All language subtitles for Arthdal Chronicles S01E14 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,602 --> 00:01:02,437 During the many days and nights 2 00:01:03,063 --> 00:01:06,274 that will pass until we successfully get to repay him, 3 00:01:06,775 --> 00:01:09,819 this shall be our flag! 4 00:01:12,405 --> 00:01:15,283 -We will repay his kindness! -We will repay his kindness! 5 00:01:28,880 --> 00:01:30,757 What's wrong with your clothes? 6 00:01:31,257 --> 00:01:33,259 Did you eat your clothes because you got hungry? 7 00:01:33,968 --> 00:01:36,137 Shut your mouth before I beat you up. 8 00:01:46,815 --> 00:01:48,024 Look for a man 9 00:01:48,108 --> 00:01:51,236 who has purple lips and blue marks on his back. 10 00:01:52,070 --> 00:01:54,781 He can't have gone too far. Search the entire Hasi Mountain! 11 00:01:55,365 --> 00:01:57,325 -Yes, Xabara! -Yes, Xabara! 12 00:02:11,297 --> 00:02:12,674 Look at this. 13 00:02:19,597 --> 00:02:21,933 The Xabara of the Momo Tribe must've been looking 14 00:02:22,642 --> 00:02:24,352 for one of the slaves from Doldambul. 15 00:02:24,602 --> 00:02:26,312 -Pardon? -You heard her. 16 00:02:26,396 --> 00:02:28,231 "Look for a man with purple lips." 17 00:02:29,482 --> 00:02:31,568 One of the slaves was an Igutu. 18 00:02:31,943 --> 00:02:35,155 There can't be two Igutus in the middle of the mountain. 19 00:02:38,158 --> 00:02:39,200 It's still warm. 20 00:02:41,286 --> 00:02:42,579 There are footprints here, sir. 21 00:02:44,622 --> 00:02:45,498 Let's go. 22 00:02:46,249 --> 00:02:47,250 Yes, sir. 23 00:03:11,024 --> 00:03:12,192 -Are you all done? -Yes. 24 00:03:12,275 --> 00:03:13,443 Great. 25 00:03:14,736 --> 00:03:16,654 Nunbyeol. 26 00:03:17,363 --> 00:03:19,866 They're giving out millet and sorghum until the gohamsani ends. 27 00:03:20,200 --> 00:03:21,910 Girls, let's head back now. 28 00:03:21,993 --> 00:03:24,037 What about Doti? Where did she go? 29 00:03:25,997 --> 00:03:26,998 She's over there. 30 00:03:28,041 --> 00:03:29,626 Come and look. 31 00:03:32,253 --> 00:03:34,589 Watch. Tap gently like this. 32 00:03:35,215 --> 00:03:36,799 Tap gently. That's it. 33 00:03:39,469 --> 00:03:40,803 Here. 34 00:03:41,846 --> 00:03:42,764 Like this. 35 00:03:47,810 --> 00:03:48,686 Can I try this on? 36 00:03:49,229 --> 00:03:50,104 Sure. 37 00:03:52,315 --> 00:03:55,026 Susu, those flowers are meant to be worn on the head. 38 00:03:55,151 --> 00:03:56,361 -Like this. -Really? 39 00:03:57,028 --> 00:03:58,363 Do you like that color? 40 00:03:59,155 --> 00:04:00,573 I think this is prettier. 41 00:04:03,284 --> 00:04:04,535 What are those? 42 00:04:06,329 --> 00:04:09,457 She got them from everyone, 43 00:04:09,540 --> 00:04:12,085 saying nothing is free in Arthdal. 44 00:04:17,423 --> 00:04:18,508 What's that? 45 00:04:19,092 --> 00:04:20,635 -What is that? -My gosh. 46 00:04:20,718 --> 00:04:21,886 -Gosh! -My goodness! 47 00:04:37,652 --> 00:04:39,153 -Are you all right, Doti? -Yes. 48 00:04:40,822 --> 00:04:41,906 Chaeeun, are you okay? 49 00:05:11,102 --> 00:05:12,437 -Nunbyeol! -Nunbyeol! 50 00:05:12,520 --> 00:05:13,438 -Nunbyeol. -Nunbyeol. 51 00:05:13,521 --> 00:05:15,481 -Nunbyeol! -Nunbyeol. 52 00:05:31,497 --> 00:05:32,915 What happened? 53 00:05:33,207 --> 00:05:35,251 You said you had severed all her lineages, so how... 54 00:05:36,836 --> 00:05:38,546 They've been reconnected. 55 00:05:39,714 --> 00:05:42,425 -What? -Nunbyeol is still growing, 56 00:05:42,550 --> 00:05:44,719 and the lineages have been growing as well. 57 00:05:44,969 --> 00:05:46,554 I think the blockage was removed 58 00:05:46,637 --> 00:05:49,057 because she was extremely agitated at that moment. 59 00:05:49,766 --> 00:05:50,808 I can't believe it. 60 00:05:52,518 --> 00:05:54,771 What should we do? Everyone saw it. 61 00:05:54,854 --> 00:05:58,024 And she even mastered Saram's martial arts. 62 00:05:59,275 --> 00:06:00,693 If they've been reconnected... 63 00:06:01,569 --> 00:06:02,987 I should sever them again. 64 00:06:05,323 --> 00:06:06,157 Get ready. 65 00:06:08,409 --> 00:06:09,410 Okay. 66 00:06:24,592 --> 00:06:26,302 I, Bowu of the Gadeul Tribe, 67 00:06:26,886 --> 00:06:29,806 am here to see you, Niruha, the head of the Saenyeok Tribe, 68 00:06:29,889 --> 00:06:32,433 commander-in-chief of the Daekan Forces and our union leader. 69 00:06:32,517 --> 00:06:34,936 The living god, Aramun Haesulla. 70 00:06:38,231 --> 00:06:40,441 We haven't even performed the gohamsani yet. 71 00:06:40,525 --> 00:06:42,110 "The living god"? 72 00:06:42,402 --> 00:06:43,736 Don't speak too soon. 73 00:06:43,903 --> 00:06:46,114 But it'll happen very soon. 74 00:06:46,239 --> 00:06:47,949 Please forgive me if I have offended you. 75 00:06:48,032 --> 00:06:50,243 Not at all. There is nothing to forgive. 76 00:06:50,326 --> 00:06:51,828 I will remember the Gadeul Tribe. 77 00:06:51,911 --> 00:06:53,079 May peace be with you. 78 00:06:55,748 --> 00:06:57,417 Thank you, Niruha. 79 00:07:07,552 --> 00:07:08,928 Are we done now? 80 00:07:09,720 --> 00:07:11,055 There is one person left, Niruha. 81 00:07:24,777 --> 00:07:27,113 Aramun Haesulla. 82 00:07:30,741 --> 00:07:31,784 Leave the room, all of you. 83 00:07:33,202 --> 00:07:34,912 -Yes, Niruha. -Yes, Niruha. 84 00:07:47,592 --> 00:07:50,094 Niruha, we won. 85 00:07:50,970 --> 00:07:53,055 I told you that Tanya Niruha 86 00:07:53,139 --> 00:07:55,600 knows where the star bell is. 87 00:08:24,545 --> 00:08:29,342 Do you think you've managed to fool me? Or are you just playing dumb? 88 00:08:30,676 --> 00:08:32,553 I don't think I fooled you, 89 00:08:32,845 --> 00:08:34,055 nor am I playing dumb. 90 00:08:34,639 --> 00:08:37,808 You will only benefit from me kneeling before you like this. 91 00:08:38,267 --> 00:08:41,604 Tanya Niruha can replace Asa Ron and his sacred ability. 92 00:08:42,396 --> 00:08:44,106 But no one can replace me 93 00:08:44,690 --> 00:08:48,444 as long as I am the only one who knows the secret of the bronze. 94 00:08:51,948 --> 00:08:53,032 You're right. 95 00:08:54,075 --> 00:08:54,909 Then, 96 00:08:56,327 --> 00:08:58,788 go ahead and kneel before me. 97 00:09:03,626 --> 00:09:04,877 You can't do it? 98 00:09:23,980 --> 00:09:25,064 Niruha. 99 00:09:33,698 --> 00:09:35,283 This is 100 00:09:35,366 --> 00:09:37,201 how we greet the king in Remus. 101 00:09:41,706 --> 00:09:43,457 Aren't you trying to become a king? 102 00:09:44,166 --> 00:09:46,919 You will eventually become a king, 103 00:09:47,253 --> 00:09:49,797 and Arthdal will become a kingdom. 104 00:09:50,548 --> 00:09:53,259 How much do you know about what kings do? 105 00:09:54,135 --> 00:09:57,430 I was born in a land governed by a king, 106 00:09:57,513 --> 00:10:00,182 and I grew up in that kingdom. 107 00:10:01,058 --> 00:10:03,894 You will need me, Niruha. 108 00:10:03,978 --> 00:10:06,480 I'm confident that I'll be able to help you. 109 00:10:06,564 --> 00:10:09,442 I wish to be more useful to you. 110 00:10:14,238 --> 00:10:15,406 I always 111 00:10:16,782 --> 00:10:20,494 side with the most powerful person, that's all. 112 00:10:21,537 --> 00:10:22,872 You know that. 113 00:10:23,581 --> 00:10:25,958 As long as you stay the most powerful man in Arthdal, 114 00:10:26,042 --> 00:10:27,084 I will never 115 00:10:27,877 --> 00:10:29,462 betray you. 116 00:10:31,172 --> 00:10:33,716 Right, I believe that. 117 00:10:33,883 --> 00:10:37,386 You'll be the first to betray me if my position is threatened. 118 00:10:39,930 --> 00:10:41,307 I'll take that as a compliment. 119 00:10:41,390 --> 00:10:44,727 You obviously rushed here to speak with me before the gohamsani. 120 00:10:45,102 --> 00:10:46,354 Will you really go 121 00:10:46,896 --> 00:10:49,190 to the White Peak Mountain for the gohamsani? 122 00:10:50,775 --> 00:10:52,026 What do you mean? 123 00:10:52,151 --> 00:10:54,945 Asa Ron will not give up easily. 124 00:10:55,613 --> 00:10:58,157 And the White Peak Mountain is their stronghold as you know. 125 00:10:58,240 --> 00:10:59,283 It'll be dangerous. 126 00:11:02,953 --> 00:11:04,413 Why are you scoffing? 127 00:11:11,045 --> 00:11:14,340 WHITE PEAK MOUNTAIN 128 00:11:25,101 --> 00:11:26,811 Will you let them take it away? 129 00:11:27,228 --> 00:11:29,105 Losing the position isn't the problem. 130 00:11:29,188 --> 00:11:31,857 If the Asa clan loses all of its privileges because of it, 131 00:11:31,982 --> 00:11:33,734 we can't lead the White Mountain Tribe. 132 00:11:34,110 --> 00:11:35,861 The gohamsani will be performed here. 133 00:11:36,445 --> 00:11:37,988 This is our only chance. 134 00:11:54,296 --> 00:11:57,425 Why are you just smiling like that? 135 00:12:00,094 --> 00:12:02,263 I'm quite flustered to see how concerned you are 136 00:12:03,222 --> 00:12:04,640 about me. 137 00:12:08,686 --> 00:12:11,105 Also, that is useful advice, 138 00:12:12,189 --> 00:12:14,024 but it's too late. 139 00:12:40,426 --> 00:12:43,804 Tagon Niruha ordered me to assist you 140 00:12:43,888 --> 00:12:45,848 with the preparations for the gohamsani. 141 00:12:47,975 --> 00:12:49,602 Tagon, this prick... 142 00:12:50,227 --> 00:12:51,896 Come on in. 143 00:12:55,691 --> 00:12:57,818 It's not just here. 144 00:12:58,027 --> 00:13:01,489 The old site, the streamside, and the White Snake Valley too. 145 00:13:01,572 --> 00:13:03,407 The Daekans and the warriors 146 00:13:03,491 --> 00:13:06,702 of the Saenyeok Tribe are stationed all over the White Peak Mountain. 147 00:13:07,244 --> 00:13:10,206 They made a move immediately after finding the star bell. 148 00:13:10,623 --> 00:13:12,583 They got here before we did. 149 00:13:12,917 --> 00:13:17,671 I heard they sent soldiers to all 17 clans of the White Mountain Tribe. 150 00:13:18,380 --> 00:13:21,425 They want to make sure we don't cook up some kind of ruse. 151 00:13:22,718 --> 00:13:25,346 I guess Tagon is scared of coming to the White Peak Mountain. 152 00:13:27,723 --> 00:13:28,849 Tagon. 153 00:13:29,683 --> 00:13:30,559 We are 154 00:13:31,644 --> 00:13:33,020 finally here. 155 00:13:34,146 --> 00:13:35,773 We were able to come this far 156 00:13:35,856 --> 00:13:38,776 because you trusted me and endured all our hardships. 157 00:13:39,360 --> 00:13:40,736 The Blood of Atturad 158 00:13:40,820 --> 00:13:42,947 and the decade-long Great Hunt of the Neanthals. 159 00:13:43,072 --> 00:13:46,075 Right after that, we were ordered to quell the revolt of the Ago Tribe, 160 00:13:46,158 --> 00:13:49,870 build a ladder by the Great Black Cliff, and bring slaves from Iark. 161 00:13:51,455 --> 00:13:56,168 But you all put your complete trust in me and endured everything. 162 00:13:57,419 --> 00:14:00,506 Of course, Niruha. Even you had to endure all the ordeals yourself! 163 00:14:01,090 --> 00:14:02,424 -That's right! -That's right! 164 00:14:04,510 --> 00:14:05,344 Yes. 165 00:14:06,220 --> 00:14:08,639 We could protect the Union because we endured it all. 166 00:14:08,931 --> 00:14:11,517 We could prevent a civil war because we stuck it out. 167 00:14:11,600 --> 00:14:15,563 Therefore, the people of the Union can sing in joy and praise the gods today. 168 00:14:16,522 --> 00:14:20,943 We came this far without shedding blood. 169 00:14:21,026 --> 00:14:24,196 -To the end of what is long! -To the end of what is long! 170 00:14:24,280 --> 00:14:27,032 -To the bottom of what is deep! -To the bottom of what is deep! 171 00:14:27,116 --> 00:14:28,367 Now, 172 00:14:29,159 --> 00:14:31,704 the gohamsani is the last hurdle we have to overcome. 173 00:14:31,996 --> 00:14:34,206 Mubaek already has the White Peak Mountain under control, 174 00:14:34,290 --> 00:14:37,084 so I'd like you all to guard me from here to the White Peak Mountain. 175 00:14:37,167 --> 00:14:42,506 Help me so that the gohamsani can be performed without a hitch. 176 00:14:43,132 --> 00:14:44,466 -Yes, Niruha! -Yes, Niruha! 177 00:14:51,098 --> 00:14:53,726 And to tell you the truth, I have a secret. 178 00:14:54,310 --> 00:14:55,728 What is it, Niruha? 179 00:14:58,230 --> 00:14:59,398 To be honest, 180 00:15:02,109 --> 00:15:03,944 I really hate killing people. 181 00:15:15,122 --> 00:15:16,457 My gosh. 182 00:15:17,082 --> 00:15:19,251 You're just like me, Niruha. 183 00:15:19,710 --> 00:15:22,796 I, too, loathe killing people. 184 00:15:27,051 --> 00:15:29,845 Me too. I much prefer to save lives! 185 00:15:30,763 --> 00:15:32,306 I hate killing people. 186 00:15:32,806 --> 00:15:34,099 Me too. 187 00:15:34,475 --> 00:15:36,226 I really don't like to kill people. 188 00:15:37,186 --> 00:15:39,021 Well, you said you had a secret. 189 00:15:39,104 --> 00:15:42,775 I've been speculating for a while, 190 00:15:43,150 --> 00:15:44,860 but your son... 191 00:15:45,444 --> 00:15:48,864 Yes, he is my son. I have a son. 192 00:15:51,325 --> 00:15:54,119 You guys all have sons too. Did you think I wouldn't have one? 193 00:15:57,539 --> 00:15:59,667 But who's his mother? 194 00:16:03,712 --> 00:16:04,880 It's Taealha. 195 00:16:04,964 --> 00:16:06,131 -My gosh! -Taealha? 196 00:16:06,882 --> 00:16:07,800 -What? -Pardon? 197 00:16:08,467 --> 00:16:11,011 -What? -Taealha? 198 00:16:24,566 --> 00:16:25,651 What are you doing? 199 00:16:28,320 --> 00:16:32,074 Your dress for the gohamsani is ready. 200 00:16:32,157 --> 00:16:34,410 It's truly exquisite. 201 00:16:35,494 --> 00:16:38,998 Do you think I went through such an ordeal just to wear a pretty dress? 202 00:16:42,918 --> 00:16:45,504 What, then? Was it to lay down some leather on the floor here? 203 00:16:46,005 --> 00:16:47,381 Put it down there. 204 00:16:52,803 --> 00:16:53,929 What is my father up to? 205 00:16:54,179 --> 00:16:55,472 As you had expected, 206 00:16:58,142 --> 00:17:01,478 he visited Tagon Niruha and bowed to him. 207 00:17:04,398 --> 00:17:05,691 So what happened? 208 00:17:05,941 --> 00:17:08,318 Tagon Niruha told him to kneel down first. 209 00:17:08,402 --> 00:17:10,237 Then Mihol... 210 00:17:10,320 --> 00:17:11,864 I bet he knelt down right away. 211 00:17:15,284 --> 00:17:16,952 Is Saya at the Great Shrine? 212 00:17:20,789 --> 00:17:24,501 My name is Saya, and I work directly under Tagon Niruha. 213 00:17:24,585 --> 00:17:27,004 I believe the teachings of the White Peak Mountain's Hearts, 214 00:17:27,963 --> 00:17:30,257 and I'm Tagon Niruha's only child. 215 00:17:31,508 --> 00:17:33,844 From now on, I will assist Tanya Niruha 216 00:17:34,428 --> 00:17:35,971 in everything that she has to do. 217 00:17:37,431 --> 00:17:39,975 My goodness, Father Yeolson was right. 218 00:17:40,100 --> 00:17:42,561 He really looks just like Eunseom. 219 00:17:43,437 --> 00:17:46,065 From now on, our new high priestess, Tanya Niruha, 220 00:17:46,148 --> 00:17:48,567 will lead the Great Shrine according to Asa Sin's teachings. 221 00:17:53,155 --> 00:17:56,241 First, I'd like all priests and priestesses to engrave the teachings 222 00:17:56,450 --> 00:17:59,036 of the White Peak Mountain's Hearts on each pillar at the shrine. 223 00:17:59,620 --> 00:18:01,538 Momyeongjin, I'd like you to be in charge of this. 224 00:18:01,830 --> 00:18:03,040 Sure, no problem. 225 00:18:03,415 --> 00:18:06,418 All of you will have to follow my guidance. 226 00:18:07,127 --> 00:18:08,253 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 227 00:18:17,304 --> 00:18:18,555 Niruha. 228 00:18:21,934 --> 00:18:23,060 Take my hand. 229 00:18:33,153 --> 00:18:34,196 It's proper etiquette. 230 00:18:53,382 --> 00:18:54,216 Is that... 231 00:18:55,843 --> 00:18:57,010 how it's normally done? 232 00:18:58,470 --> 00:19:01,306 I'm not sure. I've never seen that before. 233 00:19:09,064 --> 00:19:11,525 Must we walk like this? Don't you find this uncomfortable? 234 00:19:12,192 --> 00:19:13,735 This is proper etiquette. 235 00:19:14,319 --> 00:19:16,405 Get used to it. I'm not uncomfortable at all. 236 00:19:18,699 --> 00:19:19,992 Seriously? Not at all? 237 00:19:20,075 --> 00:19:23,120 Niruha, you can't even bear this? 238 00:19:30,002 --> 00:19:31,044 By the way, 239 00:19:31,712 --> 00:19:34,715 when will the Wahans that were taken as slaves come back to Arthdal? 240 00:19:35,716 --> 00:19:36,967 They'll return soon. 241 00:19:37,509 --> 00:19:40,637 They're not even your family. Why do you care so much? 242 00:19:41,680 --> 00:19:45,017 We're all family. All of us are brothers and sisters. 243 00:19:50,564 --> 00:19:55,110 Hey, don't you want to know about your real parents and siblings? 244 00:19:55,611 --> 00:19:56,778 Siblings? 245 00:19:56,862 --> 00:19:59,615 My parents, maybe. But siblings? That's random. 246 00:20:01,825 --> 00:20:03,702 Well, I'm just curious. 247 00:20:04,328 --> 00:20:05,871 What if you have a brother? 248 00:20:06,121 --> 00:20:08,040 And if you happen to meet him... 249 00:20:08,457 --> 00:20:09,791 Even if I do have a brother, 250 00:20:10,000 --> 00:20:12,669 he won't mean anything to me as I've never met him. 251 00:20:20,636 --> 00:20:22,679 Taealha is his mother? 252 00:20:22,763 --> 00:20:23,597 But that's... 253 00:20:24,473 --> 00:20:27,559 Well, age-wise, it makes no sense. 254 00:20:27,643 --> 00:20:29,853 Jeez, you are so clueless. 255 00:20:29,937 --> 00:20:31,688 Who gave birth to him isn't important. 256 00:20:32,356 --> 00:20:35,484 What matters is the fact that Taealha is officially his mother. 257 00:20:36,777 --> 00:20:37,819 What? 258 00:20:37,903 --> 00:20:41,448 -Niruha. -Niruha. 259 00:20:42,157 --> 00:20:43,325 By the way, 260 00:20:43,408 --> 00:20:46,495 who is that young man next to Tanya Niruha? 261 00:20:46,578 --> 00:20:49,790 Hey, you don't know who he is? You're clueless, aren't you? 262 00:20:49,873 --> 00:20:52,834 That young man is Tagon Niruha's son. 263 00:20:52,918 --> 00:20:56,004 Gitoha, you're talking as if you've known since the day you were born. 264 00:20:56,672 --> 00:20:59,216 Hey, watch your mouth. 265 00:21:00,008 --> 00:21:01,802 By the way, why are they holding hands? 266 00:21:02,511 --> 00:21:04,805 -Niruha. -Niruha. 267 00:21:12,896 --> 00:21:14,273 Are you going somewhere? 268 00:21:14,356 --> 00:21:17,442 Yes, we're off to do a check before the gohamsani to keep Niruha safe. 269 00:21:18,110 --> 00:21:19,278 Where is Mubaek? 270 00:21:21,613 --> 00:21:23,824 He's at the White Peak Mountain. 271 00:21:27,744 --> 00:21:29,496 Please do a good job 272 00:21:29,997 --> 00:21:31,748 so that everything goes smoothly. 273 00:21:32,582 --> 00:21:34,418 Thank you in advance. 274 00:21:34,501 --> 00:21:36,003 -Yes, Niruha. -Yes, Niruha. 275 00:21:47,973 --> 00:21:49,933 What? Niruha? 276 00:21:50,559 --> 00:21:51,518 This is ridiculous. 277 00:21:51,601 --> 00:21:53,395 -Hey. -What did he say? 278 00:21:53,478 --> 00:21:54,604 Mugwang! 279 00:21:56,940 --> 00:21:58,734 I received the date 280 00:21:59,067 --> 00:22:01,820 for the gohamsani from Isodunyong. 281 00:22:01,903 --> 00:22:05,282 Bring Tanya and Tagon Niruha. 282 00:22:05,866 --> 00:22:07,784 As for the rest, let's focus 283 00:22:07,868 --> 00:22:10,037 and think about what to do when the gohamsani is over. 284 00:22:12,581 --> 00:22:14,708 Are you not going to answer me? 285 00:22:15,751 --> 00:22:19,254 Mother, Tagon will be worshipped as a living god 286 00:22:20,047 --> 00:22:21,757 after the gohamsani. 287 00:22:21,840 --> 00:22:22,758 So what? 288 00:22:22,841 --> 00:22:24,217 Have you forgotten? 289 00:22:24,301 --> 00:22:26,887 I clearly told you that Tagon isn't the problem. 290 00:22:26,970 --> 00:22:29,222 A greater calamity will befall Arthdal, 291 00:22:29,306 --> 00:22:31,516 and Tagon will stop it. 292 00:22:32,100 --> 00:22:32,976 Mother, 293 00:22:34,311 --> 00:22:35,896 can you meet the gods? 294 00:22:35,979 --> 00:22:37,147 What are you talking about? 295 00:22:37,230 --> 00:22:40,275 I can no longer meet the gods 296 00:22:40,776 --> 00:22:43,695 without the Sacred Smoke. 297 00:22:44,112 --> 00:22:47,157 In other words, I can no longer see the far, deep places 298 00:22:48,617 --> 00:22:50,369 that you can see. 299 00:22:50,952 --> 00:22:51,787 Asa Ron. 300 00:22:57,125 --> 00:22:58,627 What did Asa Sakan say? 301 00:23:02,297 --> 00:23:03,298 So, 302 00:23:04,132 --> 00:23:05,258 the Asa clan will end up-- 303 00:23:05,342 --> 00:23:06,343 Niruha. 304 00:23:16,728 --> 00:23:20,607 Send a messenger to the Children of Shahati. 305 00:23:21,983 --> 00:23:23,568 Niruha, but... 306 00:23:24,403 --> 00:23:27,406 Tell the Black Tongue to come. 307 00:23:28,198 --> 00:23:29,408 Yes, Niruha. 308 00:23:37,249 --> 00:23:38,583 Tagon Niruha. 309 00:23:39,418 --> 00:23:41,670 I'm coming to get you soon. 310 00:23:48,051 --> 00:23:49,261 What is it? 311 00:23:52,681 --> 00:23:53,765 There's nothing here. 312 00:24:05,861 --> 00:24:06,987 Come over here. 313 00:24:14,703 --> 00:24:15,787 What is all this? 314 00:24:20,167 --> 00:24:21,334 This is 315 00:24:22,294 --> 00:24:23,170 our flag. 316 00:24:26,965 --> 00:24:28,049 Our map of conquest, Tagon. 317 00:24:29,509 --> 00:24:33,013 I will stand on the frontline with you. 318 00:24:35,557 --> 00:24:37,017 I will hold the sword again. 319 00:24:43,565 --> 00:24:44,774 Now, 320 00:24:45,692 --> 00:24:47,944 we will unite this entire continent, Arth. 321 00:24:48,028 --> 00:24:49,821 Flags with this emblem 322 00:24:49,905 --> 00:24:51,781 will be seen throughout Arth. 323 00:24:52,073 --> 00:24:56,369 And we'll name the land. Tagon and Taealha. 324 00:24:56,536 --> 00:24:59,456 Our names will come to represent territories 325 00:25:00,040 --> 00:25:01,416 and countries. 326 00:25:05,337 --> 00:25:06,796 We'll have countries named after us. 327 00:25:08,715 --> 00:25:09,716 Yes. 328 00:25:12,594 --> 00:25:15,347 And we'll become a song. 329 00:25:16,348 --> 00:25:18,141 People will sing a song about us 330 00:25:18,225 --> 00:25:20,602 instead of Risan and Asa Sin. 331 00:25:23,980 --> 00:25:25,482 I did have faith in you, 332 00:25:25,774 --> 00:25:29,361 but I didn't know it'd actually come true. I believed in you, but I was also anxious. 333 00:25:29,444 --> 00:25:30,278 About what? 334 00:25:34,032 --> 00:25:35,158 What do you think? 335 00:25:35,242 --> 00:25:37,452 The only thing I don't like about you. 336 00:25:38,662 --> 00:25:39,704 Your personality. 337 00:25:42,123 --> 00:25:44,376 You became the strongest man in Arthdal many years ago, 338 00:25:44,709 --> 00:25:47,170 which means you could do anything you wanted. 339 00:25:47,254 --> 00:25:49,381 But you were always unsure and hesitant. 340 00:25:49,714 --> 00:25:52,175 And you wanted to be liked by everyone in the Union. 341 00:25:55,345 --> 00:25:57,806 Is my love not enough for you? 342 00:26:03,645 --> 00:26:07,440 Only tragedy awaits leaders who are not well-liked by the people. 343 00:26:09,651 --> 00:26:12,946 I understand why the former union leader, Ahiru, who called himself Aramun Haesulla, 344 00:26:13,029 --> 00:26:14,864 did such crazy things 345 00:26:15,907 --> 00:26:16,825 eighty years ago. 346 00:26:16,908 --> 00:26:19,995 When you're not liked by the people, you only have one choice. 347 00:26:20,662 --> 00:26:22,747 Tyranny. I don't want that. 348 00:26:26,876 --> 00:26:30,130 So the people of the Union had better like me 349 00:26:32,132 --> 00:26:33,800 if they want happiness and peace. 350 00:26:35,218 --> 00:26:37,429 Yes, you were right. 351 00:26:37,512 --> 00:26:40,473 You did it with the people's love and support. 352 00:26:41,641 --> 00:26:44,144 You pulled it off without causing a bloodbath in the Union. 353 00:26:44,352 --> 00:26:46,229 I could do it because you didn't betray me. 354 00:26:46,980 --> 00:26:48,898 We didn't die for each other, 355 00:26:48,982 --> 00:26:51,109 nor did we betray each other for our own selfish gain. 356 00:26:52,944 --> 00:26:53,945 Taealha. 357 00:26:54,988 --> 00:26:55,989 We're... 358 00:27:00,118 --> 00:27:02,871 We've both broken free from the shell that was confining us. 359 00:27:04,581 --> 00:27:05,582 Yes, definitely. 360 00:27:11,087 --> 00:27:12,297 Now, 361 00:27:13,632 --> 00:27:15,133 we can really become butterflies. 362 00:27:34,694 --> 00:27:37,697 HASI MOUNTAIN 363 00:27:41,910 --> 00:27:43,912 Hey. Will you forgive me, then? 364 00:27:47,832 --> 00:27:49,250 Eunseom. 365 00:27:56,174 --> 00:27:57,008 You must be cold. 366 00:28:11,106 --> 00:28:13,525 If you're going to forgive me, 367 00:28:14,109 --> 00:28:17,278 just say it. You're making me all anxious. 368 00:28:19,280 --> 00:28:20,532 Are you anxious? 369 00:28:21,366 --> 00:28:23,159 I mean, I know what I did. 370 00:28:25,704 --> 00:28:27,872 Does the pledge we made to the gods when Sateunik died 371 00:28:27,956 --> 00:28:30,458 -mean nothing to you? -"The pledge"? 372 00:28:33,420 --> 00:28:35,171 When did you leave Iark? 373 00:28:35,380 --> 00:28:37,257 What does that have to do with anything? 374 00:28:37,340 --> 00:28:40,301 Hey, you'll be betrayed all the time if you keep that mindset here. 375 00:28:40,385 --> 00:28:41,594 It'll cost you your life. 376 00:28:41,678 --> 00:28:43,722 Don't trust anyone from now on. 377 00:28:46,266 --> 00:28:48,601 Only think about yourself. If you want to live, that is. 378 00:28:50,770 --> 00:28:52,522 That's not how I was taught. 379 00:28:55,358 --> 00:28:57,110 What did they teach you, then? 380 00:28:57,193 --> 00:28:58,486 Hey! 381 00:28:58,570 --> 00:28:59,738 Wait. 382 00:29:00,155 --> 00:29:01,573 Didn't you hear something just now? 383 00:29:02,615 --> 00:29:03,867 I'm sure it was a man. 384 00:29:03,950 --> 00:29:05,076 Which direction? 385 00:29:06,161 --> 00:29:07,787 I'm not sure because of the echo. 386 00:29:09,873 --> 00:29:10,707 Let's go. 387 00:29:13,126 --> 00:29:15,920 This will be my last advice to you, so listen up. 388 00:29:16,004 --> 00:29:19,758 I don't care what they taught you in Iark. If you keep that mindset here, you'll die. 389 00:29:19,841 --> 00:29:22,802 There will be more life-threatening situations for you. Don't forget. 390 00:29:22,886 --> 00:29:24,012 And you keep this in mind. 391 00:29:24,596 --> 00:29:26,598 If you keep this up, 392 00:29:27,182 --> 00:29:28,808 I just might really kill you. 393 00:29:31,811 --> 00:29:33,146 Gosh, 394 00:29:34,481 --> 00:29:35,940 I should really part ways with him. 395 00:29:37,317 --> 00:29:38,735 Okay, fine. 396 00:29:38,985 --> 00:29:40,069 Eunseom. 397 00:29:40,820 --> 00:29:43,990 Can you please reconsider what you plan to do with that gold clam? 398 00:29:44,073 --> 00:29:45,825 I mean, think about it. 399 00:29:45,909 --> 00:29:48,787 We went through so much to get it, so it's rightfully ours now. 400 00:29:49,370 --> 00:29:51,956 The guys in the cave didn't do anything. 401 00:29:56,628 --> 00:29:58,129 Okay, fine. You can keep it. 402 00:30:06,387 --> 00:30:07,388 Run. 403 00:30:08,181 --> 00:30:09,140 Run! 404 00:30:15,563 --> 00:30:16,397 Hurry. 405 00:30:29,202 --> 00:30:30,495 Eunseom! 406 00:30:42,841 --> 00:30:44,592 Are you okay? Get up. Let's go. 407 00:31:54,787 --> 00:31:55,997 Whatever! 408 00:31:56,080 --> 00:31:58,541 He would've ended up getting killed anyway. 409 00:31:58,625 --> 00:32:00,335 He would've died sooner or later. 410 00:32:43,878 --> 00:32:45,421 Neanthals? 411 00:32:46,255 --> 00:32:47,131 Thank you. 412 00:32:52,512 --> 00:32:53,680 I said, thank you. 413 00:32:54,472 --> 00:32:55,765 What did he just say? 414 00:32:55,848 --> 00:32:57,183 He just thanked us. 415 00:33:09,112 --> 00:33:10,446 You're Neanthals, aren't you? 416 00:33:14,826 --> 00:33:16,911 I'm an Igutu. I said, I'm an Igutu. 417 00:33:46,315 --> 00:33:48,526 This is all meaningless. 418 00:33:58,911 --> 00:34:00,580 I can't believe your son 419 00:34:01,372 --> 00:34:03,541 survived and grew up so much, Asa Hon. 420 00:34:03,958 --> 00:34:04,792 Give me the baby. 421 00:34:06,461 --> 00:34:08,963 Without that baby, you can get out of here unscathed. 422 00:34:09,047 --> 00:34:10,423 Hand him over. 423 00:34:13,843 --> 00:34:15,011 Thank you. 424 00:34:31,944 --> 00:34:32,987 What was that for? 425 00:34:34,238 --> 00:34:35,239 I know him. 426 00:34:37,033 --> 00:34:38,367 How? 427 00:34:39,202 --> 00:34:40,995 He's Asa Hon's son. 428 00:34:41,788 --> 00:34:44,123 Asa Hon? Who's Asa Hon? 429 00:34:46,417 --> 00:34:49,170 Oh, the person that saved you when you were young? 430 00:34:50,088 --> 00:34:51,839 Then I guess you repaid her what you owe. 431 00:34:55,176 --> 00:34:56,844 But that means he's Ragaz's son. 432 00:34:59,097 --> 00:35:00,598 Why didn't you tell me 433 00:35:00,681 --> 00:35:02,350 that he's Ragaz's son? 434 00:35:03,935 --> 00:35:06,687 So what if he's Ragaz's son? There's nothing we can do. 435 00:35:06,771 --> 00:35:09,273 "Don't tie yourself down with unnecessary connections." 436 00:35:14,237 --> 00:35:17,115 Why do you always talk that way when you're much younger than me? 437 00:35:17,490 --> 00:35:20,159 You talk like an old soul that's been alive for a thousand years. 438 00:35:20,993 --> 00:35:24,205 Why are you so obsessed with age like Sarams 439 00:35:24,288 --> 00:35:26,165 when I'm the one who lived with them? 440 00:35:41,681 --> 00:35:42,765 I lived. 441 00:35:43,349 --> 00:35:47,478 I managed to live again. My gosh, am I invincible or something? 442 00:35:59,323 --> 00:36:00,366 You know what? 443 00:36:02,493 --> 00:36:04,245 I'll at least bury your body. 444 00:36:04,871 --> 00:36:06,747 And I'll also take that gold clam. 445 00:36:27,810 --> 00:36:30,146 Who is he? Catch him! 446 00:36:30,479 --> 00:36:31,439 -Yes, sir! -Yes, sir! 447 00:36:31,981 --> 00:36:33,065 Let's catch him! 448 00:37:09,560 --> 00:37:10,436 Get up! 449 00:37:17,944 --> 00:37:20,112 Where are the others? 450 00:37:20,696 --> 00:37:23,991 You know who Olmadae is, right? You were with him, weren't you? 451 00:37:24,075 --> 00:37:25,326 Where is he right now? 452 00:37:27,870 --> 00:37:30,581 Is he the only person you're looking for? 453 00:37:34,543 --> 00:37:37,338 I'm not interested in anyone else. All I need is Olmadae. 454 00:37:39,465 --> 00:37:42,301 Does that mean you're going to set me free? 455 00:37:42,385 --> 00:37:43,761 You little punk! 456 00:37:45,596 --> 00:37:47,431 Of course, I'll set you free. 457 00:37:47,598 --> 00:37:50,101 It's going to be a long journey from here to Arthdal. 458 00:37:50,685 --> 00:37:54,063 I don't have the energy to keep an eye on you as well. 459 00:37:55,690 --> 00:37:58,067 If I tell you where he is, will you let me go right away? 460 00:37:58,901 --> 00:38:00,152 No, I can't do that. 461 00:38:00,569 --> 00:38:02,446 You might lie to me. 462 00:38:02,530 --> 00:38:05,783 First, I'll check if you told the truth and catch Olmadae. 463 00:38:05,866 --> 00:38:07,493 That's when I'll let you go. 464 00:38:08,995 --> 00:38:10,037 What do you say? 465 00:38:17,712 --> 00:38:20,506 Okay, I'll lead the way. 466 00:38:28,389 --> 00:38:29,307 That little... 467 00:38:29,390 --> 00:38:31,350 What happened to Jubinol? 468 00:38:33,602 --> 00:38:35,980 Where are we supposed to find these people? 469 00:38:36,480 --> 00:38:38,232 We really should go back now. 470 00:38:38,316 --> 00:38:40,443 We're almost near the Ago Tribe's turf. 471 00:38:43,070 --> 00:38:47,074 Where is that darn jerk Yeonbal or whatever his name is? 472 00:38:56,584 --> 00:38:59,211 What's that lady doing deep in the mountain? 473 00:39:06,969 --> 00:39:08,012 What... 474 00:39:12,266 --> 00:39:13,225 It's the Momo Tribe. 475 00:39:25,446 --> 00:39:26,864 Who's Goldu? 476 00:39:27,406 --> 00:39:30,326 The great and almighty Xabara of the Momo Tribe 477 00:39:30,409 --> 00:39:32,703 wants to know which one of you is Goldu. 478 00:39:33,287 --> 00:39:34,872 She's the Xabara? 479 00:39:39,168 --> 00:39:40,169 I'm Goldu. 480 00:39:40,836 --> 00:39:43,005 We did nothing to offend the Momo Tribe. 481 00:39:43,089 --> 00:39:43,964 What's going on? 482 00:39:44,048 --> 00:39:45,674 Sateunik! 483 00:39:49,970 --> 00:39:51,555 He told us everything. 484 00:39:52,098 --> 00:39:54,767 We heard you captured Sateunik, turned him into a slave, 485 00:39:54,850 --> 00:39:56,519 and made him die underground. Is that right? 486 00:39:58,813 --> 00:39:59,730 What... 487 00:39:59,814 --> 00:40:03,442 She's asking if you made Sateunik a slave and killed him! 488 00:40:07,613 --> 00:40:08,864 No... 489 00:40:08,948 --> 00:40:11,909 We didn't kill him. 490 00:40:11,992 --> 00:40:13,702 We didn't know he was from the Momo Tribe. 491 00:40:13,786 --> 00:40:15,579 I'm serious. I really mean it. 492 00:40:15,663 --> 00:40:16,831 I'm serious! 493 00:40:22,378 --> 00:40:23,796 There's something I'd like to know. 494 00:40:24,380 --> 00:40:27,466 I know you're looking for a man with purple lips. 495 00:40:27,550 --> 00:40:30,094 I also need to find the same person. 496 00:40:30,177 --> 00:40:32,096 Tell me everything you know! 497 00:40:41,647 --> 00:40:42,940 Wait. 498 00:40:44,108 --> 00:40:46,026 This path leads to the peak of Hasi Mountain. 499 00:40:46,110 --> 00:40:48,404 Is Olmadae at the peak of the mountain? 500 00:40:49,155 --> 00:40:50,489 No, that's not it. 501 00:40:51,532 --> 00:40:53,492 I know it's faster to go this way, 502 00:40:53,576 --> 00:40:55,411 but it's near Agoha Forest. 503 00:40:55,494 --> 00:40:57,204 The land belongs to the Ago Tribe. 504 00:40:57,830 --> 00:40:59,415 We'll walk outside the forest. 505 00:40:59,498 --> 00:41:01,167 It'll be fine as long as we don't enter. 506 00:41:01,250 --> 00:41:04,211 But it's too close. Wouldn't it be dangerous? 507 00:41:04,295 --> 00:41:06,380 Just do as you're told. What do you know? 508 00:41:06,630 --> 00:41:08,841 Hey, let me tell you a little something about Yeonbal. 509 00:41:09,675 --> 00:41:11,927 Do you even know why the Ago Tribe is always busy 510 00:41:12,011 --> 00:41:13,971 fighting and selling each other as slaves? 511 00:41:14,180 --> 00:41:16,432 Back when Tagon conquered the Ago Tribe, 512 00:41:16,515 --> 00:41:18,559 -Yeonbal-- -Hey, that's enough. 513 00:41:19,351 --> 00:41:20,686 There's no need to tell him that. 514 00:41:21,729 --> 00:41:23,147 Hurry up and lead the way. 515 00:41:24,482 --> 00:41:25,316 Okay. 516 00:41:45,419 --> 00:41:46,629 What's taking them so long? 517 00:41:49,381 --> 00:41:50,216 Exactly. 518 00:41:51,383 --> 00:41:53,260 I'm not worried about Eunseom. 519 00:41:53,344 --> 00:41:55,554 But I'm really worried about Ipsaeng. 520 00:41:55,971 --> 00:41:58,349 We can't wait here forever. 521 00:42:00,434 --> 00:42:02,895 Did you say your name is Seucheon? 522 00:42:03,562 --> 00:42:05,397 It seems like you're from Arthdal. 523 00:42:06,398 --> 00:42:09,318 Why did you come all the way here to help us? 524 00:42:13,280 --> 00:42:16,534 It's quite complicated. It's kind of like running an errand. 525 00:42:16,909 --> 00:42:19,411 My gosh, I don't even get why Mubaek made me do this. 526 00:42:19,537 --> 00:42:21,539 He doesn't even know the market price for slaves. 527 00:42:35,928 --> 00:42:37,012 Excuse me. 528 00:42:37,805 --> 00:42:39,974 I've been starving for days now. 529 00:42:40,140 --> 00:42:41,267 Can I have some? 530 00:42:44,019 --> 00:42:45,771 What if I collapse at this rate? 531 00:42:46,730 --> 00:42:49,817 Are you asking for more now that we've spared your life? 532 00:42:50,442 --> 00:42:52,528 -Give him some. -Yes, sir. 533 00:43:09,795 --> 00:43:10,796 What just happened? 534 00:43:15,259 --> 00:43:17,094 What are you doing? Cut the rope! 535 00:43:18,387 --> 00:43:19,763 You must be the Igutu. 536 00:43:19,888 --> 00:43:22,641 -You can't do anything! -Put down your sword! Don't move. 537 00:43:22,725 --> 00:43:26,478 If you move, he'll die. Okay, fine. Let him go first. 538 00:43:26,937 --> 00:43:29,398 -Put down your sword! -Okay. 539 00:43:40,242 --> 00:43:41,869 -Run! Come on! -Catch them! 540 00:43:41,952 --> 00:43:43,037 -Catch them! -Run! 541 00:43:43,287 --> 00:43:44,413 -Catch them! -Run! 542 00:43:55,883 --> 00:43:56,884 Eunseom! 543 00:44:04,224 --> 00:44:05,225 Did they go that way? 544 00:44:06,018 --> 00:44:07,144 Wait. 545 00:44:14,026 --> 00:44:16,278 Damn it. 546 00:44:33,462 --> 00:44:34,797 We need to get out of here. 547 00:44:35,756 --> 00:44:38,592 Come on. We need to get out of here. This land belongs to the Ago Tribe. 548 00:44:38,676 --> 00:44:41,720 -But I thought you were the chief's son. -It's hard to explain. 549 00:44:41,804 --> 00:44:43,555 You also said you're Tagon's stepbrother. 550 00:44:49,561 --> 00:44:51,313 Was everything you told me a lie? 551 00:44:52,648 --> 00:44:53,941 What do you want me to do? 552 00:44:54,024 --> 00:44:55,859 We need to get out of here right now. 553 00:44:57,569 --> 00:44:58,987 Just stay if you want to. 554 00:44:59,530 --> 00:45:00,823 Why did you do that? 555 00:45:01,990 --> 00:45:04,785 -Why did I do what? -You fell on purpose, didn't you? 556 00:45:05,119 --> 00:45:07,162 You wanted to stab me so you could use me as bait. 557 00:45:09,123 --> 00:45:11,125 No, this is all a misunderstanding. That's not why-- 558 00:45:11,208 --> 00:45:13,711 Why did you do that? Tell me why you did that to me! 559 00:45:13,794 --> 00:45:15,045 Why do you think? 560 00:45:16,588 --> 00:45:19,133 -Do you really not know? -I wanted to live. 561 00:45:19,591 --> 00:45:22,469 I wanted to live, okay? Do you think I just wanted to feed the bear? 562 00:45:24,221 --> 00:45:25,597 You're a horrible person. 563 00:45:31,895 --> 00:45:32,896 Yes, you're right. 564 00:45:32,980 --> 00:45:34,231 I'm horrible. 565 00:45:36,233 --> 00:45:37,943 Let me ask you something. 566 00:45:38,861 --> 00:45:41,447 Why do you keep trying to save me when I'm so horrible? 567 00:45:42,197 --> 00:45:43,365 Are you dumb? 568 00:45:43,574 --> 00:45:44,950 Are you an idiot? 569 00:45:45,576 --> 00:45:47,327 I tried to kill you. 570 00:45:47,411 --> 00:45:50,831 But why did you come back? Why did you come back to save me? 571 00:45:53,167 --> 00:45:56,211 If you're so worried that I might tell the Daekans about the cave, 572 00:45:56,420 --> 00:45:58,839 why don't you just kill me? I deserve to die anyway. 573 00:45:59,465 --> 00:46:01,008 I've been lying to you since we met. 574 00:46:01,425 --> 00:46:02,551 And after we finally got out, 575 00:46:02,634 --> 00:46:04,261 everyone started fighting like crazy. 576 00:46:04,344 --> 00:46:05,929 But I hid underneath the straw mat 577 00:46:06,013 --> 00:46:07,389 so I could flee with the jewels. 578 00:46:07,473 --> 00:46:10,184 And back in Jubinol, I only cared about stealing that gold clam. 579 00:46:10,976 --> 00:46:14,271 So I just ran away by myself even when I knew you were going to get attacked. 580 00:46:14,646 --> 00:46:15,689 I ran away all by myself! 581 00:46:16,398 --> 00:46:19,401 And today, I threw you to a bear! 582 00:46:21,069 --> 00:46:22,237 So what's your problem? 583 00:46:23,363 --> 00:46:25,949 Why would you risk your life to save someone like me? 584 00:46:26,033 --> 00:46:28,285 Why do you keep doing this to me, you jerk? 585 00:46:29,661 --> 00:46:30,829 Tell me. 586 00:46:34,500 --> 00:46:35,793 I needed you. 587 00:46:36,293 --> 00:46:37,377 Me? 588 00:46:38,003 --> 00:46:39,129 Why? 589 00:46:39,963 --> 00:46:40,964 My subordinate. 590 00:46:42,883 --> 00:46:44,426 I wanted you to become my subordinate. 591 00:46:46,178 --> 00:46:47,179 Me? 592 00:46:53,727 --> 00:46:55,145 Why would you need a subordinate? 593 00:46:56,730 --> 00:46:58,232 Because I need power. 594 00:46:58,315 --> 00:46:59,149 Damn you. 595 00:46:59,983 --> 00:47:02,027 You're an Igutu. You're already very powerful. 596 00:47:02,110 --> 00:47:02,945 No. 597 00:47:03,862 --> 00:47:04,988 I'm weak. 598 00:47:05,572 --> 00:47:06,615 I have no power. 599 00:47:08,659 --> 00:47:10,285 If I was so powerful, 600 00:47:10,577 --> 00:47:13,664 would I have let my precious people get dragged away like that 601 00:47:14,706 --> 00:47:16,458 and gotten locked up underground? 602 00:47:19,044 --> 00:47:20,420 I want to save them. 603 00:47:20,838 --> 00:47:22,464 And in order to do that, I need power. 604 00:47:23,048 --> 00:47:24,508 But people at the Great Black Cliff 605 00:47:24,591 --> 00:47:27,344 think your power is decided by how many subordinates you have 606 00:47:28,178 --> 00:47:29,471 and how powerful they are. 607 00:47:30,514 --> 00:47:34,434 That's why I needed subordinates. I thought I could gain power, defeat them, 608 00:47:34,518 --> 00:47:37,187 save my people, and eventually protect all of them! 609 00:47:37,271 --> 00:47:38,272 But my people 610 00:47:38,730 --> 00:47:41,275 don't know what a subordinate is because we all think we're equal. 611 00:47:41,692 --> 00:47:44,361 And because of that, I don't know how to make someone my subordinate. 612 00:47:46,154 --> 00:47:47,990 That's why I kept being nice to you. 613 00:47:54,413 --> 00:47:56,081 But I guess it wasn't the right way. 614 00:48:00,294 --> 00:48:01,420 Let's part ways now. 615 00:48:03,630 --> 00:48:04,882 I'm done. 616 00:48:09,636 --> 00:48:11,513 Whom are you trying to fight against? 617 00:48:14,391 --> 00:48:15,601 Who is it? 618 00:48:15,934 --> 00:48:17,185 Is he really strong? 619 00:48:18,979 --> 00:48:19,897 Arthdal. 620 00:48:20,314 --> 00:48:21,607 My gosh, come on. 621 00:48:21,857 --> 00:48:22,941 Who in Arthdal? 622 00:48:23,275 --> 00:48:24,359 What of Arthdal? 623 00:48:26,820 --> 00:48:27,946 Arthdal... 624 00:48:28,822 --> 00:48:29,823 itself. 625 00:48:37,831 --> 00:48:39,833 He's more of a nutjob than I thought. 626 00:48:43,295 --> 00:48:47,591 Arthdal or what-not, we need to get out of here alive first. 627 00:48:48,800 --> 00:48:51,261 Where are you going? That's not the right way. 628 00:48:52,930 --> 00:48:56,224 Over there. Do you see that? 629 00:48:56,308 --> 00:48:58,644 We'll take that and follow the stream. 630 00:48:59,436 --> 00:49:01,146 As if you know the right way. 631 00:49:01,605 --> 00:49:02,439 Of course I do. 632 00:49:02,522 --> 00:49:05,233 I'm the third son of the Head of the Tae Clan of Ago Tribe... 633 00:49:07,986 --> 00:49:10,822 Anyway, I know, so let's get out of here. 634 00:49:13,533 --> 00:49:14,952 Hurry. 635 00:49:53,615 --> 00:49:54,825 Hey. 636 00:49:56,243 --> 00:49:58,662 You idiot. I told you to wake me! 637 00:49:59,579 --> 00:50:01,415 -When? -We need to steer this to the bank. 638 00:50:04,418 --> 00:50:06,753 -Paddle with me, you moron. -Fine. 639 00:50:06,837 --> 00:50:08,755 We're in the dead center of the stream. 640 00:50:10,090 --> 00:50:11,049 Hurry up and paddle! 641 00:50:11,133 --> 00:50:12,843 I heard you the first time. 642 00:50:17,556 --> 00:50:18,765 Hey. 643 00:50:19,808 --> 00:50:21,226 -Ipsaeng. -What? 644 00:50:22,269 --> 00:50:23,270 Over there. 645 00:50:30,193 --> 00:50:31,319 The Ago Tribe. 646 00:50:46,752 --> 00:50:47,794 The Ago Tribe... 647 00:50:47,878 --> 00:50:49,296 Last night's dream... 648 00:50:49,880 --> 00:50:52,632 Why did the Ago Tribe appear to me? 649 00:50:54,551 --> 00:50:55,886 It's all too blurry. 650 00:50:57,304 --> 00:51:00,140 The date for the gohamsani has been set. It's in two days. 651 00:51:00,724 --> 00:51:01,725 Is that so? 652 00:51:03,226 --> 00:51:05,645 Asa Ron must be back from the White Peak Mountain. 653 00:51:06,980 --> 00:51:07,814 Yes, Niruha. 654 00:51:08,690 --> 00:51:11,026 We have made all the preparations for the gohamsani. 655 00:51:11,985 --> 00:51:12,819 Thank you. 656 00:51:14,071 --> 00:51:15,197 You did well. 657 00:51:16,114 --> 00:51:20,410 Everything is now where it is supposed to be. 658 00:51:20,494 --> 00:51:24,623 It is due to Isodunyong's care and the law of Airuju. 659 00:51:25,540 --> 00:51:27,292 Where it's supposed to be? 660 00:51:27,375 --> 00:51:29,086 Now that you're back, 661 00:51:29,169 --> 00:51:31,880 we will be able to return to the White Peak Mountain 662 00:51:31,963 --> 00:51:34,758 and Aramun Haesulla will lead the union. 663 00:51:34,841 --> 00:51:36,510 That is what I mean. 664 00:51:38,553 --> 00:51:40,764 Grace has been bestowed upon the union. 665 00:51:54,736 --> 00:51:55,904 Allow me to greet you. 666 00:51:57,364 --> 00:52:00,617 I am Saya, the head bang of Royal Administration 667 00:52:00,951 --> 00:52:02,327 who aids Tagon and Tanya Niruha. 668 00:52:08,041 --> 00:52:10,544 You're the son of Tagon Niruha? 669 00:52:11,419 --> 00:52:12,504 That is correct. 670 00:52:13,171 --> 00:52:16,174 Who knew that he had a fully-grown son? 671 00:52:21,847 --> 00:52:23,056 A son? 672 00:52:23,598 --> 00:52:27,561 At this point, Tagon having a son whom he raised in secret 673 00:52:27,853 --> 00:52:29,646 isn't even that much of a surprise. 674 00:52:30,230 --> 00:52:32,983 I only just found out myself. Please forgive me. 675 00:52:33,358 --> 00:52:35,152 -What about the Black Tongue? -They're here. 676 00:52:35,235 --> 00:52:36,111 What? 677 00:52:36,194 --> 00:52:38,446 The Black Tongue? Why... 678 00:52:40,490 --> 00:52:41,867 Lower your voice. 679 00:52:42,450 --> 00:52:44,202 The Children of Shahiti are here too. 680 00:52:46,454 --> 00:52:48,748 Niruha, what are you planning? 681 00:52:53,753 --> 00:52:55,797 My goodness! 682 00:52:56,590 --> 00:52:59,759 Gosh, it's beautiful. Don't you agree, my lady? 683 00:52:59,843 --> 00:53:01,094 This will be more than enough 684 00:53:01,178 --> 00:53:04,598 as a gift for Tagon Niruha at the gohamsani. 685 00:53:05,765 --> 00:53:07,142 You did well. 686 00:53:08,018 --> 00:53:09,895 However, I'd like you 687 00:53:09,978 --> 00:53:12,731 to put a rush on the other bronze gift I requested. 688 00:53:12,814 --> 00:53:16,610 Everyone is working hard on it, so you need not worry. 689 00:53:20,864 --> 00:53:21,781 Gosh. 690 00:53:22,449 --> 00:53:24,367 This, I mean... 691 00:53:25,994 --> 00:53:29,873 Is there any way I could hold it just once? 692 00:53:30,874 --> 00:53:31,958 Do you want it that badly? 693 00:53:32,042 --> 00:53:35,003 Of course! My gosh. 694 00:53:35,086 --> 00:53:38,924 I'm only human too, you know. I also like pretty things. 695 00:53:39,549 --> 00:53:43,428 As a skilled warrior, it's only natural 696 00:53:43,720 --> 00:53:46,723 for me to drool over such a work of art. 697 00:53:49,976 --> 00:53:51,269 I bet it's like that for you too. 698 00:53:52,354 --> 00:53:54,856 Isn't your heart pounding? 699 00:53:55,565 --> 00:53:58,235 But I doubt you're still that good since you haven't 700 00:53:58,818 --> 00:54:00,278 wielded a dagger in a while. 701 00:54:03,031 --> 00:54:05,825 I bet you've forgotten your training. 702 00:54:07,410 --> 00:54:08,787 Getting cocky, are we? 703 00:54:08,870 --> 00:54:11,122 Even now, I'll beat you in a duel. 704 00:54:13,708 --> 00:54:16,920 Goodness, my lady! 705 00:54:20,590 --> 00:54:21,800 I haven't seen her before. 706 00:54:22,926 --> 00:54:24,094 Right, she's new. 707 00:54:24,803 --> 00:54:25,971 Is that so? 708 00:54:27,430 --> 00:54:28,390 She's pretty. 709 00:54:30,350 --> 00:54:33,353 "As Isodunyong from deep below the White Peak Mountain 710 00:54:33,937 --> 00:54:36,273 cultivated this world filled with boiling moisture, 711 00:54:38,650 --> 00:54:43,822 the Heaven Lake finally surfaced on the White Peak Mountain 712 00:54:47,325 --> 00:54:49,869 which was once covered in fire and smoke." 713 00:54:52,122 --> 00:54:56,626 Once that is said, a young priest will bring the holy water of Heaven Lake. 714 00:55:08,179 --> 00:55:10,849 Gosh, I'm sorry. I'm still not used to this. 715 00:55:11,975 --> 00:55:13,435 I'm all right, Niruha. 716 00:55:14,185 --> 00:55:17,022 It's my first time too, so it's more my fault than yours. 717 00:55:18,148 --> 00:55:20,150 Niruha, how about a short break? 718 00:55:25,155 --> 00:55:26,156 Sure. 719 00:55:38,168 --> 00:55:39,627 Did my father arrive? 720 00:55:40,378 --> 00:55:43,673 Yes, he's probably with Tagon Niruha as we speak. 721 00:56:08,239 --> 00:56:10,950 You are now the father of the High Priest. 722 00:56:11,493 --> 00:56:14,162 But you told her you'd like to keep working at the Fortress of Fire? 723 00:56:15,872 --> 00:56:16,790 That's right. 724 00:56:18,249 --> 00:56:20,377 Did you perhaps figure it out? 725 00:56:21,336 --> 00:56:22,379 The secret of the bronze. 726 00:56:24,172 --> 00:56:25,715 No, not at all. 727 00:56:28,802 --> 00:56:29,803 Of course. 728 00:56:30,762 --> 00:56:33,723 Mihol's too cautious to get caught by a mere slave. 729 00:56:34,182 --> 00:56:35,266 However, 730 00:56:36,851 --> 00:56:39,896 I've been wondering if something else could be used. 731 00:56:40,522 --> 00:56:41,648 As in what? 732 00:56:42,690 --> 00:56:43,817 Iron. 733 00:56:44,025 --> 00:56:45,944 Iron? That's completely useless. 734 00:56:46,027 --> 00:56:48,905 I was once told of its endless possibilities 735 00:56:48,988 --> 00:56:52,033 but its melted state couldn't be hardened to put to use. 736 00:56:52,117 --> 00:56:54,077 That's because what you melted wasn't pure. 737 00:56:54,160 --> 00:56:55,954 If we could extract pure iron... 738 00:56:58,331 --> 00:57:01,209 Tin and copper are hard to find, but iron just lies in the soil. 739 00:57:01,584 --> 00:57:03,420 The amount of resources needed to make 740 00:57:03,503 --> 00:57:06,339 one bronze sword is enough to make dozens and hundreds of iron swords. 741 00:57:10,051 --> 00:57:11,219 You're a quick study. 742 00:57:12,011 --> 00:57:12,846 I hear you. 743 00:57:14,139 --> 00:57:16,808 Still, if it were possible, the Hae Tribe would've done it. 744 00:57:24,023 --> 00:57:27,068 Niruha, Asa Ron is finally back with a date 745 00:57:27,152 --> 00:57:28,695 for the gohamsani. 746 00:57:29,112 --> 00:57:30,071 Is that so? 747 00:57:30,155 --> 00:57:32,866 It's in two days, so you must set out tomorrow. 748 00:57:33,533 --> 00:57:34,951 And my Tanya... 749 00:57:35,034 --> 00:57:39,038 Her too, of course. We'll need the High Priest there. 750 00:57:39,122 --> 00:57:42,333 Tanya Niruha has asked for the Wahan Tribe to join her. 751 00:57:42,542 --> 00:57:43,668 You should go to her. 752 00:57:46,129 --> 00:57:48,089 Then I'll get going. 753 00:57:48,756 --> 00:57:51,259 Yes, I hope we get to talk again soon. 754 00:58:16,367 --> 00:58:18,161 Why do you all seem dumbstruck? 755 00:58:18,870 --> 00:58:20,205 How can they look so alike? 756 00:58:21,456 --> 00:58:22,582 My gosh. 757 00:58:28,838 --> 00:58:31,633 You are no longer slaves. You need not be intimidated. 758 00:58:33,343 --> 00:58:34,594 Sure. 759 00:58:38,932 --> 00:58:41,559 Your people who were taken to Doldambul will soon be here. 760 00:58:42,143 --> 00:58:44,521 -The Daekan Force has set out. -Really? 761 00:58:44,604 --> 00:58:47,065 Teodae, Dalsae, and Buksoe will all be back, 762 00:58:47,148 --> 00:58:48,149 right? 763 00:58:48,358 --> 00:58:50,068 I thought I'd never see them again. 764 00:58:50,151 --> 00:58:51,903 Mungtae, isn't this great news? 765 00:58:53,738 --> 00:58:54,739 It is. 766 00:58:55,698 --> 00:58:56,908 We'll all see them again. 767 00:58:58,451 --> 00:59:01,037 Let's go. Niruha is waiting for us. 768 00:59:02,080 --> 00:59:03,748 Come on. 769 00:59:28,231 --> 00:59:29,399 Tell him I'm here. 770 00:59:29,482 --> 00:59:32,110 He's not here. He told me to get him a decent drink, 771 00:59:32,193 --> 00:59:33,319 but then left with it. 772 00:59:37,156 --> 00:59:38,408 Even without you? 773 00:59:43,246 --> 00:59:44,956 He went out to drink without his guards? 774 00:59:47,166 --> 00:59:49,043 He must've gone to Sanung's grave. 775 00:59:50,795 --> 00:59:52,922 It does seem like a day to remember him. 776 01:00:14,444 --> 01:00:16,321 If you're lucky... 777 01:00:47,018 --> 01:00:48,645 Father. 778 01:00:49,646 --> 01:00:53,483 Father! 779 01:00:54,442 --> 01:00:58,154 Father... 780 01:01:06,788 --> 01:01:09,374 Father! 781 01:01:20,718 --> 01:01:21,636 Father! 782 01:01:24,222 --> 01:01:25,515 Father! 783 01:01:25,932 --> 01:01:27,266 Father, I'm sorry. 784 01:01:27,350 --> 01:01:28,935 You were worried, weren't you? 785 01:01:29,018 --> 01:01:31,646 I apologize for getting distracted. 786 01:01:32,563 --> 01:01:34,524 I'm so sorry, Father. 787 01:01:37,860 --> 01:01:39,195 Father... 788 01:02:19,819 --> 01:02:20,903 Father, 789 01:02:22,530 --> 01:02:23,740 it's me, 790 01:02:25,700 --> 01:02:27,160 your son Tagon. 791 01:02:51,934 --> 01:02:53,227 So it seems... 792 01:02:55,271 --> 01:02:57,440 that I'll become Aramun Haesulla. 793 01:02:58,691 --> 01:03:00,193 You should be happy for me. 794 01:03:02,945 --> 01:03:04,655 It's what you wanted for me. 795 01:03:17,251 --> 01:03:18,753 What did I do? 796 01:03:18,836 --> 01:03:20,296 What have I done? 797 01:03:22,173 --> 01:03:24,008 My son... 798 01:03:24,884 --> 01:03:27,470 I shouldn't have done this. I'm sorry. 799 01:03:27,553 --> 01:03:29,055 I'm so sorry. 800 01:03:30,765 --> 01:03:32,225 I'm sorry. 801 01:03:32,600 --> 01:03:34,310 You will become Aramun Haesulla. 802 01:03:34,393 --> 01:03:35,520 I will make sure of it. 803 01:03:35,603 --> 01:03:37,647 No, the rabbit's mine. 804 01:03:39,398 --> 01:03:40,233 Tagon! 805 01:03:41,025 --> 01:03:42,193 Tagon, are you all right? 806 01:03:47,824 --> 01:03:49,909 Until then, no one 807 01:03:49,992 --> 01:03:52,870 should see or know about the color of your blood. 808 01:03:54,163 --> 01:03:55,331 Do you understand? 809 01:04:14,767 --> 01:04:15,768 He could've... 810 01:04:16,477 --> 01:04:18,896 told his family for all we know. 811 01:04:22,191 --> 01:04:23,568 No one... 812 01:04:24,402 --> 01:04:26,320 can know about you. 813 01:04:37,832 --> 01:04:38,916 Tagon! 814 01:04:41,586 --> 01:04:43,045 You were bitten by a wild dog. 815 01:04:43,129 --> 01:04:44,130 Are you all right? 816 01:04:46,173 --> 01:04:47,049 Your blood... 817 01:04:49,010 --> 01:04:50,136 It's... 818 01:05:07,612 --> 01:05:10,698 I'm sorry, but I couldn't let... 819 01:05:12,158 --> 01:05:14,118 your family be annihilated. 820 01:05:15,578 --> 01:05:17,496 I'm so sorry. 821 01:05:28,174 --> 01:05:29,884 The negotiation fell through. 822 01:05:33,638 --> 01:05:34,764 We'll be at war now. 823 01:05:34,847 --> 01:05:37,016 They'll start by killing Igutus. 824 01:05:37,725 --> 01:05:39,477 You must leave Arthdal. 825 01:05:41,520 --> 01:05:44,148 I only killed my friends because of what you promised. 826 01:05:47,151 --> 01:05:50,780 Please spare me. I'll kill the Neanthals and all the Igutus. 827 01:05:51,030 --> 01:05:52,990 I'll do it. I can do it! 828 01:05:53,074 --> 01:05:57,286 How can you swear to kill your kind and your mother's people 829 01:05:58,204 --> 01:06:00,081 just to stay in Arthdal? 830 01:06:02,583 --> 01:06:03,834 What for? 831 01:06:11,050 --> 01:06:12,385 What for, you asked? 832 01:06:14,553 --> 01:06:17,390 My friends and their families who died because of me... 833 01:06:18,057 --> 01:06:20,142 I swore on their bodies. 834 01:06:21,143 --> 01:06:24,146 I swore to become Aramun Haesulla. 835 01:06:24,772 --> 01:06:27,108 Their deaths weren't in vain 836 01:06:27,400 --> 01:06:29,360 but were an honorable sacrifice 837 01:06:29,986 --> 01:06:31,862 served to a man soon to be a god. 838 01:06:32,530 --> 01:06:33,572 And now, 839 01:06:35,074 --> 01:06:37,034 that day has finally come. 840 01:06:37,827 --> 01:06:38,828 Father... 841 01:06:39,662 --> 01:06:41,330 Give me your blessing. 842 01:06:52,049 --> 01:06:54,301 I see you're here to visit your father. 843 01:07:06,647 --> 01:07:08,190 Are you worried about 844 01:07:09,150 --> 01:07:11,485 the warriors of White Peak Mountain? 845 01:07:12,028 --> 01:07:13,738 A huge brigade like that 846 01:07:13,821 --> 01:07:15,781 couldn't have moved without you knowing about it. 847 01:07:16,782 --> 01:07:18,117 I know you have 848 01:07:18,200 --> 01:07:21,871 eyes and ears placed all around the White Peak Mountain. 849 01:07:25,291 --> 01:07:28,794 I hope you understand that it's to ensure your safety. 850 01:07:29,170 --> 01:07:30,921 My safety? 851 01:07:32,006 --> 01:07:35,342 If you decided to go against me, 852 01:07:35,968 --> 01:07:37,845 I'll have to kill you. 853 01:07:37,928 --> 01:07:41,098 Then all that I and the Daekan Forces have worked for 854 01:07:41,932 --> 01:07:43,601 would have been for nothing. 855 01:07:44,643 --> 01:07:45,770 Right. 856 01:07:47,563 --> 01:07:50,107 If the Daekan Forces weren't stationed here, 857 01:07:50,608 --> 01:07:52,193 I might have... 858 01:07:53,819 --> 01:07:56,572 concocted a plan to overthrow you, 859 01:07:58,115 --> 01:07:59,658 so you made the right choice. 860 01:08:05,164 --> 01:08:06,665 I don't want 861 01:08:07,458 --> 01:08:10,628 any hitches or surprises when performing the gohamsani. 862 01:08:11,879 --> 01:08:14,173 No hitches? 863 01:08:14,965 --> 01:08:18,844 Are you saying that because of Sanung Niruha? 864 01:08:21,097 --> 01:08:24,934 My father's throat was slit in half and I saw it too. 865 01:08:25,726 --> 01:08:28,354 And the sword was in my hand. 866 01:08:28,437 --> 01:08:30,815 You're right. I killed my father. 867 01:08:31,023 --> 01:08:33,984 I could never quite understand 868 01:08:34,235 --> 01:08:36,153 why Sanung Niruha 869 01:08:36,612 --> 01:08:40,157 disliked his son so much. 870 01:08:40,866 --> 01:08:45,037 All your achievements were, by all means, his too. 871 01:08:48,207 --> 01:08:49,458 It was about power. 872 01:08:52,128 --> 01:08:53,921 It's quite sad. 873 01:08:54,046 --> 01:08:58,509 If Sanung Niruha had accepted you fully, 874 01:08:58,592 --> 01:09:03,180 he wouldn't have died in your hands. 875 01:09:04,348 --> 01:09:08,269 Then we would be in a very different situation. 876 01:09:13,524 --> 01:09:14,859 Is that what you think? 877 01:09:20,447 --> 01:09:21,532 Am I wrong? 878 01:09:23,242 --> 01:09:24,285 Well, 879 01:09:25,202 --> 01:09:28,873 you're only in that position now because you killed him, 880 01:09:29,290 --> 01:09:34,253 so in your point of view, whatever happened could be a good thing. 881 01:09:36,380 --> 01:09:39,258 No. No matter what the circumstances are, 882 01:09:39,925 --> 01:09:42,511 a son killing his own father can never 883 01:09:43,345 --> 01:09:45,222 be a good thing. 884 01:09:45,931 --> 01:09:47,099 Of course. 885 01:09:48,100 --> 01:09:49,894 No way 886 01:09:50,227 --> 01:09:52,980 can a man who killed his father 887 01:09:53,480 --> 01:09:56,692 be the union leader and be revered as Aramun Haesulla. 888 01:10:10,789 --> 01:10:12,082 Did you really think 889 01:10:13,250 --> 01:10:16,795 that you could take over the union by killing your father, 890 01:10:16,879 --> 01:10:18,756 instigating the Hearts to kill the Priest, 891 01:10:19,256 --> 01:10:21,383 and concocting a fake descendant of Asa Sin? 892 01:10:22,343 --> 01:10:25,429 Everyone in Arthdal will now know 893 01:10:25,512 --> 01:10:28,766 the ugly truth about the man who currently rules the union. 894 01:10:39,193 --> 01:10:41,320 You are a monster 895 01:10:41,946 --> 01:10:44,698 and a rotten seed that must be scraped out of Arthdal. 896 01:10:45,324 --> 01:10:46,283 Asa Ron... 897 01:10:49,787 --> 01:10:53,958 I, Asa Ron, was called upon the Eight Gods of Arthdal, 898 01:10:54,291 --> 01:10:57,211 and it's my duty and responsibility to cleanse our union. 899 01:10:58,754 --> 01:11:02,591 I could die here for all I care just as long as I get to fulfill my duty. 900 01:11:03,175 --> 01:11:07,596 Taealha and Tanya, who are accomplices in this grand scheme, 901 01:11:07,763 --> 01:11:10,557 will never live to see tomorrow's sun. 902 01:11:10,766 --> 01:11:13,852 I swear that on Isodunyong! 903 01:11:15,271 --> 01:11:16,480 Asa Ron... 904 01:11:18,190 --> 01:11:21,151 Why are you doing this? Why? 905 01:11:24,238 --> 01:11:25,489 Why? 906 01:11:34,873 --> 01:11:36,333 Where should I put this? 907 01:11:37,251 --> 01:11:38,627 On the table. 908 01:11:44,550 --> 01:11:46,510 Would you like me to brush your hair? 909 01:11:50,264 --> 01:11:51,098 Would you? 910 01:12:13,620 --> 01:12:15,289 Are you on your way to the High Priest? 911 01:12:17,291 --> 01:12:18,375 Yes, Lord Saya. 912 01:12:19,918 --> 01:12:22,254 Here. I'll take it to her instead. 913 01:12:23,422 --> 01:12:25,424 But this is part of my job. 914 01:12:26,800 --> 01:12:28,761 It's all right. You can go and rest. 915 01:12:29,887 --> 01:12:31,680 -But-- -You're dismissed. 916 01:12:36,268 --> 01:12:37,728 I'm afraid... 917 01:12:39,605 --> 01:12:40,814 I can't. 918 01:12:42,483 --> 01:12:43,525 What? 919 01:12:44,610 --> 01:12:46,236 I hear you're new here. 920 01:12:47,237 --> 01:12:48,155 Yes, my lady. 921 01:12:49,281 --> 01:12:50,616 Where are you from? 922 01:12:51,784 --> 01:12:53,035 Where's your hometown? 923 01:12:56,413 --> 01:12:57,498 Deep... 924 01:12:59,500 --> 01:13:01,043 inside the White Peak Mountain. 925 01:13:01,794 --> 01:13:02,628 Why? 926 01:13:05,214 --> 01:13:07,216 Why must you go this far? 927 01:13:07,883 --> 01:13:09,009 Why? 928 01:13:10,844 --> 01:13:12,596 Why are you doing this to me? 929 01:13:14,598 --> 01:13:17,726 Tagon spoke of his sins himself. 930 01:13:18,519 --> 01:13:19,770 Arrest him! 931 01:13:32,991 --> 01:13:34,368 I tried so hard. 932 01:13:36,161 --> 01:13:37,329 I did. 933 01:13:37,579 --> 01:13:39,832 You were always unsure and hesitant. 934 01:13:40,082 --> 01:13:42,209 You tried to avoid bloodshed as much as possible. 935 01:13:42,376 --> 01:13:44,837 And you wanted to be liked by everyone in the Union. 936 01:13:47,005 --> 01:13:48,006 Yes, 937 01:13:48,841 --> 01:13:50,050 you were right. 938 01:13:50,134 --> 01:13:50,968 No... 939 01:13:52,553 --> 01:13:54,012 I was wrong. 940 01:13:54,471 --> 01:13:57,099 You did it with the people's love and support. 941 01:13:58,559 --> 01:14:01,311 You pulled it off without causing a bloodbath in the Union. 942 01:14:01,395 --> 01:14:04,523 No, Taealha, I failed. 943 01:14:05,274 --> 01:14:06,525 I failed. 944 01:14:07,526 --> 01:14:09,069 This was a path 945 01:14:09,736 --> 01:14:12,781 I couldn't take without spraying innocent blood. 946 01:14:13,907 --> 01:14:16,827 Don't just stand there. Arrest him! 947 01:14:23,959 --> 01:14:26,336 Tagon Niruha, greetings. 948 01:14:27,045 --> 01:14:28,881 I am the Black Tongue of Shahiti. 949 01:14:34,595 --> 01:14:37,681 You're probably paralyzed. The poison is already in your veins. 950 01:14:45,397 --> 01:14:48,692 -Purple blood? -What is that? 951 01:14:49,109 --> 01:14:51,320 What... What's that? 952 01:14:51,403 --> 01:14:52,779 His blood... 953 01:14:52,863 --> 01:14:54,364 It's purple. 954 01:14:54,490 --> 01:14:56,533 -What is that? -Tagon Niruha is... 955 01:15:08,462 --> 01:15:09,630 My efforts 956 01:15:10,714 --> 01:15:12,174 were never going to be enough. 957 01:15:13,175 --> 01:15:16,553 If only I had known that sooner. 958 01:15:21,767 --> 01:15:23,060 I truly am sorry 959 01:15:24,811 --> 01:15:26,313 for those who died 960 01:15:28,106 --> 01:15:29,441 because of me. 961 01:15:44,373 --> 01:15:48,168 Just know that you brought this on yourselves. 962 01:15:49,336 --> 01:15:53,257 I never wished to sit on a bloody throne. 963 01:15:56,260 --> 01:15:57,678 I didn't want to kill. 964 01:15:58,554 --> 01:16:00,264 Tagon is an Igutu. 965 01:16:00,347 --> 01:16:03,016 -Really? -He's an Igutu. 966 01:16:03,225 --> 01:16:05,269 This is impossible! 967 01:16:05,352 --> 01:16:06,395 Tagon Niruha... 968 01:16:15,779 --> 01:16:17,948 Asa Ron Niruha, please get to safety. 969 01:16:30,377 --> 01:16:31,545 Fine. 970 01:16:33,213 --> 01:16:35,173 If that's what you want, 971 01:16:36,800 --> 01:16:39,303 I'll kill you all. 972 01:17:13,629 --> 01:17:14,630 Do you think 973 01:17:15,922 --> 01:17:17,883 there's anyone on your side in the Great Shrine? 974 01:17:17,966 --> 01:17:19,509 The ones who betray will survive 975 01:17:20,135 --> 01:17:22,137 and the betrayed will die. 976 01:17:22,220 --> 01:17:23,305 There will be no trial. 977 01:17:23,388 --> 01:17:25,223 The body will serve as proof. 978 01:17:25,307 --> 01:17:28,393 -What did you just say? -This is war! 979 01:17:33,565 --> 01:17:35,233 I'll kill you all. 980 01:17:37,944 --> 01:17:39,154 Today 981 01:17:39,738 --> 01:17:42,824 we commited a sin. So let's receive our punishment together. 982 01:17:43,867 --> 01:17:45,535 Tonight in Arthdal 983 01:17:46,453 --> 01:17:48,288 will be remembered for a long time. 984 01:17:50,832 --> 01:17:52,876 Subtitle translation by Hye-lim Park 66069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.