All language subtitles for Vinland.Saga.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,332 --> 00:00:41,792 Thors. 2 00:00:48,716 --> 00:00:49,716 Helga. 3 00:00:57,099 --> 00:00:58,179 Thors. 4 00:01:23,209 --> 00:01:26,419 YEAR 987 HJÖRUNGAVÁGR 5 00:01:28,339 --> 00:01:32,299 Why were you just standing there? Are you feeling unwell? 6 00:01:32,384 --> 00:01:34,434 Sorry. I dozed off. 7 00:01:37,431 --> 00:01:41,601 We're too spread out. We won't be able to hold off their second wave. 8 00:01:42,770 --> 00:01:47,860 Thorkell, when Floki approaches, bring up the frontline. 9 00:01:48,192 --> 00:01:50,362 You mean that blockhead? 10 00:01:51,028 --> 00:01:53,158 I don't mind. What about you? 11 00:01:53,906 --> 00:01:55,406 I'm going to stop the enemy. 12 00:01:56,367 --> 00:01:58,037 Stop? What do you mean? 13 00:01:58,661 --> 00:02:00,371 How are you going to get there? 14 00:02:03,249 --> 00:02:06,789 I see. You're nimble. 15 00:02:06,877 --> 00:02:08,417 Wait. You're sneaking off alone? 16 00:02:48,711 --> 00:02:50,961 Maria. Sorry... 17 00:05:56,482 --> 00:05:59,532 SOMEWHERE NOT HERE 18 00:06:20,172 --> 00:06:23,592 YEAR 1002 ICELAND 19 00:06:41,735 --> 00:06:44,605 Thorfinn, can you feed the sheep and milk the cow? 20 00:06:44,696 --> 00:06:45,696 Okay. 21 00:07:30,826 --> 00:07:32,826 After leaving Markland, 22 00:07:32,911 --> 00:07:35,871 our ship sailed further south. 23 00:07:36,248 --> 00:07:38,288 "There are better lands." 24 00:07:38,959 --> 00:07:41,709 That's what the wind was telling us. 25 00:07:50,721 --> 00:07:52,811 And then we found it. 26 00:07:55,309 --> 00:07:57,229 The new continent. 27 00:08:03,984 --> 00:08:08,074 A new world where fruit grows and grassy plains cover the land. 28 00:08:09,281 --> 00:08:11,701 I named that land. 29 00:08:19,583 --> 00:08:23,463 The name of that land is Vinland. 30 00:08:26,924 --> 00:08:31,974 So how about it, boys? Have a better opinion of me, Leif Ericson, now? 31 00:08:32,304 --> 00:08:34,724 You're amazing, Leif. 32 00:08:35,015 --> 00:08:35,925 What happened next? 33 00:08:36,016 --> 00:08:36,846 Was anyone there? 34 00:08:36,934 --> 00:08:37,774 Was it warm? 35 00:08:37,851 --> 00:08:39,851 Was it bigger than Iceland? 36 00:08:39,937 --> 00:08:45,817 Yeah. It was much bigger than this place. There was grass growing everywhere. 37 00:08:50,447 --> 00:08:52,487 We saw some Natives too. 38 00:08:53,992 --> 00:08:57,502 We couldn't understand each other, but we became friends. 39 00:08:58,664 --> 00:09:02,634 This feather headdress and pipe are gifts from them. 40 00:09:03,293 --> 00:09:05,053 Listen. See this thing here? 41 00:09:05,837 --> 00:09:09,927 Only true warriors are allowed to wear it. 42 00:09:11,051 --> 00:09:14,101 Well, you know... 43 00:09:16,848 --> 00:09:18,058 That's amazing. 44 00:09:19,101 --> 00:09:21,271 What? The kids are still awake? 45 00:09:21,353 --> 00:09:22,273 Can I touch it? 46 00:09:22,354 --> 00:09:26,694 Sorry. I wanted them to hear Leif's stories. 47 00:09:27,067 --> 00:09:30,697 A true warrior? You really are amazing. 48 00:09:30,779 --> 00:09:36,789 Right? You're a good boy, Thorfinn. Why don't you come sail with me when you grow up? 49 00:09:36,868 --> 00:09:38,578 What? I want to sail with you now. 50 00:09:38,912 --> 00:09:40,212 Now? 51 00:09:40,289 --> 00:09:42,079 Something's not right, Leif. 52 00:09:42,833 --> 00:09:44,583 My grandfather told me 53 00:09:45,002 --> 00:09:49,762 that Jormungand lives in the west, and eats any ship that dares approach. 54 00:09:49,840 --> 00:09:52,220 And beyond that, there's nothing. 55 00:09:52,759 --> 00:09:57,469 That's exactly why you should realize how amazing I am. 56 00:09:57,556 --> 00:10:00,886 See? This is the proof. I'm a true warrior. 57 00:10:00,976 --> 00:10:03,596 Leif, you're not a warrior. 58 00:10:03,687 --> 00:10:05,857 What? You don't know anything. 59 00:10:05,939 --> 00:10:08,569 The battlefield isn't the only place where warriors are found. 60 00:10:09,067 --> 00:10:12,697 Sailors fight against the sea. They're amazing. 61 00:10:13,905 --> 00:10:15,065 I knew it. 62 00:10:15,157 --> 00:10:15,987 Yeah. 63 00:10:16,074 --> 00:10:17,124 What? 64 00:10:17,784 --> 00:10:21,334 Everyone says you're just like a kid with a beard. 65 00:10:21,413 --> 00:10:24,083 You're always going on adventures, and you're useless in battle. 66 00:10:25,208 --> 00:10:29,418 You just can't think for yourself. Thorfinn, you believe me, right? 67 00:10:32,132 --> 00:10:36,802 Do you mean I'm just a wandering old man who can't fight? 68 00:10:36,887 --> 00:10:38,717 You don't believe me? 69 00:10:38,805 --> 00:10:44,475 Well, it's true that my father is a warrior... 70 00:10:49,232 --> 00:10:54,322 Thors. These kids think I'm a fool. Beat some sense into them. 71 00:10:54,404 --> 00:10:56,534 All right. That's enough for today. 72 00:10:57,824 --> 00:11:00,334 Ari, send them home. 73 00:11:00,410 --> 00:11:01,870 Yes, Thors. 74 00:11:02,621 --> 00:11:03,711 See you later. 75 00:11:03,789 --> 00:11:04,869 Bye. 76 00:11:22,307 --> 00:11:25,937 I see. Several people froze to death in Greenland. 77 00:11:26,269 --> 00:11:30,439 Yes. The cold wave will be severe this year. A lot of livestock will die. 78 00:11:31,108 --> 00:11:36,028 The problem is that it gets harder to endure the cold as you get older. 79 00:11:38,573 --> 00:11:41,583 It's so cold. 80 00:11:42,119 --> 00:11:43,249 Thanks. 81 00:11:44,037 --> 00:11:46,577 These two are the only ones getting weak. 82 00:11:47,040 --> 00:11:51,250 You must be cold, Ylva. I'll warm you up. 83 00:11:51,336 --> 00:11:52,456 You pervert. 84 00:11:53,046 --> 00:11:55,836 Mother, go to sleep. You'll catch a cold again. 85 00:11:55,924 --> 00:11:59,594 - I'm fine. Can you help me tie up the sheep? - Okay. 86 00:12:03,557 --> 00:12:05,767 Looks like life is tough here too. 87 00:12:06,435 --> 00:12:07,435 Yeah. 88 00:12:08,228 --> 00:12:11,608 Someday we might get a winter so cold that no one survives. 89 00:12:12,023 --> 00:12:16,493 Back in my country, my brother is making plans to emigrate right now. 90 00:12:17,696 --> 00:12:18,816 It's far, right? 91 00:12:20,240 --> 00:12:21,240 What? 92 00:12:22,284 --> 00:12:24,494 I made the round trip. 93 00:12:28,957 --> 00:12:32,537 Go. Vinland is near. 94 00:12:32,878 --> 00:12:34,958 - Captain Thorfinn. - What? 95 00:12:35,714 --> 00:12:37,974 It's Jormungand. 96 00:12:38,049 --> 00:12:40,929 Bring it on, you monster. 97 00:12:46,766 --> 00:12:48,016 That hurts. 98 00:12:52,481 --> 00:12:55,901 Sister. Sleep in your own bed. There's not enough room. 99 00:12:55,984 --> 00:12:58,704 What? I don't want to. 100 00:12:59,112 --> 00:13:02,322 That's not fair. I'm the one who warmed up this bed. 101 00:13:04,743 --> 00:13:07,753 They're still talking. 102 00:13:09,956 --> 00:13:14,086 Don't pay attention to them. Worrying is for adults. 103 00:13:14,961 --> 00:13:18,971 Come over here. I'll give you a hug. 104 00:13:26,681 --> 00:13:32,561 Hey, Father. Why can't we get a slave? 105 00:13:33,188 --> 00:13:36,898 Mother's health is poor. And now I have to help with the chores. 106 00:13:36,983 --> 00:13:40,033 That's not what we do. Stop asking the same thing every year. 107 00:13:42,697 --> 00:13:44,737 You're so weird. 108 00:13:51,122 --> 00:13:52,122 Ylva. 109 00:13:53,166 --> 00:13:56,746 I thought I was going to die. 110 00:13:57,003 --> 00:13:58,003 Are you hurt? 111 00:13:58,088 --> 00:13:59,128 I'm fine. 112 00:14:00,340 --> 00:14:01,380 What's wrong? 113 00:14:01,883 --> 00:14:03,933 There's something under here. 114 00:14:06,763 --> 00:14:07,763 Ylva? 115 00:14:34,708 --> 00:14:38,338 Hey, old man. How much of your story yesterday is true? 116 00:14:38,837 --> 00:14:41,337 What are you talking about? It's all true. 117 00:14:42,090 --> 00:14:46,850 Then take me on this ship. I'll believe it if I see it with my own eyes. 118 00:14:46,928 --> 00:14:50,848 Idiot. That's not what it means to believe. 119 00:14:50,932 --> 00:14:54,602 If you want to ride a boat, then go ask your father. 120 00:14:54,936 --> 00:14:58,936 Our warship is sitting over there. Our village has been using it for many generations. 121 00:14:59,024 --> 00:15:01,784 I'm sure your father would be happy to lend it to you. 122 00:15:03,194 --> 00:15:06,824 My father's so stingy. He always says no, no matter how many times I ask. 123 00:15:07,449 --> 00:15:09,279 He's not being stingy. 124 00:15:10,619 --> 00:15:14,539 The ocean here is scary, Thorfinn. 125 00:15:15,999 --> 00:15:19,539 I got trapped in an ice floe once, when I was young. 126 00:15:20,211 --> 00:15:24,761 I had just moved to Greenland. I was careless. 127 00:15:25,300 --> 00:15:30,390 We ran out of food in no time. We ate ice to make us forget our hunger. 128 00:15:31,431 --> 00:15:34,061 Our boat was finally crushed by the ice. 129 00:15:34,726 --> 00:15:38,056 We were left with no choice but to walk on the sea. 130 00:15:41,483 --> 00:15:44,653 And then one day, I noticed I was the only one left. 131 00:15:46,529 --> 00:15:49,819 My six companions were all dead. 132 00:15:54,120 --> 00:15:55,210 Why? 133 00:15:56,539 --> 00:16:01,289 Why do we live so far north, if we have to go through all this? 134 00:16:05,256 --> 00:16:08,756 Helga. Boil some water. Ylva. Bring the fur blanket. 135 00:16:08,843 --> 00:16:09,843 Okay. 136 00:16:11,096 --> 00:16:13,136 Oh, no. What happened? 137 00:16:13,223 --> 00:16:14,773 He was buried in the snow. 138 00:16:23,566 --> 00:16:26,646 That looks like it hurts. What happened to him? 139 00:16:27,320 --> 00:16:28,530 Add more wood to the fire. 140 00:16:28,613 --> 00:16:29,743 Okay. 141 00:16:30,907 --> 00:16:36,327 Hey, Father. Isn't he already dead? His hands and feet have already rotted. 142 00:16:36,705 --> 00:16:40,455 That guy's dangerous. 143 00:16:41,418 --> 00:16:47,048 He's not from our village. Poor thing. Why was he outside in the blizzard? 144 00:16:47,841 --> 00:16:49,591 Why? 145 00:16:50,802 --> 00:16:55,432 He's a runaway slave. You'll get in trouble if you hide him. 146 00:17:00,770 --> 00:17:02,230 We ran away. 147 00:17:02,731 --> 00:17:06,611 My ancestors used to live much further to the east, a long time ago. 148 00:17:07,402 --> 00:17:09,612 In a land called Norway. 149 00:17:10,530 --> 00:17:13,450 It's warmer than here. The sea doesn't freeze. 150 00:17:14,117 --> 00:17:18,037 It's a good land, protected by many coves. 151 00:17:19,038 --> 00:17:23,838 But one day, a powerful man named Harald appeared. 152 00:17:24,878 --> 00:17:28,968 Harald's forces conquered our villages like a raging fire. 153 00:17:29,591 --> 00:17:34,141 He proclaimed himself to be the first king of Norway and became its ruler. 154 00:17:34,846 --> 00:17:36,636 He forced the people to choose 155 00:17:37,474 --> 00:17:42,814 whether they would obey the king, or leave Norway. 156 00:17:43,855 --> 00:17:46,895 Many people hated Harald's tyranny. 157 00:17:47,400 --> 00:17:49,780 They moved to a faraway land, away from Harald's reach. 158 00:17:50,987 --> 00:17:54,157 They came here, to Iceland. 159 00:17:56,451 --> 00:17:57,541 You're lying. 160 00:18:00,079 --> 00:18:01,869 You're a liar. 161 00:18:02,332 --> 00:18:05,252 My father and my ancestors would never run away. 162 00:18:05,668 --> 00:18:08,758 Stupid old man. You wandering old coot. 163 00:18:19,098 --> 00:18:20,478 Father. 164 00:18:22,018 --> 00:18:25,728 Father. Listen to me. Leif said... 165 00:18:35,114 --> 00:18:36,574 Welcome back, Thorfinn. 166 00:18:37,617 --> 00:18:39,237 Who is he? 167 00:18:39,786 --> 00:18:42,246 He's someone else's slave. He ran away. 168 00:18:45,834 --> 00:18:47,294 He came back to life. 169 00:18:47,961 --> 00:18:50,421 Hey, you. Can you say your name? 170 00:18:53,341 --> 00:18:54,381 I'm so cold. 171 00:18:54,968 --> 00:18:57,348 The fire. Ylva, get the fire going. 172 00:18:57,428 --> 00:18:58,758 Oh, okay. 173 00:18:59,430 --> 00:19:01,520 Where did you come from? 174 00:19:05,436 --> 00:19:07,226 Are you going to make me go back... 175 00:19:08,273 --> 00:19:10,533 to Halfdan's household? 176 00:19:11,025 --> 00:19:14,195 Halfdan? You came from the other side of the mountains? 177 00:19:16,281 --> 00:19:17,821 I hate it there. 178 00:19:18,867 --> 00:19:19,867 I hate it. 179 00:19:22,036 --> 00:19:23,036 But... 180 00:19:24,581 --> 00:19:25,751 I don't... 181 00:19:26,916 --> 00:19:28,876 have anywhere else to go. 182 00:19:34,340 --> 00:19:37,800 Thors. Come. Halfdan is down at the harbor. 183 00:19:38,177 --> 00:19:42,807 Those guys came to pick a fight again. You're the only one who can handle him. 184 00:19:43,474 --> 00:19:46,854 They said something about a slave. They forced their way onto shore. 185 00:19:47,270 --> 00:19:51,980 Leif is trying to intervene, but I'm afraid he'll start a fight. 186 00:19:52,567 --> 00:19:53,857 Just come. 187 00:20:00,241 --> 00:20:04,161 Chains are the only type of necklace that looks good on a human. 188 00:20:04,746 --> 00:20:06,246 Not gold. Not silver. 189 00:20:07,123 --> 00:20:08,713 An iron chain. 190 00:20:10,335 --> 00:20:15,415 A chain around a man's neck is the only way to make him half decent. 191 00:20:18,968 --> 00:20:20,508 Don't you agree? 192 00:20:22,972 --> 00:20:27,272 Last night, one of my slaves cut his chain and ran away. 193 00:20:27,685 --> 00:20:29,145 Do you know anything about this? 194 00:20:29,979 --> 00:20:31,859 Stop trying to pick a fight with us. 195 00:20:32,815 --> 00:20:35,605 You're just trying to drag up old fights again. 196 00:20:36,069 --> 00:20:38,819 - We've had problems with him before. - What a bunch of sissies. 197 00:20:38,905 --> 00:20:41,985 - We had a mediation the other day. - You think your numbers scare us? 198 00:20:42,408 --> 00:20:45,448 You brat. I remember you. 199 00:20:46,120 --> 00:20:48,870 You cut off my left arm during that one fight. 200 00:20:49,207 --> 00:20:53,247 How dare you cut off my brother's leg? 201 00:20:53,336 --> 00:20:55,626 Stop, Ari. 202 00:20:55,713 --> 00:21:00,263 My brother will never be able to walk again. I'm going to chop off your leg. 203 00:21:00,343 --> 00:21:04,183 Bring it on. Who cares about the law? Who cares about the town assembly? 204 00:21:09,435 --> 00:21:10,805 Halfdan... 205 00:21:11,187 --> 00:21:13,897 I'm going to tie you up, you bastard. 206 00:21:24,492 --> 00:21:27,082 I won't let anyone get away with breaking the law. 207 00:21:27,745 --> 00:21:29,655 The law is a chain. 208 00:21:29,747 --> 00:21:34,087 The only way to make a heretic a human is to bind him with the law. 209 00:21:35,336 --> 00:21:36,746 Don't forget. 210 00:21:41,300 --> 00:21:44,510 The runaway slave is a young Slav. 211 00:21:45,179 --> 00:21:47,349 Have you seen him? 212 00:21:53,563 --> 00:21:56,153 Where am I? 213 00:22:01,654 --> 00:22:05,834 I've never felt so peaceful before. 214 00:22:07,035 --> 00:22:09,285 Hang in there. Hey, you. 215 00:22:09,704 --> 00:22:11,414 Stay awake. Or you'll die. 216 00:22:12,331 --> 00:22:13,501 Thors. 217 00:22:16,294 --> 00:22:17,424 Dad. 218 00:22:19,297 --> 00:22:22,677 Mom. Sister. 219 00:22:23,342 --> 00:22:26,222 You were all here. 220 00:22:26,846 --> 00:22:28,886 I was worried about you. 221 00:22:29,390 --> 00:22:31,520 We all got sold to different places. 222 00:22:32,560 --> 00:22:35,060 Where am I? 223 00:22:36,105 --> 00:22:38,315 Why am I...? 224 00:22:43,780 --> 00:22:45,360 Far, far to the west, 225 00:22:46,032 --> 00:22:50,662 across the sea, there's a land called Vinland. 226 00:22:52,205 --> 00:22:53,705 It's warm 227 00:22:54,999 --> 00:22:55,999 and fertile. 228 00:22:56,667 --> 00:23:01,377 It's a faraway land, without slave traders and without war. 229 00:23:02,840 --> 00:23:03,930 What do you think? 230 00:23:05,843 --> 00:23:10,223 Come live there with us someday. 231 00:23:12,391 --> 00:23:13,681 Vinland... 232 00:23:17,438 --> 00:23:18,558 I see... 233 00:23:21,776 --> 00:23:25,986 This land is called Vinland. 234 00:23:37,959 --> 00:23:41,669 I found him. Pardon my bad manners, Thors. 235 00:23:42,338 --> 00:23:45,548 I'm the rightful owner of that slave. 236 00:23:45,633 --> 00:23:47,143 Give him back to me. 237 00:23:48,636 --> 00:23:50,136 Father... 238 00:23:50,221 --> 00:23:51,561 Come, Thorfinn. 239 00:23:52,598 --> 00:23:53,768 Halfdan. 240 00:23:55,226 --> 00:23:56,386 You know... 241 00:23:56,811 --> 00:23:58,691 We weren't trying to hide him. 242 00:23:59,188 --> 00:24:02,688 We saved your slave when he was about to die. 243 00:24:02,775 --> 00:24:05,985 Halfdan. How much did you pay for this man? 244 00:24:09,198 --> 00:24:13,038 Father, it's rude to ask that. 245 00:24:13,119 --> 00:24:15,159 Two sheep. Both young ewes. 246 00:24:15,830 --> 00:24:17,920 I'll give you three sheep. I'll buy him. 247 00:24:20,042 --> 00:24:21,672 What do you think, Halfdan? 248 00:24:23,129 --> 00:24:25,419 I'm bringing him back. 249 00:24:25,506 --> 00:24:29,216 I have to torture him in front of the other slaves to make sure they learn their lesson. 250 00:24:33,890 --> 00:24:35,680 Then I'll give you four sheep. 251 00:24:36,934 --> 00:24:39,944 You bastard. Didn't you hear what Halfdan said? 252 00:24:40,021 --> 00:24:41,021 Shut up. 253 00:24:43,191 --> 00:24:45,111 What if I said I want twice that many? 254 00:24:46,444 --> 00:24:50,034 I'll pay. I'll give you all ewes. Under 3 years old. 255 00:24:56,370 --> 00:24:59,420 Eight sheep for a man who's good as dead? 256 00:25:03,169 --> 00:25:04,959 That was a good deal. 257 00:25:06,964 --> 00:25:10,304 No way. The deal's closed? 258 00:25:13,846 --> 00:25:18,306 I bet you think you freed him from his chains. 259 00:25:19,310 --> 00:25:21,850 Where are you going to take him now? 260 00:25:26,359 --> 00:25:29,399 I'll be the one to choose the sheep. 261 00:25:44,460 --> 00:25:46,840 Sister. Are you sad? 262 00:25:46,921 --> 00:25:52,011 Of course I'm sad. He cost eight sheep. But he died right afterwards. 263 00:25:53,135 --> 00:25:57,765 Father, you idiot. 264 00:25:57,848 --> 00:25:58,848 Father. 265 00:26:00,518 --> 00:26:02,978 Did we run away too? 266 00:26:03,562 --> 00:26:04,902 Leif told me... 267 00:26:05,773 --> 00:26:08,943 that our ancestors fled here from the east. 268 00:26:10,194 --> 00:26:12,704 He said they ran away and came here. 269 00:26:14,031 --> 00:26:16,951 Yes. That's what they say. 270 00:26:21,872 --> 00:26:22,962 Then... 271 00:26:29,547 --> 00:26:33,377 Then where does everyone who wants to run away from here... 272 00:26:35,594 --> 00:26:36,894 go? 18826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.