Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:57,816 --> 00:06:00,111
Ik geloof dat ik hem zie.
2
00:06:23,217 --> 00:06:24,759
Deze kant op.
3
00:08:08,822 --> 00:08:10,824
Vijf.
-Te gek.
4
00:08:10,949 --> 00:08:15,578
Je hebt een pijl in je borst.
-Maak je niet druk. Ik kan verrijzen.
5
00:08:15,704 --> 00:08:19,000
Ik ben een ondode.
Ik kan je nog altijd betoveren.
6
00:08:19,125 --> 00:08:23,503
Ik wil je alleen maar helpen.
-Als je de pizzaman eens betovert?
7
00:08:23,628 --> 00:08:28,342
Waar is onze pizza, man? Snap je?
-Ik wil wel spelen.
8
00:08:28,467 --> 00:08:30,469
Ik wil spelen, jongens.
9
00:08:30,593 --> 00:08:33,722
We zijn al bezig, Elliott.
Het kan niet.
10
00:08:33,847 --> 00:08:38,227
Ik heb hem aan de lijn.
Wat moet ik vragen?
11
00:08:41,688 --> 00:08:44,899
Mike?
-Weet ik. Het is voor z'n moeder.
12
00:08:48,362 --> 00:08:53,034
Vraag het Steve maar. Hij speelt goed.
Hij heeft de absolute macht.
13
00:08:53,159 --> 00:08:57,371
Steve, mag ik nu spelen?
We wachten eerst op de pizza.
14
00:08:57,496 --> 00:09:02,168
Mag ik dan meedoen?
-Bepaal je strategie. Je speelt na Greg.
15
00:09:03,752 --> 00:09:08,049
Veel worst en salami.
-Alles behalve die kleine visjes.
16
00:09:42,707 --> 00:09:45,127
Harvey?
17
00:09:45,252 --> 00:09:47,213
Harvey, ben je daar?
18
00:09:53,427 --> 00:09:56,805
Hier, jongens.
-Hou op.
19
00:10:48,357 --> 00:10:51,818
Je pakt alleen die 40-jarigen.
-Hoe win je dit spel?
20
00:10:51,943 --> 00:10:56,114
Het is net als het leven. Je wint niet.
-Geld is wel prettig.
21
00:10:56,240 --> 00:10:59,951
Mama, er is iets buiten...
-Waar is de pizza?
22
00:11:00,076 --> 00:11:05,291
Er is iets buiten in het schuurtje.
Het gooide een bal naar me.
23
00:11:05,416 --> 00:11:07,459
Stil.
24
00:11:07,585 --> 00:11:10,086
Niemand mag erheen.
25
00:11:13,299 --> 00:11:15,593
Stop. Jullie blijven hier.
26
00:11:15,717 --> 00:11:20,264
Blijf jij maar. Wij gaan kijken.
-En leg die messen terug.
27
00:11:24,185 --> 00:11:26,895
Laten we de zaklampen pakken.
28
00:11:27,979 --> 00:11:29,981
Stop. Wacht even.
29
00:11:31,065 --> 00:11:33,235
Bangerik.
30
00:11:33,360 --> 00:11:37,030
Wat heb je precies gezien?
-Daar.
31
00:11:39,741 --> 00:11:41,327
Het is eng.
32
00:11:45,497 --> 00:11:48,917
Er is hier niets.
-Het hek staat open.
33
00:11:49,042 --> 00:11:50,710
Moet je dit zien.
34
00:11:56,383 --> 00:11:58,427
De coyote is weer terug.
35
00:11:58,552 --> 00:12:02,556
Het feest is voorbij.
Naar binnen. Schiet op.
36
00:12:02,681 --> 00:12:06,352
Snel. Tyler, geef me dat mes.
37
00:12:08,354 --> 00:12:11,898
Fijn. Goed gedaan, Elliott.
-Het was een ongeluk.
38
00:12:12,023 --> 00:12:15,860
Wie zei dat jullie
pizza mochten bestellen?
39
00:12:15,985 --> 00:12:17,987
Hij.
40
00:12:18,112 --> 00:12:20,658
Naar binnen.
-Idioot.
41
00:12:20,782 --> 00:12:23,868
Mama, het was echt.
-Sukkel.
42
00:12:23,993 --> 00:12:26,871
Dat woord wil ik niet horen.
43
00:13:30,935 --> 00:13:32,563
Elliott, je bent gek.
44
00:16:47,549 --> 00:16:51,177
Hoe verkleed jij je met Halloween?
-Ik ga niet.
45
00:16:51,302 --> 00:16:54,890
Ga maar als kobold.
-Hou je kop.
46
00:16:55,014 --> 00:16:59,520
Niet dat we je niet geloven, lieverd.
-Het was echt. Ik zweer het.
47
00:17:01,855 --> 00:17:06,527
Hoe ga je verkleed, Gert?
-Ik ga als cowgirl.
48
00:17:06,652 --> 00:17:09,655
Wat een verrassing.
49
00:17:09,780 --> 00:17:12,741
Misschien was het een leguaan.
-Nee.
50
00:17:12,866 --> 00:17:14,868
Misschien een...
51
00:17:14,993 --> 00:17:17,538
Ken je 't verhaal
van alligators in 't riool?
52
00:17:17,663 --> 00:17:19,957
Alligators in het riool.
53
00:17:20,081 --> 00:17:25,086
Misschien heb je het je verbeeld?
-Dat bestaat niet.
54
00:17:25,211 --> 00:17:29,758
Misschien was het een maniak
of een misvormd kind.
55
00:17:29,883 --> 00:17:34,095
Of het was een trol of boze kabouter.
-Nee, penis-adem.
56
00:17:34,220 --> 00:17:37,515
Elliott, ga zitten.
57
00:17:41,352 --> 00:17:43,104
Papa zou me wel geloven.
58
00:17:48,317 --> 00:17:52,071
Misschien moet je je vader bellen
en het hem vertellen.
59
00:17:52,196 --> 00:17:55,324
Dat kan niet. Hij is in Mexico met Sally.
60
00:18:06,168 --> 00:18:07,963
Waar ligt Mexico?
61
00:18:11,675 --> 00:18:13,467
Een ogenblikje.
62
00:18:18,180 --> 00:18:20,099
Ik vermoord je.
63
00:18:21,977 --> 00:18:28,274
Als je het nog eens ziet, blijf er dan af.
Roep mij, dan laten we het ophalen.
64
00:18:28,399 --> 00:18:30,484
Net als de hondenvanger?
65
00:18:30,611 --> 00:18:36,282
Ze snijden een hersenkwab weg
of doen er proeven mee of zo.
66
00:18:36,407 --> 00:18:38,660
Jullie moeten de afwas doen.
67
00:18:38,785 --> 00:18:41,454
Ik heb al gedekt en afgeruimd.
-Nee, ik.
68
00:18:41,579 --> 00:18:44,415
Ik heb het met het ontbijt gedaan.
-Nee, ik.
69
00:18:47,376 --> 00:18:49,087
Wat is er, mama?
70
00:18:52,173 --> 00:18:54,760
Hij haat Mexico.
71
00:18:54,885 --> 00:19:00,389
Word eens volwassen.
Denk eens een keer aan anderen.
72
00:20:15,716 --> 00:20:17,466
Michael.
73
00:25:41,915 --> 00:25:46,046
Je hebt verhoging. Ik ben zo terug.
74
00:25:48,589 --> 00:25:53,094
Mag ik de auto uit de garage rijden?
-Niet voorbij de oprit.
75
00:26:51,111 --> 00:26:56,073
Je zat vannacht buiten
op dat ding te wachten, hè?
76
00:26:56,199 --> 00:26:58,493
Red je het als ik naar m'n werk ga?
77
00:27:04,207 --> 00:27:05,916
Geen tv.
78
00:27:14,925 --> 00:27:19,430
Kom mee.
-Kijk eens wat Michael heeft gedaan.
79
00:27:19,556 --> 00:27:22,850
Ik zie het, Gert.
Als ik hem zie, dan zie ik hem.
80
00:27:26,521 --> 00:27:29,357
Vooruit. Wees niet bang.
81
00:27:29,482 --> 00:27:32,318
Alles is in orde. Vooruit.
82
00:27:55,383 --> 00:27:59,470
Kun je praten? Je weet wel, praten.
83
00:28:01,264 --> 00:28:03,724
Ik, mens.
84
00:28:03,849 --> 00:28:06,768
Jongen. Elliott.
85
00:28:24,579 --> 00:28:32,295
Cola. Kijk, we drinken het.
Het is een drank. Je weet wel, eten.
86
00:28:32,420 --> 00:28:37,090
Dat is speelgoed. Mannetjes.
Dit is Greedo.
87
00:28:37,217 --> 00:28:40,595
En dit is Hammerhead.
88
00:28:40,719 --> 00:28:43,180
Kijk, dit is Walrus Man.
89
00:28:43,306 --> 00:28:46,975
En dit is Snaggletooth.
90
00:28:47,100 --> 00:28:49,895
En dit is Lando Calrissian.
91
00:28:50,020 --> 00:28:51,772
Snap je het?
92
00:28:51,897 --> 00:28:54,149
En dit is Boba Fett.
93
00:28:54,275 --> 00:28:56,902
Kijk. Ze kunnen zelfs oorlogvoeren.
94
00:29:01,865 --> 00:29:07,497
En kijk. Vissen. De vissen eten visvoer.
95
00:29:07,622 --> 00:29:12,502
En de haai eet de vissen,
maar niemand eet de haai.
96
00:29:14,836 --> 00:29:20,217
Kijk, dit is Pez. Snoep.
Dat kun je eten.
97
00:29:20,343 --> 00:29:23,554
Je stopt het snoepje hierin.
98
00:29:23,680 --> 00:29:29,017
Als je het hoofd optilt, komt het snoepje
eruit. Wil je een paar snoepjes?
99
00:29:31,853 --> 00:29:35,148
Dit is een pinda.
Je kunt hem eten.
100
00:29:35,275 --> 00:29:39,194
Maar deze niet, want die is nep.
101
00:29:39,320 --> 00:29:44,701
Dit is geld. Zie je dat?
We stoppen het geld in de pinda.
102
00:29:44,825 --> 00:29:48,245
Zie je het? Bank. En verder...
103
00:29:50,205 --> 00:29:57,087
Dit is een auto. Daar rijden we in.
Snap je het? Een auto.
104
00:30:01,883 --> 00:30:06,930
Wacht even. Nee, die is niet om te eten.
105
00:30:07,055 --> 00:30:09,891
Heb je honger?
106
00:30:10,017 --> 00:30:11,977
Ik heb honger.
107
00:30:14,855 --> 00:30:16,733
Blijf.
108
00:30:20,068 --> 00:30:24,031
Blijf. Ik ben zo terug.
109
00:30:24,156 --> 00:30:29,036
Oké? Ik ben zo terug. Harv.
110
00:30:34,082 --> 00:30:36,293
Kom op, Harvey.
111
00:30:42,924 --> 00:30:44,843
Dit vindt hij vast lekker.
112
00:30:51,642 --> 00:30:53,644
Dit.
113
00:30:54,729 --> 00:30:56,522
Dit.
114
00:31:23,591 --> 00:31:25,760
Gaat het?
115
00:31:28,805 --> 00:31:32,891
Te veel opwinding? Wil je cola?
116
00:31:38,398 --> 00:31:42,568
Er zijn zo veel mensen te zien
117
00:31:42,693 --> 00:31:46,572
zo veel mensen
om in de gaten te houden
118
00:31:46,697 --> 00:31:49,534
maar ze houden je aan het lijntje
119
00:31:49,659 --> 00:31:51,494
alleen maar gezond voer
120
00:31:53,036 --> 00:31:57,332
voeg aan je verzameling toe,
maar ze houden je aan het lijntje
121
00:32:03,296 --> 00:32:05,924
Mike, kom.
-Hoe voel je je, bedrieger?
122
00:32:06,049 --> 00:32:08,093
Goed. Ik wil je iets...
123
00:32:08,218 --> 00:32:13,390
Tyler had gisteren 69.000 punten,
maar toen hield hij ermee op.
124
00:32:13,516 --> 00:32:16,686
Weet je nog van de kobold?
-Sukkel.
125
00:32:16,811 --> 00:32:21,691
Kom op, Michael. Hij is teruggekomen.
-Is hij teruggekomen?
126
00:32:21,816 --> 00:32:25,277
Is hij teruggekomen? O, m'n god.
127
00:32:25,402 --> 00:32:31,659
Eén ding: Ik heb de absolute macht.
Zeg het. Kom op.
128
00:32:31,784 --> 00:32:36,371
Wat heb je? Is het de coyote?
-Nee. Luister...
129
00:32:37,915 --> 00:32:43,880
Oké, zweer de duurste eed
die je ooit kunt zweren.
130
00:32:44,004 --> 00:32:47,215
Zweer het als m'n enige broer
op ons leven.
131
00:32:47,340 --> 00:32:52,638
Doe niet zo serieus. Ik zweer het.
-Oké, ga daar staan.
132
00:32:52,763 --> 00:32:57,100
En doe je schouderstukken af.
Misschien is hij anders bang.
133
00:32:57,225 --> 00:33:01,438
En doe je ogen dicht.
-Jij moet heel goed uitkijken.
134
00:33:01,564 --> 00:33:07,194
Ik kom niet voor je je ogen dicht hebt.
-Oké, ik heb ze dicht.
135
00:33:07,319 --> 00:33:09,697
Mama vermoordt je.
136
00:33:11,491 --> 00:33:14,952
Oké, zweer het nog één keer.
137
00:33:15,076 --> 00:33:19,331
Ik heb de absolute macht.
-Jij hebt de absolute macht.
138
00:33:29,466 --> 00:33:32,845
Elliott, kijk eens
wat ik voor je gemaakt heb.
139
00:33:41,812 --> 00:33:43,313
Stop.
140
00:33:49,069 --> 00:33:52,239
Jongens, ik ben thuis. Jongens.
141
00:33:52,364 --> 00:33:54,951
In de kast, snel.
-Zijn jullie boven?
142
00:33:58,286 --> 00:34:02,792
Is er iemand thuis?
Dag, lieverd. Hoe voel je...
143
00:34:02,917 --> 00:34:07,880
Wat is hier gebeurd?
-O, je bedoelt m'n kamer.
144
00:34:09,506 --> 00:34:13,719
Dit is geen kamer.
Dit is een puinhoop.
145
00:34:13,844 --> 00:34:18,139
Ik wilde m'n kamer veranderen.
-Dat zie ik.
146
00:34:18,265 --> 00:34:22,227
Hang die planken weer aan de muur.
Raap het speelgoed op.
147
00:34:22,352 --> 00:34:28,149
Maak je bed op als je er toch niet
in ligt. Je voelt je beter, zie ik.
148
00:34:28,275 --> 00:34:32,697
Letten jullie even op Gertie
terwijl ik ga douchen?
149
00:34:48,713 --> 00:34:50,255
Ik wil hem houden.
150
00:34:52,800 --> 00:34:58,388
Wat is het?
-Hij doet je niets, Gertie.
151
00:34:58,513 --> 00:35:03,184
Hij doet je niets, Gertie.
-We doen je niets.
152
00:35:04,227 --> 00:35:08,774
Is het een jongen of een meisje?
-Het is een jongen.
153
00:35:11,777 --> 00:35:16,616
Had hij kleren aan?
-Nee.
154
00:35:16,741 --> 00:35:21,411
Maar je mag het tegen niemand zeggen,
zelfs niet tegen mama.
155
00:35:21,536 --> 00:35:24,081
Waarom niet?
156
00:35:24,205 --> 00:35:29,629
Grote mensen kunnen hem niet zien.
Alleen kleine kinderen.
157
00:35:29,754 --> 00:35:31,379
Hou toch op.
158
00:35:31,504 --> 00:35:37,135
Nou, weet je wat er gaat gebeuren
als je het wel vertelt?
159
00:35:39,889 --> 00:35:43,516
Doe het, Mike. Het moet.
-Nee, alsjeblieft.
160
00:35:43,643 --> 00:35:48,396
Doe het niet.
Help me. Nee, alsjeblieft.
161
00:35:50,148 --> 00:35:52,400
Beloof je het?
-Ja.
162
00:35:52,525 --> 00:35:54,028
Beloof je het?
163
00:37:04,140 --> 00:37:08,894
Wat doe je, Gert?
-Ik ga in Elliotts kamer spelen.
164
00:37:10,020 --> 00:37:14,066
Hij mag je niet plagen.
-Nee, Mary.
165
00:37:23,283 --> 00:37:25,119
Jerry.
166
00:37:30,082 --> 00:37:32,333
Kom, snel.
167
00:37:33,127 --> 00:37:36,421
Stel je niet zo aan.
168
00:37:39,549 --> 00:37:42,052
Een plant voor jou.
169
00:37:42,178 --> 00:37:48,391
Misschien is het een dier dat niet hoort
te leven, zoals die konijnen toen.
170
00:37:48,516 --> 00:37:52,021
Misschien is het een aap.
-Een kale aap?
171
00:37:52,146 --> 00:37:57,818
Is het een varken? Hij eet wel zo.
Je kunt gezichten tekenen.
172
00:37:57,943 --> 00:38:03,115
Je kunt ze gemeen en blij maken
en ze scherpe tanden geven.
173
00:38:03,240 --> 00:38:05,700
We zijn hier.
174
00:38:05,826 --> 00:38:08,204
We zijn hier.
-Gebruik dit.
175
00:38:08,328 --> 00:38:14,501
Je kunt allerlei dingen tekenen.
-Oké, we zijn hier. We zijn hier.
176
00:38:14,626 --> 00:38:17,046
Waar kom je vandaan?
177
00:38:29,225 --> 00:38:33,770
Ik vind z'n voeten lelijk.
-Het zijn maar voeten, sufferd. Hier.
178
00:38:33,896 --> 00:38:36,232
Hij wil ons iets zeggen.
179
00:38:45,698 --> 00:38:47,408
Aarde.
180
00:38:48,493 --> 00:38:49,954
Thuis.
181
00:39:30,911 --> 00:39:33,663
Wat doet hij?
182
00:39:33,788 --> 00:39:36,041
Wat gebeurt er?
183
00:40:06,989 --> 00:40:11,160
Elliott, wat is er?
-Ik weet het niet. Iets engs.
184
00:40:31,055 --> 00:40:33,473
Geen beweging?
-Nee, baas.
185
00:40:41,564 --> 00:40:43,233
Volg hem.
186
00:40:45,693 --> 00:40:47,445
Denk je dat het dit huis is?
187
00:41:18,060 --> 00:41:21,771
Heb je hem uitgelegd wat school is?
-Hoe? Hij is zo intelligent.
188
00:41:21,896 --> 00:41:26,484
Misschien is hij helemaal niet zo slim.
-Dat is hij wel.
189
00:41:26,609 --> 00:41:31,991
Hopelijk worden we niet wakker op Mars
omringd door miljoenen van die ventjes.
190
00:41:40,082 --> 00:41:42,542
Waar is je kobold?
-Hou je mond.
191
00:41:42,667 --> 00:41:46,213
Is hij teruggekomen?
-Nou?
192
00:41:46,338 --> 00:41:51,759
Ja, maar het is geen kobold.
Hij komt uit de ruimte.
193
00:41:51,884 --> 00:41:54,013
Een buitenaards wezen.
194
00:41:54,138 --> 00:41:57,391
Waar komt hij vandaan?
Uranus? Snap je? Je anus.
195
00:41:57,515 --> 00:42:01,186
Hij snapt het niet.
-Snap je het? Je anus?
196
00:42:01,311 --> 00:42:04,231
Doe niet zo onvolwassen.
-Sine supremus.
197
00:42:04,356 --> 00:42:07,692
Zero charisma.
-Sine supremus.
198
00:42:07,817 --> 00:42:11,280
Hou je mond, Greg.
-Sine supremus.
199
00:42:11,405 --> 00:42:13,323
Ei.
200
00:42:22,915 --> 00:42:24,834
Kom, we gaan.
201
00:42:27,837 --> 00:42:30,590
Vooruit, in de auto. We komen te laat.
202
00:43:13,841 --> 00:43:21,808
Vandaag gaan we een kikker ontleden.
Dat hebben we voorbereid.
203
00:43:21,933 --> 00:43:27,189
En je zult zien
dat er veel overeenkomsten zijn.
204
00:43:32,569 --> 00:43:37,407
Tijdens het ontleden
zul je merken dat de anatomie...
205
00:44:07,895 --> 00:44:15,612
Een ontleedmes is heel scherp.
Wees voorzichtig bij het snijden.
206
00:44:15,736 --> 00:44:20,492
Er zal weinig bloed vloeien,
misschien wat lichaamsvocht.
207
00:45:12,001 --> 00:45:16,298
Als we zo meteen gaan ontleden...
208
00:45:16,423 --> 00:45:21,303
vergeet dan niet
dat de dingen die je opschrijft...
209
00:45:31,854 --> 00:45:35,567
Wat je vooral moet doen
bij het ontleden...
210
00:45:35,692 --> 00:45:40,196
is het hart zoeken en kijken hoe 't klopt.
211
00:45:43,617 --> 00:45:53,460
Ik wijs jullie nogmaals
op de overeenkomsten...
212
00:45:53,585 --> 00:45:56,588
met de menselijke anatomie.
213
00:45:57,422 --> 00:46:02,093
Allereerst is hier het hart.
Dat zal nog kloppen.
214
00:46:05,805 --> 00:46:11,936
De darmen maken
peristaltische bewegingen.
215
00:46:12,729 --> 00:46:18,859
x-w-v-u-a-f-p.
216
00:46:18,985 --> 00:46:23,323
Dat is onjuist.
De juiste spelling van hinderlijk is:
217
00:46:23,448 --> 00:46:28,244
h-i-n-d-e-r-l-ij-k.
218
00:46:34,917 --> 00:46:36,545
Ze halen ons omhoog.
219
00:46:42,384 --> 00:46:46,722
Jongens, dit zijn de watten
met de chloroform.
220
00:46:46,846 --> 00:46:54,020
Doe het deksel erop
zodra ik ze er allemaal in heb. Zo.
221
00:46:54,145 --> 00:46:56,481
Zo zullen ze in slaap vallen.
222
00:47:00,109 --> 00:47:04,030
Ze voelen niets. Ze voelen geen pijn.
223
00:47:05,741 --> 00:47:10,995
Het zal wel even duren.
Als je niet wilt kijken, hoeft dat niet.
224
00:47:30,264 --> 00:47:33,225
Zeg eens dag.
225
00:47:33,352 --> 00:47:37,356
Kun je praten? Kun je dag zeggen?
226
00:48:03,214 --> 00:48:07,552
Oom Ralph. Het is oom Ralph,
helemaal uit Californië.
227
00:48:07,677 --> 00:48:10,430
Ik praat snel.
Dit gesprek is vast duur.
228
00:48:10,555 --> 00:48:16,436
Nee, 's zaterdags is het
5 minuten voor 85 cent, ex btw.
229
00:48:16,561 --> 00:48:20,898
Als ik minder praat, betaal ik minder.
Geef me de kleine.
230
00:48:21,023 --> 00:48:24,944
Lou, het is oom Ralph.
-Hallo, oom Ralph.
231
00:48:45,549 --> 00:48:47,843
Red hem.
232
00:48:54,433 --> 00:48:59,395
Ren voor je leven.
Terug naar de rivier, naar het bos.
233
00:48:59,521 --> 00:49:03,190
Ik wil je redden. Wegwezen.
234
00:49:05,902 --> 00:49:09,947
Eruit. Ik moet hem vrijlaten.
235
00:49:16,412 --> 00:49:19,039
Je moet hem redden.
236
00:49:42,939 --> 00:49:45,901
Laat dit aan mij over.
237
00:49:46,025 --> 00:49:48,862
Laat dit aan mij over. Ik regel het.
238
00:50:43,583 --> 00:50:46,670
Sanford, wat is er?
239
00:50:46,795 --> 00:50:52,299
Ik zie Betsy Sue morgen niet rennen.
-O, nee. Is het ernstig?
240
00:50:52,424 --> 00:50:55,887
Harvey, ik ben thuis. Kom hier, jongen.
241
00:51:06,606 --> 00:51:09,985
Hier is hij.
-Wie?
242
00:51:10,109 --> 00:51:15,782
Het mannetje van de maan.
-Ik pak eerst de boodschappen uit.
243
00:51:22,162 --> 00:51:24,456
Insecten.
244
00:51:25,041 --> 00:51:29,963
Ik wil iemand aan je voorstellen.
-Dit is in één week zo duur geworden.
245
00:51:30,087 --> 00:51:35,426
Ik wil iemand aan je voorstellen.
-Als ik alles heb uitgepakt, ja?
246
00:51:46,186 --> 00:51:49,691
Ik wist wel dat
die ragoutvlek er niet uit zou gaan.
247
00:51:52,944 --> 00:51:55,362
Wat is dit hier?
248
00:52:00,534 --> 00:52:02,871
Ja, daar spreekt u mee.
249
00:52:04,204 --> 00:52:06,750
Bandiet, bal.
250
00:52:06,875 --> 00:52:11,503
Broodmandje, bandiet, bal.
-Hij voelde zich gisteren niet zo.
251
00:52:11,630 --> 00:52:13,965
Bananen.
252
00:52:14,090 --> 00:52:16,051
Onder invloed?
253
00:52:20,680 --> 00:52:24,851
Hebt u het niet over een andere Elliott?
-B.
254
00:52:25,935 --> 00:52:29,271
Biscuitjes.
-B.
255
00:52:29,396 --> 00:52:33,902
Maar 'b' staat voor bengel
met een bal en een knuppel.
256
00:52:35,444 --> 00:52:37,237
Je zei 'b'.
257
00:52:38,782 --> 00:52:41,325
Je zei 'b'. Goed.
258
00:52:44,996 --> 00:52:46,998
Goed.
259
00:52:47,123 --> 00:52:49,625
Ik kom eraan. Dank u.
260
00:52:51,795 --> 00:52:57,299
Ik moet Elliott ophalen. Zul je zoet...
-Mama, hij kan praten.
261
00:52:57,424 --> 00:53:01,261
Natuurlijk kan hij dat.
Ik ben zo terug. Blijf hier.
262
00:53:01,387 --> 00:53:09,688
De kleine Grover geeft een demonstratie
en trekt zichzelf twee keer op.
263
00:53:09,813 --> 00:53:13,232
Twee keer. Kan ik beginnen?
-Ga je gang.
264
00:53:13,357 --> 00:53:14,776
Komt hij.
265
00:53:14,901 --> 00:53:16,360
Telefoon.
266
00:53:26,245 --> 00:53:29,165
Wil je iemand bellen?
267
00:53:29,874 --> 00:53:32,459
Ik betaal niet voor kikkers.
268
00:53:32,584 --> 00:53:36,047
Wees braaf.
269
00:53:36,172 --> 00:53:42,721
Blijf hier. Blijf.
Vertel het aan niemand. Aan niemand.
270
00:53:42,846 --> 00:53:44,430
Wees braaf.
271
00:53:47,142 --> 00:53:48,935
Opzij.
272
00:53:55,482 --> 00:53:58,194
Elliott.
-Wat?
273
00:54:00,654 --> 00:54:05,534
Ik heb hem leren praten.
Hij kan nu praten.
274
00:54:05,659 --> 00:54:11,623
Kijk eens wat hij heeft meegenomen.
Waar heeft hij deze dingen voor nodig?
275
00:54:13,333 --> 00:54:17,046
E.T. Kun je dat zeggen?
Kun je E.T. zeggen?
276
00:54:17,172 --> 00:54:19,090
E.T.
277
00:54:23,260 --> 00:54:26,890
Wees braaf.
-Dat heb ik hem ook geleerd.
278
00:54:27,015 --> 00:54:32,603
Je moet hem met respect behandelen.
Zoiets stoms heb ik nog nooit gezien.
279
00:54:32,728 --> 00:54:34,480
Telefoon.
280
00:54:35,231 --> 00:54:39,235
Telefoon? Zei hij 'telefoon'?
281
00:54:40,319 --> 00:54:44,740
Versta je geen Engels?
Hij zei 'telefoon'.
282
00:54:47,786 --> 00:54:49,495
Thuis.
283
00:54:49,620 --> 00:54:53,290
Je hebt gelijk. Daar woont E.T.
284
00:55:00,506 --> 00:55:05,344
E.T. thuis, telefoon.
285
00:55:10,349 --> 00:55:13,393
E.T. telefoon thuis.
286
00:55:18,191 --> 00:55:20,944
Hij wil iemand bellen.
287
00:55:25,405 --> 00:55:29,994
Wat is dit allemaal?
-E.T. telefoon thuis.
288
00:55:30,119 --> 00:55:32,997
Nu kan hij ook al praten.
289
00:55:33,122 --> 00:55:37,334
Thuis.
-E.T. telefoon thuis?
290
00:55:37,459 --> 00:55:41,630
E.T. telefoon thuis.
291
00:55:44,716 --> 00:55:50,181
Komen ze dan?
-Komen thuis.
292
00:55:54,560 --> 00:55:56,020
Ik beloof 't, mam.
293
00:55:56,145 --> 00:55:59,315
Welk boek?
-Kies maar. Spider-Man...
294
00:55:59,439 --> 00:56:05,280
Geen punt. We lachen vriendelijk
en proberen de avond door te komen.
295
00:56:05,404 --> 00:56:09,783
Cathy kan niet hetzelfde aan
als vorig jaar.
296
00:56:09,909 --> 00:56:14,705
Had ik maar opgelet bij natuurkunde.
Denk na, Michael.
297
00:56:14,830 --> 00:56:18,960
We pakken alles
waarvan hij een schip kan maken.
298
00:56:19,085 --> 00:56:20,920
Wat kan als radar dienen?
299
00:56:21,045 --> 00:56:24,090
Hoe moet ik dat weten?
Jij bent het genie.
300
00:56:24,215 --> 00:56:29,386
Jij hebt de absolute macht, weet je nog?
Ik heb hem gevonden. Hij is van mij.
301
00:56:42,816 --> 00:56:44,277
Weet je, Elliott.
302
00:56:45,236 --> 00:56:50,033
Hij maakt geen gezonde indruk.
-Hou op. Met ons is niks aan de hand.
303
00:56:50,158 --> 00:56:54,494
Wat bedoel je met 'ons'?
Je zegt de hele tijd 'we'.
304
00:56:54,620 --> 00:56:58,958
Ik denk echt dat hij ziek wordt.
-Hij heeft niks.
305
00:56:59,083 --> 00:57:03,212
Ik heb niks gezegd. Geef eens aan.
306
00:57:11,637 --> 00:57:13,932
Papa's T-shirt.
307
00:57:17,101 --> 00:57:20,271
Weet je nog
dat we naar honkbal gingen...
308
00:57:20,396 --> 00:57:24,775
en dat we popcorngevechten hielden
in de bioscoop?
309
00:57:24,900 --> 00:57:28,404
Dat doen we heus wel weer.
-Het zal wel.
310
00:57:36,578 --> 00:57:39,915
Old Spice.
-Sea Breeze.
311
00:57:45,545 --> 00:57:49,133
Peter zegt:
De roodhuiden zijn verslagen.
312
00:57:49,258 --> 00:57:54,846
Wendy en de jongens zijn gevangen
door de piraten. Ik ga haar redden.
313
00:57:54,973 --> 00:57:59,102
Hij pakt z'n dolk
en dan z'n steen om hem te slijpen.
314
00:57:59,227 --> 00:58:05,149
Maar TinkerBell geeft een gil.
O, dat is m'n medicijn maar.
315
00:58:05,274 --> 00:58:10,279
Ze zegt: Gif. Wie heeft het vergiftigd?
316
00:58:10,405 --> 00:58:15,451
Ik heb Wendy beloofd om het
in te nemen en dat zal ik doen ook.
317
00:58:15,575 --> 00:58:20,123
TinkerBell ziet de rode kleur en denkt
weer aan het oog van de piraat.
318
00:58:20,248 --> 00:58:24,835
Ze drinkt het drankje op,
terwijl Peters hand er naar grijpt.
319
00:58:24,960 --> 00:58:29,048
TinkerBell, je hebt m'n medicijn
opgedronken.
320
00:58:29,173 --> 00:58:34,761
Ze fladdert vreemd door de kamer
en antwoordt met een zwak getinkel.
321
00:58:34,886 --> 00:58:39,142
Het was gif. En jij hebt het opgedronken
om mij te redden.
322
00:58:54,531 --> 00:58:59,870
Ze zegt dat ze weer beter wordt
als kinderen in feeën geloven.
323
00:58:59,995 --> 00:59:03,249
Geloof jij in feeën? Zeg snel 'ja'.
-Ja.
324
00:59:03,374 --> 00:59:05,709
Als je erin gelooft,
klap dan in je handen.
325
00:59:05,834 --> 00:59:09,172
Veel kinderen klappen, een paar niet.
326
00:59:16,636 --> 00:59:20,557
Maar TinkerBell is gered. Dank je.
327
00:59:20,682 --> 00:59:26,897
O, dank je.
En nu gaan we Wendy redden.
328
00:59:27,022 --> 00:59:29,358
Kun je het nog een keer voorlezen?
329
00:59:32,944 --> 00:59:34,863
Peter zegt...
330
00:59:54,258 --> 00:59:58,221
Hij zet het nu in elkaar.
Ik zei toch dat ie slim was?
331
00:59:58,346 --> 01:00:03,058
Hij kan het huis wel opblazen.
-Hij weet wat hij doet.
332
01:00:03,184 --> 01:00:08,439
Luister eens hoe hij ademt.
-Het gaat lukken.
333
01:00:08,564 --> 01:00:12,734
Wat voelt hij nu?
-Hij voelt alles.
334
01:00:36,007 --> 01:00:43,432
Je gaat als spook. Dat heb je beloofd.
-Ik doe alleen alsof ik als cowgirl ga.
335
01:00:43,558 --> 01:00:46,602
Je kent het plan uit je hoofd, hè?
336
01:00:46,726 --> 01:00:51,064
Ik zie je bij de uitkijkpost.
Ik ben niet dom, hoor.
337
01:00:51,190 --> 01:00:55,026
Luister, je gaat in deze kleren
niet de straat op.
338
01:00:55,153 --> 01:00:58,864
Nee, je gaat niet als terrorist.
-Alle jongens gaan zo.
339
01:00:58,989 --> 01:01:01,074
Ik ben niet dom, hoor.
340
01:01:09,542 --> 01:01:12,085
Klaar?
-Ja.
341
01:01:29,520 --> 01:01:32,315
Wacht, mama. Niet kijken.
342
01:01:38,069 --> 01:01:40,615
Oké, mama. Nu mag je kijken.
343
01:01:44,493 --> 01:01:46,412
Wat geweldig.
344
01:01:48,247 --> 01:01:50,123
Blijf hier.
345
01:02:02,428 --> 01:02:05,306
Hou op. Niet doen.
346
01:02:06,307 --> 01:02:09,435
Het is een nepmes. Het is nep.
347
01:02:19,695 --> 01:02:22,072
Jullie zien er geweldig uit.
348
01:02:33,584 --> 01:02:37,463
Een uur na zonsondergang
zijn jullie thuis. Niet later.
349
01:02:46,305 --> 01:02:48,181
Gertie, kom.
350
01:03:44,405 --> 01:03:47,115
Thuis.
351
01:03:54,873 --> 01:03:58,168
Je hebt tot een uur na zonsondergang.
352
01:03:58,293 --> 01:04:02,340
Ik doe het zo snel mogelijk.
Verzin maar een smoes voor me.
353
01:04:06,092 --> 01:04:08,637
Vooruit. Help me.
354
01:04:08,763 --> 01:04:12,391
We zullen op je wachten, Elliott.
Dus kom terug.
355
01:04:38,459 --> 01:04:41,754
Het is te hobbelig.
We moeten verder lopen.
356
01:04:54,974 --> 01:04:57,561
Niet zo hoog.
357
01:05:36,099 --> 01:05:38,769
Stort alsjeblieft niet neer.
358
01:07:01,810 --> 01:07:05,940
Niet te geloven dat je dit hebt gedaan.
359
01:07:11,402 --> 01:07:14,113
Dit ga ik aan je vader vertellen.
360
01:07:21,454 --> 01:07:23,373
Mexico.
361
01:08:47,290 --> 01:08:49,500
E.T., het werkt.
362
01:08:50,919 --> 01:08:54,048
Het werkt.
-Thuis.
363
01:08:55,090 --> 01:08:57,760
Het is je gelukt.
364
01:08:57,885 --> 01:09:01,096
Het werkt.
-Thuis.
365
01:09:02,555 --> 01:09:05,934
E.T., het werkt.
366
01:09:49,519 --> 01:09:54,190
We moeten gaan, E.T.
We zijn al heel laat.
367
01:10:01,406 --> 01:10:04,492
We moeten nu naar huis, E.T.
368
01:10:10,289 --> 01:10:12,960
Je moet ze even de tijd geven.
369
01:10:24,345 --> 01:10:28,307
Je zou hier gelukkig kunnen zijn.
Ik kan voor je zorgen.
370
01:10:28,433 --> 01:10:33,188
Niemand zal je iets doen.
Dan groeien we samen op, E.T.
371
01:10:38,736 --> 01:10:40,946
Thuis.
372
01:12:13,663 --> 01:12:16,666
Wat voor kleren had hij aan?
373
01:12:16,791 --> 01:12:21,964
Hij was gekleed als een gebochelde.
374
01:12:22,089 --> 01:12:24,382
Een gebochelde.
375
01:12:24,507 --> 01:12:29,804
Kan hij weggelopen zijn? Zijn er
problemen in de familie? Was er ruzie?
376
01:12:33,016 --> 01:12:40,356
M'n man en ik zijn pas gescheiden.
Het is niet gemakkelijk voor de kinderen.
377
01:12:40,481 --> 01:12:42,817
M'n vader is in Mexico.
378
01:12:49,157 --> 01:12:51,617
Maar weglopen...
379
01:12:51,742 --> 01:12:54,997
Waar kan hij dan heen zijn?
380
01:12:58,208 --> 01:13:01,003
Doe dat nooit meer, Elliott.
381
01:13:03,338 --> 01:13:06,049
O, jee. Je gloeit gewoon.
382
01:13:06,174 --> 01:13:09,468
Ga naar boven en laat het bad vollopen.
383
01:13:09,594 --> 01:13:11,930
Sorry dat ik tegen je schreeuwde.
384
01:13:14,640 --> 01:13:19,687
Hartelijk dank voor al uw moeite.
-Is hij hier?
385
01:13:21,856 --> 01:13:25,526
Je moet hem vinden, Mike.
-Waar is hij?
386
01:13:25,651 --> 01:13:30,489
In het bos, op de open plek.
387
01:13:30,615 --> 01:13:32,117
Je moet hem vinden.
388
01:15:45,292 --> 01:15:49,962
Mama, kom je even mee?
-Wat is er?
389
01:15:50,088 --> 01:15:54,008
Mary, kom gewoon mee.
-Michael, wat is er?
390
01:15:54,134 --> 01:15:57,220
Weet je nog van de kobold?
-Waar heb je 't over?
391
01:15:57,345 --> 01:16:01,183
Zweer de duurste eed
die je kunt zweren.
392
01:16:07,688 --> 01:16:10,067
Niet te geloven.
393
01:16:15,738 --> 01:16:17,990
Mama.
394
01:16:22,995 --> 01:16:25,415
We zijn ziek.
395
01:16:27,459 --> 01:16:30,087
Ik denk dat we doodgaan.
396
01:16:33,756 --> 01:16:36,801
Mama, het is in orde.
397
01:16:36,926 --> 01:16:41,389
Naar beneden.
-Hij doet je niks, mama.
398
01:16:41,515 --> 01:16:44,434
Hij doet je niks.
-Breng haar naar beneden.
399
01:16:44,559 --> 01:16:49,481
Het is het mannetje van de maan.
400
01:16:52,526 --> 01:16:55,736
Je kent hem niet.
401
01:16:59,782 --> 01:17:02,660
We kunnen hem niet alleen laten.
402
01:17:41,073 --> 01:17:43,326
Dit is mijn huis.
403
01:18:31,666 --> 01:18:33,918
Thuis.
404
01:19:16,752 --> 01:19:20,965
Collagen Unit,
meld je onmiddellijk aan Blue Level.
405
01:19:54,206 --> 01:19:56,543
Geen idee.
-Slaapt hij 's nachts?
406
01:19:56,668 --> 01:19:59,462
Wat is er met Elliott?
407
01:19:59,587 --> 01:20:02,214
Hebt u gezien of hij zweet?
-Nee.
408
01:20:02,340 --> 01:20:05,552
Heeft hij haar verloren?
-Hij heeft geen haar.
409
01:20:05,677 --> 01:20:07,429
Zijn de kinderen in orde?
410
01:20:07,554 --> 01:20:11,641
Heeft hij iets gebouwd of geschreven?
-Nee.
411
01:20:11,766 --> 01:20:16,563
Bedoel je dat hij z'n omgeving
kan manipuleren?
412
01:20:16,688 --> 01:20:20,065
Hij is slim. Hij communiceert via Elliott.
413
01:20:20,190 --> 01:20:26,698
Elliott denkt wat hij denkt.
-Nee, Elliott voelt wat hij voelt.
414
01:20:33,371 --> 01:20:36,957
Huidmonster wijst op kristalafbraak.
415
01:20:39,627 --> 01:20:42,921
Het is weer kristal. Herhaal: kristal.
416
01:20:43,047 --> 01:20:47,926
Doe een echoscopie.
-Zo maak je z'n huid kapot.
417
01:21:01,273 --> 01:21:03,443
U hebt het recht niet.
418
01:21:05,194 --> 01:21:08,823
U maakt hem bang.
419
01:21:08,947 --> 01:21:14,244
Wat is dat? Is dat een hart?
-Het hele scherm licht op.
420
01:21:15,287 --> 01:21:20,418
Nog meer veranderingen?
-Z'n temperatuur is nu 17 graden.
421
01:21:20,543 --> 01:21:23,713
Laat hem met rust.
422
01:21:23,838 --> 01:21:27,801
Laat hem met rust.
Ik kan voor hem zorgen.
423
01:21:44,526 --> 01:21:47,654
Breng nog zo'n zoutoplossing.
424
01:21:58,247 --> 01:22:01,083
Ik ben in het bos geweest.
425
01:22:01,208 --> 01:22:06,548
Hij kan nu beter niet praten.
-Maar hij moet praten, majoor.
426
01:22:08,842 --> 01:22:12,637
Elliott, waar dient die machine voor?
427
01:22:14,722 --> 01:22:17,349
De communicator?
428
01:22:18,392 --> 01:22:23,188
Werkt die nog?
-Hij doet iets.
429
01:22:24,441 --> 01:22:26,526
Wat?
430
01:22:26,651 --> 01:22:32,322
Ik moet u dit eigenlijk niet vertellen.
Hij is bij mij gekomen.
431
01:22:32,449 --> 01:22:37,953
Hij is bij mij gekomen.
-Elliott, hij is bij mij gekomen.
432
01:22:39,581 --> 01:22:46,629
Ik wil dit al sinds m'n tiende.
Hij mag niet doodgaan.
433
01:22:46,754 --> 01:22:53,553
Wat kunnen we nog meer doen?
-Hij moet naar huis.
434
01:22:54,596 --> 01:22:57,765
Hij roept z'n soortgenoten.
435
01:22:58,808 --> 01:23:02,394
En ik weet niet waar ze zijn.
436
01:23:02,520 --> 01:23:05,648
Hij moet naar huis.
437
01:23:05,773 --> 01:23:10,235
Ik denk niet dat hij hier expres
werd achtergelaten.
438
01:23:12,446 --> 01:23:16,659
Maar het is een wonder dat hij hier is.
439
01:23:16,784 --> 01:23:18,578
Het is een wonder.
440
01:23:19,704 --> 01:23:23,415
Niemand had het
beter kunnen doen dan jij.
441
01:23:26,043 --> 01:23:29,004
Ik ben blij dat hij jou
eerst ontmoet heeft.
442
01:23:37,346 --> 01:23:39,181
Hij heeft DNA.
443
01:23:40,307 --> 01:23:41,726
Hij heeft DNA.
-Weet je het zeker?
444
01:23:41,851 --> 01:23:44,521
Hij heeft zes nucleotide.
445
01:23:44,646 --> 01:23:47,481
De twee hersengolven
lopen niet meer synchroon.
446
01:23:51,611 --> 01:23:55,239
De toestand van de jongen is stabiel.
447
01:24:01,328 --> 01:24:03,413
Hij praat.
448
01:24:03,540 --> 01:24:07,125
E.T., blijf bij me.
449
01:24:10,295 --> 01:24:14,008
Blijf.
-Bij elkaar.
450
01:24:15,133 --> 01:24:17,929
Ik ben hier.
451
01:24:18,053 --> 01:24:21,139
Ik ben hier.
452
01:24:22,600 --> 01:24:24,101
Blijf.
453
01:24:30,274 --> 01:24:32,819
Blijf.
454
01:24:43,705 --> 01:24:47,332
De bloeddruk daalt flink.
Al z'n functies zijn traag.
455
01:24:47,457 --> 01:24:49,293
Hoe gaat het met de jongen?
456
01:24:49,418 --> 01:24:52,546
Z'n sinusritme wordt weer normaal.
457
01:24:53,798 --> 01:24:57,092
De jongen en het wezen gaan uit elkaar.
458
01:24:57,217 --> 01:25:00,597
Wat betekent dat?
-Dat E.T. verder wegzakt.
459
01:25:00,722 --> 01:25:04,391
E.T., geef alsjeblieft antwoord.
460
01:25:07,227 --> 01:25:08,896
Ontspan.
461
01:26:16,798 --> 01:26:18,883
E.T., niet weggaan.
462
01:26:19,008 --> 01:26:22,511
Geen bloeddruk.
-Geen hartslag of ademhaling.
463
01:26:23,930 --> 01:26:27,599
Geen hartslag of bloeddruk.
-Hij ademt niet meer.
464
01:26:31,395 --> 01:26:34,982
Laat hem met rust.
Jullie vermoorden hem.
465
01:26:35,108 --> 01:26:38,736
Laat hem met rust.
-We halen hem hier weg.
466
01:26:38,861 --> 01:26:43,490
Breng die jongen weg.
-Hou op. Jullie vermoorden hem.
467
01:26:47,120 --> 01:26:49,204
Jullie vermoorden hem.
468
01:26:50,330 --> 01:26:53,625
Jullie vermoorden hem.
Hij is bij mij gekomen.
469
01:26:53,751 --> 01:26:57,587
Voel je een hartslag?
-Hij is bij mij gekomen.
470
01:27:03,218 --> 01:27:05,345
Zwakke ademhaling.
471
01:27:06,304 --> 01:27:08,223
Rustig maar. Rustig.
472
01:27:10,225 --> 01:27:15,397
We proberen het met bretylium.
Bretylium, graag.
473
01:27:15,522 --> 01:27:19,568
Krijg je een hartslag?
-Perslucht. Perslucht is goed.
474
01:27:25,074 --> 01:27:28,202
Z'n pupillen
zijn onbeweeglijk en verwijd.
475
01:27:29,578 --> 01:27:31,705
Defibrilleer hem.
476
01:27:35,417 --> 01:27:40,380
Iedereen, bed los.
-Hij redt het niet.
477
01:27:42,591 --> 01:27:44,301
Rustig.
478
01:27:44,426 --> 01:27:47,637
Ventrikelfibrilleren.
-Oké, vooruit.
479
01:28:13,039 --> 01:28:14,832
We gaan door.
480
01:28:30,555 --> 01:28:32,850
Kunnen jullie opzij gaan?
481
01:28:37,562 --> 01:28:39,941
Er gebeurt iets.
482
01:28:40,066 --> 01:28:42,526
Ze gaan dood.
-Hou je mond, Greg.
483
01:28:42,651 --> 01:28:44,569
Er gebeurt echt iets.
484
01:28:44,694 --> 01:28:46,613
Heeft iemand nog ideeën?
485
01:28:46,738 --> 01:28:51,869
Het ECG vertoont 'n rechte lijn.
-Ik verklaar hem dood.
486
01:28:51,994 --> 01:28:53,411
Hij is dood.
487
01:28:53,537 --> 01:28:57,124
Ik verklaar hem dood. Hoe laat is het?
-15.36 uur.
488
01:28:57,250 --> 01:29:00,086
15 uur en 36 minuten.
489
01:29:01,921 --> 01:29:06,259
Laten we hem op ijs zetten.
Kom, we gaan.
490
01:30:12,741 --> 01:30:17,454
Is hij dood, mama?
-Ik denk het wel, lieverd.
491
01:30:17,579 --> 01:30:20,874
We willen dat hij terugkomt.
492
01:30:23,627 --> 01:30:27,464
Dat wil ik.
-Ik ook.
493
01:30:37,266 --> 01:30:40,894
Kom, Gert. We wachten op Elliott
in de wachtkamer.
494
01:30:42,771 --> 01:30:47,567
Hartstilstand vond plaats
om 15 uur en 36 minuten.
495
01:30:47,692 --> 01:30:51,364
Hij kreeg intraveneus
lidocaïne, epinefrine...
496
01:30:51,488 --> 01:30:56,202
een oplossing van 2,7 procent
sodiumchloride.
497
01:30:56,327 --> 01:31:02,124
Katheters van de 'A'-lijn. We moeten
de intraveneuze lijn onderzoeken.
498
01:31:02,249 --> 01:31:08,588
Hij werd bewaakt
met een EEG en een ECG.
499
01:31:08,713 --> 01:31:12,926
Hij is gedefibrilleerd.
-Ze nemen hem nu mee.
500
01:31:13,052 --> 01:31:15,972
Ze snijden hem aan stukken.
501
01:31:17,514 --> 01:31:20,475
Wil je even alleen met hem zijn?
502
01:31:36,033 --> 01:31:39,536
Wil iedereen even naar buiten gaan?
503
01:32:33,466 --> 01:32:36,343
Kijk nou wat ze met je gedaan hebben.
504
01:32:38,720 --> 01:32:41,307
Het spijt me zo.
505
01:32:46,019 --> 01:32:47,812
Je moet dood zijn...
506
01:32:49,939 --> 01:32:55,112
want ik weet niet wat ik moet voelen.
507
01:32:57,906 --> 01:33:00,867
Ik kan niets meer voelen.
508
01:33:03,620 --> 01:33:06,706
Je bent nu ergens anders heen gegaan.
509
01:33:14,047 --> 01:33:17,384
Ik zal m'n hele leven
in je blijven geloven.
510
01:33:18,135 --> 01:33:19,803
Elke dag.
511
01:33:29,146 --> 01:33:31,482
Ik hou van je.
512
01:34:10,479 --> 01:34:13,648
E.T. telefoon thuis.
513
01:34:14,899 --> 01:34:18,612
Telefoon thuis.
514
01:34:18,736 --> 01:34:22,115
Betekent dat dat ze komen?
-Ja.
515
01:34:24,909 --> 01:34:29,747
E.T. telefoon thuis.
-Blijf.
516
01:34:29,873 --> 01:34:32,293
Hou je mond.
-Telefoon.
517
01:34:32,418 --> 01:34:36,087
Telefoon thuis.
-Stil nou.
518
01:34:36,213 --> 01:34:40,217
Hou je mond.
-Telefoon thuis. E.T. telefoon thuis.
519
01:34:44,762 --> 01:34:46,557
Telefoon thuis.
520
01:35:08,329 --> 01:35:11,540
Elliott, kom nou maar mee.
-Nee.
521
01:35:18,297 --> 01:35:20,715
Het komt allemaal goed.
522
01:35:20,840 --> 01:35:22,926
Wil je de bloemen hebben?
523
01:35:26,930 --> 01:35:30,808
Hij leeft.
524
01:35:30,934 --> 01:35:33,270
Hij gloeit hier.
525
01:35:44,030 --> 01:35:46,242
Zijn ze weg, mama?
526
01:35:46,367 --> 01:35:48,993
Wie zijn weg, lieverd?
-De jongens.
527
01:35:49,118 --> 01:35:50,787
Welke jongens?
528
01:35:50,912 --> 01:35:53,831
Ik moet je dit briefje geven
als ze weg zijn.
529
01:35:55,626 --> 01:35:57,877
Geef het nu, Gertie.
530
01:36:15,688 --> 01:36:18,022
Help me hier eens mee.
531
01:36:25,863 --> 01:36:27,865
Waar is je masker?
-Daar.
532
01:36:27,991 --> 01:36:30,703
Zet op.
-Dat probeer ik.
533
01:36:38,042 --> 01:36:40,795
Wie ben jij?
-De chauffeur.
534
01:36:42,506 --> 01:36:44,173
Doe de deur open, knul.
535
01:36:44,300 --> 01:36:49,555
Er is hier iemand. Wat moet ik doen?
-Waar wacht je op? Rijden.
536
01:36:49,680 --> 01:36:55,059
Wegwezen.
-Ik heb nog nooit vooruit gereden.
537
01:37:03,067 --> 01:37:06,154
Haal de fietsen.
Ga naar de speeltuin.
538
01:37:06,279 --> 01:37:08,156
Vooruit.
539
01:37:09,157 --> 01:37:11,535
Kom op, Michael.
540
01:37:28,051 --> 01:37:31,846
We gaan allemaal dood,
en ik krijg nooit m'n rijbewijs.
541
01:37:34,307 --> 01:37:37,977
Waar is de speeltuin?
-Vlak bij de opvang.
542
01:37:38,102 --> 01:37:42,524
Waar is die?
-Geen idee. Mama brengt me altijd.
543
01:38:10,469 --> 01:38:14,263
Waar gaan jullie heen?
-Naar het ruimteschip.
544
01:38:14,390 --> 01:38:19,102
Naar het ruimteschip naar de maan.
-Stil.
545
01:39:33,677 --> 01:39:39,098
Hij komt uit de ruimte, en we brengen
hem naar z'n ruimteschip.
546
01:39:39,223 --> 01:39:43,019
Straal hem op.
-Dit is de werkelijkheid, Greg.
547
01:39:46,815 --> 01:39:51,319
Hou haar tegen.
-Geen wapens. Het zijn kinderen.
548
01:39:53,780 --> 01:39:57,116
Waar zijn ze?
-Er is hier niemand.
549
01:40:05,082 --> 01:40:07,794
Waar gaan we heen?
-Naar het bos.
550
01:40:11,172 --> 01:40:13,257
Volg me.
551
01:40:45,122 --> 01:40:47,500
We hebben ze.
Voet van de heuvel.
552
01:41:03,099 --> 01:41:08,437
Wagen 302. We hebben de kinderen
omsingeld aan de voet van de heuvel.
553
01:41:32,796 --> 01:41:34,798
We splitsen ons op.
554
01:41:43,807 --> 01:41:45,892
Hou je vast.
555
01:42:06,245 --> 01:42:08,539
Het is ons gelukt.
556
01:42:48,705 --> 01:42:50,707
Zeg het als het voorbij is.
557
01:44:03,487 --> 01:44:04,990
Thuis.
558
01:44:52,620 --> 01:44:58,043
Stop, mama. Ze zijn daar.
559
01:45:13,307 --> 01:45:17,353
Ik wil alleen afscheid nemen.
560
01:45:18,063 --> 01:45:20,232
Hij kent geen afscheid.
561
01:45:22,275 --> 01:45:25,444
Wees braaf.
562
01:45:54,850 --> 01:45:58,144
Dank je.
563
01:45:59,645 --> 01:46:01,189
Graag gedaan.
564
01:46:27,756 --> 01:46:29,842
Komen.
565
01:46:33,429 --> 01:46:35,514
Blijf.
566
01:48:06,314 --> 01:48:12,445
Ik ben hier.
39704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.