me your texts.
1144
01:41:35,130 --> 01:41:36,921
I don't want to see you anymore.
1145
01:41:45,044 --> 01:41:47,084
Leave, please, leave.
1146
01:41:47,126 --> 01:41:48,459
What texts?
1147
01:41:50,000 --> 01:41:52,749
I never sent a text
that would bother you.
1148
01:41:53,040 --> 01:41:55,456
- Leave.
- I'm not afraid.
1149
01:41:55,497 --> 01:41:56,663
Glad to hear it.
1150
01:41:57,163 --> 01:41:58,662
Now get out.
1151
01:41:58,704 --> 01:42:00,621
What texts? There are none.
1152
01:42:01,162 --> 01:42:03,369
Stop repeating "What texts",
1153
01:42:03,411 --> 01:42:04,951
I saw them!
1154
01:42:04,993 --> 01:42:06,659
- It's not true.
- Get out.
1155
01:42:06,701 --> 01:42:08,367
It's not true.
1156
01:42:08,409 --> 01:42:11,158
There's no use lying, really.
Get out.
1157
01:42:12,115 --> 01:42:14,573
What texts? What did they say?
1158
01:42:14,615 --> 01:42:15,864
They said...
1159
01:42:16,363 --> 01:42:17,863
want to know what they said?
1160
01:42:17,905 --> 01:42:20,029
They said: "Love."
1161
01:42:21,778 --> 01:42:23,111
"I love you."
1162
01:42:24,611 --> 01:42:28,109
"I think about you,"
"I love... your smile."
1163
01:42:28,442 --> 01:42:29,941
"I love your scent."
1164
01:42:31,357 --> 01:42:33,190
"No one can tear us apart."
1165
01:42:33,232 --> 01:42:36,148
He said nothing? It's all on me?
1166
01:42:36,188 --> 01:42:38,188
I don't give a fuck about him!
1167
01:42:38,230 --> 01:42:39,896
Move or I'll move you.
1168
01:42:39,937 --> 01:42:41,687
Move or I'll move you.
1169
01:42:44,644 --> 01:42:45,977
Fuck!
1170
01:42:48,225 --> 01:42:50,058
I can't stand it anymore.
1171
01:42:50,100 --> 01:42:51,641
I can't stand it anymore.
1172
01:42:52,266 --> 01:42:55,723
What did I do wrong?
What did I do to deserve this?
1173
01:42:55,764 --> 01:42:58,847
- Why is this happening to me?
- I can't stand it!
1174
01:42:59,888 --> 01:43:01,637
Want to drive me crazy?
1175
01:43:01,679 --> 01:43:02,803
You won't!
1176
01:43:02,845 --> 01:43:04,802
You won't be able to!
1177
01:43:04,844 --> 01:43:07,968
You know why?
Because it's over!
1178
01:43:08,010 --> 01:43:09,884
It's over, I don't care!
1179
01:43:09,925 --> 01:43:13,090
- Stop this game! Stop it!
- What game?
1180
01:43:14,257 --> 01:43:16,922
You think I was ever free in my life?
1181
01:43:16,964 --> 01:43:19,046
No idea! I don't give a fuck!
1182
01:43:19,088 --> 01:43:20,462
Listen to me!
1183
01:43:20,504 --> 01:43:23,503
Do I have to go to prison
for you to listen?
1184
01:43:23,545 --> 01:43:26,835
I was never free, never!
1185
01:43:26,877 --> 01:43:30,417
My whole life, I toe the line.
Obey, obey, obey!
1186
01:43:30,459 --> 01:43:33,124
I don't give a fuck! Figure it out!
1187
01:43:33,166 --> 01:43:34,582
I can't live this, hear?
1188
01:43:34,915 --> 01:43:36,415
I can't live this anymore!
1189
01:43:36,457 --> 01:43:38,497
I'm going home to Vitry, hear?
1190
01:43:38,539 --> 01:43:40,663
I'm going. I'm leaving now.
1191
01:43:40,705 --> 01:43:42,037
Let me explain.
1192
01:43:42,620 --> 01:43:45,743
- Let me explain.
- There's nothing to explain!
1193
01:43:46,369 --> 01:43:47,909
You don't understand.
1194
01:43:47,951 --> 01:43:49,701
Go on, call him!
1195
01:43:49,742 --> 01:43:53,324
Stop going on about him!
I don't give a fuck about him!
1196
01:43:53,366 --> 01:43:55,407
He doesn't give a fuck either!
1197
01:43:55,990 --> 01:43:58,613
He says you hurt and betray,
that's what!
1198
01:43:58,655 --> 01:44:01,571
Stop saying horrible things about me.
1199
01:44:02,404 --> 01:44:05,569
It's not true, you know it's not true.
1200
01:44:08,776 --> 01:44:11,067
Stop bobbing like that, stop!
1201
01:44:11,109 --> 01:44:12,442
Stop bobbing!
1202
01:44:12,899 --> 01:44:14,774
Calm down, stop screaming.
1203
01:44:14,815 --> 01:44:17,106
Let's stop... let's stop.
1204
01:44:18,314 --> 01:44:19,813
Stop screaming.
1205
01:44:20,730 --> 01:44:22,271
I'm not screaming.
1206
01:44:22,312 --> 01:44:23,770
No, I'm calm.
1207
01:44:25,644 --> 01:44:27,018
Forgive me.
1208
01:44:29,268 --> 01:44:31,267
- Forgive you?
- Sorry.
1209
01:44:31,308 --> 01:44:33,183
You're asking for forgiveness?
1210
01:44:33,641 --> 01:44:36,265
- I thought you did nothing wrong.
- I did.
1211
01:44:36,806 --> 01:44:38,347
I did something wrong.
1212
01:44:38,389 --> 01:44:41,179
Of course, I did something wrong.
1213
01:44:41,221 --> 01:44:43,262
But I was unsettled, lost.
1214
01:44:43,303 --> 01:44:46,136
It's over now.
I didn't know where I was.
1215
01:44:46,177 --> 01:44:48,926
But... I didn't betray you.
1216
01:44:48,968 --> 01:44:53,591
I didn't betray you, I betrayed myself.
1217
01:44:53,633 --> 01:44:56,673
Now I know, now I'm sure.
1218
01:44:56,715 --> 01:44:58,964
- Let me show you.
- Stay away.
1219
01:44:59,006 --> 01:45:01,046
- Can I come closer?
- Stay away.
1220
01:45:01,088 --> 01:45:03,753
- Please.
- I don't want you touching me!
1221
01:45:03,795 --> 01:45:04,795
Do you hear me?
1222
01:45:04,837 --> 01:45:06,420
Can I put my hand...
1223
01:45:06,461 --> 01:45:07,961
- On my forehead?
- Yes.
1224
01:45:08,002 --> 01:45:09,459
Why, to soothe me?
1225
01:45:09,501 --> 01:45:11,376
Want to soothe me? Right!
1226
01:45:12,375 --> 01:45:14,499
Know what?
You make me want to vomit.
1227
01:45:15,249 --> 01:45:16,707
I want to vomit.
1228
01:45:17,124 --> 01:45:19,164
You may not have a life,
but I do!
1229
01:45:19,206 --> 01:45:22,496
I may not have a credit card,
but I have a life.
1230
01:45:22,538 --> 01:45:25,078
- And it'll always be mine.
- Of course.
1231
01:45:25,120 --> 01:45:26,370
Listen!
1232
01:45:27,120 --> 01:45:28,576
Stop saying "of course."
1233
01:45:28,618 --> 01:45:31,742
I have a life and I'm going home, okay?
1234
01:45:35,782 --> 01:45:36,949
You had the angel.
1235
01:45:37,990 --> 01:45:39,739
Now you'll have the devil.
1236
01:45:40,947 --> 01:45:42,405
Too bad for you.
1237
01:45:43,446 --> 01:45:45,195
I'll destroy everything!
1238
01:45:45,237 --> 01:45:46,861
- I'll wreck it all.
- Stop!
1239
01:45:47,611 --> 01:45:48,902
I'll wreck it all.
1240
01:45:51,442 --> 01:45:54,358
There's a gun here, it's loaded too.
1241
01:45:57,065 --> 01:45:59,648
Think I'll go back to prison
to make you happy?
1242
01:46:04,104 --> 01:46:06,104
Want to know what I think of you?
1243
01:46:09,227 --> 01:46:11,143
You're a bitch, a slut.
1244
01:46:17,140 --> 01:46:18,182
Fuck.
1245
01:46:58,666 --> 01:47:00,206
Sara, call me.
1246
01:47:01,914 --> 01:47:03,372
Call me back.
1247
01:47:34,776 --> 01:47:36,275
I'd like to talk to you.
1248
01:47:40,398 --> 01:47:41,398
Yes.
1249
01:47:47,646 --> 01:47:49,645
I need to catch my breath too.
1250
01:47:53,392 --> 01:47:56,059
The other day,
when you said you loved François,
1251
01:47:57,682 --> 01:47:59,057
it hurt.
1252
01:48:00,932 --> 01:48:02,473
Physically.
1253
01:48:04,222 --> 01:48:05,471
Like...
1254
01:48:06,638 --> 01:48:08,845
my ribs tore through my chest.
1255
01:48:10,220 --> 01:48:12,302
My heart tore through my chest.
1256
01:48:14,051 --> 01:48:15,093
But...
1257
01:48:15,842 --> 01:48:17,591
now it's over...
1258
01:48:18,257 --> 01:48:19,632
I've thought it over.
1259
01:48:20,840 --> 01:48:22,964
It's like I've been set free.
1260
01:48:25,172 --> 01:48:27,088
And I also wanted to tell you
1261
01:48:27,462 --> 01:48:28,836
something else.
1262
01:48:30,711 --> 01:48:32,252
If you agree,
1263
01:48:33,251 --> 01:48:34,542
I'd like...
1264
01:48:35,542 --> 01:48:38,000
to stay with you forever.
1265
01:48:41,248 --> 01:48:42,331
But,
1266
01:48:43,081 --> 01:48:44,872
if you love François,
1267
01:48:46,038 --> 01:48:47,454
and if he loves you,
1268
01:48:47,871 --> 01:48:49,828
go and live.
1269
01:48:50,119 --> 01:48:51,911
I'll let you live.
1270
01:48:54,868 --> 01:48:56,451
I'll go back to Vitry.
1271
01:48:58,699 --> 01:49:00,740
Because you met François
1272
01:49:01,366 --> 01:49:02,366
before me.
1273
01:49:05,155 --> 01:49:06,696
And also...
1274
01:49:08,154 --> 01:49:10,028
I want you to know...
1275
01:49:10,986 --> 01:49:12,402
that today I'm capable of...
1276
01:49:13,319 --> 01:49:15,360
living without the person I love.
1277
01:49:17,359 --> 01:49:19,067
And if you're happy,
1278
01:49:22,482 --> 01:49:24,189
I think I'll be happy.
1279
01:49:32,852 --> 01:49:35,060
Not interested
by what I have to say?
1280
01:50:02,174 --> 01:50:03,757
It's fried.
1281
01:50:11,503 --> 01:50:13,045
Everything's erased?
1282
01:50:13,294 --> 01:50:15,460
Yes, there's nothing left.
1283
01:50:24,539 --> 01:50:26,747
No nothing, no numbers?
1284
01:50:27,080 --> 01:50:28,246
Nothing.
1285
01:50:29,829 --> 01:50:31,287
Nothing?
1286
01:50:35,077 --> 01:50:36,285
Thank you.
1287
01:51:20,892 --> 01:51:24,890
BOTH SIDES OF THE BLADE
85289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.