Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,300 --> 00:00:20,550
"These morons have never seen a raven Guia A. thought,
but you couldn't notice anything on his face."
2
00:00:21,050 --> 00:00:23,590
Reso Cheishvili
"Guia. A"
3
00:00:26,090 --> 00:00:29,920
German Film and Television Academy Berlin
4
00:00:32,090 --> 00:00:36,920
In co-production with
5
00:00:38,630 --> 00:00:42,880
Funded by
6
00:00:44,550 --> 00:00:48,880
Produced within the initiative of LEUCHTSTOFF
by rbb and Medienboard Berlin-Brandenburg
7
00:01:49,210 --> 00:01:52,590
Costume Design
8
00:01:56,590 --> 00:01:59,960
Production Design
9
00:02:26,880 --> 00:02:30,260
1st Assistant Director
10
00:02:54,090 --> 00:02:57,460
Music
11
00:02:58,630 --> 00:03:02,010
Director of Photography
12
00:03:03,130 --> 00:03:06,510
Co-producer
13
00:03:15,550 --> 00:03:18,920
Producer
14
00:03:29,670 --> 00:03:33,050
written, directed and edited by
15
00:04:01,420 --> 00:04:07,300
What do we see
when we look at the sky?
16
00:04:45,670 --> 00:04:47,300
- Excuse me.
- Excuse me.
17
00:04:47,970 --> 00:04:49,670
- Here you are.
- Thank you.
18
00:04:50,220 --> 00:04:51,800
- Goodbye.
- Bye.
19
00:05:01,760 --> 00:05:04,220
- It´s you again.
- Sorry again.
20
00:05:04,670 --> 00:05:07,260
- I went into the wrong direction.
- Yes, me too.
21
00:05:07,510 --> 00:05:09,630
- Goodbye again.
- Goodbye.
22
00:05:12,260 --> 00:05:14,130
- Almost wrong again.
- Yes almost.
23
00:05:14,340 --> 00:05:16,010
- Goodbye.
- Goodbye.
24
00:06:37,550 --> 00:06:44,380
So, what does a lightning attack
and a stormy breakthrough mean.
25
00:06:45,760 --> 00:06:49,180
Giorgi, this magnet, that's you.
26
00:10:18,050 --> 00:10:19,800
- Hello.
- Hello.
27
00:10:20,090 --> 00:10:23,800
- You see, here we are again.
- Indeed.
28
00:10:24,140 --> 00:10:27,260
Maybe next time we don't leave it to chance?
29
00:10:28,300 --> 00:10:30,180
Chances are trustworthy.
30
00:10:31,180 --> 00:10:33,390
Do you know the new cafe next to the white bridge?
31
00:10:33,590 --> 00:10:34,590
Yes, I do.
32
00:10:34,760 --> 00:10:38,390
- Maybe we could meet there tomorrow?
- We could.
33
00:10:38,720 --> 00:10:41,050
- At 8?
- At 8.
34
00:10:42,180 --> 00:10:44,890
- See you tomorrow then.
- See you tomorrow.
35
00:10:49,470 --> 00:10:52,140
Both were surprised by themselves.
36
00:10:52,800 --> 00:10:56,590
They were neither used to
boldness nor to hasty decisions.
37
00:10:57,430 --> 00:11:04,140
But the love that had emerged
this morning at the school entrance
38
00:11:04,800 --> 00:11:10,890
and was growing simultaneously in both of them,
let all the awkwardness vanish.
39
00:11:21,430 --> 00:11:25,300
On the way home Lisa
had to pass the crossroad
40
00:11:25,720 --> 00:11:30,100
where Paolo Iashvili street
and Titsian Tabidze street meet.
41
00:11:31,100 --> 00:11:34,550
At this crossroad
there were living four friends
42
00:11:35,470 --> 00:11:39,800
and even though it is forbidden
for them to talk to humans,
43
00:11:40,430 --> 00:11:44,800
they decided to help Lisa,
because Lisa was in great danger,
44
00:11:45,390 --> 00:11:51,760
but the four of them were particularly fond of Lisa
who crossed the intersection almost every day.
45
00:12:02,430 --> 00:12:05,600
The first one to speak to Lisa
was the little seedling
46
00:12:10,010 --> 00:12:11,800
The seedling said to Lisa,
47
00:12:13,100 --> 00:12:15,010
that in this wonderful moment,
48
00:12:16,100 --> 00:12:18,890
when she agreed to meet the young man,
49
00:12:19,640 --> 00:12:22,850
they were observed by an evil eye.
50
00:12:25,890 --> 00:12:29,100
The surveillance camera spoke to Lisa next
51
00:12:30,050 --> 00:12:33,720
and told her that she
was cursed by the evil eye.
52
00:12:36,600 --> 00:12:39,010
The third friend
was an old rain gutter.
53
00:12:40,510 --> 00:12:43,930
The rain gutter said to Lisa
that the curse
54
00:12:45,180 --> 00:12:48,930
would change her appearance completely
by the time she wakes up the next morning
55
00:12:51,300 --> 00:12:54,510
The wind was supposed to tell Lisa the rest
56
00:13:01,550 --> 00:13:05,300
but a car stopped
between Lisa and the wind.
57
00:13:13,680 --> 00:13:16,430
The voice Lisa was hearing stopped.
58
00:13:17,470 --> 00:13:20,100
Lisa left the crossroad scared.
59
00:13:21,510 --> 00:13:22,760
The car left too.
60
00:17:42,470 --> 00:17:43,720
Maya
61
00:17:46,100 --> 00:17:49,970
Lisa first told Maya that she met a young man
62
00:17:50,180 --> 00:17:53,100
whom she will meet again the next day.
63
00:17:53,390 --> 00:17:56,890
Then she told what happened to her at the traffic light.
64
00:17:57,180 --> 00:18:01,720
She told her everything what
the seedling and the rain gutter said.
65
00:18:02,140 --> 00:18:06,890
What she didn't know was that
the wind also had to tell her something.
66
00:18:07,060 --> 00:18:09,350
The wind wanted to tell her
67
00:18:09,520 --> 00:18:14,390
that Lisa wouldn't be the only one to wake up
with different looks the next day,
68
00:18:14,890 --> 00:18:18,020
but also the young man,
she fell in love with.
69
00:18:20,060 --> 00:18:25,640
and that the holder of the evil eye
devised this curse, for Lisa and Giorgi
70
00:18:26,310 --> 00:18:32,720
so they would never find each other again
and forever be tormented because of it.
71
00:18:34,430 --> 00:18:37,520
I hope you didn't get scared?
72
00:18:49,350 --> 00:18:50,600
Don't be afraid,
73
00:18:51,270 --> 00:18:53,020
you know,
74
00:18:53,680 --> 00:18:55,810
spells are outdated.
75
00:20:13,140 --> 00:20:15,980
These are my grandmother's.
76
00:20:16,640 --> 00:20:19,520
I once got cursed too when I was a child
77
00:20:20,310 --> 00:20:25,310
and my grandmother told me
that these jet stone rings protected me.
78
00:21:30,690 --> 00:21:34,100
Attention!
79
00:21:34,100 --> 00:21:36,640
Dear Audience
80
00:21:36,640 --> 00:21:41,100
Please close your eyes
after you hear the first signal
81
00:21:41,100 --> 00:21:45,890
When you hear the second signal,
open your eyes again
82
00:21:45,890 --> 00:21:48,520
Signal will come in
83
00:21:53,390 --> 00:21:56,020
Close your eyes!
84
00:24:10,730 --> 00:24:13,230
Showering before training is pointless,
Giorgi thought.
85
00:24:13,600 --> 00:24:18,310
I better take a shower afterwards and
change at home before I go to the cafe.
86
00:24:19,900 --> 00:24:22,060
He wanted to wash his face,
87
00:24:22,060 --> 00:24:24,150
turned on the tap,
88
00:24:24,150 --> 00:24:27,940
held his hands under the jet of water
and took a look in the mirror first.
89
00:24:27,940 --> 00:24:30,810
His hands full of water froze
in the movement.
90
00:24:30,810 --> 00:24:33,350
Neither himself nor his body
knew how to react.
91
00:24:33,350 --> 00:24:35,690
He felt a burning sensation in his neck,
92
00:24:35,690 --> 00:24:38,020
lowered his head a little to the left,
93
00:24:38,020 --> 00:24:40,270
looked back in the mirror.
94
00:24:40,270 --> 00:24:41,940
He almost fainted,
95
00:24:41,940 --> 00:24:44,440
but he remembered
the mirror on the piano.
96
00:24:44,440 --> 00:24:46,900
There's something wrong with this mirror,
he thought.
97
00:24:46,900 --> 00:24:49,060
He took the little mirror into the bathroom,
98
00:24:49,060 --> 00:24:51,150
looked in, turned it,
looked back.
99
00:24:51,150 --> 00:24:53,060
Couldn't find himself in it.
100
00:24:54,520 --> 00:24:55,980
He couldn't breathe,
101
00:24:55,980 --> 00:24:57,350
he almost fell,
102
00:24:57,350 --> 00:24:58,650
but his toothbrush saved him.
103
00:24:58,650 --> 00:25:00,690
It broke in his hand.
104
00:25:00,690 --> 00:25:03,350
Have you ever broken
a toothbrush with one hand?
105
00:25:03,350 --> 00:25:04,600
IMPOSSIBLE
106
00:25:04,600 --> 00:25:08,310
Until his neck hurt so badly
that he blacked out,
107
00:25:08,310 --> 00:25:11,100
three words inappropriate to the
situation bounced out of him:
108
00:25:11,730 --> 00:25:14,690
Salt, shark, sand.
109
00:25:36,650 --> 00:25:40,060
I will tell them you got sick,
that you have a sore throat.
110
00:25:40,600 --> 00:25:43,350
That you can't speak and so
you can't call either.
111
00:25:43,770 --> 00:25:45,810
I work your shift too.
112
00:25:46,150 --> 00:25:48,100
What else can I do?
113
00:25:49,520 --> 00:25:51,440
Maya tried to calm Lisa down.
114
00:25:53,150 --> 00:25:55,810
Encouraged her to go to her date and
115
00:25:56,110 --> 00:25:58,480
to tell the young man what happened.
116
00:25:58,860 --> 00:26:02,060
She tried to explain to her that
when the young man
117
00:26:02,270 --> 00:26:06,020
is really so nice and sweet
as she told it,
118
00:26:06,520 --> 00:26:10,110
then he would listen to her and
believe everything she says.
119
00:26:42,810 --> 00:26:46,230
I forgot my tax papers.
120
00:26:52,480 --> 00:26:54,650
Thanks.
121
00:26:59,940 --> 00:27:04,230
Giorgi went out
and looked at every object,
122
00:27:04,610 --> 00:27:07,110
which could reflect his appearance
123
00:27:07,400 --> 00:27:13,230
but each time with less hope,
to find himself the same as before.
124
00:27:13,900 --> 00:27:16,360
How can I help you?
125
00:27:20,150 --> 00:27:22,860
Do you need something young man?
126
00:27:23,400 --> 00:27:26,400
The Sun, do you have a cake named the Sun?
127
00:27:26,820 --> 00:27:28,820
No not today.
128
00:27:51,610 --> 00:27:53,940
Guys, let´s get started.
129
00:27:55,900 --> 00:27:57,310
Come on! Come on!
130
00:27:58,150 --> 00:28:00,690
Let's start, everything is ready.
131
00:28:03,110 --> 00:28:04,560
Bit faster, let's start.
132
00:28:05,270 --> 00:28:07,940
Excuse me, what are you doing here?
133
00:28:08,150 --> 00:28:11,820
Strangers are not allowed to be here.
You must leave immediately please.
134
00:28:12,150 --> 00:28:14,150
I'm sorry.
135
00:28:28,070 --> 00:28:29,900
The curse had another detail
136
00:28:30,480 --> 00:28:33,110
that the wind could not tell Lisa,
137
00:28:33,560 --> 00:28:35,150
The curse ended like this:
138
00:28:35,560 --> 00:28:40,020
Lisa and Giorgi were to lose
the most important knowledge or talent they had,
139
00:28:41,980 --> 00:28:45,230
Lisa of medicine and Giorgi of football.
140
00:28:46,400 --> 00:28:50,230
Hey buddy, could you
throw back the ball to us, please?
141
00:29:29,860 --> 00:29:32,110
Thank you.
142
00:30:23,730 --> 00:30:28,110
I'm sure I'm poisoned and
my perception is muddled.
143
00:30:28,570 --> 00:30:32,230
I sleep a little, and when
I wake up, everything will be fine.
144
00:30:40,940 --> 00:30:45,530
Lisa tried to study,
but she wouldn't understand anything.
145
00:30:46,780 --> 00:30:50,320
She realized she couldn't remember
anything she learned in the university.
146
00:30:51,110 --> 00:30:55,570
Maya comforted Lisa who was crying,
she explained that,
147
00:30:56,900 --> 00:31:01,610
it was probably because she was so worried
and finally convinced her to go to her date.
148
00:31:08,530 --> 00:31:10,480
Soft you;
149
00:31:10,900 --> 00:31:14,030
a word or two before you go.
150
00:31:42,480 --> 00:31:46,030
Go on, go on, not there.
151
00:31:47,320 --> 00:31:50,730
go on, bit more, bit more,
152
00:31:52,400 --> 00:31:54,690
wait there,
153
00:31:57,440 --> 00:31:59,730
No, continue...
154
00:32:06,400 --> 00:32:08,980
Wait there,
155
00:32:10,780 --> 00:32:13,070
no, continue, go on...
156
00:32:17,820 --> 00:32:21,400
Yes, let the screen right there,
157
00:32:21,650 --> 00:32:25,150
It's going well with the tables,
158
00:32:25,320 --> 00:32:28,320
and also the sun sets here.
159
00:32:28,320 --> 00:32:30,780
Does it make a difference,
where the sun sets?
160
00:32:30,980 --> 00:32:33,820
Doesn't it not?
It's fine.
161
00:35:32,400 --> 00:35:37,320
Lisa tried to understand
why Giorgi was not in the cafe
162
00:35:38,360 --> 00:35:42,440
and came up with nothing,
except that something had happened to him.
163
00:35:43,780 --> 00:35:48,070
She ruled out that he
just didn't come to the date.
164
00:35:48,690 --> 00:35:54,150
Ever since yesterday,
she would doubt everything but Giorgi.
165
00:36:02,200 --> 00:36:07,530
The first time Giorgi drank
four beers was when he became 18
166
00:36:08,030 --> 00:36:10,070
and today was the second time.
167
00:36:10,320 --> 00:36:15,950
Just as Lisa, he too didn't believe
that she didn't show up at the date for no reason.
168
00:36:17,030 --> 00:36:18,900
So, he was worried.
169
00:36:19,200 --> 00:36:22,780
That's what it's like when you love, you worry.
170
00:38:48,360 --> 00:38:50,070
Excuse me,
171
00:38:50,740 --> 00:38:52,110
hello.
172
00:38:52,110 --> 00:38:53,740
Is Lisa at home?
173
00:38:54,030 --> 00:38:56,700
No, she isn't.
174
00:39:45,240 --> 00:39:48,910
- I'm leaving now
- Good luck
175
00:40:34,450 --> 00:40:36,660
Giorgi, Giorgi...
176
00:40:54,990 --> 00:40:57,780
Is Giorgi not here?
177
00:40:58,410 --> 00:41:01,200
No, he is not here.
178
00:41:17,070 --> 00:41:20,120
He lent us a ball sometimes.
179
00:41:22,070 --> 00:41:24,240
But he's not here!
180
00:42:07,410 --> 00:42:11,410
We are looking for an employee to
work with the coffee and ice cream machine.
181
00:42:15,830 --> 00:42:18,200
Ice cream
182
00:42:21,450 --> 00:42:23,740
Chocolate 1 Lari
183
00:42:24,490 --> 00:42:26,570
Vanilla 1 Lari
184
00:42:28,490 --> 00:42:30,410
Double 2 Lari
185
00:43:22,870 --> 00:43:25,700
Since Lisa could no longer
work at the pharmacy,
186
00:43:25,950 --> 00:43:28,200
she desperately needed
a new job.
187
00:43:28,490 --> 00:43:32,780
She decided to work at the cafe
where she should have met Giorgi.
188
00:43:32,910 --> 00:43:37,030
She didn't know that the curse
also affected him and believed
189
00:43:37,120 --> 00:43:41,410
that his non-appearance had
something to do with an illness
190
00:43:41,530 --> 00:43:46,740
and was convinced that as soon as he
would recover, he would come here too.
191
00:43:54,910 --> 00:43:59,370
There were only a few weeks left
until the start of the football World Cup,
192
00:43:59,580 --> 00:44:04,450
the cafe was almost ready,
the white screen was in the right place,
193
00:44:04,950 --> 00:44:09,780
The cafe owner only
had to find a projector.
194
00:44:12,950 --> 00:44:16,280
Meanwhile in Kutaisi it became evening
195
00:44:18,370 --> 00:44:20,490
and then even night.
196
00:44:43,280 --> 00:44:44,870
Two Khachapuris please.
197
00:44:45,370 --> 00:44:46,910
That´s four Lari.
198
00:44:47,240 --> 00:44:49,030
Then make it only one.
199
00:45:01,120 --> 00:45:03,370
- Thank you.
- Have a nice evening.
200
00:47:20,870 --> 00:47:22,620
Hey buddy!
201
00:47:24,700 --> 00:47:26,990
Buddy! Come here for a minute, please.
202
00:47:28,370 --> 00:47:30,580
Yes you. Come here please.
203
00:47:31,540 --> 00:47:34,250
I need a little help.
204
00:47:40,870 --> 00:47:44,080
I need this stuff to go on the bridge.
205
00:48:21,000 --> 00:48:24,450
- You know what this is?
- Sure.
206
00:48:24,700 --> 00:48:30,040
If you manage to hang on this
for two minutes, a good meal is on me.
207
00:48:33,750 --> 00:48:35,290
Wait, wait.
208
00:48:36,750 --> 00:48:38,370
Now!
209
00:49:14,540 --> 00:49:16,450
It has a secret.
210
00:49:17,000 --> 00:49:20,910
I've opened a cafe here,
but nobody is coming.
211
00:49:21,210 --> 00:49:24,370
I'm gonna find a
reasonable man
212
00:49:24,660 --> 00:49:29,410
who doesn't cheat on me or himself,
I'll put him here and it will go well.
213
00:49:29,870 --> 00:49:33,370
Are you by any chance
that reasonable man?
214
00:49:37,000 --> 00:49:38,870
I'm always standing there anyway,
215
00:49:39,450 --> 00:49:42,330
I'll earn at least some money to buy food.
216
00:49:42,620 --> 00:49:46,960
It's a little embarrassing,
when she comes and I have a job like this.
217
00:49:47,210 --> 00:49:51,870
But the fact that she hasn´t shown up for so long
is also somehow embarrassing.
218
00:50:28,000 --> 00:50:30,450
I've heard incredible things about one woman.
219
00:50:32,450 --> 00:50:36,870
Apparently, she's the only one in town
who can do anything about a curse.
220
00:50:37,250 --> 00:50:39,960
You have to go to the second music school,
221
00:50:40,210 --> 00:50:43,000
she teaches xylophone and piano there.
222
00:50:43,540 --> 00:50:47,080
Tell them you are my friend.
She will expect you.
223
00:50:49,790 --> 00:50:51,540
What's her name?
224
00:52:35,040 --> 00:52:37,790
Five Lari, boys. One try five Lari.
225
00:52:39,120 --> 00:52:41,580
If you manage two minutes,
100 Lari will be yours.
226
00:52:42,920 --> 00:52:45,920
Hello. I'd like to try.
227
00:52:46,250 --> 00:52:47,790
Five Lari, please.
228
00:52:48,000 --> 00:52:49,670
- Two minutes, right?
- Yes
229
00:53:06,670 --> 00:53:08,330
Now!
230
00:53:44,210 --> 00:53:46,000
Hello brother,
231
00:53:49,420 --> 00:53:52,170
we have a favor to ask.
232
00:53:53,210 --> 00:53:56,540
Do you happen to have any thread
or fishing line?
233
00:53:56,870 --> 00:53:59,040
You'll get it back.
234
00:54:10,870 --> 00:54:12,250
Hello sister,
235
00:54:12,670 --> 00:54:14,420
We have a favor to ask.
236
00:54:14,790 --> 00:54:17,330
Do you happen to have any thread
or fishing line?
237
00:54:17,500 --> 00:54:19,670
You'll get it back.
238
00:54:20,830 --> 00:54:22,250
Let me see.
239
00:55:28,790 --> 00:55:33,880
Time passed,
Lisa and Giorgi saw each other every day
240
00:55:34,500 --> 00:55:38,710
and yet they spent their days
waiting for each other.
241
00:55:45,460 --> 00:55:46,630
Meanwhile
242
00:55:46,830 --> 00:55:52,170
the director Nino Chelidze and the cameraman
Irakli Sulakvelidze were meeting
243
00:55:52,920 --> 00:55:55,710
the photographer
Ana Odikadze.
244
00:56:19,290 --> 00:56:23,210
For five years Nino and Irakli
have been working on the film named:
245
00:56:23,540 --> 00:56:26,920
''Stray dogs are caressed by the wind''.
246
00:56:27,040 --> 00:56:29,670
Only the end was left to be shot:
247
00:56:29,830 --> 00:56:32,670
Portraits of six couples in love.
248
00:56:32,830 --> 00:56:35,830
It was Ana's job
to find the couples.
249
00:56:37,880 --> 00:56:42,750
Nino explained to Ana what kind of
portraits they needed.
250
00:56:43,460 --> 00:56:46,580
Irakli wanted her to find 50 couples.
251
00:56:46,960 --> 00:56:51,500
so they could then choose
six suitable ones for the film.
252
00:56:52,500 --> 00:56:56,790
It has to be six couples,
who are interesting enough to watch.
253
00:57:01,580 --> 00:57:04,750
He explained her why they wanted
254
00:57:05,840 --> 00:57:09,960
to shoot the portraits on 16mm film
instead of doing it digitally.
255
00:57:10,420 --> 00:57:16,000
Irakli told her that he has been working
with Nino for a long time, since ''Flora''.
256
00:57:25,040 --> 00:57:27,420
Meanwhile, Nino was thinking.
257
00:57:27,750 --> 00:57:31,420
She was thinking because
she was not sure,
258
00:57:31,750 --> 00:57:37,330
if this, what she was looking for,
could be made visible.
259
00:57:41,880 --> 00:57:44,920
Then she offered Ana
and Irakli jam.
260
00:57:45,420 --> 00:57:47,960
''Is this THAT jam?'' asks Irakli.
261
00:57:48,580 --> 00:57:51,290
''THAT it is.'' replies Nino.
262
00:59:23,960 --> 00:59:28,340
Today the football World Cup starts.
263
00:59:29,090 --> 00:59:35,250
Kutaisi, like any other city,
is in anticipation of some great football.
264
00:59:35,840 --> 00:59:38,920
Giorgi is a fan
of the Argentinian team
265
00:59:39,170 --> 00:59:42,170
and welcomes the World Cup
with high expectations.
266
01:01:58,260 --> 01:02:03,880
- Hello, I'm Lisa, Maya's friend.
- Oh good, I'll be right there.
267
01:02:16,090 --> 01:02:20,800
- Hello Tengo, Keti is not with you?
- Try in 24.
268
01:02:38,300 --> 01:02:42,710
Keti, can you come for a second?
269
01:02:46,260 --> 01:02:51,210
- Keti, she has to see Lela.
- Hello, I'll be right with you.
270
01:04:47,920 --> 01:04:50,510
Keti, it's you, give me a second.
271
01:04:50,880 --> 01:04:53,260
Lado continue.
272
01:04:54,170 --> 01:04:57,630
Lela, this is the young lady,
I told you about.
273
01:04:59,380 --> 01:05:01,420
I'll leave you now.
274
01:05:04,130 --> 01:05:06,460
Give me two minutes.
275
01:05:08,170 --> 01:05:10,260
Lado, pack up.
276
01:05:25,170 --> 01:05:28,800
He is packing up
and then we can get started.
277
01:06:15,720 --> 01:06:18,010
- Goodbye.
- Goodbye Lado.
278
01:06:18,470 --> 01:06:20,340
Come in please.
279
01:06:55,970 --> 01:06:58,130
Coffee or cards?
280
01:07:04,180 --> 01:07:10,380
The dog Vardy, a big football fan,
especially a fan of the English national team,
281
01:07:10,930 --> 01:07:15,880
has been waiting for a long while
for his friend dog Mertskhala.
282
01:07:16,470 --> 01:07:22,680
They planned to go and watch
the opening game of the World Cup together.
283
01:07:23,130 --> 01:07:27,090
Vardy felt offended and went
to the beer bar by himself.
284
01:07:33,930 --> 01:07:37,630
Meanwhile in the cafe at the White Bridge,
285
01:07:38,180 --> 01:07:42,090
they waited for the first fans. But...
286
01:07:50,470 --> 01:07:54,550
You can't see a thing,
who should come here to watch football?
287
01:07:54,680 --> 01:07:57,420
Your ice cream is our only hope
this summer after all.
288
01:08:08,510 --> 01:08:12,180
Traditionally, football is watched
at two places in Kutaisi.
289
01:08:14,930 --> 01:08:18,930
This man here is most likely
running to one of these two places.
290
01:08:25,180 --> 01:08:30,760
Since the 60s football fans
like to meet in the beer bar at the red bridge.
291
01:08:34,050 --> 01:08:37,180
Here they watched or listened
292
01:08:37,430 --> 01:08:40,010
to the away games of the home team Torpedo Kutaisi,
293
01:08:40,260 --> 01:08:43,430
the World and European cups, Copa America.
294
01:08:49,430 --> 01:08:53,300
Dog Mertskhala also
wanted to watch the game here,
295
01:08:53,430 --> 01:08:56,880
that's why he did not meet
dog Vardy on the bridge,
296
01:08:58,300 --> 01:09:01,340
he knew that Vardy would not join him here.
297
01:09:04,550 --> 01:09:07,010
We'll find out later why not.
298
01:09:09,180 --> 01:09:13,470
Although in summer there is
a cool breeze from the river Rioni,
299
01:09:13,800 --> 01:09:19,090
the screen is big, there is enough space
for everyone and the beer is always cold.
300
01:12:37,720 --> 01:12:39,050
Thank you Neli.
301
01:12:39,390 --> 01:12:43,510
- How's the movie going, Nino?
- It´s all good, thank you Neli.
302
01:12:59,430 --> 01:13:04,680
Once, when Nino was still studying at university,
she saw the following picture:
303
01:13:05,850 --> 01:13:11,890
At night, in a park, a man sad to
tears was chewing lilac blossoms.
304
01:13:26,510 --> 01:13:30,850
The second place in Kutaisi where
people traditionally watch football
305
01:13:31,300 --> 01:13:35,050
is behind the Lado Meskhishvili theatre.
306
01:13:42,850 --> 01:13:48,140
This is where mainly the neighborhood
and the employees of the theater come together.
307
01:13:59,720 --> 01:14:02,140
This is an old tradition;
308
01:14:02,390 --> 01:14:06,720
A long time ago Torpedo Kutaisi played
an away game against Dynamo Tbilisi,
309
01:14:08,300 --> 01:14:12,050
none of the TVs in the city received a picture.
310
01:14:12,600 --> 01:14:18,430
Only one radio, in a prop workshop
behind the theatre, had reception that evening.
311
01:14:18,560 --> 01:14:24,560
The radio could also be heard on the street
and little by little people from the area gathered here.
312
01:14:24,640 --> 01:14:28,970
That evening Torpedo won a historic victory
313
01:14:29,640 --> 01:14:33,970
and since then watching football here
has become a tradition.
314
01:14:37,510 --> 01:14:43,060
Now there is neither the workshop nor
the people who remember this story.
315
01:14:43,680 --> 01:14:46,260
But a tradition is a tradition.
316
01:14:46,560 --> 01:14:50,010
Dog Vardy for example never betrays this tradition,
317
01:14:51,260 --> 01:14:58,010
even though his friends prefer the red
bridge, he always comes here to watch.
318
01:16:51,720 --> 01:16:55,810
Argentina
319
01:21:55,100 --> 01:21:59,810
End Part 1
320
01:22:11,890 --> 01:22:16,190
Part 2
321
01:22:17,980 --> 01:22:22,690
"Once I saw Gioconda on the market of
Kutaisi, she was selling herbs"
322
01:22:22,690 --> 01:22:26,730
Levan Chelidze
''A story forgotten by all''
323
01:22:36,810 --> 01:22:40,640
It certainly wouldn't be
bad to briefly mention
324
01:22:40,980 --> 01:22:46,640
at what time the events
we observe took place.
325
01:22:47,020 --> 01:22:50,020
The time was brutal, merciless.
326
01:22:51,190 --> 01:22:55,100
I have no doubt that this time
will be perceived
327
01:22:55,390 --> 01:22:59,100
as one of the most violent times by the
people of the future.
328
01:22:59,520 --> 01:23:01,980
In the same way we can't picture,
329
01:23:02,190 --> 01:23:04,560
how people lived their daily lives,
330
01:23:04,890 --> 01:23:08,640
while huge atrocities
have been committed,
331
01:23:09,890 --> 01:23:14,440
so people in the future
will not be able to explain our indifference
332
01:23:14,690 --> 01:23:17,560
to what is happening around us.
333
01:23:17,980 --> 01:23:23,060
For example, how we deal with
our brothers and sisters from the animal kingdom,
334
01:23:23,310 --> 01:23:25,980
is unprecedented for the past.
335
01:23:27,060 --> 01:23:30,600
That year, only in the forest fires,
336
01:23:30,940 --> 01:23:34,310
forest fires caused by greed,
337
01:23:34,770 --> 01:23:41,100
about a billion two hundred and fifty
million creatures have died.
338
01:23:41,980 --> 01:23:45,890
1 250 000 000
339
01:23:47,940 --> 01:23:50,940
You could find endless examples,
340
01:23:51,390 --> 01:23:53,600
but maybe this one is enough.
341
01:23:54,020 --> 01:23:56,690
We now have a rough idea
342
01:23:57,060 --> 01:23:59,770
about the time this story took place
343
01:24:00,230 --> 01:24:03,770
and as is customary for the children of that time,
344
01:24:04,440 --> 01:24:10,940
let us not let the above-mentioned be noticed
and let's return to the narrative.
345
01:25:55,690 --> 01:25:58,560
Today is the first game
of the quarterfinals
346
01:25:58,600 --> 01:26:01,900
and slowly the dogs
set off to watch the games.
347
01:26:02,020 --> 01:26:04,110
Gishera goes up the mountain
348
01:26:04,270 --> 01:26:06,190
to watch the game with friends.
349
01:26:10,560 --> 01:26:14,020
Marzipana goes to the bar at the red bridge.
350
01:26:16,600 --> 01:26:20,060
Vardy behind the theatre, of course.
351
01:26:21,230 --> 01:26:23,060
What about Kharakhura?
352
01:26:23,350 --> 01:26:26,810
He doesn't know yet. He's still thinking.
353
01:26:35,520 --> 01:26:42,650
At the market Lisa bought everything you need
to bake a real Imeretian Khachapuri.
354
01:26:45,150 --> 01:26:50,520
A recipe, which comes from her
great-grandmother and which she always used.
355
01:31:19,150 --> 01:31:23,230
I think the blue ones are better
down below.
356
01:31:24,150 --> 01:31:28,900
Giorgi, I value your opinion
but I think you're wrong.
357
01:31:32,820 --> 01:31:36,320
In the past, I did like the blue too,
but somehow not anymore.
358
01:31:37,520 --> 01:31:42,280
I could be wrong,
but maybe you're wrong.
359
01:31:45,020 --> 01:31:48,070
Maybe, we'll look together.
360
01:31:50,440 --> 01:31:52,070
We´ll see.
361
01:31:53,610 --> 01:31:55,440
- Hello.
- Hello.
362
01:31:55,780 --> 01:31:59,320
- Can we get 11 ice creams, please?
- Sure.
363
01:32:30,440 --> 01:32:32,940
Ice cream's not ready, yet.
364
01:32:33,070 --> 01:32:35,730
It'll take an hour
if you would like to wait.
365
01:32:38,110 --> 01:32:39,730
We'll think about it.
366
01:33:02,440 --> 01:33:03,980
We'll wait.
367
01:33:12,980 --> 01:33:15,650
9, 10, 11
368
01:33:21,610 --> 01:33:26,030
We don´t have many customers anyway,
now 11 children are here
369
01:33:26,730 --> 01:33:31,320
and she has forgotten
to prepare ice cream. Oh, whatever...
370
01:33:32,690 --> 01:33:34,940
There's a big game today.
371
01:33:35,990 --> 01:33:38,240
Should we put up this sign?
372
01:35:49,990 --> 01:35:53,190
Giorgi, I have to run
and it's football today.
373
01:35:53,490 --> 01:35:56,530
I hate it to leave you alone
but I don't see any other way.
374
01:35:57,110 --> 01:36:00,860
Maybe some people will come,
could you turn on the projector
375
01:36:01,190 --> 01:36:04,900
and in the end off again?
I'm in a real hurry, thank you.
376
01:36:05,400 --> 01:36:07,360
Don't forget the chair.
377
01:37:35,070 --> 01:37:36,740
- Good evening.
- Good evening.
378
01:37:36,990 --> 01:37:39,070
- May I sit here?
- Sure.
379
01:37:42,950 --> 01:37:46,240
- Would you like a drink?
- A beer, please.
380
01:37:47,030 --> 01:37:51,860
- You work at the pull-up bar, right?
- Yes, that's true.
381
01:38:15,030 --> 01:38:19,280
Thanks. I brought Khachapuri,
may I eat here?
382
01:38:19,860 --> 01:38:24,320
Yes, but if you wait a minute,
I also have Khachapuri with me
383
01:38:25,610 --> 01:38:29,240
which I baked myself,
is probably better, let's share.
384
01:38:29,820 --> 01:38:32,240
With pleasure.
385
01:38:46,200 --> 01:38:48,070
I hope it´s good.
386
01:38:48,280 --> 01:38:50,070
This is my great-grandmother's recipe.
387
01:38:50,570 --> 01:38:54,070
I bet it´s good,
I always get them at the bakery.
388
01:38:55,400 --> 01:38:57,650
This one will probably taste better.
389
01:39:00,030 --> 01:39:02,280
What was that?
390
01:39:05,530 --> 01:39:09,570
Ana who wanted to rest in the park
saw Lisa and Giorgi.
391
01:39:10,240 --> 01:39:14,280
''That would be my 50th couple,'' she thought.
392
01:39:15,160 --> 01:39:20,820
She told the two of them about the film
and about what she was doing.
393
01:39:21,200 --> 01:39:26,200
Lisa and Giorgi explained
that they just met.
394
01:39:26,660 --> 01:39:32,280
But Ana still asked for one picture,
promising that they would not be selected,
395
01:39:33,030 --> 01:39:37,700
but then she would be done
with the job and could go home.
396
01:39:40,070 --> 01:39:43,070
I really, really need it,
397
01:39:44,860 --> 01:39:47,320
just one picture,
it'll just take a second.
398
01:39:50,200 --> 01:39:51,910
We really can't help there.
399
01:39:53,780 --> 01:39:55,570
We are not really suitable,
400
01:39:56,030 --> 01:39:58,320
we don't even know each other.
401
01:40:05,660 --> 01:40:09,240
Neither Lisa nor Giorgi
liked to refuse a favor,
402
01:40:09,990 --> 01:40:11,820
so they agreed.
403
01:40:17,490 --> 01:40:22,360
On that day, Argentina has
defeated its rival 5-1
404
01:40:23,030 --> 01:40:27,910
Lisa and Giorgi finally met,
but didn't recognize each other.
405
01:41:53,160 --> 01:41:54,610
You know the theater?
406
01:41:55,030 --> 01:41:58,660
there's a road to the right,
you take it.
407
01:41:59,820 --> 01:42:03,910
Then there is a small street to the right,
but you keep going.
408
01:42:07,070 --> 01:42:11,370
Then the road splits,
409
01:42:12,740 --> 01:42:15,490
you go right, pass the synagogue,
410
01:42:17,200 --> 01:42:18,990
you keep on walking...
411
01:42:20,660 --> 01:42:23,120
This is how you get to
Mtsvanekvavila,
412
01:42:23,910 --> 01:42:27,200
on the left side,
you'll see a metal staircase,
413
01:42:27,410 --> 01:42:30,030
you need to be a little careful.
414
01:42:33,070 --> 01:42:35,280
Then you cross the dam
415
01:42:36,740 --> 01:42:39,030
and there is the meadow you are looking for.
416
01:42:39,620 --> 01:42:42,570
There are kids there
who do water sports.
417
01:42:44,280 --> 01:42:48,370
Almost the same sports
as Zaza Nadiradze.
418
01:42:52,070 --> 01:42:55,820
I know the area well,
my grandmother used to live there.
419
01:42:56,160 --> 01:42:59,030
and I've been there a lot as a child.
420
01:43:01,490 --> 01:43:04,950
My grandmother taught me to love football.
421
01:43:09,410 --> 01:43:13,490
In summer, we used to jump
from the old wall into the water.
422
01:43:13,870 --> 01:43:18,120
Well, the others jumped,
I was always afraid.
423
01:43:19,320 --> 01:43:23,820
So, at the theater to the right
and you'll find the rest.
424
01:43:53,200 --> 01:43:58,280
Eat three cookies in one minute.
One try 5 Lari - win 50 Lari.
425
01:45:13,160 --> 01:45:17,240
Imagine, the whole town covered in snow.
426
01:45:19,200 --> 01:45:23,410
The snowflakes are falling slowly, slowly.
427
01:45:23,950 --> 01:45:28,290
Quiet. Everybody walks slowly.
428
01:45:29,950 --> 01:45:32,290
kids playing everywhere.
429
01:45:33,990 --> 01:45:37,990
Back then, there were
a lot less cars in Tbilisi,
430
01:45:39,410 --> 01:45:46,160
rarely drove a car, very slowly,
they were afraid because of the snow.
431
01:45:49,450 --> 01:45:53,490
In the distance, you could hear a crow.
432
01:45:55,370 --> 01:45:58,990
We always walked in the middle
of the road in the snow
433
01:45:59,780 --> 01:46:03,450
and everything was clean.
434
01:46:04,200 --> 01:46:07,780
The lungs were filled with clean air.
435
01:46:08,490 --> 01:46:13,080
I really loved being
outside in the winter.
436
01:46:14,240 --> 01:46:19,580
This cold. It is cold,
but you're not cold.
437
01:46:21,120 --> 01:46:24,120
Now there's no more winter like this.
438
01:46:25,830 --> 01:46:29,490
Back then Tbilisi was a quiet city, very peaceful.
439
01:46:30,410 --> 01:46:35,290
You went out in the street
and instantly calmed down
440
01:46:36,370 --> 01:46:42,490
and in winter anyway.
It was snowing like this almost every winter.
441
01:47:03,240 --> 01:47:09,040
Nino worked a lot that day
and she was almost home. But...
442
01:48:05,740 --> 01:48:11,040
At midnight, Nino went back to the studio.
443
01:48:16,660 --> 01:48:21,870
She has been working all night
and in the morning, she called Irakli and told him,
444
01:48:22,660 --> 01:48:28,790
that she chose six couples
so they could start shooting soon.
445
01:51:17,080 --> 01:51:21,080
What's going on?
Did you spend the night here?
446
01:51:21,750 --> 01:51:25,250
I just came in early,
and I fell asleep.
447
01:51:26,120 --> 01:51:31,250
Listen, today is
my wife's birthday.
448
01:51:33,040 --> 01:51:37,210
I ordered a cake in Skhvitori,
but I can't pick it up.
449
01:51:38,910 --> 01:51:41,410
You have to help me.
450
01:51:41,710 --> 01:51:45,160
- Can you drive a car?
- I think so.
451
01:51:45,500 --> 01:51:48,290
Then you drive and you hold the cake.
452
01:51:50,450 --> 01:51:51,450
Here's the key.
453
01:54:19,330 --> 01:54:21,710
- Hello.
- Hello.
454
01:54:22,210 --> 01:54:24,870
- I hope you´ll enjoy.
- Thank you, we will.
455
01:54:25,250 --> 01:54:28,080
If you are interested,
you can try some other cakes too,
456
01:54:28,370 --> 01:54:29,960
we have some nice ones today.
457
01:54:30,330 --> 01:54:32,040
What kind of cake is this one?
458
01:54:32,420 --> 01:54:36,000
This is with cacao from our garden
and a cream of loquat.
459
01:54:36,210 --> 01:54:37,330
- Interesting.
- Thank you.
460
01:56:28,580 --> 01:56:31,080
I'll be right out.
461
02:01:23,960 --> 02:01:25,750
How are you?
462
02:01:26,750 --> 02:01:30,920
- Good. how about you? How is it going there?
- Oh, it's a bit nonsense, but okay.
463
02:01:31,300 --> 02:01:35,920
Nino and Irakli were planning the shoot
of the next couple.
464
02:01:36,380 --> 02:01:39,050
Nino wanted to start very early,
465
02:01:39,500 --> 02:01:43,630
but Irakli convinced her
that it would be better in the afternoon.
466
02:01:44,340 --> 02:01:47,960
It is not that Irakli
was too lazy to get up early,
467
02:01:51,550 --> 02:01:57,170
but at the place where they wanted to shoot
the light is better at that time.
468
02:02:21,590 --> 02:02:27,880
It took Nino quite a while to convince
Lisa and Giorgi to shoot with them.
469
02:02:28,960 --> 02:02:33,460
Already as a child Nino was good
at convincing people
470
02:02:33,800 --> 02:02:37,300
and now she was
a master in this matter,
471
02:02:37,590 --> 02:02:41,800
so she didn't worry
when both of them refused in the beginning.
472
02:02:42,710 --> 02:02:47,460
And then, when everything
was almost ready to shoot
473
02:02:47,880 --> 02:02:53,300
and Nino just had to choose the right
background for Lisa and Giorgi,
474
02:02:53,710 --> 02:03:00,010
something happened to Lado what
every camera assistant is afraid of.
475
02:03:04,340 --> 02:03:10,010
- Irakli, Lado has a problem.
- Really? Let's see.
476
02:03:13,630 --> 02:03:17,960
- What's wrong Lado?
- I think I messed up the film material.
477
02:03:18,460 --> 02:03:21,500
Easy, let me see.
478
02:03:55,210 --> 02:03:58,960
We don't have a role here anymore, do we?
479
02:03:59,300 --> 02:04:03,130
- It's at the studio.
- You have to get some.
480
02:04:17,630 --> 02:04:23,340
Nino the film material was accidentally
exposed, we have to wait a little.
481
02:07:38,630 --> 02:07:40,880
Get ready please,
482
02:07:41,130 --> 02:07:43,010
look at me,
483
02:07:43,220 --> 02:07:45,220
up a little bit,
484
02:07:45,380 --> 02:07:47,510
now into the camera.
485
02:07:49,090 --> 02:07:51,260
Attention and please.
486
02:08:09,130 --> 02:08:14,010
Sometimes people do
what they want the least.
487
02:08:32,220 --> 02:08:35,630
Today is the final, Argentina is playing.
488
02:08:36,180 --> 02:08:39,930
More than anything else,
Giorgi wants to watch the game.
489
02:08:40,840 --> 02:08:46,510
But he asks Lisa if he could walk her
home and is surprised by himself.
490
02:08:48,130 --> 02:08:50,800
Lisa agrees.
491
02:09:19,880 --> 02:09:23,430
You can stay
if you want to watch the game.
492
02:09:23,590 --> 02:09:26,050
No, no, let's go.
493
02:11:02,340 --> 02:11:06,680
There were only a few seconds left
until the end of the game.
494
02:11:07,430 --> 02:11:12,680
Argentina led 3-1
and no one doubted the victory anymore.
495
02:11:13,260 --> 02:11:19,220
The referee looked at the clock and
announced that Argentina is world champion.
496
02:11:22,010 --> 02:11:26,180
Millions of fans worldwide
and of course in Kutaisi cheer,
497
02:11:26,470 --> 02:11:31,260
because everything happened
the way it had to happen.
498
02:11:33,140 --> 02:11:38,390
Giorgi wants to cheer too,
but shows no sign of it.
499
02:17:54,640 --> 02:18:00,640
Irakli somehow felt
that Nino didn't like the location
500
02:18:01,470 --> 02:18:08,140
and was not surprised that Nino decided
to shoot this couple somewhere else.
501
02:18:10,390 --> 02:18:13,810
- Have you ever been up the mountain Khvamli?
- No, have you?
502
02:18:13,970 --> 02:18:16,060
Neither have we, but we plan to.
503
02:18:16,220 --> 02:18:18,850
- You know what was discovered there?
- What?
504
02:18:19,310 --> 02:18:21,390
There's Khvamli.
505
02:18:30,180 --> 02:18:34,350
I must confess I often think about
what to tell my children,
506
02:18:35,640 --> 02:18:40,220
when they ask me about the reason for
such brutality and such powerlessness.
507
02:18:41,020 --> 02:18:45,810
When they ask me what
I was doing when all this happened.
508
02:18:47,220 --> 02:18:51,020
I think about it, because I know
they will ask and I have no answers.
509
02:18:51,640 --> 02:18:55,430
What should I say?
That I have made films?
510
02:20:16,640 --> 02:20:24,020
To see what's on the shot material,
it has to be developed in a lab.
511
02:20:25,350 --> 02:20:30,100
It's Lado's job to bring
the material to the laboratory.
512
02:21:09,520 --> 02:21:14,520
It was Nino's wish to watch the material
together with the couples.
513
02:21:15,390 --> 02:21:19,180
Irakli was against it, but then gave in.
514
02:21:20,520 --> 02:21:26,180
Inviting the couples to the screening
had become Ana's job.
515
02:21:38,680 --> 02:21:43,640
In the evening at the arranged time,
everyone gathered at the cinema.
516
02:21:44,020 --> 02:21:47,560
Only Irakli was late.
517
02:21:51,730 --> 02:21:54,100
Sorry I'm late.
518
02:21:55,520 --> 02:21:58,520
- Shall we start Irakli?
- Yes please.
519
02:22:19,310 --> 02:22:22,600
One couple followed the other,
520
02:22:24,480 --> 02:22:29,850
Nino was thinking, Irakli was happy,
Ana was nervous.
521
02:22:32,560 --> 02:22:36,020
Less than Ana, but also Lado was nervous.
522
02:22:38,850 --> 02:22:43,270
Lisa and Giorgi already
sensed something.
523
02:22:44,350 --> 02:22:50,730
Their image was the last of all
and they had to wait five minutes.
524
02:22:52,850 --> 02:22:56,850
Then happened, what
had to happen.
525
02:22:58,680 --> 02:23:02,430
Lisa and Giorgi immediately
understood everything.
526
02:23:02,890 --> 02:23:06,640
After the screening,
they thanked the surprised film team a lot
527
02:23:09,680 --> 02:23:14,350
telling that nothing
would have worked without them.
528
02:23:21,480 --> 02:23:26,140
As you can see, Lisa and Giorgi
have found each other.
529
02:23:27,890 --> 02:23:35,520
Here we lose their trace, it mixes up
with the countless, no less exciting adventures
530
02:23:37,690 --> 02:23:41,770
that happen every day around us.
531
02:24:05,890 --> 02:24:10,060
See, what kind of story
took place in our city.
532
02:24:11,390 --> 02:24:15,100
Only now, after much reflection can we see
533
02:24:15,230 --> 02:24:18,980
that there is a great deal
which seems doubtful about it.
534
02:24:21,350 --> 02:24:27,640
Not to speak about the fact that such
transformation of two people is really strange.
535
02:24:35,440 --> 02:24:42,310
How could Lisa believe that she would
get rid of the curse with cards and coffee?
536
02:24:43,560 --> 02:24:47,900
How could
Lisa and Giorgi forget everything?
537
02:24:48,270 --> 02:24:52,190
Or how did neither Lisa
nor Giorgi not get to...
538
02:24:52,770 --> 02:24:55,270
Or they could have at least...
539
02:24:57,600 --> 02:25:00,100
I just don't get it!
540
02:25:22,190 --> 02:25:29,850
But the strangest, most incredible thing of all
is how authors can choose such subjects.
541
02:25:30,390 --> 02:25:34,730
That, I confess, is beyond my comprehension.
542
02:25:35,350 --> 02:25:38,900
Firstly, it’s no use to the society whatsoever;
543
02:25:39,390 --> 02:25:42,560
secondly, it’s no use...again.
544
02:25:43,100 --> 02:25:45,690
But still, despite all of this,
545
02:25:46,190 --> 02:25:52,190
although you can admit this and that
and a third point as well and maybe even...
546
02:25:52,690 --> 02:25:57,350
By the way, is there any place
where inappropriate things do not happen?
547
02:25:57,640 --> 02:26:02,560
And yet, if you think carefully about it,
there really is something in the matter.
548
02:26:03,230 --> 02:26:05,900
Whatever one may say,
549
02:26:06,650 --> 02:26:10,810
such things do happen,
rarely - but they do.
550
02:26:50,560 --> 02:26:58,100
The end
45219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.