All language subtitles for [SubtitleTools.com] Izumo Takeki Tsurugi no Senki 06 by d.gray-man [@animkingdomsub]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,220 --> 00:00:20,220
مترجم d.gray-man | کاری از تیم ترجمه انیم کینگدام
کانال تلگرام ما: @animkingdomsub
انجمن: animkingdom.xyz/Forum
اینستاگرام ما: ... /animkingdom/
ساب سین ما: ... /u/1131834
کپی، دستکاری، فروش ، حذف تگ انیم کینگدام و
انتشار زیرنویس انیم کینگدام توسط شما در کانالها
و سایتهای دیگر حرام است و رضایتی نداریم
Hashirama: با تشکر از ادیت برخی از جمله ها توسط
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Izumo
Flash of a Brave Sword
3
00:01:38,010 --> 00:01:40,620
هنوز نتونستین آماتراسو رو پیدا کنین؟
4
00:01:41,780 --> 00:01:42,450
پیداش کنین!
5
00:01:42,940 --> 00:01:44,880
اگه پیداش نکنیم، این حمله بی ثمر میشه
6
00:01:50,560 --> 00:01:51,050
اینجاس
7
00:01:53,920 --> 00:01:54,900
یه مانع؟
8
00:01:55,560 --> 00:01:56,790
زیاد از اینا خوشم نمیاد
9
00:02:03,010 --> 00:02:07,490
CHAPTER 6:
Shiseijyu
10
00:02:09,000 --> 00:02:10,330
آه، اونی چان!
11
00:02:11,030 --> 00:02:11,840
تاکرو!
12
00:02:18,820 --> 00:02:19,600
کیتاگاوا چی شد؟
13
00:02:22,240 --> 00:02:23,840
اوم، حالش خوبه
14
00:02:24,720 --> 00:02:26,290
که اینطور. از شنیدنش خوشحالم
15
00:02:26,970 --> 00:02:27,320
تاکرو
16
00:02:28,500 --> 00:02:29,830
بیا بریم تو
17
00:02:30,650 --> 00:02:31,900
باید درمورد کاری که میخوایم
بکنیم صحبت کنیم
18
00:02:33,080 --> 00:02:33,500
باشه
19
00:02:35,160 --> 00:02:36,550
خوشحالم که سالمین
20
00:02:37,780 --> 00:02:40,780
من افراد رو به چند گروه تقسیم کردم
21
00:02:41,860 --> 00:02:43,310
اینجا نقطه ی اصلیِ حمله س
22
00:02:43,820 --> 00:02:46,300
باید اینجا صبر کنیم و منتظر فرصت باشیم
23
00:02:47,100 --> 00:02:48,640
میخوایم روستا رو پس بگیریم؟
24
00:02:49,130 --> 00:02:53,580
نه، حالا که جامونو پیدا کردن
دلیلی برای پس گرفتن اونجا نداریم
25
00:02:55,060 --> 00:02:57,170
باید اینو با ارواح شیطانی حل و فصل کنیم
26
00:02:58,890 --> 00:03:02,140
شماها دیگه نباید درگیر این قضیه بشین
27
00:03:02,890 --> 00:03:04,780
نه، من میخوام کنار شما بجنگم
28
00:03:06,850 --> 00:03:08,360
نه، این جنگِ ماس
29
00:03:08,980 --> 00:03:13,310
درضمن، خوشت میاد دخترا
رو تو خطر بیشتری بندازی؟
30
00:03:15,460 --> 00:03:17,190
به دنیای آشیهارا برگردین
31
00:03:17,630 --> 00:03:18,490
این برای شما بهترین کاره
32
00:03:19,610 --> 00:03:26,270
ساکویا میتونه از تکنیکِ هارگون استفاده کنه
و شما رو به آشیهارا برگردونه
33
00:03:27,610 --> 00:03:31,410
اما، ما به کمکِ شیسِیجو نیاز داریم
34
00:03:32,440 --> 00:03:34,020
شما باید به محلِ شیسِیجو برین
35
00:03:34,790 --> 00:03:39,770
اگه درک کنن که تو چه وضعی
هستیم، ممکنه کمکتون کنن
36
00:03:40,870 --> 00:03:43,260
برای ما، اینکار بیهوده نیست
37
00:03:44,680 --> 00:03:45,240
فهمیدم
38
00:03:45,900 --> 00:03:47,560
محلِ شیسِیجو کجاس؟
39
00:03:48,520 --> 00:03:50,200
اونا در کوهستان هورایسان هستن
40
00:03:50,970 --> 00:03:52,420
ساکویا راهو نشونتون میده
41
00:03:56,460 --> 00:03:57,100
چی؟
42
00:03:58,070 --> 00:04:00,990
تو با کاگوتسوچی سان رفتی
به پایگاه دشمن حمله کردی؟
43
00:04:01,820 --> 00:04:02,150
آره
44
00:04:02,760 --> 00:04:03,690
فوق العاده س!
45
00:04:04,240 --> 00:04:05,040
آره
46
00:04:05,680 --> 00:04:07,300
اونه چان رو اونجا دیدی؟
47
00:04:09,530 --> 00:04:10,070
اونی چان؟
48
00:04:11,580 --> 00:04:12,080
اون اونجا بود
49
00:04:12,410 --> 00:04:12,920
چی؟
50
00:04:13,830 --> 00:04:14,460
اون اونجا بود
51
00:04:14,960 --> 00:04:17,050
چرا با خودت برش نگردوندی؟
52
00:04:18,180 --> 00:04:19,260
تاکشی جلومو گرفت
53
00:04:19,900 --> 00:04:20,770
تاکشی سان؟
54
00:04:21,400 --> 00:04:26,720
آره، تاکشی طرفِ دشمنو گرفته
و نذاشت کوتونو رو برگردونم
55
00:04:27,350 --> 00:04:28,130
امکان نداره
56
00:04:29,550 --> 00:04:30,280
اونه چان
57
00:04:37,240 --> 00:04:37,800
یاتارو
58
00:04:39,980 --> 00:04:40,650
لعنتی
59
00:04:41,120 --> 00:04:43,750
هنوز آماتراسو یا کاگوتسوچی رو پیدا نکردین؟
60
00:04:44,250 --> 00:04:47,490
میناکاتا، خشمتو کنترل کن
61
00:04:51,600 --> 00:04:56,020
ضمناً، تاکشی ساما، کارتو
خیلی خوب انجام دادی
62
00:04:56,490 --> 00:04:58,380
الحق که خودِ سوسانویی
63
00:04:59,070 --> 00:05:00,890
آره، آره، اون عالی بود
64
00:05:01,330 --> 00:05:02,780
خیلی پیشرفت کرده
65
00:05:07,580 --> 00:05:12,820
حالا که با ارواح شیطانی همکاری میکنم
موندم کوتونو سان درموردم چه فکری میکنه
66
00:05:14,570 --> 00:05:19,460
حالا که مانعشون از بین رفته
آماتراسو به اون روستا برنمیگرده
67
00:05:20,100 --> 00:05:25,020
باید جستجو رو به میناکاتا بسپریم
و خودمون به قصر برگردیم
68
00:05:25,840 --> 00:05:29,640
ما باید آماتراسو رو بگیریم
وگرنه هیچی حل نمیشه
69
00:05:32,100 --> 00:05:33,570
من اینجا میمونم
70
00:05:36,330 --> 00:05:37,770
شما نمیتونین همچین کاری بکنین
71
00:05:38,750 --> 00:05:41,020
ما درحال حاضر تحقیقات رو شروع کردیم
72
00:05:41,650 --> 00:05:46,200
لطفا با من تا زمانیکه جای اونا
رو پیدا میکنیم، با قصر برگردین
73
00:05:47,560 --> 00:05:47,750
بسیار خب
74
00:05:49,820 --> 00:05:51,660
پس به حرفت گوش میکنم، اوناموجی
75
00:05:52,760 --> 00:05:52,970
متشکرم
76
00:06:18,350 --> 00:06:18,980
کوتونو
77
00:06:38,370 --> 00:06:39,700
اینجا هورایسانه
78
00:06:40,330 --> 00:06:42,670
شیسِیجو توی این کوهستان زندگی میکنه
79
00:06:43,690 --> 00:06:45,160
خیلی شیب داره
80
00:06:45,800 --> 00:06:47,590
اما، باید ازش بالا بریم
81
00:06:52,600 --> 00:06:53,080
یاتارو
82
00:06:53,970 --> 00:06:54,870
هممم ... عجیبه
83
00:06:55,810 --> 00:06:56,660
چی شده، کیتاگاوا؟
84
00:06:57,430 --> 00:06:58,680
انگار یکم ترسیده
85
00:06:59,160 --> 00:07:01,330
شاید یه چیزی اینجا هست
86
00:07:01,840 --> 00:07:03,740
چی؟ ... نگو، سِری سان
87
00:07:04,370 --> 00:07:05,480
داشتم شوخی میکردم
88
00:07:09,600 --> 00:07:11,140
چی؟ ... یه خانوم!؟
89
00:07:15,680 --> 00:07:17,820
از اینجا به بعد، سرزمینِ شیسِیجوئه
90
00:07:18,470 --> 00:07:19,740
شما اجازه ی ورود ندارین
91
00:07:20,610 --> 00:07:21,270
برگردین
92
00:07:22,290 --> 00:07:25,850
من دختر آماتراسو و کاگوتسوچی، ساکویا هستم
93
00:07:26,350 --> 00:07:29,400
از شیسِیجو یه درخواستی دارم
94
00:07:30,320 --> 00:07:31,130
من هشدارمو دادم
95
00:07:31,970 --> 00:07:33,250
مراقبِ جونِتون باشین
96
00:07:35,930 --> 00:07:37,940
ناپدید شد
97
00:07:38,890 --> 00:07:39,730
چیکار باید بکنیم؟
98
00:07:40,620 --> 00:07:41,230
چیکار باید بکنیم؟
99
00:07:41,990 --> 00:07:42,840
باید ادامه بدیم
100
00:07:43,170 --> 00:07:44,650
هی، صبرکن، تاکرو!
101
00:08:06,530 --> 00:08:08,420
آه، اومدن، اومدن
102
00:08:10,740 --> 00:08:12,200
اوه، گِنبو
103
00:08:13,130 --> 00:08:14,910
مشتریا چطورن؟ دارن میان؟
104
00:08:15,850 --> 00:08:17,010
باید بیان اینجا
105
00:08:17,780 --> 00:08:19,110
ما خیلی وقته مشتری نداشتیم
106
00:08:20,180 --> 00:08:22,680
با اینحساب، ممکنه
خیلی راحت اینجا بیان
107
00:08:23,330 --> 00:08:24,370
اینجوری خوب نیست
108
00:08:24,730 --> 00:08:25,480
نمیذارم این اتفاق بیفته
109
00:08:26,350 --> 00:08:30,890
بعداز اینکه کلّی سختی کشیدن
وقتی ما رو میبینن، باید ازمون بترسن
110
00:08:32,970 --> 00:08:34,730
بنابراین ...
111
00:08:35,770 --> 00:08:36,280
بگیر
112
00:08:41,200 --> 00:08:41,900
مراقب باشین!
113
00:08:49,430 --> 00:08:55,060
لعنتی، جاخالی دادن
پس، این یکی چطوره؟
114
00:09:00,290 --> 00:09:01,060
آآآآآآآآآآآآه!
115
00:09:01,790 --> 00:09:03,340
نمیتونم از این یکی جاخالی بدم
116
00:09:03,950 --> 00:09:05,220
چشماتو نبند
117
00:09:05,390 --> 00:09:07,440
اگه به سنگها نگاه نکنی
نمیتونی ازشون جاخالی بدی
118
00:09:09,480 --> 00:09:10,840
دارن میان!
119
00:09:16,970 --> 00:09:18,410
این خیلی باحاله!
120
00:09:18,570 --> 00:09:19,310
بسه، سوزاکو
121
00:09:20,120 --> 00:09:20,440
ها؟
122
00:09:20,520 --> 00:09:26,150
اگه زیادی خشن باشی، مشتریامون
نمیتونن به اینجا برسن
123
00:09:27,000 --> 00:09:27,880
نگران نباش، نگران نباش
124
00:09:28,240 --> 00:09:31,340
اگه نمیتونن به اینجا برسن، خیلی بده
باید براشون سخت باشه
125
00:09:41,920 --> 00:09:43,470
باید از اینجا عبور کنیم؟
126
00:09:44,210 --> 00:09:45,850
هیچ راهِ دیگه ای نیست؟
127
00:09:46,000 --> 00:09:48,220
چِتونه؟ اینقدر ترسو نباشین
128
00:09:48,430 --> 00:09:51,690
لطفا بحث نکنین. بیشتر بحث کنیم
انرژی بیشتری هدر میدیم
129
00:09:52,820 --> 00:09:53,480
درسته
130
00:09:53,970 --> 00:09:55,320
متاسفم، ساکویا چان
131
00:09:55,800 --> 00:09:57,070
خب پس، من اول میرم
132
00:10:10,620 --> 00:10:11,020
گِنبو
133
00:10:12,030 --> 00:10:12,600
سوزاکو چی شد؟
134
00:10:13,540 --> 00:10:16,170
میخواست یه چیز دیگه
رو امتحان کنه، برا همین رفت
135
00:10:16,800 --> 00:10:19,580
ما خیلی وقته مشتری نداشتیم
برای همین هیجان زده شده
136
00:10:20,960 --> 00:10:21,530
درسته
137
00:10:22,200 --> 00:10:24,630
تازه ما میخوایم بذاریم
بدون مشکل از این پُل رد شن؟
138
00:10:25,300 --> 00:10:26,010
معلومه که نه
139
00:10:26,920 --> 00:10:28,600
قبلا بهشون هشدار داده بودم
140
00:10:29,290 --> 00:10:33,090
برای بالا رفتن از هورایسان
باید سختی هایی وجود داشته باشه
141
00:10:33,860 --> 00:10:34,870
تو هم؟
142
00:10:36,010 --> 00:10:37,570
اما اونا تقریبا رد شدن
143
00:10:38,120 --> 00:10:38,820
یکم دیگه مونده
144
00:10:39,290 --> 00:10:39,600
ها؟
145
00:10:40,090 --> 00:10:40,580
آره
146
00:10:41,470 --> 00:10:46,020
وقتی به وسطِش برسن، با کاری
که میکنم نمیتونن به هیچ طرفی برن
147
00:10:46,470 --> 00:10:47,950
واو، چقدر بدذاتی
148
00:10:48,750 --> 00:10:49,520
چیزی گفتی؟
149
00:10:49,710 --> 00:10:50,330
نه
150
00:10:50,960 --> 00:10:53,200
حالا وقت خوبی برای انجام دادنشه
151
00:10:54,030 --> 00:10:54,550
آره
152
00:10:59,830 --> 00:11:00,320
حالا!
153
00:11:10,920 --> 00:11:14,850
محکم بچسبین، پرت نشین پایین!
154
00:11:17,950 --> 00:11:20,930
اونا خیلی خوبن، اما هنوز تموم نشده
155
00:11:22,340 --> 00:11:25,460
آدمایی که اینقدر جدیت به خرج
میدن، واقعا ترسناک هستن
156
00:11:29,870 --> 00:11:30,340
آه!
157
00:11:30,670 --> 00:11:32,350
آسکا چان، حالت خوبه؟
158
00:11:32,700 --> 00:11:33,260
آره
159
00:11:33,890 --> 00:11:35,490
باید اونه چان رو نجات بدم
160
00:11:36,820 --> 00:11:39,590
برای اینکار، باید شیسِیجو رو ببینم
161
00:11:40,700 --> 00:11:41,010
آره
162
00:12:01,860 --> 00:12:03,700
این کوهستان چه مرگشه؟
163
00:12:04,540 --> 00:12:05,210
ها؟
164
00:12:05,710 --> 00:12:06,870
چی شد؟
165
00:12:07,230 --> 00:12:08,880
چی شد، تاکرو اونی چان؟
166
00:12:15,920 --> 00:12:17,030
باید از اینجا بریم بالا؟
167
00:12:17,360 --> 00:12:19,010
دیگه این یکیو نمیتونم
168
00:12:20,490 --> 00:12:23,020
اگه اطرافو بگردیم، ممکنه یه راهِ
ساده تر برای بالا رفتن پیدا کنیم
169
00:12:23,860 --> 00:12:28,050
اولین بارمه کوهستان میان
برای همین هیچ اطلاعاتی ندارم
170
00:12:28,570 --> 00:12:28,750
آه!
171
00:12:31,740 --> 00:12:33,140
آه! خیلی بامزه س!
172
00:12:33,650 --> 00:12:35,610
آه، آسکا چان، دور نشو
173
00:12:37,790 --> 00:12:38,640
هی، صبرکن!
174
00:12:42,100 --> 00:12:42,420
ها؟
175
00:12:42,990 --> 00:12:44,470
میمونه کجا رفت؟
176
00:12:45,150 --> 00:12:47,600
ناپدید شد
177
00:12:48,220 --> 00:12:49,480
آه، نکنه اینجا ...
178
00:12:50,630 --> 00:12:52,200
ساکویا چان، خیلی خطرناکه
179
00:12:52,730 --> 00:12:53,190
میدونستم
180
00:12:56,310 --> 00:12:57,010
ساکویا چان!
181
00:12:57,370 --> 00:12:58,410
آره!
182
00:12:59,760 --> 00:13:00,390
این یه مانعه
183
00:13:00,750 --> 00:13:03,340
این مثل اونیه که توی روستامون بود
184
00:13:03,830 --> 00:13:04,920
خب، منتظر چی هستین؟
185
00:13:20,870 --> 00:13:22,910
شیب داره، اما از اینجا
فکر کنم بتونیم بالا بریم
186
00:13:24,330 --> 00:13:27,220
اونا داشتن با این مانع
ورودی رو مخفی میکردن
187
00:13:28,200 --> 00:13:28,920
خب پس، بیاین بریم بالا
188
00:13:38,070 --> 00:13:39,200
میبینم که کمکشون کردی
189
00:13:42,140 --> 00:13:43,250
بیاکو، تو خیلی مهربونی
190
00:13:44,820 --> 00:13:46,530
اینو به سِریو و سوزاکو نگو
191
00:13:50,140 --> 00:13:51,690
همینجاس؟
192
00:13:52,330 --> 00:13:53,450
بنظرم ...
193
00:13:53,650 --> 00:13:54,290
اما خیلی تاریکه
194
00:13:54,900 --> 00:13:57,400
ای خدا، نمیخوام دیگه بالا برم
195
00:13:57,950 --> 00:13:59,450
هی، سِری!
196
00:14:00,030 --> 00:14:02,020
اگه پشت سر بمونی، چیزی بدست نمیاری
197
00:14:05,680 --> 00:14:07,780
آه خدا، تو دانش آموز انتقالی هستی
198
00:14:08,110 --> 00:14:10,320
چرا همچین اصطلاحیو بلدی؟
199
00:14:14,600 --> 00:14:15,690
اینجا ...
200
00:14:16,640 --> 00:14:18,970
یه جوّ متفاوت رو اینجا حس میکنم
201
00:14:21,270 --> 00:14:22,560
آه! یکی اینجاس!
202
00:14:23,540 --> 00:14:24,770
تاکرو، یکی هم اونطرفه!
203
00:14:29,680 --> 00:14:30,830
یاگی کون، یکی هم پشت سرمونه
204
00:14:31,550 --> 00:14:32,130
محاصره شدیم
205
00:14:41,650 --> 00:14:45,500
ممکنه شماها شیسِیجو باشین؟
206
00:14:46,220 --> 00:14:46,650
بله
207
00:14:47,590 --> 00:14:50,990
شنیدم تو دختر آماتراسو و کاگوتسوچی هستی
208
00:14:51,470 --> 00:14:53,120
اِ، منو چطور میشناسی؟
209
00:14:55,510 --> 00:14:57,570
تو ... همونی هستی که اون پایین دیدمت
210
00:14:58,010 --> 00:15:01,370
پس ما قبلا یکی از افرادِ
شیسِیجو رو دیدیم
211
00:15:02,000 --> 00:15:03,360
من سِریو هستم
212
00:15:04,310 --> 00:15:06,080
سوزاکو، خوشوقتم
213
00:15:08,240 --> 00:15:10,070
گِنبو، خوشامدید
214
00:15:11,490 --> 00:15:12,090
بیاکو
215
00:15:12,760 --> 00:15:13,220
عالیه
216
00:15:17,620 --> 00:15:18,540
چیه؟
217
00:15:20,760 --> 00:15:22,800
اینبار این یکی خوش قیافه س
218
00:15:23,280 --> 00:15:27,670
هی، نمیدونم از شیسِیجویی یا نه
اما یکم زیادی صمیمی نشدی؟
219
00:15:27,820 --> 00:15:29,510
نگران نباش
در نمیره
220
00:15:30,350 --> 00:15:31,930
یا اینکه حسودیت شده؟
221
00:15:32,930 --> 00:15:34,740
چی گفتی؟
222
00:15:35,370 --> 00:15:36,060
اوه، میخوای بجنگی؟
223
00:15:36,520 --> 00:15:37,710
ممکنه سرگرم کننده باشه
224
00:15:38,970 --> 00:15:42,620
هی شماها، با مشتری ما چیکار میکنین؟
225
00:15:43,900 --> 00:15:44,780
اوه درسته
226
00:15:45,740 --> 00:15:47,840
خیله خب، مشکلتونو تعریف کنین
227
00:15:48,410 --> 00:15:49,960
آره، این کاریه که باید بکنیم
228
00:16:01,780 --> 00:16:06,240
درواقع، ما میدونستیم
چرا به اینجا اومدین
229
00:16:06,840 --> 00:16:11,240
اگه مرزِ بین دنیای آشیهارا و نِنوکُنی مختل بشه
ما فوری متوجه میشیم
230
00:16:12,630 --> 00:16:16,640
و با ظاهری که شما دارین، میتونیم
بگیم شماها از دنیای آشیهارا هستین
231
00:16:17,090 --> 00:16:17,500
پس ...
232
00:16:17,770 --> 00:16:18,620
نمیتونیم
233
00:16:20,470 --> 00:16:23,090
اجازه ی دخالت توی این چیزا رو نداریم
234
00:16:25,580 --> 00:16:26,360
این ممکن نیست ...
235
00:16:27,200 --> 00:16:28,060
نمیتونیم بیخیال شیم
236
00:16:28,880 --> 00:16:29,840
یه راهی وجود داره
237
00:16:30,300 --> 00:16:30,620
چی؟
238
00:16:33,010 --> 00:16:42,160
خب، اگه شما امتحانِ شیسِیجو رو پاس نکنین، برای
شیسِیجو واجد شرایط نمیشین و نمیتونیم کمکتون کنیم
239
00:16:43,000 --> 00:16:43,870
امتحان؟
240
00:16:44,480 --> 00:16:45,840
خب، چیکار میکنین؟
241
00:16:46,590 --> 00:16:49,670
اگه موفق نشین، ممکنه جونِتونو از دست بدین
242
00:16:59,490 --> 00:17:00,430
میخوام امتحان بدم
243
00:17:01,320 --> 00:17:02,000
آره!
244
00:17:02,330 --> 00:17:03,800
میدونستم اینو میگی!
245
00:17:15,820 --> 00:17:16,880
خب پس، شروع میکنیم
246
00:17:27,790 --> 00:17:31,640
موضوعش قلبِ رعوفِته
247
00:17:42,720 --> 00:17:47,330
تاکرو، تو حریف منی!
248
00:17:51,780 --> 00:17:52,910
تاکشی اونی چان!
249
00:17:59,830 --> 00:18:01,180
کارت خوب بود، تاکرو
250
00:18:01,960 --> 00:18:02,830
چرا؟
251
00:18:03,640 --> 00:18:04,410
بمیر!
252
00:18:10,880 --> 00:18:12,100
چرا اینطوری شده؟
253
00:18:13,020 --> 00:18:13,840
اونی چان
254
00:18:19,330 --> 00:18:23,780
خیلی عجیبه، معمولا با خودت مبارزه میکردی
255
00:18:24,280 --> 00:18:25,240
خب، مشکلی نیست
256
00:18:25,850 --> 00:18:27,390
این یکی هیجان انگیزتره
257
00:18:27,990 --> 00:18:29,260
درسته
258
00:18:29,560 --> 00:18:30,950
هردوتاشون خوش قیافَن
259
00:18:31,310 --> 00:18:32,660
بس کن، تاکشی!
260
00:18:33,070 --> 00:18:34,120
عمراً بس کنم
261
00:18:35,410 --> 00:18:37,250
چرا اینقدر اصرار داری شکستم بدی؟
262
00:18:38,040 --> 00:18:40,890
خفه شـــــــــــــــوووووو!
263
00:18:44,790 --> 00:18:47,810
اگه بذاری افکارت آشفته بشه
شمشیربازیت ضعیف میشه
264
00:18:48,020 --> 00:18:52,420
گوش کن، تاکرو، افکارتو اِنکار کن
265
00:18:53,920 --> 00:18:55,100
جی چان
266
00:19:09,010 --> 00:19:09,670
هورا!
267
00:19:10,000 --> 00:19:11,170
آفرین، اونی چان!
268
00:19:13,630 --> 00:19:14,370
آره!
269
00:19:14,650 --> 00:19:16,080
میدونستی موفق میشی
270
00:19:17,070 --> 00:19:18,940
ببخشید، داری خفَم میکنی
271
00:19:19,210 --> 00:19:22,970
هی تو، چرا همش میپری
داداش تاکرو رو بغل میکنی؟
272
00:19:23,510 --> 00:19:24,310
نگران نباش
273
00:19:24,630 --> 00:19:26,050
این یه نشونه از عشقه
274
00:19:26,380 --> 00:19:29,380
تازه تاکرو هان رئیس خانواده ی ما نیست
275
00:19:29,670 --> 00:19:31,010
رئیس؟
276
00:19:31,650 --> 00:19:32,500
پس تکلیف مشخص شد
277
00:19:33,120 --> 00:19:34,530
خب، شمشیرتو بیار
278
00:19:35,590 --> 00:19:36,830
جلوی ما نگهش دار
279
00:20:02,630 --> 00:20:05,180
درون بدنم جریان انرژی وجود داره
280
00:20:07,460 --> 00:20:08,920
حالا اتصال انجام شد
281
00:20:09,800 --> 00:20:10,440
تبریک میگم
282
00:20:11,190 --> 00:20:12,890
حالا میتونیم کمکت کنیم
283
00:20:13,270 --> 00:20:14,820
اما تا ابد باهمیم
284
00:20:14,820 --> 00:20:17,280
هی! اینقدر بهش نچسب!
285
00:20:18,530 --> 00:20:21,250
کیتاگاوا سنپای، موندم چه اتفاقی براش افتاده
286
00:20:23,150 --> 00:20:29,160
چیزه ... ببخش میپرم وسط
اما میشه حالا برگردیم؟
287
00:20:29,470 --> 00:20:30,670
به این زودی نمیتونیم بریم
288
00:20:30,950 --> 00:20:31,190
چی؟
289
00:20:31,930 --> 00:20:34,660
ما تازه قرارداد بستیم ... زمان بیشتری لازمه
290
00:20:35,620 --> 00:20:36,620
واقعا؟
291
00:20:37,490 --> 00:20:40,110
اما زود انجامش میدیم، پس نگران نباش
292
00:20:41,030 --> 00:20:43,860
این بخاطر رئیس خانواده ی ماس!
293
00:20:44,200 --> 00:20:46,840
هی تو، دیگه کافیه!
294
00:20:47,150 --> 00:20:48,900
آی، آدمای خارجی
نباید درگیر این بشن
295
00:20:49,220 --> 00:20:50,500
چی گفتی؟
296
00:20:50,630 --> 00:20:52,350
اِهاها، عصبانی شدی، عصبانی شدی
297
00:20:52,490 --> 00:20:54,660
آآآآآآی عمرا نمیبخشمت!
298
00:21:02,280 --> 00:21:03,160
اوناموجی ساما
299
00:21:06,430 --> 00:21:08,370
مایرا، چه اتفاقی افتاده؟
300
00:21:09,890 --> 00:21:12,210
شیسِیجو با آماتراسو همدست شد
301
00:21:13,460 --> 00:21:14,310
که اینطور ...
302
00:21:15,670 --> 00:21:17,380
قضیه خیلی جدی شده
303
00:21:18,610 --> 00:21:21,670
باید قبل از اینکه پیچیده تر
بشه جلوشو بگیریم
304
00:21:24,040 --> 00:21:27,460
افرادمو میفرستم اونجا
305
00:21:28,470 --> 00:21:29,790
کارت خوب بود
306
00:21:30,670 --> 00:21:34,520
قبل از شروع جنگ، از اونجا
خارج شو و برگرد اینجا
307
00:21:35,230 --> 00:21:36,640
اِ ... اما ...
308
00:21:37,060 --> 00:21:38,180
به حرفم گوش کن
309
00:21:38,660 --> 00:21:39,360
عجله کن
310
00:21:41,310 --> 00:21:43,720
از یاگی کون و بقیه جدا شم؟ نمیتونم ...
311
00:21:44,650 --> 00:21:46,320
کیتاگاوا سنپای
312
00:21:46,970 --> 00:21:47,740
متاسفم
313
00:21:48,060 --> 00:21:49,830
نمیخواستم غافلگیرت کنم
314
00:21:50,810 --> 00:21:51,120
آه!
315
00:21:51,610 --> 00:21:52,910
این ...
316
00:21:53,470 --> 00:21:55,050
ارواح شیطانی!
317
00:21:55,700 --> 00:21:57,150
باید به اونی چان بگم!
318
00:21:57,940 --> 00:21:58,440
صبرکن!
319
00:21:59,200 --> 00:22:00,580
اما ... آه
320
00:22:00,930 --> 00:22:01,530
اوه، یادم اومد
321
00:22:02,810 --> 00:22:05,910
توی اون روستا هم، کیتاگاوا سنپای تنهایی رفتی
322
00:22:07,920 --> 00:22:09,170
نگو که، اون بار هم تو!
323
00:22:12,140 --> 00:22:13,970
نمیدونستم اونموقع متوجه من شده
324
00:22:15,330 --> 00:22:17,410
نمیتونم دیگه پیش بچه ها برگردم
325
00:22:18,360 --> 00:22:19,630
مای، چی شده؟
326
00:22:20,720 --> 00:22:21,770
اونا گیرم انداختن
327
00:22:22,730 --> 00:22:23,380
خیلی بده
328
00:22:24,650 --> 00:22:26,010
یه لحظه بدنتو بهم قرض بده
329
00:22:30,120 --> 00:22:32,340
تو از الآن برای ما کار میکنی
330
00:22:32,490 --> 00:22:32,830
چی؟
331
00:22:33,290 --> 00:22:34,650
کیتاگاوا سنپای؟
332
00:22:35,100 --> 00:22:36,820
آه! نزدیک نیا!
333
00:22:42,240 --> 00:22:43,370
آسکا چان!
334
00:22:43,830 --> 00:22:44,860
کیتاگاوا!
335
00:22:45,170 --> 00:22:46,360
تاکرو سان، اینو ببین!
336
00:22:46,950 --> 00:22:48,420
این ممکن نیست ...
337
00:22:48,760 --> 00:22:49,670
آه!
338
00:22:53,130 --> 00:22:54,950
هی، شماها با آسکا چان چیکار کردین؟
339
00:23:02,090 --> 00:23:05,440
آسکا چان!
340
00:23:10,220 --> 00:23:40,220
مترجم d.gray-man | کاری از تیم ترجمه انیم کینگدام
کانال تلگرام ما: @animkingdomsub
انجمن: animkingdom.xyz/Forum
اینستاگرام ما: ... /animkingdom/
ساب سین ما: ... /u/1131834
کپی، دستکاری، فروش ، حذف تگ انیم کینگدام و
انتشار زیرنویس انیم کینگدام توسط شما در کانالها
و سایتهای دیگر حرام است و رضایتی نداریم
Hashirama: با تشکر از ادیت برخی از جمله ها توسط
341
00:23:23,450 --> 00:23:27,930
Can I draw out strength?
342
00:23:28,080 --> 00:23:32,460
Truly from the effort I will see
343
00:23:32,960 --> 00:23:37,220
Through your eyes, your dream is told
344
00:23:37,700 --> 00:23:41,170
Even a jewel lacks luster
345
00:23:41,400 --> 00:23:45,300
Through the best things
346
00:23:46,030 --> 00:23:50,040
Lets find the street ahead
347
00:23:51,000 --> 00:23:55,670
Becoming an adult is a lonely thing...
348
00:23:56,140 --> 00:24:00,410
It is no use running away
349
00:24:03,000 --> 00:24:07,110
Through the brilliant Overlight
350
00:24:07,430 --> 00:24:12,170
For the sake of the coming tomorrow...
351
00:24:12,470 --> 00:24:22,230
a new dream, that's wonderful everyday, waits to be passed
352
00:24:23,070 --> 00:24:31,310
Your smiling face goes together
353
00:24:40,340 --> 00:24:41,650
This is bad, Takeru.
354
00:24:41,960 --> 00:24:46,390
If you just go and attack the enemy base
carelessly, you'll be in big trouble.
355
00:24:47,060 --> 00:24:50,110
We're going to help, but it's pretty hard.
356
00:24:50,610 --> 00:24:54,140
Oh yea, there's a good way, Irojikake.
357
00:24:54,680 --> 00:24:57,070
Hm? No? Why?
358
00:24:58,140 --> 00:25:03,220
Next time, Izumo, Flash of a Brave Sword:
Episode 7 is, Confrontation at the Fort.
30903