All language subtitles for [SubtitleTools.com] Izumo Takeki Tsurugi no Senki 01 by d.gray-man [@animkingdomsub]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,600 --> 00:00:55,800
میتونی صدامو بشنوی؟
2
00:00:57,200 --> 00:00:59,500
میتونی صدامو بشنوی؟
3
00:01:00,640 --> 00:01:02,340
لطفا جواب بده
4
00:01:12,120 --> 00:01:19,120
Before the world ends
5
00:01:12,600 --> 00:01:46,600
مترجم d.gray-man | کاری از تیم ترجمه انیم کینگدام
کانال تلگرام ما: @animkingdomsub
انجمن: animkingdom.xyz/Forum
اینستاگرام ما: ... /animkingdom/
ساب سین ما: ... /u/1131834
کپی، دستکاری، فروش ، حذف تگ انیم کینگدام و
انتشار زیرنویس انیم کینگدام توسط شما در کانالها
و سایتهای دیگر حرام است و رضایتی نداریم
Hashirama: با تشکر از ادیت برخی از جمله ها توسط
6
00:01:19,630 --> 00:01:24,630
Izumo
Flash of a Brave Sword
7
00:01:33,560 --> 00:01:37,060
to be wounded is alright.
8
00:01:37,400 --> 00:01:40,400
Believe in a hot wish...
9
00:01:41,000 --> 00:01:48,000
All from there, the foreboding fear begins
10
00:01:48,200 --> 00:01:51,200
nothing is seen in anxiety
11
00:01:51,800 --> 00:01:54,800
Called to learn the listening voices...
12
00:01:55,300 --> 00:02:01,300
Through meeting you, the heart's flame is embraced
13
00:02:02,550 --> 00:02:04,550
Running through the future
14
00:02:04,950 --> 00:02:08,950
I don't need a map or a sign
15
00:02:09,570 --> 00:02:16,570
As life's brilliance burns vague at the brutal world...
16
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
Ah, let us search for dreams
17
00:02:20,300 --> 00:02:23,300
At once, lets fall... on and on
18
00:02:24,330 --> 00:02:31,330
If the extinguished love is done... Chaser
19
00:02:42,710 --> 00:02:46,710
Chapter 1:
A call from the dream
20
00:02:57,250 --> 00:02:57,850
تاکرو سان
21
00:02:58,660 --> 00:02:59,660
صبح شده
22
00:03:00,020 --> 00:03:01,620
لطفا بیدارشو
23
00:03:04,480 --> 00:03:07,880
صبحانه تقریبا حاضره
پس لطفا بیدارشو
24
00:03:09,200 --> 00:03:10,900
فقط یکم دیگه ...
25
00:03:11,720 --> 00:03:12,720
نه
26
00:03:13,170 --> 00:03:15,170
صبحانه تقریبا حاضره
27
00:03:15,480 --> 00:03:16,580
فقط یکم دیگه
28
00:03:16,930 --> 00:03:17,930
فقط 5دقیقه دیگه
29
00:03:18,460 --> 00:03:18,960
آه خدا
30
00:03:19,340 --> 00:03:20,340
پس فقط 5دقیقه ی دیگه
31
00:03:21,670 --> 00:03:25,670
--منتظرت میشم، پس لطفا زود بیا
--تاکرو اونی چان!
32
00:03:26,940 --> 00:03:28,540
پاشو!
33
00:03:33,140 --> 00:03:35,140
آ-آسکا چان
34
00:03:37,220 --> 00:03:38,920
صبح بخیر، جی چان
35
00:03:41,950 --> 00:03:43,950
--دیر کردی، تاکرو
--بله، درسته
36
00:03:44,300 --> 00:03:46,800
کسی که قراره مدرسه بره
داره دیر بیدار میشه
37
00:03:47,220 --> 00:03:48,220
زیادی تنبلی میکنی
38
00:03:49,300 --> 00:03:53,250
امروز صبح تمرین ندارم
پس نمیشه یکم استراحت کنم؟
39
00:03:53,250 --> 00:03:53,300
تو خیلی تنبلی
40
00:03:53,300 --> 00:03:55,650
تو خیلی تنبلی
41
00:03:56,200 --> 00:03:58,600
از کوتونو سان بعنوان
ساعت زنگدار استفاده میکنی
42
00:03:58,800 --> 00:04:00,330
چه پسر احمقی هستی
43
00:04:00,750 --> 00:04:03,750
روکوسکه سان، لطفا عصبانی نباش
44
00:04:07,570 --> 00:04:08,970
خب پس، بیاین بخوریم
45
00:04:09,240 --> 00:04:10,540
بابت غذا ممنون!
46
00:04:11,140 --> 00:04:12,540
من یاگی تاکروئم
47
00:04:13,180 --> 00:04:15,980
به مدرسه ی نزدیک میرم
و یه پسر سالم و جَوونم
48
00:04:17,130 --> 00:04:20,730
جی چان مالک این خونه و رئیس
خانواده ی توما: توما روکوسکه
49
00:04:21,670 --> 00:04:25,670
درواقع، جی چان و من نسبت خونی نداریم
50
00:04:26,190 --> 00:04:30,190
بعداز فوتِ والدینم وقتی بچه بودم
اون سرپرستم شد
51
00:04:31,230 --> 00:04:34,530
به همین دلیل میشه اویاجی، نه جی چان
52
00:04:35,700 --> 00:04:37,800
خب راستش، تا حالا
اونجوری صداش نکردم
53
00:04:38,060 --> 00:04:40,860
اینا خواهرامن: شیراتوری کوتونو
و شیراتوری آسکا
54
00:04:41,800 --> 00:04:48,100
اونا همسایمونن و از بچگی میشناسمشون. چون خانواده ی
توما زنی برای پخت و پز نداره، اونا کمکمون میکنن
55
00:04:49,800 --> 00:04:52,300
این یه صبح عادی برای خانواده ی توما بنظر میرسه
56
00:04:53,840 --> 00:04:56,240
واقعا ممنونم، یه صبح عادی
57
00:05:07,750 --> 00:05:10,750
اونی چان، اونا درمورد نماینده ای
برای گروه کِندو تصمیم گرفتن؟
58
00:05:11,550 --> 00:05:12,550
نه، هنوز نه
59
00:05:12,770 --> 00:05:16,770
جی چان قرار انتخاب کنه اما
احتمالا من انتخاب نمیشم
60
00:05:17,540 --> 00:05:18,860
ما تاکشی رو داریم
61
00:05:20,000 --> 00:05:22,400
تاکشی اونی چان؟
62
00:05:22,940 --> 00:05:24,740
تاکشی سان هم قویه
63
00:05:25,470 --> 00:05:28,660
آره، اون تنها کسیه که نتونستم شکست بدم
64
00:05:29,480 --> 00:05:33,280
خب، من از اونایی نیستم که اصلا
نگران باشه که کی میبره یا کی میبازه
65
00:05:33,910 --> 00:05:35,810
پس، چرا کِندو کار میکنی؟
66
00:05:36,100 --> 00:05:37,200
اینو، خودمم نمیدونم
67
00:05:38,100 --> 00:05:41,100
کِندو رو دوست دارم ... البته فعلا
68
00:05:48,360 --> 00:05:49,360
هی، تاکشی!
69
00:05:50,290 --> 00:05:52,290
معمولا این موقع اینجا نمیای
70
00:05:52,850 --> 00:05:54,150
این پسر یاماتو تاکشیه
71
00:05:54,600 --> 00:05:58,600
اونو خانواده ی یاماتو به سرپرستی
گرفتن و ما باهم بزرگ شدیم
72
00:05:59,400 --> 00:06:04,400
حالا، اون پسر یه خانواده ی معروفه، اما ممکنه ریشه ش
خوب باشه، ولی هرگز رئیس بازی در نمیاره و پسر خوبیه
73
00:06:05,400 --> 00:06:08,200
اون یه دوست خیلی خوب
و ارشدِ گروهِ کِندوئه
74
00:06:08,300 --> 00:06:09,000
اوهووو
75
00:06:09,300 --> 00:06:11,100
مِیوکومون و تاکووانو
76
00:06:11,700 --> 00:06:14,000
این چیزیه که یه متخصص
به دقت نگاه میکنه
77
00:06:14,350 --> 00:06:15,450
درمورد چی حرف میزنی؟
78
00:06:16,100 --> 00:06:18,600
راستی، به مسابقات ملّی نزدیک شدی
79
00:06:18,800 --> 00:06:19,800
آماده ای؟
80
00:06:20,200 --> 00:06:20,800
چی میگی؟
81
00:06:21,300 --> 00:06:23,500
از قبل که معلوم نیس من انتخاب شده باشم
82
00:06:24,200 --> 00:06:25,700
تو چی، تاکرو؟
83
00:06:26,000 --> 00:06:26,550
من؟
84
00:06:27,100 --> 00:06:29,400
خب من معمولا با ریتم خودم پیش میرم
85
00:06:29,490 --> 00:06:30,590
با ریتم خودت؟
86
00:06:31,140 --> 00:06:32,540
درست مثل همیشه ای تاکرو
87
00:06:32,850 --> 00:06:33,450
خب ...
88
00:06:39,330 --> 00:06:44,330
خب، میدونم ناگهانی شد اما
یه دانش آموز انتقالی داریم
89
00:06:45,100 --> 00:06:47,100
ایشون از آمریکا اومده
90
00:06:47,900 --> 00:06:49,200
همونطور که میبینین، یه بانوی زیباس
91
00:06:50,200 --> 00:06:52,200
اگه ممکنه خودتونو معرفی کنین
92
00:06:56,200 --> 00:06:56,900
تاکرو؟
93
00:06:57,140 --> 00:06:58,140
تو تاکروئی، درسته؟
94
00:06:59,000 --> 00:06:59,900
منم
95
00:06:59,900 --> 00:07:00,000
به ژاپن برگشتم
منم
96
00:07:00,000 --> 00:07:01,500
به ژاپن برگشتم
97
00:07:02,300 --> 00:07:04,100
تاکرو!
98
00:07:04,460 --> 00:07:05,400
سوپرایز شدی؟
99
00:07:05,400 --> 00:07:05,460
از جی چان خواستم اینو مخفی کنه
سوپرایز شدی؟
100
00:07:05,460 --> 00:07:07,700
از اوجی چان خواستم اینو مخفی کنه
101
00:07:08,100 --> 00:07:09,700
ببخشید ...
شما کی بودین؟
102
00:07:12,300 --> 00:07:15,300
راستش، واقعا یادم نمیاد ...
103
00:07:17,200 --> 00:07:19,200
باورم نمیشه که منو فراموش کردی
104
00:07:20,000 --> 00:07:20,900
منو فراموش کردی
105
00:07:21,400 --> 00:07:22,800
منو فراموش کردی!
106
00:07:23,300 --> 00:07:25,300
باورم نمیشه!
107
00:07:28,800 --> 00:07:32,100
تو منو فراموش کردی!
108
00:07:35,200 --> 00:07:36,600
این، گرگِ ایزاناگی
109
00:07:37,300 --> 00:07:38,700
بنا به دلایلی ...
110
00:07:39,700 --> 00:07:40,900
به شهرِ سانو رفت
111
00:07:41,700 --> 00:07:43,300
ببخشید، جاش درد میکنه؟
112
00:07:43,840 --> 00:07:45,440
نه، الان خوبه
113
00:07:45,580 --> 00:07:46,680
من کاملا خوبم
114
00:07:47,400 --> 00:07:49,500
من تو آمریکا کاراته کار کردم
115
00:07:51,000 --> 00:07:51,650
که اینطور
116
00:07:53,500 --> 00:07:56,000
فکر نمیکردم منو فراموش کرده باشی
117
00:07:57,100 --> 00:08:00,300
راستش، بیشتر از 10سال شده
یادم رفته بود
118
00:08:01,200 --> 00:08:02,900
خوشکل تر از قبل شدی
119
00:08:03,600 --> 00:08:04,100
چی؟
120
00:08:06,700 --> 00:08:07,700
تاکرو!
121
00:08:08,900 --> 00:08:11,200
آره، حالا شدی تاکروی خودم
122
00:08:11,280 --> 00:08:12,980
خوشحالم یادت اومد
123
00:08:14,200 --> 00:08:15,400
تاکرو!
124
00:08:18,880 --> 00:08:20,280
تاکرو، دوستت دارم
125
00:08:25,400 --> 00:08:26,300
اونی چان؟
126
00:08:27,400 --> 00:08:29,600
اونی چان، این شایعه راسته؟
127
00:08:30,300 --> 00:08:30,900
شایعه؟
128
00:08:31,000 --> 00:08:33,300
تو دانش آموزانتقالی
رو یهویی بغل کردی؟
129
00:08:34,600 --> 00:08:36,100
... آسکا چان، چیزه
130
00:08:37,100 --> 00:08:39,400
--تازه دختره دوست پسر داره؟
131
00:08:39,400 --> 00:08:39,500
--چی؟
تازه دختره دوست پسر داره؟
132
00:08:39,500 --> 00:08:40,100
--چی؟
133
00:08:40,600 --> 00:08:43,000
این چه معنی داره، اونی چان؟
134
00:08:43,200 --> 00:08:45,000
سوءتفاهم شده
135
00:08:45,300 --> 00:08:46,500
داره تمرینم دیر میشه
136
00:08:47,200 --> 00:08:48,700
حالا بعدا اینو برات توضیح میدم
137
00:08:50,100 --> 00:08:51,500
اونه چان هم شوکه شده
138
00:08:52,000 --> 00:08:53,800
اینکارتو نمیخشیم
139
00:08:57,800 --> 00:08:58,400
!جی چان
140
00:09:04,000 --> 00:09:04,500
!جی چان
141
00:09:05,900 --> 00:09:06,900
چیزی شده، تاکرو؟
142
00:09:07,500 --> 00:09:08,800
مِیوکومون یه مدّتیه نیست
143
00:09:09,300 --> 00:09:10,300
جی چانِ احمق
144
00:09:10,800 --> 00:09:13,500
چرا بهم نگفت که سِری برگشته؟
145
00:09:14,000 --> 00:09:15,300
اوه، شنیدم
146
00:09:16,300 --> 00:09:17,500
اون دختر، اوسو سانه، نه؟
147
00:09:18,200 --> 00:09:19,200
شما دوتا چه رابطه ای دارین؟
148
00:09:19,600 --> 00:09:21,200
آ، تو هم؟
149
00:09:22,700 --> 00:09:23,300
هیچی
150
00:09:23,900 --> 00:09:25,100
فقط دوست دوران بچگی هستیم
151
00:09:25,300 --> 00:09:26,900
اوه، راست میگی؟
152
00:09:31,900 --> 00:09:33,600
جی چان یادش رفته اونو قفل کنه؟
153
00:09:43,890 --> 00:09:45,190
هی، تاکرو، دست نزن
154
00:09:45,800 --> 00:09:46,800
نگران نباش
155
00:09:47,100 --> 00:09:48,200
فقط میخوام یه نگاهی بهش بندازم
156
00:10:04,500 --> 00:10:05,800
فوق العاده س
157
00:10:24,500 --> 00:10:27,200
یه لحظه فکر کردم رویا دیدم
158
00:10:28,100 --> 00:10:29,100
پس تو هم؟
159
00:10:30,400 --> 00:10:31,400
این چی بود؟
160
00:10:32,300 --> 00:10:33,300
حسّ عجیبی داشت
161
00:10:59,100 --> 00:11:00,600
زودباشین، بیشتر تلاش کنین
162
00:11:01,400 --> 00:11:02,300
فُرمتون اشتباهه
163
00:11:12,000 --> 00:11:13,300
تاکرو، تمام تلاشتو بکن!
164
00:11:16,300 --> 00:11:17,800
آه، خیلی نزدیک بود
165
00:11:19,000 --> 00:11:19,700
خیلی ساده س
166
00:11:21,600 --> 00:11:22,900
حتی نوکشم نمیرسه
167
00:11:27,300 --> 00:11:28,500
آی، آی، آی، آی
168
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
ما اومدیم
169
00:11:42,300 --> 00:11:43,500
خوش اومدین
170
00:11:44,000 --> 00:11:47,300
تاکرو سان، سری سان، شام حاضره
171
00:11:47,800 --> 00:11:50,260
عالیه، این یه شامِ ژاپنیه!
172
00:11:51,100 --> 00:11:53,100
بابت قبل متاسفم، اونی چان
173
00:11:54,000 --> 00:11:56,300
بدون دونستن قضیه قضاوت کردم
174
00:11:58,800 --> 00:12:00,800
من به این دوتا توضیح دادم
175
00:12:02,500 --> 00:12:05,500
متاسفم که باعث نگرانیتون شدم
کوتونو چان، آسکا چان
176
00:12:07,100 --> 00:12:07,800
اشکالی نداره
177
00:12:08,400 --> 00:12:10,000
به اونی چان باور داشتم
178
00:12:10,300 --> 00:12:14,200
منم شوکه شده بودم
اما خوشحالم که این سری سان بوده
179
00:12:16,000 --> 00:12:18,100
من با این شایعات مشکلی نداشتم
180
00:12:20,300 --> 00:12:20,900
هی، سری
181
00:12:22,200 --> 00:12:28,200
بعداز اینکه مادرت به آمریکا رفت، خانواده ی
ما با مواد غذایی مشکلات زیادی پیدا کرد
182
00:12:28,600 --> 00:12:31,100
از این دخترا کمک خواستم
183
00:12:31,900 --> 00:12:33,400
خوشحالم که اینجان
184
00:12:34,300 --> 00:12:35,000
اوه، حالا فهمیدم
185
00:12:36,000 --> 00:12:38,200
پس دخترا با ما شام میخورین؟
186
00:12:38,700 --> 00:12:41,400
نه، مادرمون منتظره
187
00:12:41,800 --> 00:12:42,400
اوه
188
00:12:43,100 --> 00:12:45,400
اما صبحانه رو همراه ما میخورن
189
00:12:46,100 --> 00:12:48,240
راستش مادرمون صحرخیز نیست
190
00:12:48,400 --> 00:12:49,700
معمولا تا لنگ ظهر میخوابه
191
00:13:08,800 --> 00:13:09,800
میتونی صدامو بشنوی؟
192
00:13:12,000 --> 00:13:14,500
این دنیا در خطره
193
00:13:16,000 --> 00:13:18,600
برای نجات این دنیا
194
00:13:20,600 --> 00:13:22,200
حالا به قدرتت نیاز داریم
195
00:13:24,700 --> 00:13:25,900
قدرت تو ...
196
00:13:33,500 --> 00:13:35,800
چندشب گذشته همش دارم
رویای عجیبی میبینم
197
00:13:36,300 --> 00:13:36,900
رویا؟
198
00:13:37,800 --> 00:13:40,700
چطور اینو بگم ... تا حدودی مسخره س
199
00:13:41,800 --> 00:13:45,100
در شب تاریک، یه خانوم ظاهر میشه
200
00:13:45,500 --> 00:13:46,900
یه رویای منحرفانه س؟
201
00:13:47,700 --> 00:13:49,100
راست میگه؟
202
00:13:50,000 --> 00:13:51,300
نه اینجوری نیست
203
00:13:52,600 --> 00:13:54,300
نمیدونم این شخص کیه
204
00:13:55,200 --> 00:13:59,500
بنظر میاد داره دعا میکنه
ولی یه جورایی آشناس
205
00:14:00,400 --> 00:14:01,100
گفتی یه رویاس؟
206
00:14:01,700 --> 00:14:03,200
پس احتمالا هیچ معنایی نداره، درسته؟
207
00:14:03,700 --> 00:14:06,500
شاید حق با تو باشه
اما بهش حسّ عجیبی دارم
208
00:14:07,500 --> 00:14:08,500
گفتی یه خانوم؟
209
00:14:09,800 --> 00:14:10,800
خیلی عجیبه
210
00:14:11,600 --> 00:14:14,100
فکر کنم منم اونو دیدم
211
00:14:14,600 --> 00:14:16,900
تاکرو، فکر کنم رویای
تو منحرفانه بوده
212
00:14:17,300 --> 00:14:18,600
--چی گفتی؟
213
00:14:18,600 --> 00:14:18,700
--آره. اگه تاکرو باشه، پس باید منحرفانه باشه
--چی گفتی؟
214
00:14:18,700 --> 00:14:20,700
--آره، اگه تاکرو باشه، پس باید منحرفانه باشه
215
00:14:20,900 --> 00:14:22,100
دیدی!
216
00:14:24,200 --> 00:14:25,800
آه، اوسو سان چه خوشکله
217
00:14:26,500 --> 00:14:27,400
ای آره
218
00:14:27,700 --> 00:14:28,700
حسودیم شد
219
00:14:29,100 --> 00:14:31,000
اطرافت کلّی دختر خوشکل داری
220
00:14:33,500 --> 00:14:34,900
نه اینطور نیست
221
00:14:36,400 --> 00:14:37,500
چی داری میگی؟
222
00:14:37,900 --> 00:14:41,400
خواهرای شیراتوری، اوسو سان
تو خیلی محبوبی
223
00:14:42,200 --> 00:14:43,600
نه راستش محبوب نیستم
224
00:14:43,800 --> 00:14:47,400
از وقتی کوچیک بودم با آسکا چان بازی میکردم
225
00:14:47,400 --> 00:14:48,600
ما فقط دوستیم
226
00:14:49,600 --> 00:14:51,300
پس اوسو سان چی؟
227
00:14:51,600 --> 00:14:53,600
بهم گفت نامزدشی
228
00:14:53,700 --> 00:14:54,400
احمق نباش!
229
00:14:54,800 --> 00:14:56,400
اون گفت چون خیلی وقته
همدیگه رو میشناسم
230
00:14:56,600 --> 00:14:58,000
تازه، اون عضوی از خانواده ـمونه
231
00:14:58,700 --> 00:15:00,300
اون نوه ی جی چانه!
232
00:15:00,600 --> 00:15:02,500
خب دیگه، باید یه جایی برم
233
00:15:02,600 --> 00:15:04,300
هی، سعی نکن تفره بری
234
00:15:05,200 --> 00:15:06,200
باید یه جایی برم
235
00:15:06,600 --> 00:15:08,900
باید به باشگاهِ جی چان برم
236
00:15:12,000 --> 00:15:15,600
موضوع، مسابقات ملّیه که به
زودی شروع میشه
237
00:15:17,100 --> 00:15:21,400
از مدرسه ی ایزوموی ما
فقط یه نفر میتونه بره
238
00:15:21,500 --> 00:15:22,600
متوجه که هستین؟
239
00:15:22,800 --> 00:15:23,200
بله
240
00:15:23,500 --> 00:15:24,500
میدونیم
241
00:15:26,050 --> 00:15:30,050
نماینده ی ما هست : یاگی تاکرو
242
00:15:31,300 --> 00:15:33,400
من تو رو بعنوان نماینده ـمون انتخاب میکنم
243
00:15:34,800 --> 00:15:35,800
درمورد چی حرف میزنین؟
244
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
فقط 1نفر حق شرکت داره؟
245
00:15:37,600 --> 00:15:40,000
منطقیش اینه که تاکشی
که قویترینمونه بره ...
246
00:15:40,300 --> 00:15:41,700
متوجه نشدی چی میگم؟
247
00:15:42,500 --> 00:15:44,800
--میگم تو نماینده ی ما هستی
248
00:15:44,800 --> 00:15:44,900
--به همین دلیل ...
--میگم تو نماینده ی ما هستی
249
00:15:44,900 --> 00:15:45,900
--به همین دلیل ...
250
00:15:46,000 --> 00:15:52,500
دارم میگم، تاکرو، تو از تاکشی قویتری
251
00:15:53,100 --> 00:15:54,200
درمورد چی حرف میزنین؟
252
00:15:54,700 --> 00:15:57,200
من هیچ وقت از تاکشی نبردم
253
00:15:59,200 --> 00:16:01,600
چون تلاش نکردی که ببری
254
00:16:02,600 --> 00:16:04,000
منظورتون چیه؟
255
00:16:05,500 --> 00:16:06,600
من متوجه نمیشم
256
00:16:08,000 --> 00:16:14,000
نمیگم تاکرو ضعیفه اما
من غرور و اعتماد بنفس دارم
257
00:16:14,900 --> 00:16:16,500
پس بیخیال نمیشی، آره؟
258
00:16:19,400 --> 00:16:20,100
بسیار خب
259
00:16:20,600 --> 00:16:23,900
یه مسابقه ی تمرینی برگزار میکنیم
260
00:16:25,100 --> 00:16:28,500
این نبرد ثابت میکنه که
کی نماینده میشه
261
00:16:41,500 --> 00:16:42,900
اینکارت چه معنی میده، جی چان؟
262
00:16:43,700 --> 00:16:45,000
حرفای احمقانه میزنین
263
00:16:45,050 --> 00:16:45,800
تو احمقی!
264
00:16:46,500 --> 00:16:49,000
مشکل اصلی ماجرا تویی
265
00:16:49,500 --> 00:16:50,000
چی؟
266
00:16:50,500 --> 00:16:54,100
سعی نمیکنی توی کِندو برنده بشی
267
00:16:55,200 --> 00:16:59,900
یه جای قلبت احساس میکنی و میگی
اگه این تاکشیه، پس مشکلی نیست که ببازی
268
00:17:00,400 --> 00:17:03,100
من ... همیشه جدّیم
269
00:17:05,700 --> 00:17:07,900
تاکرو، تو پسر مهربونی هستی
270
00:17:08,700 --> 00:17:12,600
اما، این مهربونی میتونه به
صدمه زدن به دیگران تبدیل بشه
271
00:17:15,000 --> 00:17:17,400
تاکشی کون یه روی ضعیف داره
272
00:17:18,400 --> 00:17:25,400
مدّت زیادیه که میشناسیش، و سعی
کردی بهش صدمه نزنی، اما این اشتباهه
273
00:17:25,900 --> 00:17:28,300
اگه نتونی به سرش حمله کنی
چجور دوستی هستی؟
274
00:17:29,300 --> 00:17:34,700
این، یه راه منصفانه ای برای قبول دوستی نیست
بلکه انجام این کار یه راه اشتباهه
275
00:17:37,100 --> 00:17:41,100
تو مسابقه ی امشب، باید
از قدرت واقعیت استفاده کنی
276
00:17:42,200 --> 00:17:43,200
فهمیدی؟
277
00:17:54,200 --> 00:17:55,200
چیزی شده؟
278
00:17:55,400 --> 00:17:56,200
اوه، کیتاگاوا
279
00:17:56,700 --> 00:17:59,200
راستش ... آره یه چیزی شده
280
00:17:59,600 --> 00:18:01,300
بنظر میاد خیلی وقته
داری بهش فکر میکنی
281
00:18:01,900 --> 00:18:02,500
نگران نباش
282
00:18:02,500 --> 00:18:03,800
اونقدرا مهم نیست
283
00:18:04,800 --> 00:18:06,000
درمورد اوسو سانه؟
284
00:18:06,300 --> 00:18:07,400
سِری؟
285
00:18:07,800 --> 00:18:09,000
نه
286
00:18:09,300 --> 00:18:11,800
راستی، رئیس شورای دانش آموزی
اینجا چیکار میکنه؟
287
00:18:12,500 --> 00:18:13,600
اومدم اینجا ناهار بخورم
288
00:18:14,100 --> 00:18:15,200
همیشه اینجا میام
289
00:18:15,400 --> 00:18:16,000
که اینطور
290
00:18:16,600 --> 00:18:17,900
اینجا حسّ خوبی دارم
291
00:18:18,400 --> 00:18:19,000
آره
292
00:18:23,400 --> 00:18:24,500
این دوستمه
293
00:18:25,600 --> 00:18:27,000
اسمش یاتاروئه
294
00:18:27,900 --> 00:18:29,300
یه دوست قدیمیه
295
00:18:30,300 --> 00:18:33,300
اوه، یه حیوون خونگی داری
296
00:18:47,300 --> 00:18:48,300
کاری داری، کوتونو سان؟
297
00:18:49,500 --> 00:18:51,300
تاکرو سان ... اینجا نیست؟
298
00:18:51,800 --> 00:18:53,200
نه، هنوز نیومده
299
00:18:53,800 --> 00:18:54,400
اوه
300
00:18:54,800 --> 00:18:55,900
مشکلی پیش اومده؟
301
00:18:56,600 --> 00:18:58,300
نه، چیزی نشده
302
00:18:58,800 --> 00:18:59,800
اینطور بنظر نمیاد
303
00:19:01,400 --> 00:19:06,800
یه شایعاتی درمورد تاکرو سان و
سِری سان شنیدم، توجهمو جلب کرد
304
00:19:06,800 --> 00:19:07,500
شایعات؟
305
00:19:09,200 --> 00:19:10,300
تاکرو، تاکرو؟
306
00:19:11,900 --> 00:19:15,900
این یعنی تو میخوای به اندازه ی
اوسو سان از تاکرو توجه بگیری؟
307
00:19:16,600 --> 00:19:17,100
چی؟
308
00:19:17,700 --> 00:19:23,700
تاکرو باهوش نیست، بنابراین یه دختری مثل اوسو سان که
جذابه توجهشو بیشتر جلب میکنه، اینطور فکر نمیکنی؟
309
00:19:24,400 --> 00:19:28,700
از وقتی کوچیک بودیم، اون هیچ وقت
احساسات آدمای دیگه رو درک نمیکرد
310
00:19:29,400 --> 00:19:32,300
--کاری که میخواد بکنه
هرچیزی که اطرافشه ...
311
00:19:32,300 --> 00:19:32,400
--نه، این حقیقت نداره!
312
00:19:32,400 --> 00:19:33,100
--نه، این حقیقت نداره!
313
00:19:33,800 --> 00:19:38,800
نه تاکرو سان خیلی به آدمای دیگه
اهمیت میده. تاکشی سان تو اینو نمیدونی
314
00:19:39,700 --> 00:19:40,800
تاکرو؟
315
00:19:43,100 --> 00:19:46,200
تاکرو به دیگران اهمیت میده؟
316
00:19:53,400 --> 00:19:54,800
هرگونه تردیدو کنار بذارین
317
00:19:55,600 --> 00:19:57,700
تمام تمرکزتونو روی شمشیر بذارین
318
00:20:01,400 --> 00:20:02,700
تردید ...
319
00:20:03,900 --> 00:20:04,700
شروع!
320
00:20:07,800 --> 00:20:09,400
حالا، تاکرو، بهم حمله کن
321
00:20:15,800 --> 00:20:16,800
چیکار میکنی؟
322
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
حمله کن
323
00:20:26,000 --> 00:20:26,600
این چه احساسیه؟
324
00:20:27,100 --> 00:20:28,500
اون تاکروی همیشگی نیست
325
00:20:40,400 --> 00:20:41,800
برنده مشخص شد!
326
00:20:41,900 --> 00:20:42,600
دیگه کافیه!
327
00:20:43,200 --> 00:20:44,700
تاکرو ... برنده شد!
328
00:20:45,600 --> 00:20:47,000
تاکرو اونی چان!
329
00:20:47,900 --> 00:20:48,700
تاکشی
330
00:20:56,300 --> 00:20:57,400
من باختم
331
00:20:57,600 --> 00:20:59,900
تا حالا نباخته بودی؟
332
00:21:00,100 --> 00:21:01,300
معلومه
333
00:21:01,600 --> 00:21:03,200
حریفم تاکروئه؟
334
00:21:03,800 --> 00:21:05,100
امکان نداشت ببازم
335
00:21:06,200 --> 00:21:08,700
بخاطر اینه که معمولا
این اتّفاق میفته؟
336
00:21:09,900 --> 00:21:11,300
دیگه مهم نیست
337
00:21:12,100 --> 00:21:13,600
تاکرو برد
338
00:21:14,400 --> 00:21:17,000
تو، فقط به تاکرو فکر میکنی؟
339
00:21:17,500 --> 00:21:18,200
ها؟
340
00:21:18,520 --> 00:21:21,020
همه هی میگن، تاکرو، تاکرو
341
00:21:21,800 --> 00:21:25,200
چطور، چطور میتونه عالی باشه؟
342
00:21:25,500 --> 00:21:26,900
چه اتّفاقی افتاده، تاکشی سان؟
343
00:21:27,400 --> 00:21:29,000
هیچی نشده
344
00:21:30,200 --> 00:21:32,600
فقط ... حالم از تمام اینا بهم میخوره
345
00:21:34,600 --> 00:21:36,000
لطفا بس کن
346
00:21:36,800 --> 00:21:38,300
هی، تاکشی!
347
00:21:38,400 --> 00:21:39,800
با یه دختر کوچیک چیکار داری میکنی؟
348
00:21:41,300 --> 00:21:43,300
تاکرو ... پس شوالیه از راه رسید؟
349
00:21:44,500 --> 00:21:45,900
یکم دیر نکردی؟
350
00:21:46,800 --> 00:21:48,100
چی گفتی؟
351
00:21:48,100 --> 00:21:49,100
به من دست نزن!
352
00:22:05,400 --> 00:22:05,900
داره میاد
353
00:22:26,700 --> 00:22:27,700
چه اتّفاقی داره میفته؟
354
00:22:30,500 --> 00:22:31,900
این چیه؟
355
00:22:33,000 --> 00:22:33,700
نه ...
356
00:22:35,400 --> 00:22:36,500
آسکا چان!
357
00:22:42,000 --> 00:22:43,200
تاکشی کون، آه
358
00:22:48,400 --> 00:22:50,000
تاکشی!
359
00:23:02,000 --> 00:23:09,000
چیزی اتّفاق افتاد که ما رو به این مسیر جدید کشوند
این حتی به ذهنمون نمیرسید که چی شده
360
00:23:11,600 --> 00:23:42,600
مترجم d.gray-man | کاری از تیم ترجمه انیم کینگدام
کانال تلگرام ما: @animkingdomsub
انجمن: animkingdom.xyz/Forum
اینستاگرام ما: ... /animkingdom/
ساب سین ما: ... /u/1131834
کپی، دستکاری، فروش ، حذف تگ انیم کینگدام و
انتشار زیرنویس انیم کینگدام توسط شما در کانالها
و سایتهای دیگر حرام است و رضایتی نداریم
Hashirama: با تشکر از ادیت برخی از جمله ها توسط
361
00:23:24,500 --> 00:23:28,500
Can I also draw out strength?
362
00:23:29,300 --> 00:23:33,700
Truly from the effort I will see
363
00:23:33,800 --> 00:23:38,400
Through your eyes, your dream is told
364
00:23:38,700 --> 00:23:42,300
Even a jewel lacks luster
365
00:23:42,300 --> 00:23:46,000
Through the best things
366
00:23:46,900 --> 00:23:50,900
Lets find the street ahead
367
00:23:52,100 --> 00:23:56,900
Becoming an adult is a lonely thing...
368
00:23:56,900 --> 00:23:59,900
It is no use running away
369
00:24:04,400 --> 00:24:08,500
Through the brilliance Overlight
370
00:24:08,500 --> 00:24:12,600
For the sake of the coming tomorrow.
371
00:24:13,500 --> 00:24:21,300
a new dream, that's wonderful everyday, waits to be passed
372
00:24:24,000 --> 00:24:31,700
Your smiling face goes together
373
00:24:41,600 --> 00:24:44,200
The sudden occurrence.
374
00:24:44,600 --> 00:24:47,100
Where we woke up was our ruined school.
375
00:24:47,700 --> 00:24:49,800
There, a whole different world awaited us.
376
00:24:50,500 --> 00:24:58,200
Attacked by unknown soldiers, lost, and separated,
another surprise awaits us.
377
00:24:58,900 --> 00:25:04,600
Next time, Izumo, Flash of a Brave Sword:
Episode 2 is Ikai, A whole different world.
33287