All language subtitles for Winnie.the_.Pooh_.Blood_.and_.Honey_.2023.1080p.WEB-DL.DD5_.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,691 --> 00:00:26,485 Deep in the 100 Acre Woods 2 00:00:26,652 --> 00:00:29,154 a young boy named Christopher Robin 3 00:00:29,238 --> 00:00:33,158 came across some most unusual adolescent creatures... 4 00:00:34,326 --> 00:00:35,827 cross-breeds 5 00:00:35,994 --> 00:00:39,790 who some would describe as abominations. 6 00:00:40,916 --> 00:00:45,504 The creatures introduced themselves as Owl, Rabbit 7 00:00:45,712 --> 00:00:47,548 Eeyore, Piglet 8 00:00:47,798 --> 00:00:51,760 and most importantly, Winnie-the-Pooh. 9 00:00:52,970 --> 00:00:55,848 With the naivete of youth, Christopher ignored the dangers 10 00:00:56,014 --> 00:00:58,600 and befriended them all. 11 00:00:58,767 --> 00:01:01,895 He brought them food, and with each passing day together 12 00:01:01,979 --> 00:01:04,565 their bond strengthened and grew. 13 00:01:06,275 --> 00:01:07,901 The days turned to years 14 00:01:08,068 --> 00:01:10,863 and with the years came maturity. 15 00:01:11,780 --> 00:01:14,575 Eventually, Christopher had to make the hard decision 16 00:01:14,658 --> 00:01:16,952 to leave his friends to attend college 17 00:01:17,119 --> 00:01:18,495 to become a doctor 18 00:01:19,204 --> 00:01:23,417 requiring them to fend for themselves once more. 19 00:01:25,085 --> 00:01:27,045 Then, winter arrived. 20 00:01:28,297 --> 00:01:30,007 The nights were deathly cold 21 00:01:30,132 --> 00:01:33,802 the land barren and completely devoid of food. 22 00:01:35,220 --> 00:01:39,683 One fateful night, on the brink of starvation 23 00:01:41,476 --> 00:01:43,896 Pooh decided that in order to survive 24 00:01:44,062 --> 00:01:47,649 the group must consume one of their dearest friends. 25 00:01:48,483 --> 00:01:52,613 And thus, Eeyore was no more. 26 00:01:55,240 --> 00:01:58,911 The trauma of this act warped the minds of the group. 27 00:01:59,661 --> 00:02:04,416 They became feral and developed a hatred to all things human 28 00:02:05,167 --> 00:02:10,214 and in particular, Christopher Robin for abandoning them. 29 00:02:11,340 --> 00:02:13,008 A pact was made. 30 00:02:14,343 --> 00:02:16,887 They renounced their humanity 31 00:02:16,970 --> 00:02:20,057 and returned to their animalistic roots... 32 00:02:21,517 --> 00:02:25,145 swearing never to talk again. 33 00:02:41,870 --> 00:02:43,038 Here we are. 34 00:02:44,289 --> 00:02:45,791 Told you it wouldn't take that long. 35 00:02:47,084 --> 00:02:49,503 Come on, I know exactly where to go now. 36 00:02:50,087 --> 00:02:51,964 You said that two hours ago. 37 00:02:52,714 --> 00:02:55,342 Nearly there, promise. 38 00:02:55,759 --> 00:02:58,554 OK, one more hour. - One more hour. 39 00:02:58,887 --> 00:03:00,848 If not, we're turning back. - OK. 40 00:03:02,766 --> 00:03:05,561 You know, you're the first person I ever shown this place to. 41 00:03:06,562 --> 00:03:09,147 Oh. And why am I so special? 42 00:03:09,314 --> 00:03:10,899 Why are you so special? - Hmm? 43 00:03:10,983 --> 00:03:13,819 Oh, well, that is because 44 00:03:13,902 --> 00:03:16,989 soon we'll be Christopher and Mary Robin. 45 00:03:17,155 --> 00:03:19,074 I don't want any secrets between us. 46 00:03:19,157 --> 00:03:22,202 And I certainly don't want you to think I'm crazy. 47 00:03:22,369 --> 00:03:24,746 I don't think you're crazy, Chris. 48 00:03:25,539 --> 00:03:27,583 OK. Come on. 49 00:03:48,562 --> 00:03:50,772 Do you think I made up those stories? 50 00:03:51,190 --> 00:03:54,484 No, I don't think you've made it all up. 51 00:03:54,818 --> 00:03:56,945 OK, so you believe me? You believe they exist? 52 00:03:57,029 --> 00:03:58,822 Well, I didn't say that. 53 00:04:02,618 --> 00:04:07,623 Look... I think you were very young 54 00:04:07,789 --> 00:04:09,791 and your imagination ran wild 55 00:04:10,459 --> 00:04:13,629 and over the years, you've convinced yourself of them. 56 00:04:13,795 --> 00:04:15,380 They exist, Mary. 57 00:04:15,797 --> 00:04:17,632 I couldn't have made all this up. 58 00:04:17,798 --> 00:04:19,968 You don't need to be ashamed of that. 59 00:04:20,093 --> 00:04:22,763 Lots of people have imaginary friends as children. 60 00:04:23,096 --> 00:04:25,224 They're not imaginary, Mary. 61 00:04:31,313 --> 00:04:35,817 That strong imagination of yours is what's made you so successful. 62 00:04:35,984 --> 00:04:38,028 You don't need to shy away from it. 63 00:04:38,111 --> 00:04:40,113 Why are we even here? Hm? 64 00:04:41,240 --> 00:04:44,159 Why are we even here if you don't believe me? 65 00:04:45,577 --> 00:04:46,828 Chris... 66 00:04:48,747 --> 00:04:50,916 I don't think we're going to find them. 67 00:04:51,834 --> 00:04:53,836 But I'm here to support you. 68 00:04:57,923 --> 00:05:00,968 Come on, it's starting to get a bit late. 69 00:05:02,427 --> 00:05:06,056 Pooh, Piglet, Eeyore... all of them 70 00:05:06,306 --> 00:05:08,684 we were friends for many years and... 71 00:05:08,976 --> 00:05:10,102 and they're out there. 72 00:05:10,352 --> 00:05:14,231 I know, you've told me the stories many times 73 00:05:14,439 --> 00:05:18,277 how you would sneak into the kitchen to get them food 74 00:05:18,443 --> 00:05:22,865 and how you would play with them for hours and talk to them. 75 00:05:23,031 --> 00:05:24,199 Yes. 76 00:05:24,700 --> 00:05:28,328 This little yellow bear... 77 00:05:28,704 --> 00:05:30,664 this baby pig... 78 00:05:30,998 --> 00:05:34,793 that no one, Chris, not even you 79 00:05:34,960 --> 00:05:36,879 has ever seen since. 80 00:05:38,839 --> 00:05:40,299 Maybe you're right. 81 00:05:42,050 --> 00:05:45,721 I know, I know it's quite hard to deal with this 82 00:05:45,888 --> 00:05:47,890 but that's why I came. 83 00:05:49,391 --> 00:05:52,352 You know, in a way, they still exist in you. 84 00:05:53,896 --> 00:05:55,063 Pooh! 85 00:05:55,230 --> 00:05:56,982 Come on, Mary, it's them! It's them! 86 00:05:57,065 --> 00:05:58,609 Christopher! - Pooh! 87 00:05:59,359 --> 00:06:00,819 Christopher, it's not safe! 88 00:06:00,986 --> 00:06:03,322 This is it. This is it, Mary, we found them. 89 00:06:03,488 --> 00:06:06,325 Christopher, we can't go in there. 90 00:06:11,163 --> 00:06:14,833 This is the place, Mary, but it's changed. 91 00:06:15,292 --> 00:06:16,293 It can't be. 92 00:06:16,460 --> 00:06:18,128 It's barely how I remember it. 93 00:06:18,962 --> 00:06:20,923 This has to be some sort of mistake. 94 00:06:21,089 --> 00:06:23,926 Oh... Pooh. 95 00:06:25,677 --> 00:06:27,888 What happened to you after all these years? 96 00:06:29,765 --> 00:06:33,227 Christopher! We need to leave, now. 97 00:06:33,352 --> 00:06:34,978 Mary... - We really shouldn't be here. 98 00:06:35,103 --> 00:06:37,773 Mary, I really need to find out what's happened here, OK? 99 00:06:37,940 --> 00:06:40,108 Come on. Please? 100 00:06:40,692 --> 00:06:43,904 Look, you're not in any danger, OK? I know them. Alright? 101 00:06:44,613 --> 00:06:46,865 Look, I'm here to protect you. 102 00:06:47,032 --> 00:06:49,034 It's going to be OK, alright? 103 00:06:49,201 --> 00:06:50,994 I really don't like this. 104 00:06:52,371 --> 00:06:55,374 Mary, it's going to be OK. Alright, I promise. 105 00:06:55,541 --> 00:06:58,043 When you see them, it'll be fine. Come on. 106 00:07:39,126 --> 00:07:40,836 This is our house, Mary. 107 00:07:43,005 --> 00:07:46,091 We used to... we used to play here all the time. 108 00:07:47,050 --> 00:07:49,219 It's much bigger than I remember. 109 00:08:16,872 --> 00:08:17,956 Pooh? 110 00:08:19,166 --> 00:08:20,501 Piglet? 111 00:08:30,511 --> 00:08:33,722 Chris? Is that you? 112 00:08:37,518 --> 00:08:41,063 Yes... but why is it like that? 113 00:08:42,105 --> 00:08:43,815 Why would they do this? 114 00:08:44,566 --> 00:08:46,068 I don't know. 115 00:08:47,069 --> 00:08:49,071 But this is not safe. 116 00:08:49,655 --> 00:08:51,114 We're going home. 117 00:08:53,659 --> 00:08:54,993 We have to hide. 118 00:08:55,160 --> 00:08:57,162 We have to hide. Hide! 119 00:08:58,497 --> 00:08:59,706 Chris, hide! 120 00:11:03,205 --> 00:11:04,873 Hide... Hide. 121 00:11:10,420 --> 00:11:12,089 Piglet! 122 00:11:12,172 --> 00:11:13,465 Piglet, stop! 123 00:11:14,842 --> 00:11:16,009 Chris! 124 00:11:16,176 --> 00:11:17,928 Piglet, stop, please! 125 00:11:20,013 --> 00:11:22,641 Please, Piglet, stop! 126 00:11:22,975 --> 00:11:25,435 Please, Piglet, stop! 127 00:11:28,689 --> 00:11:31,149 Stop, please! 128 00:11:31,316 --> 00:11:33,360 Please, Mary! Piglet! 129 00:12:03,682 --> 00:12:04,766 Mary... 130 00:12:07,978 --> 00:12:10,272 Pooh... Pooh, you need to help me, please. 131 00:12:10,355 --> 00:12:11,857 There's something wrong with Piglet. 132 00:12:11,940 --> 00:12:14,193 He just killed my wife. Please! 133 00:12:21,742 --> 00:12:23,952 Why are you doing this, Pooh? 134 00:12:24,119 --> 00:12:27,039 We used to be friends. Why are you doing this, please? 135 00:12:31,752 --> 00:12:33,587 Piglet, I'm so sorry. 136 00:12:33,754 --> 00:12:35,672 I didn't know any of this would happen. 137 00:12:36,298 --> 00:12:38,759 I thought you'd be OK without me. 138 00:12:40,636 --> 00:12:43,388 Why are you doing this? We used to be friends. 139 00:12:43,555 --> 00:12:44,640 Stop. 140 00:12:44,973 --> 00:12:46,934 Please. I beg you. 141 00:12:49,353 --> 00:12:52,439 I would've never left, I swear. I swear. I... 142 00:12:54,149 --> 00:12:56,944 We used to play together as friends. 143 00:12:58,445 --> 00:13:01,323 Remember when we were younger, Pooh, we would play... 144 00:13:03,325 --> 00:13:06,328 Why, why are you doing this? 145 00:13:07,079 --> 00:13:10,332 I would've never left, I swear! I swear! 146 00:13:12,334 --> 00:13:15,254 Remember when we were younger, Pooh? Please... 147 00:13:18,715 --> 00:13:21,593 Stop. Stop. 148 00:13:22,594 --> 00:13:24,221 Stop, Pooh... 149 00:13:56,170 --> 00:13:58,839 Another disappearance in the woods today. 150 00:14:01,049 --> 00:14:02,843 Mutilated body found... 151 00:14:04,636 --> 00:14:08,098 Referred to as the Big Foot of Ashdown Forest... 152 00:14:11,852 --> 00:14:14,146 100 acres won't save you... 153 00:14:15,647 --> 00:14:17,858 Mutilated body found... 154 00:14:25,908 --> 00:14:28,202 Another disappearance in the woods... 155 00:14:29,244 --> 00:14:31,705 Don't go down to the woods today... 156 00:14:36,168 --> 00:14:38,879 A mutilated body has been discovered... 157 00:14:40,339 --> 00:14:42,883 Don't go down to the woods today. 158 00:14:47,804 --> 00:14:50,057 New murders at the 100 Acre Woods... 159 00:14:53,894 --> 00:14:56,855 100 acres won't save you. 160 00:15:06,865 --> 00:15:11,870 I just... I'm not really sure how to explain it. 161 00:15:16,458 --> 00:15:20,128 Well, are you happy that you came to speak to me today? 162 00:15:21,296 --> 00:15:22,506 Yeah. 163 00:15:24,591 --> 00:15:26,301 And why is that? 164 00:15:26,927 --> 00:15:30,055 I don't want to keep living how I am. 165 00:15:31,223 --> 00:15:34,601 Everywhere I go I'm looking over my shoulder 166 00:15:35,936 --> 00:15:39,273 and I just feel on edge 167 00:15:40,482 --> 00:15:43,402 you know, like, the slightest noise 168 00:15:43,527 --> 00:15:47,489 and... I can just feel my heart racing. 169 00:15:49,199 --> 00:15:53,912 Being aware of how this is affecting your life 170 00:15:54,079 --> 00:15:56,498 and actioning it is a big step. 171 00:15:57,791 --> 00:16:00,961 With every session, you are making good progress. 172 00:16:01,336 --> 00:16:04,882 And, Maria, I am here to help you achieve that. 173 00:16:07,092 --> 00:16:08,468 It's just... 174 00:16:09,344 --> 00:16:12,681 it feels like nothing has really changed. 175 00:16:13,307 --> 00:16:17,102 You are not in the same situation you were a few months ago. 176 00:16:17,895 --> 00:16:19,021 Yeah. 177 00:16:20,272 --> 00:16:23,692 I know. It's just hard to adjust. 178 00:16:25,110 --> 00:16:26,778 While I'm at work 179 00:16:26,945 --> 00:16:28,447 in any crowds 180 00:16:29,823 --> 00:16:33,577 I can't help but feel that he could still be out there. 181 00:16:34,369 --> 00:16:37,247 Have you thought about taking a weekend away? 182 00:16:37,539 --> 00:16:38,957 Go somewhere quiet 183 00:16:39,124 --> 00:16:41,126 disconnect from the busy world 184 00:16:41,293 --> 00:16:44,796 somewhere which might feel safer 185 00:16:45,005 --> 00:16:48,008 and to take your mind off everything that's happened. 186 00:16:48,467 --> 00:16:52,346 I think it could really help you. 187 00:16:54,473 --> 00:16:55,557 Yeah. 188 00:16:56,433 --> 00:16:57,476 Maybe. 189 00:17:31,051 --> 00:17:32,386 Two hours? 190 00:17:33,554 --> 00:17:34,638 Seriously, Tina! 191 00:17:34,721 --> 00:17:37,474 I know. I'm sorry, I'm sorry. I'll be there, just... 192 00:17:37,599 --> 00:17:39,601 Right, can you just settle in? 193 00:17:39,893 --> 00:17:42,354 Get some wine, just get the pre-drinks going. 194 00:17:42,437 --> 00:17:43,355 I'll be there soon. 195 00:17:43,438 --> 00:17:45,774 Honestly, you'd lose your head if it wasn't attached to your body. 196 00:17:45,858 --> 00:17:47,484 Listen. Listen. 197 00:17:47,651 --> 00:17:50,529 Right, do you hear that? OK, that is the door. 198 00:17:50,696 --> 00:17:52,447 OK, I'm coming. I won't be long. 199 00:17:52,531 --> 00:17:54,032 Yeah, alright, you flake. 200 00:17:55,576 --> 00:17:56,743 Right, I'll see you soon. 201 00:18:25,105 --> 00:18:26,440 Hello? 202 00:18:34,239 --> 00:18:35,574 Hello? 203 00:19:00,557 --> 00:19:02,893 Hello? Is anyone here? 204 00:19:41,139 --> 00:19:42,808 I don't think there's anyone here. 205 00:19:46,311 --> 00:19:47,896 Hold on. I'm comin'. 206 00:19:47,980 --> 00:19:49,106 Hi. 207 00:19:50,732 --> 00:19:52,734 Well, how you doin', girl? 208 00:19:53,819 --> 00:19:55,529 Sorry I couldn't hear you back there. 209 00:19:55,779 --> 00:19:56,822 No, it's fine. 210 00:19:56,989 --> 00:20:00,242 I just wanted to ask, the pumps outside, are they working? 211 00:20:00,742 --> 00:20:02,953 Them old things? You seen 'em. 212 00:20:03,537 --> 00:20:05,455 They ain't been working for years. 213 00:20:05,747 --> 00:20:08,917 You're looking for gas, you can drive up the road about two miles. 214 00:20:09,168 --> 00:20:10,335 OK. 215 00:20:11,003 --> 00:20:12,880 Is there anything else I can help you with? 216 00:20:13,088 --> 00:20:15,382 Maria, let's go! Come on! 217 00:20:15,465 --> 00:20:17,176 I see you have some friends out there. 218 00:20:17,342 --> 00:20:19,845 Yeah. Sorry. They're just a bit impatient. 219 00:20:21,221 --> 00:20:22,764 Ooh! I'm so sorry! 220 00:20:23,557 --> 00:20:26,768 Oh, darling, don't be silly. My fault. 221 00:20:27,144 --> 00:20:28,145 Here you go. 222 00:20:28,312 --> 00:20:30,314 Oh, aren't ya sweet. - Sorry again. 223 00:20:30,981 --> 00:20:32,191 Alright. Bye! 224 00:20:32,357 --> 00:20:33,775 Bye. - Bye. 225 00:20:41,200 --> 00:20:42,576 My feet hurt. 226 00:20:46,330 --> 00:20:49,333 One single bug, Zoe, you're driving me home. 227 00:20:49,875 --> 00:20:51,084 It's not gonna hurt you, Lara. 228 00:20:51,168 --> 00:20:52,794 I don't care. They're disgusting. 229 00:20:53,045 --> 00:20:54,046 Really? 230 00:20:54,338 --> 00:20:57,925 This place is kinda cool, and did you say it has a pool? 231 00:20:58,008 --> 00:21:00,093 Mm! And a barbeque. - Nice. 232 00:21:00,177 --> 00:21:02,387 Well, that pool's got my name written all over it. 233 00:21:02,471 --> 00:21:03,472 Is that so? 234 00:21:04,139 --> 00:21:06,433 It's gonna be perfect. - Yeah. 235 00:21:06,892 --> 00:21:08,602 Come on, girls, let's get inside. 236 00:21:15,776 --> 00:21:18,820 Wow, it's so nice. - It is. 237 00:21:20,864 --> 00:21:22,950 Oh, my God, this is so cute. - Oh, wow. 238 00:21:24,618 --> 00:21:26,203 God, it's massive. 239 00:21:26,620 --> 00:21:28,705 Is that the first time you've ever said that, Jess? 240 00:21:28,914 --> 00:21:31,375 Alright, girls, do you remember what we agreed? 241 00:21:31,834 --> 00:21:33,669 Are we actually doing that? 242 00:21:33,836 --> 00:21:36,004 Yeah, that's the whole point coming here. 243 00:21:38,590 --> 00:21:41,260 If you say so. - You will. 244 00:21:41,426 --> 00:21:44,471 To disconnect, to be at one with nature. 245 00:21:45,848 --> 00:21:48,475 Stop sitting around on Instagram all day. 246 00:21:48,976 --> 00:21:50,435 Lara. - I'm not doing that, Jess. 247 00:21:50,519 --> 00:21:51,687 Yeah, you are. 248 00:21:52,187 --> 00:21:53,522 Come on. 249 00:21:55,023 --> 00:21:56,775 You're never gonna know it's gone. 250 00:21:57,943 --> 00:21:59,695 Lara-- - Fine, whatever. Fine. 251 00:21:59,862 --> 00:22:01,113 She did it. - Whatever. 252 00:22:01,989 --> 00:22:03,866 She'll definitely notice it's gone, as well. 253 00:22:04,199 --> 00:22:05,659 I don't need it. 254 00:22:05,993 --> 00:22:08,328 And anyway, I'm going to pack. 255 00:22:08,495 --> 00:22:09,872 Dibsy best room. 256 00:22:11,874 --> 00:22:13,000 OK. 257 00:22:13,208 --> 00:22:14,877 Told ya Tina weren't coming. 258 00:22:16,211 --> 00:22:17,880 Fashionably late, as always. 259 00:22:43,989 --> 00:22:46,158 The person you are trying to reach is not available. 260 00:22:46,325 --> 00:22:48,660 Please leave your message after the tone. 261 00:22:48,952 --> 00:22:51,705 Hi, it's me. Can you call me as soon as you get this 262 00:22:51,788 --> 00:22:53,665 cos I have no clue where I'm going. 263 00:22:53,832 --> 00:22:56,668 Is it definitely 100 Acre Woods, is that the place? 264 00:22:57,252 --> 00:22:59,338 Cos my sat-nav's telling me to make a U-turn 265 00:22:59,421 --> 00:23:01,006 and I'm so bad at directions. 266 00:23:02,049 --> 00:23:05,344 Call me as soon as you get this cos I have no clue where I am. 267 00:24:46,904 --> 00:24:48,155 No, please! 268 00:24:50,365 --> 00:24:53,243 Please! Please! 269 00:24:53,452 --> 00:24:54,786 No! 270 00:24:59,374 --> 00:25:00,918 Don't hurt me, please! 271 00:26:06,650 --> 00:26:08,318 When did you do all this? 272 00:26:08,777 --> 00:26:10,821 I had it requested before we arrived. 273 00:26:11,154 --> 00:26:13,657 Don't worry, it didn't cost too much. 274 00:26:17,202 --> 00:26:19,162 Do you not like it? 275 00:26:21,248 --> 00:26:22,791 It's just a bit soon. 276 00:26:25,127 --> 00:26:26,295 Right. 277 00:26:28,630 --> 00:26:30,215 I do like it. 278 00:26:30,382 --> 00:26:32,968 I know you care, and I know you're trying a lot. 279 00:26:44,313 --> 00:26:47,524 ♪ Begging for more, for more ♪ 280 00:26:47,691 --> 00:26:50,986 ♪ Cos I got you, yeah you, yeah you ♪ 281 00:26:51,153 --> 00:26:54,323 ♪ Begging for love, mmm ♪ 282 00:26:54,615 --> 00:26:57,743 ♪ Cos I got you, yeah you, yeah you ♪ 283 00:26:57,910 --> 00:27:00,829 ♪ Begging for more, for more ♪ 284 00:27:07,669 --> 00:27:09,838 You sure you want to? 285 00:27:11,131 --> 00:27:12,925 Yeah, it's fine. 286 00:27:13,550 --> 00:27:15,928 My therapist said it'll do me some good, anyway. 287 00:27:16,094 --> 00:27:17,179 Alright. 288 00:27:18,180 --> 00:27:22,643 I started to notice things occasionally seemed out of place 289 00:27:23,018 --> 00:27:25,395 you know, like a garden chair next to my window 290 00:27:25,604 --> 00:27:27,856 or footprints in the garden. 291 00:27:28,315 --> 00:27:31,944 What the hell? I never knew that happened to you. 292 00:27:33,195 --> 00:27:36,114 I thought, you know, it was all just in my head 293 00:27:36,198 --> 00:27:37,950 and probably nothing. 294 00:27:40,536 --> 00:27:42,037 Then one night... 295 00:27:45,332 --> 00:27:47,668 I'd woken up to get something to drink 296 00:27:48,418 --> 00:27:50,212 and when I came back to my room 297 00:27:51,255 --> 00:27:52,673 I heard something. 298 00:28:26,665 --> 00:28:28,166 Peered through the curtains 299 00:28:29,459 --> 00:28:32,921 just saw these eyes staring straight at me. 300 00:28:33,088 --> 00:28:36,049 And when I screamed, he just ran off. 301 00:28:36,717 --> 00:28:39,052 That's absolutely disgusting. 302 00:28:39,761 --> 00:28:43,348 I spoke to the police and there was just nothing they could do. 303 00:28:45,267 --> 00:28:48,478 Everything was fine for about a month. 304 00:28:49,730 --> 00:28:53,817 Then in public, I started to feel this unease again 305 00:28:54,109 --> 00:28:55,903 like I was being watched. 306 00:28:56,278 --> 00:28:57,654 Random calls. 307 00:28:59,323 --> 00:29:00,908 Then one night... 308 00:29:01,700 --> 00:29:05,829 I was asleep in my room, alone. 309 00:29:16,340 --> 00:29:18,509 Must've been like, 3am. 310 00:29:42,658 --> 00:29:46,870 I just heard this noise in the room. 311 00:29:50,123 --> 00:29:51,750 He was inside... 312 00:29:52,793 --> 00:29:54,503 trying to undress me. 313 00:30:14,648 --> 00:30:16,692 That would proper freak me out. - Lara! 314 00:30:18,193 --> 00:30:21,363 The police found his computer and found loads of me. 315 00:30:21,780 --> 00:30:23,323 I had no idea. 316 00:30:23,949 --> 00:30:27,619 That's why I didn't wanna tell you girls cos it just wasn't my place. 317 00:30:30,789 --> 00:30:33,083 I do feel like I'm getting out a lot better now. 318 00:31:42,236 --> 00:31:43,362 Please. 319 00:31:48,283 --> 00:31:50,953 Please, just stop. 320 00:31:55,207 --> 00:31:56,875 This isn't you. 321 00:31:57,793 --> 00:31:59,878 This isn't who I remember. 322 00:32:03,215 --> 00:32:05,467 I... I had to leave. 323 00:32:10,764 --> 00:32:15,769 People wouldn't understand you, Pooh, not like I did. 324 00:32:17,896 --> 00:32:21,024 Please, you have to believe me. 325 00:32:23,068 --> 00:32:26,613 Imagine... imagine what would've happened if... 326 00:32:31,910 --> 00:32:34,121 I loved you, Pooh. 327 00:32:40,335 --> 00:32:42,045 I'm so sorry... 328 00:33:12,701 --> 00:33:16,538 I missed you, Pooh, silly ol' bear. 329 00:33:16,705 --> 00:33:19,541 You're the best bear in all the world. 330 00:33:20,375 --> 00:33:21,960 Nothing can split us up. 331 00:33:22,336 --> 00:33:26,006 I'll never leave you. Never. I promise. 332 00:33:26,298 --> 00:33:29,968 We'll grow old together. Together forever. 333 00:33:30,135 --> 00:33:33,138 You're the best bear in all the world. 334 00:33:33,305 --> 00:33:35,265 I'll always be with you. 335 00:34:19,601 --> 00:34:20,686 Pooh. 336 00:34:33,657 --> 00:34:36,618 Pooh... Oh, please. Don't. 337 00:34:38,829 --> 00:34:40,246 No, Pooh... 338 00:35:35,594 --> 00:35:38,680 No! 339 00:35:41,683 --> 00:35:43,894 Oh, God... 340 00:35:45,812 --> 00:35:47,147 Oh, God! 341 00:35:47,981 --> 00:35:49,024 Mary! 342 00:36:23,058 --> 00:36:24,560 Mary! 343 00:36:46,748 --> 00:36:48,625 ♪ Baby, you're so sweet ♪ 344 00:36:48,709 --> 00:36:52,588 ♪ Like honey, honey, honey oh ♪ 345 00:36:52,754 --> 00:36:56,008 ♪ I would eat you all the time ♪ 346 00:36:56,175 --> 00:36:59,261 ♪ Just like when we met ♪ 347 00:37:03,182 --> 00:37:06,602 ♪ They can't stop me from having you ♪ 348 00:37:06,768 --> 00:37:09,438 ♪ I don't care if you're bad at all ♪ 349 00:37:09,605 --> 00:37:13,901 ♪ I can take it all I can take it all ♪ 350 00:37:35,714 --> 00:37:39,801 ♪ Take it off I wanna see you naked ♪ 351 00:37:40,636 --> 00:37:42,095 ♪ Naked ♪ 352 00:37:42,262 --> 00:37:46,391 ♪ This playoff will show the winner, baby ♪ 353 00:37:48,352 --> 00:37:52,481 ♪ Never enough, never enough of you ♪ 354 00:37:52,940 --> 00:37:54,316 ♪ Never enough ♪ 355 00:37:54,816 --> 00:37:58,403 ♪ Yeah I like it rough I like it rough ♪ 356 00:37:59,738 --> 00:38:01,073 ♪ I like it rough, babe ♪ 357 00:38:01,240 --> 00:38:02,282 ♪ I like it rough ♪ 358 00:38:02,616 --> 00:38:07,246 ♪ Tell me baby, what is so confusing ♪ 359 00:38:09,414 --> 00:38:11,375 ♪ You want feelings... ♪ 360 00:38:11,500 --> 00:38:13,335 Crap. Crap... 361 00:38:13,794 --> 00:38:14,878 Absolutely not. 362 00:38:17,297 --> 00:38:18,924 What the fuck? 363 00:38:24,930 --> 00:38:27,057 What the fuck? 364 00:38:29,226 --> 00:38:30,561 Hello? 365 00:38:33,438 --> 00:38:34,565 Hello! 366 00:38:55,586 --> 00:38:57,171 Are you stalking Maria? 367 00:39:00,841 --> 00:39:01,800 Whatever. 368 00:39:20,319 --> 00:39:21,320 Whatever. 369 00:39:21,486 --> 00:39:24,114 You're not ruining my holiday, you fat freak. 370 00:40:53,787 --> 00:40:54,830 Maria? 371 00:40:55,581 --> 00:40:56,665 Maria! 372 00:40:56,999 --> 00:41:00,002 Let me go! Let me go! 373 00:41:03,505 --> 00:41:05,591 Please don't! 374 00:41:14,224 --> 00:41:15,475 Please! 375 00:41:25,444 --> 00:41:27,696 Why are you doing this? 376 00:41:38,248 --> 00:41:40,042 Please, please... 377 00:42:00,187 --> 00:42:01,647 Maria! 378 00:42:11,949 --> 00:42:13,075 What was that? 379 00:42:13,659 --> 00:42:14,785 Was that Lara? 380 00:42:15,285 --> 00:42:16,745 Did she scream? - I think so. 381 00:42:17,162 --> 00:42:19,790 Oh, fuck. Come on. Something must be wrong. 382 00:42:22,125 --> 00:42:25,087 It sounded like a scream. - Maybe Tina's here. 383 00:42:25,504 --> 00:42:27,130 No, that didn't sound like Tina. 384 00:42:28,507 --> 00:42:31,134 Should we go and check it out? - Yeah, come on. 385 00:42:35,931 --> 00:42:37,266 Why is this car here? 386 00:42:42,145 --> 00:42:44,106 Something doesn't feel right, Maria. 387 00:42:44,273 --> 00:42:46,775 Why is the door left open like that? 388 00:42:48,652 --> 00:42:49,903 I'm not sure. 389 00:42:51,905 --> 00:42:53,198 Come on. 390 00:42:55,367 --> 00:42:56,869 Jess... - It's OK. 391 00:43:06,378 --> 00:43:07,588 What is that! 392 00:43:10,257 --> 00:43:11,425 Maria, come on! 393 00:43:11,592 --> 00:43:13,719 Maria, we've gotta get inside! Maria! 394 00:43:13,802 --> 00:43:15,262 Is that Lara? 395 00:43:16,638 --> 00:43:17,806 Oh, we need to go! 396 00:43:17,890 --> 00:43:20,142 There's Zoe and... 397 00:43:30,777 --> 00:43:31,778 Lara's dead. 398 00:43:32,154 --> 00:43:33,405 What? 399 00:43:34,656 --> 00:43:36,575 There's someone else outside. 400 00:43:41,830 --> 00:43:44,875 Whoever it is probably wrote that. 401 00:43:48,795 --> 00:43:50,714 What the fuck are we supposed to do now? 402 00:43:51,006 --> 00:43:52,424 The front door was open. 403 00:43:52,591 --> 00:43:54,259 They could be inside. 404 00:43:56,637 --> 00:43:58,972 This was done from the outside. 405 00:43:59,139 --> 00:44:01,934 We need to stick together and find a weapon. 406 00:44:05,604 --> 00:44:08,065 Come on, we need to call the police. 407 00:44:34,049 --> 00:44:35,259 Zoe, I'm scared. 408 00:44:35,384 --> 00:44:38,011 I'm scared too, Alice. I'm scared too. 409 00:44:39,304 --> 00:44:40,639 What was that? 410 00:44:41,849 --> 00:44:43,225 I don't know. 411 00:44:46,228 --> 00:44:47,813 Did you see its face? 412 00:44:49,857 --> 00:44:52,109 That did not look human. 413 00:44:55,988 --> 00:44:58,031 Zoe, I'm really scared... 414 00:45:02,327 --> 00:45:03,996 They're trying to get in the house. 415 00:45:04,663 --> 00:45:07,249 Try to stay calm. OK? 416 00:45:08,458 --> 00:45:11,253 We need to find something to defend ourselves with. 417 00:45:11,503 --> 00:45:13,547 The kitchen! Come on, come on! 418 00:45:15,591 --> 00:45:16,925 I'm scared. 419 00:45:18,302 --> 00:45:20,846 We're gonna get through this. OK? 420 00:45:22,264 --> 00:45:24,099 Why won't he leave me alone? 421 00:45:24,266 --> 00:45:26,768 He just keeps following me everywhere I go! 422 00:45:29,688 --> 00:45:31,273 I'm here with you. 423 00:45:33,108 --> 00:45:35,027 You're not alone. OK? 424 00:45:47,706 --> 00:45:49,124 Maria, you OK? 425 00:45:49,291 --> 00:45:51,126 She's OK. She's just had a moment. 426 00:45:51,293 --> 00:45:54,004 Maria, I need you to pull yourself together. 427 00:45:54,171 --> 00:45:56,548 Whatever is out there, it's not your stalker. 428 00:45:56,715 --> 00:45:59,384 And it is trying to get inside the house. 429 00:46:00,344 --> 00:46:01,386 Come on. 430 00:46:04,181 --> 00:46:07,851 Lara... she went to the pool, didn't she, out the back? 431 00:46:08,227 --> 00:46:09,770 Yeah, earlier on. 432 00:46:10,521 --> 00:46:12,773 Oh, God, you don't think she's-- - Fuck. 433 00:46:13,315 --> 00:46:15,275 I bet she's left the door open. 434 00:46:18,779 --> 00:46:20,989 Whatever that thing is, it's out the front. 435 00:46:21,156 --> 00:46:23,575 I'm going to go close the door. - No, you can't. 436 00:46:23,742 --> 00:46:26,828 We can't let it sneak inside. - Zoe, stop. 437 00:46:30,874 --> 00:46:32,918 I've got a gun! Let's go. I've got a gun upstairs. 438 00:46:33,001 --> 00:46:34,044 A gun? - Yeah. 439 00:46:34,127 --> 00:46:35,462 I've got a gun upstairs in the room. 440 00:46:35,546 --> 00:46:36,880 Come on! Come on! 441 00:46:41,301 --> 00:46:42,886 Wait, I have to think where I put it. 442 00:46:42,970 --> 00:46:45,722 We've got to get back to the girls! Hurry. Come on! 443 00:46:46,348 --> 00:46:48,267 Maria, come on! - Where'd I put it? 444 00:46:50,185 --> 00:46:51,979 OK, we've got a torch. We'll use that. 445 00:46:56,191 --> 00:46:58,777 OK, I've got it. You take that. 446 00:46:58,944 --> 00:47:00,237 OK. - OK. 447 00:47:04,575 --> 00:47:06,159 Shh, shh. 448 00:47:07,244 --> 00:47:08,287 He's inside. 449 00:47:08,453 --> 00:47:10,622 Where do you think Zoe and Alice are? 450 00:47:12,374 --> 00:47:14,001 They might be hiding. 451 00:47:24,386 --> 00:47:25,971 Be as quiet as possible. 452 00:47:26,388 --> 00:47:28,015 We need to get to that door. 453 00:47:28,515 --> 00:47:30,851 We need to shut the door and get back to the girls. 454 00:47:44,406 --> 00:47:45,449 Alice. 455 00:47:47,242 --> 00:47:48,327 I love you. 456 00:47:49,036 --> 00:47:50,204 I love you, too. 457 00:47:54,958 --> 00:47:56,543 Shit. 458 00:47:56,960 --> 00:47:58,253 Do you think it's inside? 459 00:48:02,007 --> 00:48:05,260 If I tell you to leave, you run out that door as fast as you can. 460 00:48:05,427 --> 00:48:08,013 Zoe, no, I'm coming with you. You're not leaving me. 461 00:48:30,786 --> 00:48:33,705 Get away from her! Get away from her! 462 00:48:33,872 --> 00:48:35,457 What're you doing! Get away from her! 463 00:48:35,541 --> 00:48:37,417 Get away from her, you freak! 464 00:50:48,006 --> 00:50:49,049 Was that Zoe? 465 00:50:51,385 --> 00:50:52,719 I think so. 466 00:50:55,597 --> 00:50:56,640 Come on. 467 00:51:01,812 --> 00:51:04,606 No, Zoe! No! 468 00:51:06,441 --> 00:51:07,776 Zoe! 469 00:51:08,443 --> 00:51:09,444 Maria... 470 00:51:10,821 --> 00:51:12,614 It's Alice... Look! 471 00:51:21,957 --> 00:51:23,041 Shh, shh. 472 00:51:28,297 --> 00:51:30,716 Oh... Here. Here, quiet. 473 00:51:32,426 --> 00:51:34,178 I don't think they saw us. 474 00:51:48,150 --> 00:51:50,277 Are you sure I shouldn't just shoot them? 475 00:51:50,444 --> 00:51:52,362 Alice is close and you might hit her. 476 00:51:53,363 --> 00:51:54,865 Let's follow them for now. 477 00:51:55,115 --> 00:51:57,034 We'll find an opportunity soon, Maria. 478 00:54:49,706 --> 00:54:50,832 Alice? 479 00:54:51,416 --> 00:54:52,543 Alice! 480 00:55:02,010 --> 00:55:02,928 Zoe? 481 00:55:05,264 --> 00:55:06,682 Where's Zoe? 482 00:55:06,849 --> 00:55:08,517 Zoe? Where am I? 483 00:55:08,684 --> 00:55:11,270 Calm down. Calm down. It's alright. 484 00:55:11,436 --> 00:55:12,855 Those creatures... 485 00:55:13,272 --> 00:55:14,857 We're gonna get you out of here. 486 00:55:14,940 --> 00:55:16,108 You're alright. 487 00:55:16,525 --> 00:55:17,568 Hey? 488 00:55:19,069 --> 00:55:20,320 They killed her. 489 00:55:21,280 --> 00:55:22,906 They killed Zoe. 490 00:55:23,740 --> 00:55:25,701 We can't stay here, Alice. 491 00:55:25,868 --> 00:55:27,786 They could come back at any time. 492 00:55:30,038 --> 00:55:31,498 OK. OK. 493 00:55:32,499 --> 00:55:33,709 That's it. OK. 494 00:55:35,961 --> 00:55:36,962 Come on. 495 00:55:40,757 --> 00:55:41,884 Keep going. 496 00:55:46,722 --> 00:55:48,307 What the fuck was that? 497 00:55:49,308 --> 00:55:51,435 Jessica, if there's someone else trapped here 498 00:55:51,518 --> 00:55:52,895 we can't just leave them 499 00:55:53,061 --> 00:55:54,980 not to be killed by those monsters. 500 00:56:12,331 --> 00:56:14,917 Maria, we need to get the fuck out of here. 501 00:56:18,128 --> 00:56:19,546 Wait. What are you doing? 502 00:56:20,339 --> 00:56:21,840 They could be back any minute, OK? 503 00:56:21,924 --> 00:56:23,467 We need to leave now. 504 00:56:48,992 --> 00:56:51,954 Please help me. Please, you need to help me. 505 00:56:52,120 --> 00:56:53,789 Please, we don't have much time. 506 00:56:53,956 --> 00:56:55,666 Please help me, please. - OK. 507 00:56:58,001 --> 00:56:59,503 Are you gonna help! Come on. 508 00:56:59,962 --> 00:57:01,880 Come on! Don't just stand there! 509 00:57:09,638 --> 00:57:10,639 You OK? 510 00:57:11,890 --> 00:57:13,642 Help me! 511 00:57:14,810 --> 00:57:17,437 There's others. There's others? 512 00:57:18,313 --> 00:57:20,858 She's the only one. They brought her in this morning. 513 00:57:21,024 --> 00:57:23,235 Go, help her! I'll be fine. 514 00:57:23,402 --> 00:57:25,654 But-- - There isn't any time! Just go! 515 00:57:31,785 --> 00:57:33,579 You're gonna catch up, yeah? 516 00:57:43,630 --> 00:57:45,007 Oh, my God. 517 00:57:46,383 --> 00:57:47,426 Poor woman. 518 00:57:48,010 --> 00:57:49,469 What have they done to her? 519 00:57:55,434 --> 00:57:56,602 Please... 520 00:57:58,395 --> 00:57:59,646 Please help. 521 00:58:05,068 --> 00:58:06,904 What happened to you? 522 00:58:09,239 --> 00:58:11,325 It's Pooh and Piglet. 523 00:58:13,952 --> 00:58:16,872 What? I don't understand. What are "Pooh and Piglet"? 524 00:58:21,418 --> 00:58:22,961 That's what they call themselves. 525 00:58:23,045 --> 00:58:26,965 They're just these disfigured creatures. 526 00:58:27,508 --> 00:58:31,303 Half pig, half bear. 527 00:58:32,471 --> 00:58:34,556 They talk some... 528 00:58:36,266 --> 00:58:38,060 broken English. 529 00:58:40,521 --> 00:58:42,397 What have they done to you? 530 00:58:45,150 --> 00:58:46,401 Piglet... 531 00:58:47,027 --> 00:58:51,782 he just mauls me whenever he wants. 532 00:58:54,409 --> 00:58:56,161 What, you've spoken to them? 533 00:58:57,496 --> 00:58:58,956 Every time I try... 534 00:59:00,040 --> 00:59:02,042 Piglet just mauls me again. 535 00:59:02,334 --> 00:59:04,294 I'm scared to talk. 536 00:59:05,295 --> 00:59:09,091 Please, please, just get me out of here! 537 00:59:10,509 --> 00:59:12,594 You're OK. Here we are. 538 00:59:16,515 --> 00:59:17,850 Alright. - Hurry. 539 00:59:39,246 --> 00:59:40,330 Ah... 540 00:59:44,418 --> 00:59:45,794 Ah... 541 00:59:48,130 --> 00:59:50,382 What have they done to me? - Shh! 542 00:59:50,507 --> 00:59:51,717 Please. 543 00:59:54,553 --> 00:59:57,556 Please, stop! Just stop. He's gonna hear you! 544 00:59:57,723 --> 01:00:00,058 Can you please be quiet? We need to get out of here. 545 01:00:00,142 --> 01:00:02,394 Shh, shh. 546 01:00:03,770 --> 01:00:05,772 OK. OK. 547 01:00:07,316 --> 01:00:08,650 Let them come. 548 01:00:12,237 --> 01:00:16,241 I'm not leaving here until he is dead. 549 01:00:20,579 --> 01:00:24,082 Piglet! Where are you? 550 01:00:25,918 --> 01:00:27,169 Piglet? 551 01:00:29,087 --> 01:00:30,506 Where are you? 552 01:00:33,175 --> 01:00:35,052 I'm here for you. 553 01:00:37,054 --> 01:00:38,889 Come and find me. 554 01:00:39,723 --> 01:00:41,725 She's mental. - He's gonna come out. 555 01:00:42,601 --> 01:00:44,019 He's gonna hear her. 556 01:01:05,207 --> 01:01:07,209 There you are, Piglet. 557 01:01:14,299 --> 01:01:15,634 Why me? 558 01:01:23,642 --> 01:01:25,769 This is all your fault. 559 01:01:27,062 --> 01:01:29,606 You turned me into a monster. 560 01:01:33,944 --> 01:01:36,446 I'm gonna make you pay... 561 01:01:37,656 --> 01:01:39,741 for what you've done to me! 562 01:01:42,870 --> 01:01:45,205 Her gun's not working. 563 01:02:05,267 --> 01:02:06,310 Shit... 564 01:02:21,700 --> 01:02:23,577 I can't listen to her screams! 565 01:02:28,457 --> 01:02:29,666 Alice, come on! 566 01:02:52,314 --> 01:02:53,774 Stay back! - Oh, God! 567 01:02:55,817 --> 01:02:56,818 Stay back. 568 01:02:57,736 --> 01:03:00,322 Alice! Where's Alice? - I don't know. Alice! 569 01:03:00,572 --> 01:03:01,865 We have to find her! 570 01:03:06,286 --> 01:03:07,704 Alice! - Stay back! 571 01:03:16,839 --> 01:03:18,590 Keep going! - Run! 572 01:03:24,638 --> 01:03:25,597 Hurry! 573 01:03:26,598 --> 01:03:27,558 Hurry! 574 01:03:47,744 --> 01:03:50,414 That's right. Wake up, you piece of shit! 575 01:03:52,958 --> 01:03:55,669 You're gonna pay for what you did, you fucking freak! 576 01:03:59,214 --> 01:04:01,842 You know better than anyone how strong those chains are. 577 01:04:06,597 --> 01:04:07,806 You're not going anywhere. 578 01:04:15,814 --> 01:04:17,399 Oh, for fuck's sake. 579 01:04:19,276 --> 01:04:20,736 I don't think he saw us. 580 01:04:22,404 --> 01:04:23,822 What's he doing? 581 01:04:26,408 --> 01:04:29,286 Now this is for that poor woman that you mauled. 582 01:04:36,335 --> 01:04:37,419 And this... 583 01:04:38,295 --> 01:04:40,214 this is for what you did to Lara. 584 01:04:50,432 --> 01:04:51,475 And this... 585 01:04:52,726 --> 01:04:54,603 this is for what you did to Zoe. 586 01:04:58,815 --> 01:05:00,067 Sounded like Piglet. 587 01:05:01,443 --> 01:05:02,528 Alice... 588 01:05:41,692 --> 01:05:42,693 Alice! 589 01:05:42,860 --> 01:05:43,861 Oh, no! 590 01:05:54,329 --> 01:05:55,914 Maria, I just need a minute! 591 01:05:56,081 --> 01:05:58,792 Listen, we don't have a minute! Come on! 592 01:05:59,918 --> 01:06:01,587 Fuck, he's coming! Come on! 593 01:06:15,601 --> 01:06:17,227 Jess, come on, we need to hurry! 594 01:06:21,648 --> 01:06:23,275 Wait! Wait! 595 01:06:23,775 --> 01:06:26,528 Stop! Help us! Please come here! 596 01:06:28,697 --> 01:06:30,991 Please, we need your help! You need to get us out of here! 597 01:06:31,074 --> 01:06:33,535 What... what you talking about? 598 01:06:33,702 --> 01:06:35,329 What's happenin' to y'all, huh? 599 01:06:35,495 --> 01:06:37,539 He's coming for us! He's coming! 600 01:06:37,706 --> 01:06:39,208 He's killed our friends! 601 01:06:39,374 --> 01:06:41,793 Who is? - Pooh! We need to go now! 602 01:06:41,960 --> 01:06:44,338 Pooh? Are you girls on drugs? 603 01:06:44,713 --> 01:06:46,089 No, you're not listening to me. 604 01:06:46,173 --> 01:06:48,800 We need to get out of here now! Please! 605 01:06:48,967 --> 01:06:51,887 No, girl, you need to calm down! 606 01:06:52,054 --> 01:06:53,805 You ain't makin' no sense. 607 01:06:54,389 --> 01:06:55,974 Oi. Logan. 608 01:06:57,893 --> 01:06:59,061 Check it out. 609 01:06:59,895 --> 01:07:01,480 The fuck is that? 610 01:07:02,981 --> 01:07:04,733 What the? - It's him! 611 01:07:06,485 --> 01:07:08,987 Get in the car! Get in the car! Come on! 612 01:07:09,071 --> 01:07:10,030 Run! 613 01:07:14,284 --> 01:07:16,161 That ain't no human, Logan. 614 01:07:17,579 --> 01:07:19,414 Well, it ain't no bear, either. 615 01:07:21,375 --> 01:07:23,919 Some kinda freak pickin' on them girls, huh? 616 01:07:25,337 --> 01:07:27,381 Colt, Tucker... 617 01:07:28,257 --> 01:07:29,258 tool up. 618 01:07:29,591 --> 01:07:31,218 I don't like the look of this one. 619 01:07:34,012 --> 01:07:35,806 Is this who's been chasing you? 620 01:07:35,973 --> 01:07:38,350 No, you don't understand! 621 01:07:48,443 --> 01:07:50,696 No, you can't! - Boys, you ready? 622 01:07:51,697 --> 01:07:53,031 Don't go near him! 623 01:07:57,828 --> 01:07:59,204 You alright, boy? 624 01:08:02,749 --> 01:08:04,877 You ain't got no manners, do ya? 625 01:08:05,085 --> 01:08:08,005 The girls are terrified, Logan. - What? 626 01:08:08,297 --> 01:08:10,299 What d'you reckon that freak's doin' to 'em? 627 01:08:10,799 --> 01:08:14,261 Hey, yo, what you been doin' to them girls, huh? 628 01:08:19,640 --> 01:08:22,810 Oi! Is that fat git as dumb as he looks? 629 01:08:24,229 --> 01:08:27,566 You better start talkin', or you ain't gonna be breathin'. 630 01:08:27,649 --> 01:08:28,567 You get it? 631 01:08:31,694 --> 01:08:33,654 You like picking on small girls, do ya? 632 01:08:33,988 --> 01:08:35,073 Ya freak! 633 01:08:49,505 --> 01:08:51,215 It's your unlucky day, mate. 634 01:08:52,841 --> 01:08:55,260 You think you're tough, you fuckin' nonce! 635 01:08:56,094 --> 01:08:57,679 Not chattin', huh? 636 01:08:57,845 --> 01:09:01,308 Well, I guess it's time to open up a fuckin' can of whoop-ass! 637 01:09:11,693 --> 01:09:14,613 You're tough. I'll give ya that. 638 01:09:15,697 --> 01:09:17,698 But you ain't gonna be standing soon 639 01:09:17,783 --> 01:09:20,202 when we start whippin' the shit out of ya! 640 01:09:21,662 --> 01:09:22,871 Ready, boys? 641 01:10:51,585 --> 01:10:53,795 Oh, my God! 642 01:11:08,810 --> 01:11:10,062 Holy fuck! 643 01:11:17,069 --> 01:11:19,238 No! Oh, my God! 644 01:11:29,289 --> 01:11:30,832 Come on...! 645 01:11:47,266 --> 01:11:49,726 Shit. Where is he? 646 01:11:52,437 --> 01:11:53,856 I can't see him. 647 01:11:58,402 --> 01:12:00,988 Shit, he's on the car! - Shake him off! 648 01:12:02,322 --> 01:12:04,449 No, he's in the truck, climbed in the truck. 649 01:12:32,269 --> 01:12:33,312 Get him off! 650 01:13:03,926 --> 01:13:05,135 Shake him off! 651 01:14:06,530 --> 01:14:08,866 No... No. No! 652 01:14:08,991 --> 01:14:11,827 No! 653 01:14:27,384 --> 01:14:29,511 Get away! Get away! 654 01:14:34,099 --> 01:14:35,392 No! 655 01:14:54,328 --> 01:14:55,996 No, no, no! 656 01:15:03,712 --> 01:15:04,630 No! 657 01:15:14,181 --> 01:15:16,016 No... No! 658 01:15:16,683 --> 01:15:18,393 No! No! 659 01:15:21,688 --> 01:15:23,357 Fuck you! 660 01:16:43,562 --> 01:16:45,606 Hey. You OK? 661 01:16:46,190 --> 01:16:47,274 Hey, hey! 662 01:16:48,942 --> 01:16:51,361 It's OK, it's OK. It's OK, it's OK. 663 01:16:52,154 --> 01:16:53,655 Look at me. It's OK. 664 01:16:53,739 --> 01:16:55,073 OK? It's over. 665 01:16:56,158 --> 01:16:57,242 You're Maria, right? 666 01:16:57,409 --> 01:16:59,328 OK, can you walk? Yeah? 667 01:16:59,453 --> 01:17:00,787 OK, give me your arm. 668 01:17:06,793 --> 01:17:09,254 Give me your arm! Let's go! Let's go! 669 01:17:10,422 --> 01:17:11,798 Ow! 670 01:17:17,596 --> 01:17:19,431 Ow! I can't! - Come on! 671 01:17:55,551 --> 01:17:57,052 No... No! 672 01:17:57,553 --> 01:17:58,679 Get away! 673 01:18:01,223 --> 01:18:03,433 No! No, Pooh! Pooh! 674 01:18:03,767 --> 01:18:06,103 Why are you doing this! 675 01:18:06,562 --> 01:18:07,938 Please, please! 676 01:18:08,021 --> 01:18:10,232 Why're you doing this? 677 01:18:10,357 --> 01:18:12,776 Why won't you stop? 678 01:18:14,236 --> 01:18:16,905 It's me you wanted! Leave her alone! 679 01:18:17,072 --> 01:18:19,241 You've hurt enough people, Pooh! 680 01:18:19,491 --> 01:18:21,285 Please! 681 01:18:24,121 --> 01:18:27,124 You're remembering how things were. Right? 682 01:18:28,584 --> 01:18:29,960 You can stop. 683 01:18:31,962 --> 01:18:35,090 The good is still in there, Pooh. 684 01:18:36,592 --> 01:18:37,676 You can stop. 685 01:18:37,759 --> 01:18:40,179 I know I caused you a lot of pain. 686 01:18:40,512 --> 01:18:42,097 Just let her go, please. 687 01:18:42,264 --> 01:18:45,642 I'll stay. I'll stay. Just take me instead, please. 688 01:18:45,934 --> 01:18:47,269 No, no, you can't! 689 01:18:47,436 --> 01:18:48,812 He'll kill you! 690 01:18:49,313 --> 01:18:52,441 You saved me. Now it's my turn. 691 01:18:53,650 --> 01:18:54,818 Trust me. 692 01:18:57,905 --> 01:18:58,947 Pooh... 693 01:19:00,991 --> 01:19:03,202 Let her go, and I'll stay with you forever. 694 01:19:03,285 --> 01:19:04,745 Take me instead. 695 01:19:07,706 --> 01:19:09,416 You left. 696 01:19:10,584 --> 01:19:13,128 No! 697 01:20:08,600 --> 01:20:09,685 Go! 47782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.