All language subtitles for Accused.2023.S01E10.WEB.x264-TG.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,403 --> 00:00:03,845 (soft dramatic music) 2 00:00:05,090 --> 00:00:08,099 (buzzers ringing from afar) 3 00:00:16,434 --> 00:00:19,069 (door rattling) - It's time. 4 00:00:34,936 --> 00:00:37,379 (rap song) 5 00:00:42,386 --> 00:00:44,886 (loud indistinct chatter) 6 00:00:49,134 --> 00:00:52,394 (squealing) - Oh, my gosh. 7 00:00:52,545 --> 00:00:54,229 - So you want a bunny? 8 00:00:54,380 --> 00:00:57,399 - We already have a dog. - Maybe your dog wants a bunny? 9 00:00:57,475 --> 00:00:59,401 - Maybe... 10 00:01:00,070 --> 00:01:01,294 - Yeah. 11 00:01:01,296 --> 00:01:02,570 Um, come on. 12 00:01:02,647 --> 00:01:04,722 - I know, I love you so much. 13 00:01:04,741 --> 00:01:08,701 I'm sorry. - It's okay. Maybe next time. 14 00:01:10,321 --> 00:01:11,896 - So we have a dog now? 15 00:01:11,915 --> 00:01:14,340 - Yeah. Didn't you know? - Yeah, no, I didn't. 16 00:01:14,342 --> 00:01:15,803 That was not... - I had to say something. 17 00:01:15,827 --> 00:01:18,068 'Cause, you know, you were getting that look on your face 18 00:01:18,088 --> 00:01:20,255 and I was losing the will to say no. 19 00:01:20,331 --> 00:01:21,981 Plus I'll be the one looking after it. 20 00:01:21,983 --> 00:01:24,408 - Yeah, you always say that but I don't think it's true, really. 21 00:01:24,428 --> 00:01:26,076 I'm responsible. (shouting) 22 00:01:26,096 --> 00:01:28,763 - Are you seeing this? - Yeah. 23 00:01:28,915 --> 00:01:31,433 (man): White people are under attack. 24 00:01:31,660 --> 00:01:35,178 The invasion across our borders by the uneducated, 25 00:01:35,254 --> 00:01:40,775 the unskilled, the hordes of pathetic people is unchecked... 26 00:01:41,594 --> 00:01:43,186 (indistinct speech) 27 00:01:43,338 --> 00:01:44,353 - Oh, my God. 28 00:01:44,506 --> 00:01:46,322 (shouting) 29 00:01:48,100 --> 00:01:50,359 Oh, my God, dude, it's Sunday. 30 00:01:50,512 --> 00:01:52,603 Go to brunch. 31 00:01:52,622 --> 00:01:55,606 (man): Stand your ground. Stand your ground! 32 00:01:55,684 --> 00:01:57,459 (engine starting) 33 00:01:59,463 --> 00:02:01,871 As long as one white man lives, 34 00:02:01,948 --> 00:02:04,966 all of our land will never be your land 35 00:02:05,043 --> 00:02:07,785 and you will never replace us. 36 00:02:07,804 --> 00:02:10,138 - Okay, babe, seriously, can we please go? 37 00:02:10,289 --> 00:02:11,464 Aaliyah! 38 00:02:12,124 --> 00:02:13,435 Please. - Are you okay? 39 00:02:13,459 --> 00:02:16,385 - No. No, I'm not. Can we go? - Yes, we can go. 40 00:02:16,462 --> 00:02:18,128 It's okay. 41 00:02:18,206 --> 00:02:21,202 - It's really not. It's not okay. - Hey, hey, hey... it's okay. 42 00:02:21,226 --> 00:02:24,727 - No, it's not. That's why I moved here, to get away from that. 43 00:02:24,804 --> 00:02:26,615 Can we just... I just really want to go home. 44 00:02:26,639 --> 00:02:28,439 - You wanna go? - Yeah, I do. 45 00:02:28,550 --> 00:02:30,550 - Okay, we'll go home. 46 00:02:30,552 --> 00:02:34,078 (tires screeching) (crowd shouting in fear) 47 00:02:53,016 --> 00:02:55,099 (beeping) 48 00:03:05,436 --> 00:03:08,029 (key rattling in the door) 49 00:03:10,091 --> 00:03:12,160 - Still at it? - Yeah, I think I have something. 50 00:03:12,184 --> 00:03:15,428 I'm talking to this guy who was there at the scene. 51 00:03:15,430 --> 00:03:17,705 - Well, who says he was there. 52 00:03:17,932 --> 00:03:19,523 - Nuh-uh. No. 53 00:03:19,601 --> 00:03:21,376 No. He... he knows things. 54 00:03:21,452 --> 00:03:23,953 Details. I think he knows the driver. 55 00:03:24,105 --> 00:03:26,339 - Wait, is that you? 56 00:03:28,443 --> 00:03:30,802 White Future? 57 00:03:35,800 --> 00:03:37,762 Do you really think this is healthy? 58 00:03:37,786 --> 00:03:40,937 Trolling the internet as a white supremacist? 59 00:03:43,308 --> 00:03:44,640 Sweetie... 60 00:03:44,717 --> 00:03:47,217 you've been at this for a week now. 61 00:03:47,237 --> 00:03:48,811 It's driving you crazy. 62 00:03:48,963 --> 00:03:50,958 No, the fact that our friend Jordan is in a body cast 63 00:03:50,982 --> 00:03:53,466 and may never walk again is driving me crazy. 64 00:03:53,468 --> 00:03:56,302 The police doing nothing, 65 00:03:56,304 --> 00:03:57,804 that's driving me crazy. 66 00:03:57,822 --> 00:04:02,399 And do you wanna know what's driving me the most crazy? 67 00:04:02,977 --> 00:04:05,122 It's all the people that were there that day 68 00:04:05,146 --> 00:04:07,663 saying how incensed they are 69 00:04:07,740 --> 00:04:10,049 but not doing a damn thing about it. 70 00:04:18,176 --> 00:04:19,767 Hey... 71 00:04:20,495 --> 00:04:22,495 I just... 72 00:04:22,497 --> 00:04:24,814 Look, I didn't mean you. 73 00:04:26,109 --> 00:04:28,759 - I'm upset about it too, okay? 74 00:04:29,687 --> 00:04:32,855 I'm not saying that we ignore it. I just... 75 00:04:33,007 --> 00:04:35,524 I don't want to see you get swallowed up. 76 00:04:36,268 --> 00:04:38,936 There's no bottom to this, it's toxic. 77 00:04:38,955 --> 00:04:41,497 I lived with it, I know. 78 00:04:42,942 --> 00:04:45,627 Just being around it will destroy you. 79 00:04:45,703 --> 00:04:49,756 And now you're in it, 24/7. 80 00:04:52,284 --> 00:04:54,135 (sighs) - Okay. Alright. 81 00:04:54,286 --> 00:04:55,619 Hey... 82 00:04:56,455 --> 00:05:01,059 Let's just... forget about all of that for right now, okay? 83 00:05:01,870 --> 00:05:03,736 I'm here. 84 00:05:03,980 --> 00:05:05,813 I'm here with you. 85 00:05:09,727 --> 00:05:13,470 - Uh, maybe you could be like... here with me. 86 00:05:13,490 --> 00:05:16,324 - Possibly. (chuckling) 87 00:05:18,144 --> 00:05:19,952 - Oh, my God. 88 00:05:22,148 --> 00:05:24,874 (pop music) 89 00:05:27,003 --> 00:05:29,379 (indistinct PA announcement) 90 00:05:31,157 --> 00:05:33,549 (buzzer ringing) 91 00:05:44,746 --> 00:05:48,764 - Oh, baby, what's the occasion? 92 00:05:48,841 --> 00:05:50,599 - Um, peace. 93 00:05:50,624 --> 00:05:51,881 - Hmm. 94 00:05:51,912 --> 00:05:53,412 - Has there been a war? 95 00:05:53,510 --> 00:05:55,436 - Uh, you know what I mean. 96 00:05:55,757 --> 00:05:58,401 And look you're not the only one 97 00:05:58,426 --> 00:06:01,869 who's been acting a little crazy ever since we were almost run over. 98 00:06:02,372 --> 00:06:05,373 I think I let this stuff get to me 99 00:06:05,600 --> 00:06:07,024 more than I realized 100 00:06:07,043 --> 00:06:10,837 and I'm really sorry if I took it out on you. 101 00:06:12,290 --> 00:06:13,881 (beeping) 102 00:06:15,460 --> 00:06:17,556 Is that...? - I... I'm sorry. 103 00:06:17,581 --> 00:06:20,990 I just, he's... this is when he said he'd be back online. 104 00:06:21,207 --> 00:06:24,225 - I... I thought you said you were giving this stuff up? 105 00:06:24,250 --> 00:06:26,400 - I am. I am. 106 00:06:26,425 --> 00:06:29,109 I just I need to find the driver. 107 00:06:29,134 --> 00:06:31,318 - Okay. Now... 108 00:06:32,522 --> 00:06:34,263 - What are you... what are you doing? 109 00:06:34,288 --> 00:06:36,306 - Were you even listening to me? 110 00:06:38,224 --> 00:06:40,144 You know what? Forget it. Seriously. 111 00:06:40,702 --> 00:06:42,869 - What are you doing? - I'm going out. 112 00:06:42,894 --> 00:06:44,781 - What? You can't. - What do you mean I can't. 113 00:06:44,806 --> 00:06:46,748 - Wait, you can't. Really, hey. 114 00:06:46,824 --> 00:06:48,916 - Yes, I can. - Wait, wait, wait. 115 00:06:49,068 --> 00:06:50,493 He's here. 116 00:06:50,624 --> 00:06:53,066 - W... who's here? - Uh, the guy. 117 00:06:53,091 --> 00:06:56,103 Um, the guy I've been talking to. 118 00:06:56,128 --> 00:06:58,628 - You told him where we live? 119 00:06:58,653 --> 00:07:00,630 - No, I... of course not. 120 00:07:00,655 --> 00:07:02,930 - Well then, how did he get here? 121 00:07:03,767 --> 00:07:05,975 - I don't know. 122 00:07:08,605 --> 00:07:10,480 (scoffs) 123 00:07:14,635 --> 00:07:17,528 - Is that him? (beeping) 124 00:07:21,785 --> 00:07:23,009 What'd he say? 125 00:07:23,011 --> 00:07:26,178 (beeping) - Um, he wants to meet me. 126 00:07:26,272 --> 00:07:30,107 - You can't. He thinks that you're a white supremacist. 127 00:07:30,126 --> 00:07:32,043 - I know. 128 00:07:34,372 --> 00:07:36,839 I can't meet him... 129 00:07:37,783 --> 00:07:39,509 but you can. 130 00:07:42,030 --> 00:07:44,621 - No. I'm not doing it. 131 00:07:44,699 --> 00:07:47,308 - Essie, somebody has to go down there. 132 00:07:48,052 --> 00:07:49,885 Look... 133 00:07:49,962 --> 00:07:53,297 when that guy points his car towards the crowd, 134 00:07:53,374 --> 00:07:55,207 he's not aiming for you. 135 00:07:55,226 --> 00:07:57,059 He's aiming for me. 136 00:07:57,136 --> 00:07:58,945 People like me. 137 00:08:00,323 --> 00:08:01,989 That guy down there, 138 00:08:02,066 --> 00:08:05,034 I know he was there and I know he knows things. 139 00:08:06,145 --> 00:08:07,453 Please. 140 00:08:08,239 --> 00:08:09,872 Please, Essie. 141 00:08:23,346 --> 00:08:25,179 - White Future? 142 00:08:25,256 --> 00:08:26,663 - 88? 143 00:08:26,741 --> 00:08:29,408 - I'm sorry for just showin' up unannounced. 144 00:08:29,427 --> 00:08:30,926 - Yeah well, you should be. 145 00:08:31,003 --> 00:08:32,981 - I didn't mean to scare you, I just... 146 00:08:33,005 --> 00:08:35,339 I had to make sure you are who you say you are. 147 00:08:37,101 --> 00:08:40,570 - You're not expecting me to invite a stranger up to my apartment, are you? 148 00:08:41,030 --> 00:08:44,323 - I mean, I take exception to the word stranger. 149 00:08:45,684 --> 00:08:48,110 C'mon let's just at least grab a drink, 150 00:08:48,262 --> 00:08:50,830 I've come all this way. 151 00:08:58,439 --> 00:08:59,622 (buzzer ringing) 152 00:08:59,698 --> 00:09:01,999 - Alright, let me just... thank you. 153 00:09:02,777 --> 00:09:04,719 I have got some good news. 154 00:09:04,870 --> 00:09:07,630 The DA came in with a new settlement offer. 155 00:09:07,782 --> 00:09:10,518 He's willing to take first-degree murder off the table 156 00:09:10,542 --> 00:09:11,951 if you plead to second. 157 00:09:11,953 --> 00:09:13,953 But he'll need you to make a statement. 158 00:09:13,955 --> 00:09:16,063 Just a formal expression of remorse. 159 00:09:16,215 --> 00:09:17,899 - No. 160 00:09:18,050 --> 00:09:19,959 - Esme. - No way. 161 00:09:19,977 --> 00:09:22,069 I don't regret what I did. 162 00:09:23,464 --> 00:09:26,298 - Esme, when you get rid of first degree, 163 00:09:26,300 --> 00:09:29,410 life without the possibility of parole goes away too. 164 00:09:29,487 --> 00:09:30,986 As your attorney, 165 00:09:31,139 --> 00:09:34,874 I strongly recommend that you give this some serious thought. 166 00:09:37,161 --> 00:09:39,569 - There's nothing to think about. 167 00:09:39,589 --> 00:09:41,839 - Esme, are you sure? 168 00:09:43,426 --> 00:09:45,468 - I'm sure. 169 00:09:47,746 --> 00:09:49,305 Okay... 170 00:09:49,991 --> 00:09:51,824 Well, put this on. 171 00:09:51,842 --> 00:09:54,769 Your trial starts in a half an hour. 172 00:09:58,182 --> 00:09:59,815 (buzzer ringing) 173 00:10:00,276 --> 00:10:02,068 Thank you. 174 00:10:03,838 --> 00:10:06,405 (theme music) 175 00:10:19,353 --> 00:10:21,128 (hard rock music) 176 00:10:21,280 --> 00:10:22,779 - I'm sorry if I spooked you. 177 00:10:22,873 --> 00:10:25,991 I just, I thought you were kinda pushing for us to get together. 178 00:10:26,377 --> 00:10:28,210 - Maybe I was. 179 00:10:29,138 --> 00:10:31,621 So did you uh, track my IP address? 180 00:10:31,716 --> 00:10:34,791 - Well, I half expected you to be a cop. 181 00:10:34,811 --> 00:10:36,811 It all seemed too good to be true. 182 00:10:36,887 --> 00:10:38,295 - Then why'd you come? 183 00:10:38,372 --> 00:10:40,367 - Guess I had a hunch you'd be worth it. 184 00:10:40,391 --> 00:10:43,401 Hell, what are the odds, right? 185 00:10:45,321 --> 00:10:47,071 "Holy Waters?" 186 00:10:48,807 --> 00:10:50,474 - The Bible Camp. 187 00:10:50,493 --> 00:10:53,068 - Concentration camp, if you ask me. 188 00:10:53,904 --> 00:10:57,331 Yeah, I can't believe I told you I went there. 189 00:10:57,483 --> 00:10:59,458 - It's a small world, huh? 190 00:11:00,244 --> 00:11:02,152 It feels kinda cosmic. 191 00:11:02,230 --> 00:11:03,746 The two of us. 192 00:11:04,674 --> 00:11:07,157 - You think you're pretty charming, don't you? 193 00:11:07,176 --> 00:11:08,676 - Is it working? 194 00:11:08,827 --> 00:11:10,970 (chuckles) 195 00:11:12,740 --> 00:11:17,092 So tell me... what's a girl like you even doing here? 196 00:11:17,245 --> 00:11:19,078 - Making a living. 197 00:11:19,096 --> 00:11:20,670 - Yeah, but how do you stand it? 198 00:11:20,748 --> 00:11:23,024 You know, the smell of 'em. - Hmm... 199 00:11:23,175 --> 00:11:26,919 - Just walking down the street, they leave a residue. 200 00:11:26,937 --> 00:11:31,032 - Yeah, I mean "If it's brown, flush it down" right? 201 00:11:31,108 --> 00:11:33,609 My daddy had that on his bumper. 202 00:11:33,685 --> 00:11:36,037 Back when we were allowed to have free speech. 203 00:11:36,188 --> 00:11:38,039 - Amen. (chuckles) 204 00:11:38,115 --> 00:11:39,765 (bottles tinkling) 205 00:11:41,044 --> 00:11:45,695 - You know, I, um... I have to admit I was a little bit jealous. 206 00:11:45,773 --> 00:11:47,439 - Of? 207 00:11:47,441 --> 00:11:50,968 - Well, you were there when it happened. 208 00:11:52,613 --> 00:11:55,097 Driver a friend of yours? 209 00:11:56,117 --> 00:11:57,116 - Maybe. 210 00:11:57,134 --> 00:12:00,227 - Or maybe you are being modest. 211 00:12:00,971 --> 00:12:03,439 - The truth? - Mm-hmm. 212 00:12:04,400 --> 00:12:05,958 I don't think it was worth it. 213 00:12:05,976 --> 00:12:08,852 All that heat, over what? A drop in the bucket. 214 00:12:09,906 --> 00:12:12,948 We've got somethin' much bigger planned. 215 00:12:13,651 --> 00:12:15,651 - Oh yeah? - Mm-hmm. 216 00:12:15,803 --> 00:12:18,228 What do you say I get us another round? 217 00:12:18,306 --> 00:12:20,039 - Yeah. 218 00:12:31,094 --> 00:12:34,820 (door opening) You know you really could have warned me? 219 00:12:34,822 --> 00:12:38,248 - There wasn't any time. I just, everything happened so fast. 220 00:12:38,267 --> 00:12:39,916 - He knew everything about me. 221 00:12:39,994 --> 00:12:42,603 You used my whole life. - Essie, I'm sorry. 222 00:12:42,680 --> 00:12:45,272 I'm so sorry. Really, I... 223 00:12:46,275 --> 00:12:48,851 Look, I only did it because I needed him to trust me. 224 00:12:48,927 --> 00:12:51,070 I'm sorry, Essie. 225 00:12:52,340 --> 00:12:54,356 Are you okay? 226 00:12:54,508 --> 00:12:56,492 - I'm calling the police. 227 00:13:00,264 --> 00:13:02,013 - So that's him? 228 00:13:03,174 --> 00:13:04,911 - And he says he's planning something else. 229 00:13:04,935 --> 00:13:07,277 Something big. 230 00:13:09,848 --> 00:13:11,848 - So what's his name? 231 00:13:11,867 --> 00:13:14,760 - Uh, 88 is his handle. 88. 232 00:13:14,762 --> 00:13:16,261 - 88? 233 00:13:16,280 --> 00:13:19,447 You sat with this guy how long and you didn't get his name? 234 00:13:19,600 --> 00:13:23,043 - No, if I had asked him he would have gotten up and left. 235 00:13:24,046 --> 00:13:27,030 Look, he's dangerous. I know him. 236 00:13:27,107 --> 00:13:29,291 I mean, not him specifically 237 00:13:29,293 --> 00:13:33,202 but we went to the same bible camp and he says he knows the driver who ran down our friend. 238 00:13:33,222 --> 00:13:35,614 - I mean, he may even be the driver. 239 00:13:35,707 --> 00:13:37,040 - Yeah. 240 00:13:37,059 --> 00:13:39,968 - He knows things like the cracked windshield. 241 00:13:41,063 --> 00:13:43,972 - Maybe he watched the video. A lot of people did. 242 00:13:44,049 --> 00:13:46,215 Look, look, look, he says he lives upstate 243 00:13:46,310 --> 00:13:49,010 with some people at a compound, or a farm or something. 244 00:13:49,071 --> 00:13:50,553 We think that's where the car is. 245 00:13:50,573 --> 00:13:52,906 - And you want me to drop everything and track him down 246 00:13:53,058 --> 00:13:54,950 for meeting you at a bar. 247 00:13:56,136 --> 00:13:58,061 - You're not going to do anything, are you? 248 00:13:58,080 --> 00:14:00,730 - What I am gonna do is tell you to stop playing detective. 249 00:14:00,808 --> 00:14:02,231 - I'm not playing! 250 00:14:02,309 --> 00:14:04,142 - Anything comes up, we'll let you know, okay? 251 00:14:04,161 --> 00:14:07,838 In the meantime, let us do our job, okay? 252 00:14:10,667 --> 00:14:13,760 (door closing) - He's not gonna do anything. 253 00:14:14,763 --> 00:14:17,656 - Yeah, well... 254 00:14:18,158 --> 00:14:21,101 it's kinda how it goes, isn't it? 255 00:14:21,770 --> 00:14:24,496 But hey, you were right. 256 00:14:25,182 --> 00:14:28,442 I never should have invited that guy into our lives. 257 00:14:29,837 --> 00:14:32,779 I'm sorry I put you in that position, okay? 258 00:14:33,507 --> 00:14:35,824 Look, let's just drop it now. 259 00:14:36,677 --> 00:14:38,368 Yeah? 260 00:14:57,464 --> 00:14:59,280 - Hey, you okay? 261 00:14:59,305 --> 00:15:01,581 - Yeah. - Okay. 262 00:15:02,161 --> 00:15:03,603 (man): All rise. 263 00:15:03,628 --> 00:15:06,888 Department Seventy of the Superior Court is now in session, 264 00:15:07,040 --> 00:15:09,483 Judge Morse presiding. 265 00:15:16,659 --> 00:15:18,742 - What are you doing? 266 00:15:19,903 --> 00:15:22,746 - I've been talking to him. 267 00:15:24,344 --> 00:15:25,994 - Are you serious? 268 00:15:26,019 --> 00:15:27,794 Uh... Essie. 269 00:15:27,819 --> 00:15:31,624 - He invited me upstate to their compound where he lives with those people. 270 00:15:34,251 --> 00:15:35,417 - You... 271 00:15:35,846 --> 00:15:38,157 But you're not actually thinking about going, right? 272 00:15:38,182 --> 00:15:39,515 - It's like you said. 273 00:15:39,540 --> 00:15:41,900 Everyone's so mad about it but nobody's doing anything. 274 00:15:41,925 --> 00:15:45,445 And now they're planning on doing something else and the cops won't get involved. 275 00:15:45,503 --> 00:15:46,947 I can't... I can't let that happen. 276 00:15:46,972 --> 00:15:50,474 - Essie... - Listen, listen to me, baby. 277 00:15:50,499 --> 00:15:52,483 (Essie sighs.) 278 00:15:52,586 --> 00:15:54,269 When I was a kid... 279 00:15:55,180 --> 00:15:57,939 I was riding with my brother Charlie 280 00:15:58,033 --> 00:16:00,909 and there was this black kid on the corner. 281 00:16:02,779 --> 00:16:04,371 Charlie just... 282 00:16:04,448 --> 00:16:06,832 threw a bottle at his head. 283 00:16:08,268 --> 00:16:11,527 The kid screamed, charged at us, 284 00:16:11,758 --> 00:16:15,410 he didn't know there was a truck full of Charlie's buddies right behind us. 285 00:16:17,945 --> 00:16:19,886 They all got out and... 286 00:16:19,963 --> 00:16:22,305 started kicking the hell outta him. 287 00:16:23,041 --> 00:16:24,950 And he was screaming. 288 00:16:25,302 --> 00:16:29,187 And there was... blood all over the street. 289 00:16:31,808 --> 00:16:34,067 And you know what I did? 290 00:16:37,072 --> 00:16:38,780 Nothing. 291 00:16:39,241 --> 00:16:41,283 I just watched. 292 00:16:44,527 --> 00:16:46,163 - You were a kid. 293 00:16:46,707 --> 00:16:48,633 - But I'm not anymore. 294 00:16:48,658 --> 00:16:50,141 - Essie... 295 00:16:50,837 --> 00:16:53,972 please, you cannot go with him. 296 00:16:54,666 --> 00:16:57,050 - I already said yes. 297 00:16:57,075 --> 00:16:58,967 (beeping) 298 00:17:09,615 --> 00:17:11,390 He's here. 299 00:17:13,120 --> 00:17:15,345 - Okay. - But what are you doing? 300 00:17:15,370 --> 00:17:16,830 - No, no, no. No, no. 301 00:17:16,855 --> 00:17:19,031 - I'm gonna show him who he's really been talking to. 302 00:17:19,056 --> 00:17:20,867 - So then what? So then you get killed? 303 00:17:20,892 --> 00:17:22,651 And they get away with it? 304 00:17:22,802 --> 00:17:24,577 Listen to me, 305 00:17:25,307 --> 00:17:27,103 Okay? My whole life, 306 00:17:27,829 --> 00:17:32,866 I thought I was brave for getting out but I wasn't. 307 00:17:32,891 --> 00:17:35,333 I was always just running. 308 00:17:35,358 --> 00:17:37,659 Scared. Always. 309 00:17:38,601 --> 00:17:40,568 And I'm sick of it. 310 00:17:43,284 --> 00:17:45,284 I love you. 311 00:17:46,883 --> 00:17:49,346 I love you, okay? 312 00:17:49,371 --> 00:17:52,914 I need to go. - No, please don't go. 313 00:17:53,331 --> 00:17:55,014 - I need to go, okay? 314 00:17:55,161 --> 00:17:58,062 Look, look, I'm sorry. I'm sorry. 315 00:18:11,552 --> 00:18:13,828 Oh. Okay. 316 00:18:13,853 --> 00:18:15,704 - Don't be shy. 317 00:18:15,729 --> 00:18:17,711 Your boyfriend sent me. 318 00:18:17,736 --> 00:18:21,875 - Uh, he's not my boyfriend. I don't even know his name. 319 00:18:21,900 --> 00:18:23,760 - And I don't know your name. 320 00:18:25,434 --> 00:18:27,175 - I'm Esme. 321 00:18:27,824 --> 00:18:29,490 People call me Essie. 322 00:18:30,006 --> 00:18:32,282 - Isn't that what Mexicans call each other? 323 00:18:33,209 --> 00:18:35,318 - No, I think that's Ess-ay. 324 00:18:35,343 --> 00:18:36,917 - I'm messing with you. 325 00:18:36,978 --> 00:18:39,818 But the question is, are you messing with me? 326 00:18:42,529 --> 00:18:44,046 - What's that supposed to mean? 327 00:18:44,071 --> 00:18:46,659 - It means my boy comes back from the big city 328 00:18:46,684 --> 00:18:49,685 smitten with some girl who shows up out of nowhere. 329 00:18:51,167 --> 00:18:53,650 - I didn't know he was anyone's boy. 330 00:18:53,675 --> 00:18:56,098 - You're good at that, aren't you? 331 00:18:56,533 --> 00:18:59,108 - At what? - Changing the subject. 332 00:18:59,133 --> 00:19:01,169 - I'm not really sure what the subject is? 333 00:19:01,194 --> 00:19:02,774 - You. 334 00:19:02,792 --> 00:19:04,109 You know what they say? 335 00:19:04,134 --> 00:19:06,346 You go to somebody, chances are you can trust them. 336 00:19:06,371 --> 00:19:10,462 But if someone comes to you, better beware. 337 00:19:10,487 --> 00:19:13,351 Right, right. Well, that's the thing, he actually, um... 338 00:19:13,376 --> 00:19:15,181 he actually came to me. 339 00:19:15,206 --> 00:19:17,127 He showed up at my doorstep unannounced, 340 00:19:17,152 --> 00:19:19,598 which, to be honest, is pretty creepy. 341 00:19:19,623 --> 00:19:22,308 So maybe I should be the one grilling you. 342 00:19:25,868 --> 00:19:28,335 - Come on, get in. 343 00:19:31,029 --> 00:19:33,930 You comin' or not? I don't have all day. - Uh... 344 00:19:40,038 --> 00:19:44,566 (engine starting) (knocking on the window) 345 00:20:06,181 --> 00:20:07,181 (keys rattling) 346 00:20:36,098 --> 00:20:38,249 - Something you want to say? 347 00:20:38,274 --> 00:20:40,457 - You look familiar. 348 00:20:40,982 --> 00:20:42,899 - I don't see how. 349 00:20:46,996 --> 00:20:48,638 - Hey. 350 00:20:52,162 --> 00:20:54,430 - I'll leave you to it. 351 00:21:01,142 --> 00:21:03,517 - You want to tell me what that was all about? 352 00:21:03,542 --> 00:21:04,766 - You mad at me? 353 00:21:05,231 --> 00:21:07,653 I'm sorry, he's paranoid. 354 00:21:08,224 --> 00:21:10,941 It's the only way I'd ever get to see you again. 355 00:21:15,435 --> 00:21:17,794 - What's his deal, anyway? 356 00:21:19,527 --> 00:21:23,071 - C'mon. I want you to meet some people. 357 00:21:26,923 --> 00:21:29,256 You comin'? - Yeah. 358 00:21:30,928 --> 00:21:37,041 - This case isn't about peaceful protest or civil disobedience. 359 00:21:37,066 --> 00:21:39,835 It's... (sudden hubbub) 360 00:21:42,132 --> 00:21:43,631 - Move! - Thank you. 361 00:21:43,656 --> 00:21:46,915 Just a minute, counselor. (gavel banging) Order! 362 00:21:46,940 --> 00:21:48,531 - You're in my spot. 363 00:21:49,543 --> 00:21:52,214 (gavel banging) Order in this court! 364 00:21:52,239 --> 00:21:55,650 Now this is a public trial, you are allowed to be here. 365 00:21:55,675 --> 00:21:58,770 But I will not tolerate any further disruption. 366 00:21:58,795 --> 00:22:00,686 Do you recognize any of them? 367 00:22:00,711 --> 00:22:02,522 - No. (man): What's your problem? 368 00:22:03,259 --> 00:22:05,819 - Please continue, counselor. 369 00:22:06,102 --> 00:22:09,530 - This case is about violence, 370 00:22:09,555 --> 00:22:12,540 lethal violence. 371 00:22:18,095 --> 00:22:20,112 (admirative whistling) 372 00:22:21,654 --> 00:22:23,494 - I told you. She's perfect. 373 00:22:23,519 --> 00:22:25,581 - Yeah, where'd you learn to shoot like that? 374 00:22:25,606 --> 00:22:28,061 Oh, um, Quantico. 375 00:22:28,086 --> 00:22:29,381 - What? 376 00:22:29,406 --> 00:22:31,907 - East Tennessee. 377 00:22:31,926 --> 00:22:36,199 - So you two just old friends from there? 378 00:22:36,224 --> 00:22:39,483 - Uh, no, not really. - Where then? 379 00:22:39,508 --> 00:22:42,561 - Uh, well, it was after the "incident" in Brooklyn. 380 00:22:42,586 --> 00:22:45,372 The hysteria down there was off the charts. 381 00:22:45,397 --> 00:22:48,879 Everyone screaming about the violence, and the violence. 382 00:22:48,904 --> 00:22:51,497 The violence they brought on themselves by the way. 383 00:22:52,384 --> 00:22:56,236 It was making me crazy so I was in need of some adult conversation 384 00:22:56,501 --> 00:23:00,862 and uh, miraculously this gentleman appeared. 385 00:23:01,696 --> 00:23:03,621 - Why do you live there? 386 00:23:04,314 --> 00:23:06,665 - Not everyone can live here in Valhalla. 387 00:23:06,690 --> 00:23:07,930 - Yeah, good point. 388 00:23:08,355 --> 00:23:10,898 If everyone from there lived here, 389 00:23:10,923 --> 00:23:13,348 it wouldn't be Valhalla, would it? 390 00:23:13,714 --> 00:23:16,290 - Well, there's something you can't say out loud, right? 391 00:23:16,315 --> 00:23:17,331 - Why not? 392 00:23:17,356 --> 00:23:21,332 I don't mind the blacks, I love 'em. 393 00:23:21,357 --> 00:23:23,291 As long as they're in Africa. 394 00:23:23,311 --> 00:23:25,369 Mexicans in Mexico. 395 00:23:25,394 --> 00:23:27,290 Jews in Israel. 396 00:23:27,315 --> 00:23:30,344 Let them have their so-called culture, 397 00:23:30,369 --> 00:23:33,296 just don't come here and mess up ours. 398 00:23:33,321 --> 00:23:36,426 And now suddenly we're the terrorists? 399 00:23:36,451 --> 00:23:38,784 We're the illegals? (chuckles dryly) 400 00:23:38,955 --> 00:23:41,381 What's happening here, on our land, 401 00:23:41,406 --> 00:23:43,033 this replacement, 402 00:23:43,389 --> 00:23:44,791 if it was happenin' anywhere else, 403 00:23:44,815 --> 00:23:47,315 to anyone else but white Americans, 404 00:23:47,340 --> 00:23:49,132 you know what they'd call it... 405 00:23:49,187 --> 00:23:51,074 they'd call it genocide. 406 00:23:51,099 --> 00:23:53,875 So anything that we do in response, 407 00:23:53,900 --> 00:23:56,491 that's called self-defense. 408 00:23:56,511 --> 00:23:59,753 (Essie): Yeah. - What are you clowns doin'? 409 00:23:59,830 --> 00:24:01,550 - Tryin' to make the world a better place. 410 00:24:01,574 --> 00:24:03,294 - C'mon. I need your help. 411 00:24:03,333 --> 00:24:05,363 - Now? - No, tomorrow. 412 00:24:05,388 --> 00:24:07,221 What's with the questions? 413 00:24:07,246 --> 00:24:09,404 - Sorry. - What's up? 414 00:24:09,429 --> 00:24:11,221 - Nothing. 415 00:24:11,767 --> 00:24:13,100 (man whistling) 416 00:24:14,189 --> 00:24:17,708 Actually, uh... we might be awhile. 417 00:24:17,733 --> 00:24:19,668 We got something in the works. 418 00:24:19,693 --> 00:24:22,244 (whispering): Something big... 419 00:24:25,598 --> 00:24:28,432 - Don't worry. He'll be back. 420 00:24:28,434 --> 00:24:30,601 (chuckles) - So what are they up to? 421 00:24:30,619 --> 00:24:33,337 He said they're working on something? 422 00:24:34,388 --> 00:24:36,296 - A little surprise party. 423 00:24:36,321 --> 00:24:37,971 - Uh... 424 00:24:41,539 --> 00:24:43,206 Um, I've got to pee. 425 00:24:43,231 --> 00:24:45,927 - Just past the kitchen. On the left. 426 00:24:45,952 --> 00:24:47,059 - Great. 427 00:24:47,304 --> 00:24:49,863 (door opening) 428 00:24:56,979 --> 00:24:59,822 (soft music) 429 00:25:59,487 --> 00:26:01,662 (exhales) 430 00:26:04,065 --> 00:26:06,565 (phone buzzing) 431 00:26:10,384 --> 00:26:11,883 - Hey. 432 00:26:11,908 --> 00:26:13,744 - What're you doing here? 433 00:26:16,672 --> 00:26:18,857 You know what? Don't. 434 00:26:20,890 --> 00:26:22,170 - Esme? 435 00:26:22,195 --> 00:26:24,695 - I knew I recognized you. 436 00:26:26,828 --> 00:26:28,385 Give me your phone. 437 00:26:28,979 --> 00:26:31,101 - I don't want to. 438 00:26:31,126 --> 00:26:33,927 - Give me your phone. 439 00:26:39,528 --> 00:26:41,536 What's the passcode? 440 00:26:43,301 --> 00:26:46,981 Punch in the passcode. 441 00:26:50,400 --> 00:26:51,990 Do it yourself. 442 00:26:52,015 --> 00:26:54,313 - Punch in the code! (Esme panting) 443 00:26:54,338 --> 00:26:56,730 - Okay. Okay. 444 00:27:06,748 --> 00:27:09,007 - You disgust me. 445 00:27:14,358 --> 00:27:16,834 (crashing) 446 00:27:24,886 --> 00:27:29,279 She said she was worried when you got disconnected, but not anymore. 447 00:27:29,304 --> 00:27:32,656 (chuckles) Ah, she sent an emoji, 448 00:27:32,681 --> 00:27:36,349 a black girl and a white girl with a heart in between them. 449 00:27:36,374 --> 00:27:39,587 (Esme crying) That's exactly what's wrong with the world right there. 450 00:27:39,734 --> 00:27:42,550 (phone beeps) Now she's said "be careful" 451 00:27:42,570 --> 00:27:45,283 and I'm going to respond. 452 00:27:45,308 --> 00:27:46,714 Thumbs up. 453 00:27:47,400 --> 00:27:49,026 Pink heart. Purple heart. 454 00:27:49,051 --> 00:27:51,804 Is there an emoji for "race traitor"? Hmm? 455 00:27:51,829 --> 00:27:53,707 There should be. 456 00:27:55,951 --> 00:27:58,044 - What are we going to do with her? 457 00:27:58,090 --> 00:28:00,155 Not a lot of options, now, are there? 458 00:28:00,180 --> 00:28:02,940 - I won't tell anyone. I swear. - And why would we believe you? 459 00:28:02,965 --> 00:28:05,615 You've done nothing but lie. (crying) 460 00:28:05,634 --> 00:28:07,467 You know how I recognized her? 461 00:28:07,903 --> 00:28:09,236 It's from that day. 462 00:28:09,261 --> 00:28:13,294 White citizens peaceably expressing their concern 463 00:28:13,319 --> 00:28:15,060 for what this nation has become. 464 00:28:15,085 --> 00:28:16,693 And what happens next? 465 00:28:17,270 --> 00:28:21,664 A bunch of mulattoes show up and shout them down. 466 00:28:22,443 --> 00:28:26,037 Same thing that's happened in this whole damn state, this whole damn country. 467 00:28:26,062 --> 00:28:28,731 Them taking over, 468 00:28:28,756 --> 00:28:32,591 telling my people to shut up and get lost. 469 00:28:34,128 --> 00:28:37,930 And you know what I see in the middle of this godforsaken mud ballet? 470 00:28:38,869 --> 00:28:42,963 A white girl, kissing up on her black girlfriend, 471 00:28:42,988 --> 00:28:45,322 and you know who that was? 472 00:28:45,340 --> 00:28:47,225 You. (crying): No...! 473 00:28:47,250 --> 00:28:50,827 And seeing you, I couldn't stand it anymore. 474 00:28:50,846 --> 00:28:53,330 So I started my engine. 475 00:28:53,918 --> 00:28:56,810 And you know what happened next. 476 00:28:56,835 --> 00:28:59,093 - No, please. I won't tell anyone. 477 00:28:59,113 --> 00:29:01,505 I won't say a word. Please, please. 478 00:29:01,523 --> 00:29:02,869 - You got that right. 479 00:29:02,916 --> 00:29:04,610 - Dude, you kill a white girl 480 00:29:04,635 --> 00:29:06,205 and the feds will be all over us. 481 00:29:06,230 --> 00:29:09,748 - You got a lot of faith in our law enforcement all of a sudden. 482 00:29:09,773 --> 00:29:12,381 - I swear. I swear. Please, please. 483 00:29:12,406 --> 00:29:14,851 - She doesn't know our names, we can just leave her here and get lost. 484 00:29:14,853 --> 00:29:18,346 - She likes girls, you get that, right? 485 00:29:18,371 --> 00:29:20,505 - We've got enough heat on us as it is, thanks to you. 486 00:29:20,530 --> 00:29:21,752 - Thanks to me? - Yeah. 487 00:29:21,777 --> 00:29:23,520 - You're the moron who brought her here, 488 00:29:23,545 --> 00:29:26,454 so unless you want to man up and take care of this, 489 00:29:26,473 --> 00:29:27,973 get outta my face. 490 00:29:28,568 --> 00:29:31,781 (Esme, panting): No. Please, please, please. 491 00:29:32,861 --> 00:29:35,778 (groaning) (rod tinkling) 492 00:29:39,863 --> 00:29:42,263 (Esme whimpering) 493 00:29:45,107 --> 00:29:47,416 (ripping sound) - Ah! 494 00:29:48,455 --> 00:29:50,455 Ah, no, no! 495 00:29:50,480 --> 00:29:52,164 - The car! Go! 496 00:29:56,741 --> 00:29:58,599 (panting) 497 00:30:00,607 --> 00:30:02,165 (crashing) 498 00:30:02,190 --> 00:30:04,741 (engine starting) 499 00:30:12,965 --> 00:30:15,491 (phone buzzing) 500 00:30:17,094 --> 00:30:18,426 - Hey, baby. 501 00:30:18,451 --> 00:30:20,508 I've been worried. Are you okay? - I have the car, 502 00:30:20,527 --> 00:30:22,021 the one that hit Jordan. - What? 503 00:30:22,045 --> 00:30:24,421 - I'm driving it now. - Where are you? 504 00:30:24,439 --> 00:30:26,531 - Upstate, near Arden. 505 00:30:26,608 --> 00:30:28,010 Uh, the driver's there. 506 00:30:28,035 --> 00:30:31,068 It's a farm with a white house and two barns. 507 00:30:31,093 --> 00:30:32,701 - Essie, are you okay? 508 00:30:32,726 --> 00:30:35,303 The FBI and the police need to get there, so you need to call them. 509 00:30:35,327 --> 00:30:37,477 - Alright. It's going to be okay. 510 00:30:37,502 --> 00:30:39,189 - He tried to kill me. 511 00:30:45,237 --> 00:30:49,089 - The People call Aaliyah Williams to the stand. 512 00:30:49,114 --> 00:30:52,140 (men cough and boo) 513 00:30:54,912 --> 00:30:57,522 - I will have order in this court! 514 00:30:57,547 --> 00:31:01,291 I repeat, I will have order in this court. 515 00:31:01,293 --> 00:31:04,028 Bailiff, remove these people. (coughing continues) 516 00:31:04,053 --> 00:31:06,947 Bailiff, clear the court! (gavel banging) 517 00:31:07,574 --> 00:31:10,617 (struggling sounds) 518 00:31:14,415 --> 00:31:16,289 (soft music) 519 00:31:20,570 --> 00:31:23,296 (sirens wailing) 520 00:31:35,994 --> 00:31:38,270 (panting) 521 00:31:40,033 --> 00:31:41,774 (Esme crying) 522 00:31:42,084 --> 00:31:44,226 - It's okay. It's okay. 523 00:31:58,339 --> 00:32:00,901 It's okay. I'm right here. 524 00:32:08,343 --> 00:32:10,403 - Everybody back! 525 00:32:32,141 --> 00:32:34,567 - They're almost done. 526 00:32:34,944 --> 00:32:36,461 - Did they find anything? 527 00:32:36,731 --> 00:32:38,974 - No, it didn't sound like it. 528 00:32:39,766 --> 00:32:43,768 Apparently the owner is some old guy in a nursing home in New Jersey. 529 00:32:43,793 --> 00:32:44,819 - What? 530 00:32:44,844 --> 00:32:47,678 He didn't even know anyone was living here. 531 00:32:51,243 --> 00:32:53,243 You cannot blame yourself for what happened. 532 00:32:53,268 --> 00:32:55,711 - Who else is there to blame? 533 00:32:55,736 --> 00:32:57,477 - I mean... 534 00:32:57,592 --> 00:33:00,307 I started this whole thing. - No. 535 00:33:00,332 --> 00:33:02,412 - I feel like I got us into this. 536 00:33:02,437 --> 00:33:04,655 - No, it's not the same. 537 00:33:05,911 --> 00:33:08,912 (mumbling nervously) Do they have any ideas? 538 00:33:08,937 --> 00:33:11,755 Like where to find these people? Or where they might have gone? 539 00:33:11,773 --> 00:33:15,252 Or... anything at all? 540 00:33:15,810 --> 00:33:18,333 - They said they think they're from out of state. 541 00:33:18,358 --> 00:33:20,404 - Wait, wait... what? If they're... 542 00:33:20,429 --> 00:33:22,406 okay, if they're from out of state, how did they know about this place? 543 00:33:22,430 --> 00:33:24,821 - I don't know. - How did they know that nobody was living here? 544 00:33:24,845 --> 00:33:28,438 How did they know to set me up? - I don't know Esme. 545 00:33:29,973 --> 00:33:33,750 We really need to just let the police do their thing now. 546 00:33:33,775 --> 00:33:35,533 Okay? 547 00:33:38,050 --> 00:33:40,133 Let's go home. 548 00:33:42,763 --> 00:33:44,263 - Yeah. 549 00:33:45,151 --> 00:33:48,027 Yeah, um, I'll be up there in a minute, okay? 550 00:33:49,864 --> 00:33:51,623 - Alright. 551 00:34:22,925 --> 00:34:25,151 (camera clicking) 552 00:34:38,344 --> 00:34:39,451 (Esme): Hi. 553 00:34:39,476 --> 00:34:40,987 - Hey, baby. Where are you? 554 00:34:41,012 --> 00:34:43,348 I, I just woke up and you're gone. 555 00:34:43,373 --> 00:34:45,416 - I just needed to get some air. 556 00:34:45,441 --> 00:34:46,836 - That sounds good. 557 00:34:46,861 --> 00:34:49,919 I'll come join you. - No, I... 558 00:34:49,944 --> 00:34:53,896 Look, I-I just think that I need some space. 559 00:34:54,582 --> 00:34:56,640 - You really shouldn't be alone right now, Essie. 560 00:34:56,665 --> 00:34:59,615 I'm... I'm driving down to Philly, okay? 561 00:34:59,693 --> 00:35:03,063 I'm just gonna stay with a friend for a few days. 562 00:35:03,088 --> 00:35:04,587 - What friend? 563 00:35:04,897 --> 00:35:06,655 - Lauren. 564 00:35:06,680 --> 00:35:10,178 Her and her husband just bought a new house so... 565 00:35:12,043 --> 00:35:14,970 - Essie, I get it, okay? I get it. 566 00:35:14,995 --> 00:35:17,425 You have every right to be upset with me... 567 00:35:17,450 --> 00:35:20,086 - I'm not, I'm not... I'm not mad at you. 568 00:35:20,111 --> 00:35:21,980 I'm not. I just... 569 00:35:23,052 --> 00:35:26,656 I... I just need a few days, okay? 570 00:35:26,886 --> 00:35:29,384 I'll call you soon, I promise. 571 00:35:29,409 --> 00:35:31,159 I love you. 572 00:35:31,480 --> 00:35:33,196 - I love you too. 573 00:35:43,715 --> 00:35:46,574 (phone ringing) 574 00:35:51,433 --> 00:35:52,899 - Hey. 575 00:35:53,734 --> 00:35:54,976 Aaliyah? 576 00:35:55,001 --> 00:35:57,469 - You lied to me. 577 00:35:58,900 --> 00:36:00,140 You're not with Lauren. 578 00:36:00,165 --> 00:36:01,925 I actually found Lauren on Facebook. 579 00:36:01,950 --> 00:36:05,933 So um... do you want to tell me where you really are? 580 00:36:07,394 --> 00:36:09,561 - I-I just need some space. 581 00:36:10,165 --> 00:36:11,480 That's all. 582 00:36:13,335 --> 00:36:14,835 - Are we okay? 583 00:36:14,860 --> 00:36:16,484 What is going on? I... 584 00:36:16,509 --> 00:36:18,860 (Esme): We're fine, we're fine. 585 00:36:18,885 --> 00:36:20,568 I promise, okay. 586 00:36:20,593 --> 00:36:22,343 We're fine. 587 00:36:23,203 --> 00:36:25,354 - I love you, Essie. 588 00:36:25,894 --> 00:36:28,454 I mean, you know that, right? 589 00:36:30,858 --> 00:36:32,991 (phone ringing) 590 00:36:36,635 --> 00:36:38,209 (Aaliyah): Essie? 591 00:36:38,762 --> 00:36:41,838 Essie, I've been calling you for two days. 592 00:36:41,863 --> 00:36:43,605 It's been two days. 593 00:36:43,866 --> 00:36:46,701 You're looking for them, aren't you? 594 00:36:47,180 --> 00:36:50,482 What is it that you think you're gonna do when you find them? 595 00:36:51,035 --> 00:36:53,352 Hmm? What are you going to do? 596 00:36:56,202 --> 00:36:58,623 I want to come help you, okay? 597 00:36:58,648 --> 00:37:00,751 - No, I don't want you involved. 598 00:37:00,776 --> 00:37:04,222 - Well, I already am involved. 599 00:37:05,572 --> 00:37:08,240 I'm involved. So you need to talk to me. 600 00:37:08,265 --> 00:37:10,432 You need to tell me where you are. 601 00:37:10,457 --> 00:37:12,941 Please, Essie, can you just... 602 00:37:12,966 --> 00:37:14,991 - I'm in a car. 603 00:37:15,369 --> 00:37:16,869 In the rain. 604 00:37:17,751 --> 00:37:22,429 - Essie, you're really starting to scare me now, okay? 605 00:37:23,980 --> 00:37:27,841 Can you... can you please come home? 606 00:37:29,671 --> 00:37:32,439 Please don't do this right now, please. 607 00:37:33,316 --> 00:37:36,551 (thunder rumbling) 608 00:37:47,184 --> 00:37:49,877 (somber music) 609 00:38:12,806 --> 00:38:14,848 Yeah, just give me six boxes of the 38s. 610 00:38:14,883 --> 00:38:16,734 - Yeah. - Four boxes of the 45s. 611 00:38:16,736 --> 00:38:19,236 - Alright. 45s? - Yeah. 612 00:38:19,261 --> 00:38:20,796 Okay, wrap it up? 613 00:38:20,798 --> 00:38:23,073 - Yeah, pack it up. (phone buzzing) 614 00:38:26,043 --> 00:38:27,386 - Essie? 615 00:38:28,973 --> 00:38:30,472 - I see them. 616 00:38:30,543 --> 00:38:32,468 - What? 617 00:38:32,493 --> 00:38:36,402 Okay, um... I'm gonna, I'm gonna call the police, okay? 618 00:38:36,404 --> 00:38:38,830 - They won't do anything. They never do. 619 00:38:38,855 --> 00:38:42,562 - Then just go. Just go. You can just go right now. 620 00:38:42,835 --> 00:38:44,888 You need to get out of there, right now. 621 00:38:44,913 --> 00:38:48,081 - I can't. I can't let them get away. 622 00:38:48,106 --> 00:38:50,457 - You don't have to do this. You don't. 623 00:38:50,482 --> 00:38:52,293 You left these people when you were 15. 624 00:38:52,420 --> 00:38:55,066 You got on a bus to New York. You didn't know anyone in New York 625 00:38:55,090 --> 00:38:57,757 and then you, by some miracle, you found me. 626 00:38:57,835 --> 00:39:00,944 You, you, you left all of that stuff behind 627 00:39:00,969 --> 00:39:04,212 and then I pushed you back into it. (crying) 628 00:39:04,237 --> 00:39:06,237 - You didn't push me back into it. 629 00:39:06,262 --> 00:39:07,744 It never left me. 630 00:39:07,769 --> 00:39:10,362 I've been carrying it with me this whole time. 631 00:39:10,387 --> 00:39:12,404 Essie. 632 00:39:12,429 --> 00:39:14,566 - I love you. 633 00:39:15,115 --> 00:39:16,656 - Essie? 634 00:39:16,681 --> 00:39:17,913 Essie! 635 00:39:23,972 --> 00:39:26,615 (tires screeching) 636 00:39:40,135 --> 00:39:43,211 - So you were on the phone with her when it happened. 637 00:39:43,305 --> 00:39:44,646 - Mm-hmm. 638 00:39:44,671 --> 00:39:48,047 - Uh, for the record, was that a yes or a no? 639 00:39:48,977 --> 00:39:50,310 - Yes. 640 00:39:50,571 --> 00:39:53,700 - According to the phone records you had been on the phone with her 641 00:39:53,724 --> 00:39:56,408 for nearly four minutes. 642 00:39:56,410 --> 00:39:58,502 Does that sound right? 643 00:39:59,487 --> 00:40:01,897 - I... yeah, I guess so. 644 00:40:01,915 --> 00:40:03,605 - And during that time, 645 00:40:03,630 --> 00:40:07,850 did the defendant relate to you what she planned to do to the victims? 646 00:40:09,998 --> 00:40:11,664 - They weren't victims. 647 00:40:11,684 --> 00:40:14,935 - To the deceased then. 648 00:40:18,357 --> 00:40:21,024 Would you like me to repeat the question? 649 00:40:23,178 --> 00:40:24,820 Ms. Williams? 650 00:40:26,198 --> 00:40:27,847 - Ms. Williams. 651 00:40:27,925 --> 00:40:30,016 You will answer the question. 652 00:40:30,035 --> 00:40:33,579 Did the defendant relate to you what she planned to do? 653 00:40:35,099 --> 00:40:38,041 Ms. Williams, you will answer the question 654 00:40:38,118 --> 00:40:39,710 or I will find you in contempt, 655 00:40:39,735 --> 00:40:43,120 and you'll both be behind bars, do you understand? 656 00:40:46,276 --> 00:40:48,701 Ms. Williams, you're leaving me no choice. 657 00:40:48,721 --> 00:40:50,536 The court instructs the bailiff to... 658 00:40:50,556 --> 00:40:52,472 - She said... 659 00:40:54,301 --> 00:40:56,894 She said, "I see them." 660 00:40:58,230 --> 00:41:00,857 "I see the two men who ran us down in the street." 661 00:41:00,882 --> 00:41:01,931 - Your Honor, the victims are not the ones on trial here. 662 00:41:01,955 --> 00:41:05,105 - "I see the two men who killed innocent people with a bomb 663 00:41:05,129 --> 00:41:06,886 they were too cowardly to deliver themselves." 664 00:41:06,906 --> 00:41:09,072 - Move to strike. - She said, 665 00:41:09,097 --> 00:41:10,113 "I see them." 666 00:41:10,138 --> 00:41:13,289 - Ms. Williams. I remind you that you are under oath. 667 00:41:15,414 --> 00:41:17,164 - Yeah. 668 00:41:18,825 --> 00:41:21,168 Yeah, you don't need to remind me. 669 00:41:23,341 --> 00:41:26,426 Don't need to remind me where I am right now. 670 00:41:33,093 --> 00:41:34,852 Baby... 671 00:41:36,904 --> 00:41:39,246 Let's go home, Essie. 672 00:41:41,999 --> 00:41:43,899 Let's go home. 673 00:41:46,278 --> 00:41:49,196 We were so happy just the two of us. 674 00:41:52,676 --> 00:41:55,410 I never thought I could be that happy... 675 00:41:57,698 --> 00:42:00,457 and I'm just so scared to lose you. 676 00:42:02,519 --> 00:42:05,629 (people shouting) 677 00:42:12,354 --> 00:42:14,170 - You've got to trust the jury. 678 00:42:14,195 --> 00:42:16,853 I mean, the facts in this case were overwhelming. 679 00:42:16,878 --> 00:42:19,615 Esme Barnes laid in wait for nearly two weeks 680 00:42:19,640 --> 00:42:23,067 before running two men down in cold blood with an automobile. 681 00:42:23,092 --> 00:42:27,877 It's difficult to even imagine a clearer example of premeditation, 682 00:42:27,902 --> 00:42:33,831 and the jury arrived at the only possible verdict, guilty. 683 00:42:33,856 --> 00:42:38,179 - But a lot of people see Esme Barnes as a hero, so what would you say to them? 684 00:42:38,204 --> 00:42:42,891 - I would ask them to take a long hard look at the kind of world that they want to live in. 685 00:42:44,845 --> 00:42:46,650 Two more people are dead. 686 00:42:47,867 --> 00:42:53,296 Two people who were planning to build a life together now never will. 687 00:42:54,601 --> 00:42:58,537 And I have to believe that we can do better. 49207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.