Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,817 --> 00:00:25,937
Oh! I saw a flash.
2
00:00:29,739 --> 00:00:31,659
-Hey!
-What's that?
3
00:00:47,506 --> 00:00:48,716
Oh, really?
4
00:00:48,799 --> 00:00:50,929
Then this is where we say goodbye.
5
00:00:51,010 --> 00:00:53,180
I'm in a hurry. Excuse me.
6
00:01:13,532 --> 00:01:16,542
Don't put on airs, you grunts.
7
00:01:18,120 --> 00:01:19,330
If you want to leave,
8
00:01:19,413 --> 00:01:23,083
then go wash your ass in that river
and line up for Thorkell.
9
00:01:24,084 --> 00:01:26,554
That's all you need do.
10
00:01:26,629 --> 00:01:30,299
What Thorkell wants is the prince's ass.
11
00:01:31,717 --> 00:01:32,717
Hey, Askeladd.
12
00:01:33,719 --> 00:01:37,099
We've known each other for a long time.
I don't want to kill you.
13
00:01:37,181 --> 00:01:39,981
Leave the prince here and disappear.
14
00:03:27,791 --> 00:03:28,631
Avalon?
15
00:03:31,337 --> 00:03:33,007
Is that the name of a place?
16
00:03:33,088 --> 00:03:34,718
SERVANT
17
00:03:34,798 --> 00:03:36,338
Yes.
18
00:03:36,425 --> 00:03:38,425
It's the name of heaven.
19
00:03:39,470 --> 00:03:42,640
Our great ancestor, King Artorius,
20
00:03:43,641 --> 00:03:45,311
is over there.
21
00:03:48,812 --> 00:03:52,272
But, Mother... King Artorius
22
00:03:52,358 --> 00:03:54,318
is a general from a long time ago.
23
00:03:56,236 --> 00:03:57,606
Is he still alive?
24
00:04:02,826 --> 00:04:04,696
Avalon
25
00:04:04,787 --> 00:04:08,287
lies far across the great sea to the west.
26
00:04:08,374 --> 00:04:11,924
It's a land of everlasting spring, where the fairies live.
27
00:04:12,920 --> 00:04:17,090
It's a place free from the suffering
of death and old age in this life.
28
00:04:17,174 --> 00:04:19,014
He's recovering
29
00:04:19,093 --> 00:04:21,803
from his battle wounds there.
30
00:04:24,431 --> 00:04:28,731
Once his wounds have healed, King Artorius
31
00:04:28,811 --> 00:04:31,811
will come back for us.
32
00:04:32,815 --> 00:04:35,725
To save us from our suffering.
33
00:04:40,823 --> 00:04:42,453
When that happens,
34
00:04:43,450 --> 00:04:46,000
serve the king.
35
00:04:47,204 --> 00:04:48,964
He's
36
00:04:49,039 --> 00:04:51,459
the true king, and a warrior.
37
00:04:54,336 --> 00:04:56,876
Become his staff
38
00:04:56,964 --> 00:04:58,224
and his sword...
39
00:04:59,758 --> 00:05:01,138
someday.
40
00:05:06,640 --> 00:05:08,270
Can I talk to you
41
00:05:08,350 --> 00:05:10,190
before we say goodbye?
42
00:05:11,186 --> 00:05:13,106
It won't change anything.
43
00:05:13,188 --> 00:05:17,648
We've been together for a long time.
44
00:05:18,861 --> 00:05:20,701
We laughed together,
45
00:05:20,779 --> 00:05:22,869
we drank together,
46
00:05:22,948 --> 00:05:26,368
and we made it through hell and back many times.
47
00:05:30,289 --> 00:05:32,789
I've never told you this before.
48
00:05:34,001 --> 00:05:37,921
For the last decade we've spent together...
49
00:05:40,758 --> 00:05:42,798
I actually
50
00:05:42,885 --> 00:05:44,965
hated you guys.
51
00:05:45,971 --> 00:05:48,061
-What?
-What?
52
00:05:48,140 --> 00:05:51,060
You worthless Danes. You're worse than pigs.
53
00:06:00,277 --> 00:06:03,357
Damn! Get the prince!
54
00:06:05,407 --> 00:06:06,327
Thorfinn!
55
00:06:15,793 --> 00:06:18,383
You kids, hold on tight!
56
00:06:18,462 --> 00:06:19,632
Hurry!
57
00:06:21,298 --> 00:06:23,468
Damn!
58
00:06:23,550 --> 00:06:25,970
Damn! They were on to us!
59
00:06:26,053 --> 00:06:28,473
Follow them! Don't let them get away!
60
00:06:28,555 --> 00:06:30,965
Go! Go! Go!
61
00:06:31,058 --> 00:06:34,058
All right! I won't let you!
62
00:06:36,355 --> 00:06:39,775
The river! Follow the sled! Go!
63
00:06:43,862 --> 00:06:47,872
My men are impressive.
They're good at judging the situation.
64
00:06:50,077 --> 00:06:51,697
Very well.
65
00:06:57,835 --> 00:06:59,915
You got me.
66
00:07:02,214 --> 00:07:05,264
It looks like you didn't have enough faith.
67
00:07:12,474 --> 00:07:14,524
They're far away. I can't see them well.
68
00:07:15,519 --> 00:07:17,649
But it looks like they're fighting.
69
00:07:18,814 --> 00:07:20,364
They're fighting amongst themselves.
70
00:07:20,440 --> 00:07:22,480
It happens a lot in times like this.
71
00:07:22,568 --> 00:07:24,438
How pitiful.
72
00:07:24,528 --> 00:07:25,528
These days
73
00:07:25,612 --> 00:07:27,532
everyone's afraid to die.
74
00:07:28,532 --> 00:07:32,242
This is outrageous!
75
00:07:32,327 --> 00:07:35,207
How dare they start the fight without me?
76
00:07:35,289 --> 00:07:36,119
That's his problem?
77
00:07:36,206 --> 00:07:38,286
Let me join! Let me join!
78
00:07:46,216 --> 00:07:47,586
Surround them! Surround them!
79
00:07:47,676 --> 00:07:49,426
The horses! Kill their horses!
80
00:07:55,726 --> 00:07:58,146
What are you doing? Kill them, Thorfinn!
81
00:07:58,228 --> 00:07:59,478
Throw your knives!
82
00:07:59,563 --> 00:08:01,653
Shut up! I'm out of throwing knives!
83
00:08:02,649 --> 00:08:05,399
Damn! Askeladd's not here yet!
84
00:08:05,485 --> 00:08:07,145
What is that baldy doing?
85
00:08:09,198 --> 00:08:12,408
Stop, Bjorn! Listen to us!
86
00:08:12,492 --> 00:08:15,752
You think I'm stupid enough to actually stop?
87
00:08:15,829 --> 00:08:16,909
Don't forget who I am!
88
00:08:18,999 --> 00:08:22,789
Think about it, Bjorn! Whether we live or die
89
00:08:22,878 --> 00:08:25,548
all depends on what we do with the prince!
90
00:08:25,631 --> 00:08:30,011
It's no use, Atli! Bjorn obeys Askeladd completely.
91
00:08:30,093 --> 00:08:31,603
We can't convince him.
92
00:08:31,678 --> 00:08:33,308
We'll just have to kill him!
93
00:08:33,388 --> 00:08:37,178
Yeah. Looks like you do understand.
94
00:08:37,267 --> 00:08:40,187
Askeladd trusts me.
That's why he left the prince with me.
95
00:08:40,270 --> 00:08:42,690
If you want to take the prince from me,
96
00:08:42,773 --> 00:08:44,863
prepare to die!
97
00:08:44,942 --> 00:08:46,692
You cowards!
98
00:08:46,777 --> 00:08:50,107
Hey! I told you to attack me!
99
00:08:50,197 --> 00:08:53,367
Not the horses! No! Hey!
100
00:08:53,450 --> 00:08:54,700
We're going to crash!
101
00:09:18,267 --> 00:09:22,727
-Hey! Thorfinn's running away!
-Don't worry about him. Forget it.
102
00:09:22,813 --> 00:09:24,563
Hey, prince. Are you alive?
103
00:09:24,648 --> 00:09:26,398
Don't be so reckless!
104
00:09:26,483 --> 00:09:27,653
Prince! Hey!
105
00:09:31,738 --> 00:09:33,778
He's alive.
106
00:09:33,865 --> 00:09:35,905
All right! Let's go back.
107
00:09:41,456 --> 00:09:43,706
You're not going anywhere yet,
108
00:09:43,792 --> 00:09:45,882
you losers!
109
00:09:46,878 --> 00:09:49,628
You're still alive, Bjorn?
110
00:09:49,715 --> 00:09:51,505
What? That mushroom!
111
00:09:51,591 --> 00:09:54,341
Come at me, all of you at once!
112
00:09:56,138 --> 00:09:59,178
I'll take you all to Valhalla!
113
00:10:02,519 --> 00:10:04,729
Damn! Damn! Damn!
114
00:10:04,813 --> 00:10:07,443
You put me through so much trouble! You baldy!
115
00:10:07,524 --> 00:10:10,944
You better not die until I kill you,
116
00:10:11,028 --> 00:10:12,568
Askeladd!
117
00:10:26,543 --> 00:10:28,553
Oh, dear.
118
00:10:28,628 --> 00:10:31,088
I don't like getting old.
119
00:10:32,174 --> 00:10:34,514
Who ever thought
120
00:10:34,593 --> 00:10:38,013
that I'd be unable to escape
from a mere 50 men one day?
121
00:11:06,041 --> 00:11:07,421
Wait for it.
122
00:11:07,501 --> 00:11:09,131
Wait for your chance to escape.
123
00:11:20,764 --> 00:11:22,974
Thorkell's going to get here soon.
124
00:11:23,975 --> 00:11:25,595
It's going to be chaos.
125
00:11:34,027 --> 00:11:36,907
You bastard!
126
00:11:45,330 --> 00:11:46,830
Did you see that?
127
00:11:46,915 --> 00:11:48,035
I saw it.
128
00:11:48,125 --> 00:11:49,375
He cut through his helmet.
129
00:11:49,459 --> 00:11:51,709
Not even my ax can cut like that.
130
00:11:51,795 --> 00:11:54,625
Damn. He's good.
131
00:11:59,302 --> 00:12:03,062
Damn. I shouldn't have lost my temper.
132
00:12:05,642 --> 00:12:09,102
Oh, sorry I was being loud.
133
00:12:09,187 --> 00:12:10,647
All right. Come on.
134
00:12:10,730 --> 00:12:13,610
I'm not mad anymore.
135
00:12:21,450 --> 00:12:25,160
Everyone to the east, stand back!
You're going to get hit by the stray arrows!
136
00:12:26,746 --> 00:12:29,616
They took out their flying toys.
137
00:12:32,961 --> 00:12:34,711
Torgrim.
138
00:12:34,796 --> 00:12:36,506
Are you the one in charge?
139
00:12:36,590 --> 00:12:39,340
So what if I am? You bastard.
140
00:12:39,426 --> 00:12:42,756
Are you sure you're okay with this?
Even I would die from that.
141
00:12:42,846 --> 00:12:44,596
Who cares?
142
00:12:44,681 --> 00:12:47,141
Bjorn and Thorfinn are good.
143
00:12:47,225 --> 00:12:50,145
They'll kill you if you go after them.
144
00:12:50,228 --> 00:12:51,728
If you want to get the prince,
145
00:12:51,813 --> 00:12:54,573
you'll need me.
146
00:12:55,942 --> 00:12:58,952
If you take me hostage,
147
00:12:59,029 --> 00:13:02,949
then Bjorn will come back to exchange me for the prince.
148
00:13:03,033 --> 00:13:05,493
That's only if I'm still alive, though.
149
00:13:08,246 --> 00:13:09,956
What are you going to do, Torgrim?
150
00:13:11,208 --> 00:13:12,248
Aim for his legs.
151
00:13:18,298 --> 00:13:19,258
Yeah!
152
00:13:19,341 --> 00:13:20,971
We did it!
153
00:13:35,023 --> 00:13:37,323
You're not acting like yourself, Askeladd.
154
00:13:38,610 --> 00:13:41,990
You were never this desperate.
155
00:13:42,072 --> 00:13:46,582
Normally, you'd avoid fighting
worthless battles.
156
00:13:47,577 --> 00:13:51,287
Why do you risk your life for that coward of a prince?
157
00:13:51,373 --> 00:13:54,383
Do you plan on taking your prize to the grave with you?
158
00:14:01,049 --> 00:14:03,719
I'm already old.
159
00:14:03,802 --> 00:14:07,182
I don't have a lot of time left
where I can still work.
160
00:14:10,058 --> 00:14:11,598
I just...
161
00:14:13,395 --> 00:14:15,605
couldn't wait any longer.
162
00:14:19,818 --> 00:14:21,068
I couldn't wait anymore
163
00:14:22,279 --> 00:14:26,029
for the true king to return from Avalon.
164
00:14:44,801 --> 00:14:46,601
You don't make any sense.
165
00:14:47,596 --> 00:14:49,466
That's enough. Finish him.
166
00:14:51,933 --> 00:14:53,273
Hey! What's wrong?
167
00:15:00,150 --> 00:15:04,070
Hey! Are you having fun, guys?
168
00:15:06,156 --> 00:15:10,036
Which one is Askeladd? Your leader.
169
00:15:10,118 --> 00:15:12,998
I can't wait to meet him.
170
00:15:15,415 --> 00:15:16,625
Too bad.
171
00:15:19,169 --> 00:15:21,919
I don't see anyone without an appointment.
172
00:15:46,154 --> 00:15:48,324
You really are big.
173
00:15:49,532 --> 00:15:51,202
Now that I've seen you up close.
174
00:15:57,666 --> 00:16:00,086
I'm Torgrim.
175
00:16:00,168 --> 00:16:04,008
I'm not going to resist. I just want you to listen.
176
00:16:15,016 --> 00:16:17,726
Captain. The prince isn't here.
177
00:16:18,978 --> 00:16:20,688
Oh, that's right!
178
00:16:20,772 --> 00:16:22,982
That's what I was going to talk to you about.
179
00:16:23,066 --> 00:16:26,986
We were planning to give you the prince.
180
00:16:27,070 --> 00:16:31,660
But our leader Askeladd let him get away.
181
00:16:31,741 --> 00:16:33,371
But don't worry.
182
00:16:33,451 --> 00:16:36,371
We sent ten men after him.
183
00:16:36,454 --> 00:16:40,134
Just leave it to us.
184
00:16:40,208 --> 00:16:44,128
I swear in the name of Odin.
We'll get him back, no matter what.
185
00:16:44,212 --> 00:16:47,722
We also have other aces up our sleeve.
186
00:16:47,799 --> 00:16:49,879
What? Wait... Hey!
187
00:16:55,557 --> 00:16:58,097
So, you're Askeladd.
188
00:16:58,184 --> 00:17:00,604
You look pretty smart.
189
00:17:03,398 --> 00:17:05,068
By the way,
190
00:17:05,150 --> 00:17:08,190
I don't see Thorfinn around.
191
00:17:08,278 --> 00:17:10,028
Did you kill him?
192
00:17:11,239 --> 00:17:13,029
I didn't kill him.
193
00:17:13,116 --> 00:17:15,326
I asked him to guard the prince.
194
00:17:15,410 --> 00:17:18,250
He's not part of this rebellion.
195
00:17:18,329 --> 00:17:22,329
I see! I'm relieved to hear that.
196
00:17:25,003 --> 00:17:29,473
All right! Thanks for waiting, you dogs!
197
00:17:31,259 --> 00:17:33,719
Except for Askeladd,
198
00:17:33,803 --> 00:17:35,513
kill them all!
199
00:17:45,815 --> 00:17:48,525
This wasn't part of the deal, Torgrim!
200
00:17:48,610 --> 00:17:50,860
Hey, you guys.
201
00:17:50,945 --> 00:17:54,695
Pick up your weapons. Act like a warrior
for your final moments.
202
00:17:57,535 --> 00:17:59,995
Hurry up. Pick it up.
203
00:18:00,079 --> 00:18:02,829
I'm saying this for your own good.
204
00:18:02,916 --> 00:18:06,876
You won't be able to go to Valhalla if you die
without a weapon.
205
00:18:13,885 --> 00:18:16,635
Damn it all!
206
00:18:25,814 --> 00:18:28,534
Great. This is how it's supposed to be.
207
00:18:28,608 --> 00:18:30,398
Wait! Wait, Thorkell!
208
00:18:30,485 --> 00:18:32,855
Are you sure? Are you sure about this?
209
00:18:32,946 --> 00:18:35,906
If you kill us, you won't be able to get the prince!
210
00:18:35,990 --> 00:18:39,330
Yeah. That's okay. I'll get him myself.
211
00:18:42,038 --> 00:18:44,788
Hey. It's your ax.
212
00:18:44,874 --> 00:18:46,964
Attack me!
213
00:18:47,043 --> 00:18:50,463
If you call yourself a warrior, then try feeling good
when you die.
214
00:18:57,136 --> 00:19:02,016
One, two, three, four.
Two, two, three, four...
215
00:19:02,100 --> 00:19:04,640
I feel your pain, Torgrim.
216
00:19:04,727 --> 00:19:06,597
-My heart--
-Silence!
217
00:19:06,688 --> 00:19:08,688
It's all your fault!
218
00:19:10,024 --> 00:19:13,494
Just give up, Torgrim.
219
00:19:13,570 --> 00:19:15,450
You're going to die now.
220
00:19:16,698 --> 00:19:18,868
You're going to die without a doubt.
221
00:19:21,411 --> 00:19:25,581
So, die while fighting. Okay?
222
00:19:25,665 --> 00:19:27,785
I'll help you.
223
00:19:30,378 --> 00:19:33,628
Now then! Attack me! Come on!
224
00:19:34,674 --> 00:19:35,594
Hey!
225
00:19:53,026 --> 00:19:54,526
This is no good!
226
00:19:55,528 --> 00:19:58,108
Looks like I put too much pressure on you.
227
00:20:00,366 --> 00:20:01,946
This is no good.
228
00:20:02,035 --> 00:20:03,995
He's gone now.
229
00:20:05,163 --> 00:20:06,413
Hello?
230
00:20:19,260 --> 00:20:20,260
What's that?
231
00:20:35,276 --> 00:20:36,646
Thorfinn!
232
00:21:08,726 --> 00:21:11,646
Hey! Thorfinn!
You look like you've been doing well!
233
00:21:11,729 --> 00:21:13,689
Don't touch Askeladd!
234
00:21:13,773 --> 00:21:16,443
He's my catch!
235
00:21:16,526 --> 00:21:19,816
If you lay even one finger on him, I'm going to kill you!
236
00:21:19,904 --> 00:21:23,834
Got it, big guy? If you touch him, I'm going to kill you!
237
00:21:26,327 --> 00:21:30,157
I... I always knew you were crazy, but...
238
00:21:31,833 --> 00:21:35,383
A mouse is picking a fight with a bear.
239
00:21:40,758 --> 00:21:42,178
Your catch?
240
00:21:42,260 --> 00:21:44,680
He's your boss, right?
241
00:21:44,762 --> 00:21:46,682
He's not my boss!
242
00:21:46,764 --> 00:21:50,184
What? What the heck?
243
00:21:50,268 --> 00:21:54,058
Did you hear that? That kid said
he's going to kill our captain.
244
00:21:54,147 --> 00:21:56,937
Oh, he has a lot of guts to say that.
245
00:21:58,609 --> 00:22:01,569
Give me Askeladd.
246
00:22:01,654 --> 00:22:03,784
If you don't, I'm going to kill you.
247
00:22:03,865 --> 00:22:05,655
Really?
248
00:22:05,742 --> 00:22:08,412
Then I'm not going to.
249
00:22:08,494 --> 00:22:10,294
Did you hear that?
250
00:22:10,371 --> 00:22:12,671
Thorfinn and I just agreed
251
00:22:12,749 --> 00:22:16,419
to a duel over Askeladd!
252
00:22:16,502 --> 00:22:19,922
You guys are the witnesses!
253
00:22:20,006 --> 00:22:21,376
Yeah!
254
00:22:21,466 --> 00:22:24,136
You did it!
255
00:22:24,218 --> 00:22:27,428
That bastard... How dare he...
256
00:22:27,513 --> 00:22:29,683
Yeah! You can do it!
257
00:22:36,105 --> 00:22:37,475
Thorfinn.
258
00:22:38,524 --> 00:22:41,694
If you win, I'll let him go.
259
00:22:41,778 --> 00:22:44,238
I'll even give you a horse.
260
00:22:46,365 --> 00:22:49,365
This time isn't going to be like in London.
261
00:22:50,536 --> 00:22:53,406
Oh, I'm looking forward to that,
262
00:22:53,498 --> 00:22:55,288
son of Thors!
263
00:23:05,802 --> 00:23:08,812
The last in a line of warriors!
16623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.