All language subtitles for Vega$ - S01E00.High Roller.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:04,720 Maybe five siding by bike would Star Wars 2 00:00:04,780 --> 00:00:24,900 Thanks to the 3 00:02:24,900 --> 00:02:25,900 Hi. 4 00:02:25,900 --> 00:02:26,900 Oh! 5 00:02:26,900 --> 00:02:27,900 Mm, that smells good. 6 00:02:27,900 --> 00:02:28,900 Well, it should, at $30 an ounce. 7 00:02:28,900 --> 00:02:29,900 I'm at the eggs. 8 00:02:29,900 --> 00:02:30,900 Oh, go get dressed. 9 00:02:30,900 --> 00:02:31,900 I'm going. 10 00:02:31,900 --> 00:02:32,900 I'll miss my plane. 11 00:02:32,900 --> 00:02:33,900 Oh, good. 12 00:02:33,900 --> 00:02:34,900 Then you can spend the entire weekend. 13 00:02:34,900 --> 00:02:35,900 And lose my job. 14 00:02:35,900 --> 00:02:36,900 Clean out this place for me. 15 00:02:36,900 --> 00:02:37,900 I don't really play. 16 00:02:37,900 --> 00:02:38,900 Can you get my laundry? 17 00:02:38,900 --> 00:02:39,900 I don't do laundry. 18 00:02:39,900 --> 00:02:40,900 Can you get my socks? 19 00:02:40,900 --> 00:02:41,900 I don't even do windows. 20 00:02:41,900 --> 00:02:42,900 I don't have anything to wear. 21 00:02:42,900 --> 00:02:43,900 I'm going. 22 00:02:43,900 --> 00:02:44,900 I'm going to sleep over it. 23 00:02:44,900 --> 00:02:45,900 Here. 24 00:02:45,900 --> 00:02:46,900 Two minutes. 25 00:02:46,900 --> 00:02:47,900 Now, where are you going? 26 00:02:47,900 --> 00:02:48,900 Then from New York to London. 27 00:02:48,900 --> 00:02:49,900 New York to London. 28 00:02:49,900 --> 00:02:50,900 To Paris. 29 00:02:50,900 --> 00:02:51,900 Paris. 30 00:02:51,900 --> 00:02:52,900 Athens. 31 00:02:52,900 --> 00:02:54,900 Rome. 32 00:02:54,900 --> 00:02:56,900 And then back. 33 00:02:56,900 --> 00:02:57,900 Okay. 34 00:02:57,900 --> 00:02:58,900 You're missed. 35 00:02:58,900 --> 00:02:59,900 Hi, Julie. 36 00:02:59,900 --> 00:03:00,900 Hi, Beatrice. 37 00:03:00,900 --> 00:03:01,900 How are you? 38 00:03:01,900 --> 00:03:02,900 Hi, B. You're late again. 39 00:03:02,900 --> 00:03:03,900 And you. 40 00:03:03,900 --> 00:03:04,900 Me? 41 00:03:04,900 --> 00:03:05,900 What? 42 00:03:05,900 --> 00:03:08,900 I've been trying to get you on that dumb machine. 43 00:03:08,900 --> 00:03:11,900 It's not a dumb machine, B. The machine costs $400. 44 00:03:11,900 --> 00:03:12,900 This is Dan Tennant. 45 00:03:12,900 --> 00:03:14,900 The bleep, please leave a message. 46 00:03:14,900 --> 00:03:15,900 We'll bleep on that. 47 00:03:15,900 --> 00:03:16,900 Beatrice, such language. 48 00:03:16,900 --> 00:03:18,900 I just wanted Julie to get some sleep. 49 00:03:18,900 --> 00:03:19,900 What's up? 50 00:03:19,900 --> 00:03:20,900 We did a late show tonight. 51 00:03:20,900 --> 00:03:22,900 My feet are killing me. 52 00:03:22,900 --> 00:03:23,900 You poor baby. 53 00:03:23,900 --> 00:03:25,900 I'll take care of your toes later. 54 00:03:25,900 --> 00:03:26,900 Okay. 55 00:03:26,900 --> 00:03:27,900 Could you do me a favor? 56 00:03:27,900 --> 00:03:29,900 Could you take her to the airport for me? 57 00:03:29,900 --> 00:03:30,900 Wait a minute. 58 00:03:30,900 --> 00:03:31,900 On one condition. 59 00:03:31,900 --> 00:03:32,900 He promised me this weekend. 60 00:03:32,900 --> 00:03:33,900 I'll be there. 61 00:03:33,900 --> 00:03:34,900 I promised. 62 00:03:34,900 --> 00:03:35,900 You promised. 63 00:03:35,900 --> 00:03:36,900 You promised. 64 00:03:36,900 --> 00:03:37,900 Okay. 65 00:03:37,900 --> 00:03:38,900 And after you take her to the airport, hold down the phone. 66 00:03:38,900 --> 00:03:40,900 Oh, see Mitch Calf at the Maxim. 67 00:03:40,900 --> 00:03:41,900 He'll be waiting for you at noon. 68 00:03:41,900 --> 00:03:42,900 I got it. 69 00:03:42,900 --> 00:03:43,900 How are the kids? 70 00:03:43,900 --> 00:03:46,900 Getting up and wondering where breakfast is. 71 00:03:46,900 --> 00:03:49,900 Tell them there's a Snoopy cartoon on tonight. 72 00:03:49,900 --> 00:03:50,900 Channel 10. 73 00:03:50,900 --> 00:03:51,900 Don't miss it. 74 00:03:51,900 --> 00:03:54,900 Dan, don't forget about this weekend. 75 00:03:54,900 --> 00:03:55,900 It's their anniversary. 76 00:03:55,900 --> 00:03:56,900 Sis, I'll be there. 77 00:03:56,900 --> 00:03:57,900 Give Mom and Dad a hug and kiss. 78 00:03:57,900 --> 00:03:58,900 Okay. 79 00:03:58,900 --> 00:03:59,900 Come here, you little... 80 00:03:59,900 --> 00:04:00,900 You're brother's nuts. 81 00:04:00,900 --> 00:04:01,900 You know that? 82 00:04:01,900 --> 00:04:21,400 Yeah. 83 00:04:51,400 --> 00:05:16,760 Paging Mr. Dufferin. Mr. Jeff Dufferin. Paging Mr. Vincent. Mr. Mike Vincent. Paging Mr. 84 00:05:16,760 --> 00:05:30,040 Tanner. Mr. Dan Tanner. Tanner. How you doing? Hey, Cracker Jack. Just trying to make a living and 85 00:05:30,040 --> 00:05:36,560 not get killed, huh? Oh, yeah. This is Dan Tanner. No, you call me, huh? Investigator. 86 00:05:36,560 --> 00:05:43,080 Sorry, pal. I don't do divorce work. No. If you want to hang on a second. There he is. 87 00:05:43,080 --> 00:05:55,080 Oh, boy. Have you got problems? Tell me something I don't know. Who is he? That's Tommy Serko. 88 00:05:55,080 --> 00:05:59,040 Maybe he's been working clubs in the Middle East or Europe. I haven't seen Tommy in four or five 89 00:05:59,040 --> 00:06:03,700 years. So? No, so. He's the best there is. It won't be easy. Listen, I told you I don't do 90 00:06:03,700 --> 00:06:08,360 divorce work. Have you ever thought of a marriage council? No, I'm not trying to be funny. I beg 91 00:06:08,360 --> 00:06:13,320 your pardon, sir. Are you Mr. Tanner? Just hang on one second. Sir, are you Mr. Tanner? I'll be right 92 00:06:13,320 --> 00:06:17,320 with you. Excuse me. You see that? He always puts his hands in his pockets and grins like that. 93 00:06:17,320 --> 00:06:23,800 He's getting warm. I'm sorry. What can I do for you? It's about our daughter Marilyn. Well, 94 00:06:23,800 --> 00:06:33,200 she's our little girl. She's only 18. There he goes. How did he do that? I don't know, Mitch. 95 00:06:33,200 --> 00:06:40,320 He's not using a key. I know, Mitch, and I'll lay you tend to one he's not drilling him either. 96 00:06:40,320 --> 00:06:49,120 There's no holes. Listen, why don't you try Dear Abby? Yeah. Machine 27, $2,336. Mitch, I told you he was the best. 97 00:06:49,120 --> 00:06:54,320 Oh, terrific. You want to talk to him? No, I don't want him to know it's Taylor. I don't believe it. 98 00:06:55,760 --> 00:07:02,000 Mr. Tanner, about our little girl. So what happened to her? She's missing. She per misuse? 99 00:07:02,000 --> 00:07:08,560 No. Into the drug scene, mental problems, she got a lot of cash? Sir, I just don't think you understand. 100 00:07:08,560 --> 00:07:14,880 And my little girl doesn't drink or take any pills or dope? Look, lady, the kind of questions I'm 101 00:07:14,880 --> 00:07:19,840 asking are the kind of stuff I might turn up if I go to work. I don't pull any punches and I only work 102 00:07:19,840 --> 00:07:28,160 one way, my way. Perhaps you'd be happier with somebody else, huh? Mr. Tanner, look, I'm just 103 00:07:28,160 --> 00:07:33,840 a stepfather. I mean, that dear child is no blood to me, but she is all we've got. Now, we came all 104 00:07:33,840 --> 00:07:39,200 the way up here from Dallas. You came highly recommended from the state attorney's office. 105 00:07:39,200 --> 00:07:42,640 He said you're the best private eye. I want you to find her. 106 00:07:42,640 --> 00:07:51,600 Here. That's my daughter, Marilyn. 107 00:07:51,600 --> 00:08:10,560 Okay, uh, $200 a day plus expenses and you got yourself an investigator. 108 00:08:10,560 --> 00:08:13,520 Oh, 109 00:08:20,160 --> 00:08:21,040 what will I have to do? 110 00:08:24,480 --> 00:08:31,600 The John's name is Stefano. He just arrived from New Jersey, which is a terrible and cold place. 111 00:08:32,160 --> 00:08:38,320 You're a warm hello surprise from his pals. He likes them young, sweet and energetic. 112 00:08:38,320 --> 00:08:42,320 So do your best little girl number. Your little girl number again? 113 00:08:42,880 --> 00:08:49,760 Marilyn, it's either that or you go back to your parents. Now, you don't want that to happen, do you? 114 00:08:49,760 --> 00:09:06,240 It's a good little girl. Now go to work. 115 00:09:19,760 --> 00:09:29,040 My name is Marilyn. 116 00:09:32,400 --> 00:09:36,320 Marilyn. What a nice name for a nice little girl. 117 00:09:36,320 --> 00:09:49,600 Look, I'm going to take a shower. I'll be back in a few minutes. All right? You wait for me. 118 00:10:36,320 --> 00:10:59,600 Oh, 119 00:11:00,880 --> 00:11:04,800 you know her? Yeah, I've seen her on the streets a couple of times. 120 00:11:04,800 --> 00:11:08,720 I understand she's got a little girl's eye, complete with roller skates and bubble gum. 121 00:11:10,480 --> 00:11:14,000 In fact, the word is that her act was a hit within two weeks. 122 00:11:14,560 --> 00:11:20,480 You know, a couple of years older, she could be your sister. Dan, who are you working for? 123 00:11:20,480 --> 00:11:25,200 Uh, her parents. About as down home as they make them, you know, real son of the earth types. 124 00:11:25,200 --> 00:11:29,920 Can you give me a line on her? Sorry, old buddy, I got no line. A couple of chippies talked. 125 00:11:29,920 --> 00:11:36,160 But it's my source. Congratulations, Dan. Last week you hit a new high. I'm going to get a drink 126 00:11:36,160 --> 00:11:42,160 of water. Sit down. I'm thirsty, Bella. Your total complaints from outraged citizens who claim you 127 00:11:42,160 --> 00:11:50,080 illegally destroyed their private property comes to $612. $612? That's impossible, Bella. Really? 128 00:11:51,280 --> 00:11:57,440 Tuesday, you kicked in a door to surprise the gang at Kelby's Massage Parlor. One door and lock 129 00:11:57,440 --> 00:12:04,560 $181.50. Yeah, well, you see that guy? Thursday, you threw a suitcase into the prop of a departing 130 00:12:04,560 --> 00:12:11,040 light airplane that you didn't want to depart. That's one suitcase plus contents, $98 and one 131 00:12:11,040 --> 00:12:16,320 prop, $200. They're very expensive, Bella. And then there's that dental bill from that phony security 132 00:12:16,320 --> 00:12:21,040 guard that you punched out. Now, wait a second. That guy tried to rearrange my face with a baccarat 133 00:12:21,040 --> 00:12:29,520 shoe. You want to fight it in court? I'll write you a check. Be more conventional. It may ruin your rep, 134 00:12:29,520 --> 00:12:39,920 but it'll do wonders for your bank account. I love her hairdo. How much did she say? $612. 135 00:12:39,920 --> 00:12:47,760 Yes. Uh, Dan, the word is she uses a Cupid motel. 136 00:12:47,760 --> 00:13:05,680 Thanks, George. 137 00:13:05,680 --> 00:13:19,040 Hey, Charlie, I brought you your favorite here, anchovies and onions. 138 00:13:20,880 --> 00:13:25,440 What do you want? Can't I just bring your pizza, come to see you, say hello? Hello, what do you want? 139 00:13:28,720 --> 00:13:29,200 You know what? 140 00:13:29,200 --> 00:13:42,320 I didn't know that was your style. It's not. She got company. Figures. Mark's inside, Pimp's outside. 141 00:13:42,320 --> 00:13:48,160 Consider me warned. Consider room 12. Thanks. 142 00:13:54,320 --> 00:13:57,680 Rock him, sock him, hold him back. Rock him, sock him, get a sack. 143 00:13:57,680 --> 00:14:00,880 That says what time's kickoff. Oh my God. What's your angle, Buster? 144 00:14:02,160 --> 00:14:08,960 Who do you think you are? I'm sorry, I didn't know. Come on, sis, mom's got separate weight. 145 00:14:08,960 --> 00:14:13,360 Please, I'm a married man. You don't tell your wife and I won't, huh? I won't. I won't say a word. 146 00:14:13,360 --> 00:14:18,000 Please, honest. Who the hell do you think you are? Man, shining armor is going to save you from the 147 00:14:18,000 --> 00:14:28,320 error of your ways. How do you expect to make the team if you don't stay in shape? Larry! Let's go, Ami! Larry! 148 00:14:28,320 --> 00:14:34,400 He's sleeping. Can't you see he's sleeping? Let's go! Come on! Stop! You settled down. 149 00:14:39,280 --> 00:14:44,800 And stay there! You're not a cop. Why? Private heat, working for your parents. 150 00:14:44,800 --> 00:14:51,920 Oh, you're beautiful. Well, I've got a flash for you, Clyde. I'm not going back to that hell, 151 00:14:51,920 --> 00:14:58,240 not for a minute. What do you call where we just came from, heaven? Cheerleader for Pete's sake. 152 00:14:59,040 --> 00:15:06,800 Well, the jobs love it. I'm a star, baby. Star, huh? Is that what Larry Larry Johnson tells you? 153 00:15:06,800 --> 00:15:13,840 Johnson? Sure, are you kidding me? Don't be so naive. I happen to be working for me. Yeah? 154 00:15:13,840 --> 00:15:16,880 Yeah, I dumped two pimps before I picked him up. 155 00:15:43,840 --> 00:15:50,880 Interesting place. Sit down. You want something to drink? No. 156 00:15:57,120 --> 00:16:00,800 Vietnam mementos. Well, the place was bad, but the friends were good. 157 00:16:02,400 --> 00:16:08,720 My loving folks tell you how many times I split before? Uh, they said twice. Try 14. 158 00:16:08,720 --> 00:16:17,600 You got a problem? No. Look, number one, cut the sarcasm. I don't like sarcasm. Number two, 159 00:16:17,600 --> 00:16:21,520 you got something you want to tell me. Tell it straight out. Spare me the lies and wisecracks. 160 00:16:21,520 --> 00:16:30,720 Otherwise, we're just going to take a ride. You want a sandwich? No. All right. Straight out. 161 00:16:30,720 --> 00:16:37,120 I can't go back there anymore. I really can't. Please, it's a wide awake nightmare and I can't 162 00:16:37,120 --> 00:16:40,800 stand it, okay? Well, if you're 18, you're street legal, you do whatever you want. What's so terrible 163 00:16:40,800 --> 00:16:46,560 at home? Nice people, right? Yeah, the way I read it, nice people. 164 00:16:50,800 --> 00:16:53,600 Well, the guys been trying to hit on me since I was 15. 165 00:16:53,600 --> 00:17:02,000 Cowboy Bob. My mother's fourth. Only her looks are fading, so he's the last. And he has roving 166 00:17:02,000 --> 00:17:13,680 eyes. They roved my way. 15. If you know anything about runaways, you know that that's not 167 00:17:13,680 --> 00:17:30,720 an untypical story. Go on. There's nowhere to go. My mother pretends she doesn't know. 168 00:17:32,240 --> 00:17:40,480 It keeps Red Rover at home. Who brought you back before? Dallas cops. 169 00:17:40,480 --> 00:17:45,680 State police. I talked to a couple of county shrinks. 170 00:17:48,800 --> 00:17:54,400 I mean, I didn't know what to do. Do you understand that? 171 00:17:59,440 --> 00:18:04,400 I don't know how you're supposed to be able to adjust to something like that. 172 00:18:04,400 --> 00:18:12,320 What do the county guys do? They tried to get me out. But daddy's got Mama, so daddy's got Clout. 173 00:18:13,360 --> 00:18:18,320 Why don't you do something else? Anything? Wait on tables. Because I can't make any money 174 00:18:18,320 --> 00:18:25,280 waiting on tables. Look, I'm trying to get enough together to go to Los Angeles. I thought I'd get 175 00:18:25,280 --> 00:18:32,160 into action. I'm not going to be able to get into action. I'm not going to be able to get 176 00:18:32,160 --> 00:18:36,720 into Los Angeles. I thought I'd get into acting. I met these guys and they told me that if I... 177 00:18:38,720 --> 00:18:39,600 All right. 178 00:18:44,080 --> 00:18:51,680 Listen, I'll do anything you want. Please don't make me go back there to those people. 179 00:18:51,680 --> 00:19:01,280 I'll go to jail. I'll go anywhere. Please. 180 00:19:11,360 --> 00:19:15,280 You're calling them, aren't you? I'm just going to check your story out with a juvenile officer I know in Dallas. 181 00:19:15,280 --> 00:19:21,680 Before you call them, if my story's true, what are you going to do? 182 00:19:27,840 --> 00:19:28,320 I don't know. 183 00:19:31,040 --> 00:19:33,200 Thanks. For what? 184 00:19:33,200 --> 00:19:44,080 That's the first honest thing an adult's ever said to me. 185 00:19:44,080 --> 00:20:00,880 I paid you your fee. 186 00:20:03,440 --> 00:20:10,560 Hey, take your fee. Tanner. I've never done this before. Turn around on a client. I take money to 187 00:20:10,560 --> 00:20:16,560 do a thing. It's done. Not this time. I'm gonna pull your ticket. I'm gonna bust you. You're gonna 188 00:20:16,560 --> 00:20:20,880 bust nothing, pal. You misrepresented the action. The last thing I do is put that kid back in this 189 00:20:20,880 --> 00:20:28,080 deviant zoo. Wait a minute. Who do you think you are? I want my daughter and I want her brought home. 190 00:20:28,080 --> 00:20:41,360 Is it payoff to hang on to the last of your prize bulls here? 191 00:20:58,080 --> 00:21:21,360 I mean I have. 192 00:21:28,080 --> 00:21:29,080 Hey, Alan. 193 00:21:58,580 --> 00:21:59,580 Oh! 194 00:22:13,580 --> 00:22:14,580 Dan, is that you? 195 00:22:14,580 --> 00:22:16,580 Don't talk to me. 196 00:22:24,580 --> 00:22:26,580 Okay, talk to me. 197 00:22:26,580 --> 00:22:29,580 Okay, talk, but don't move around until I scoop this. 198 00:22:29,580 --> 00:22:31,580 You're Stygian? 199 00:22:31,580 --> 00:22:33,080 Yeah, Beatrice called. 200 00:22:33,080 --> 00:22:36,080 I had the walkout on this topless guitar player. 201 00:22:36,080 --> 00:22:39,080 She was playing Malaguena. I was falling in love. 202 00:22:40,080 --> 00:22:42,080 Probably changed my whole life. 203 00:22:42,080 --> 00:22:44,080 Oh, ow. 204 00:22:44,080 --> 00:22:46,080 Hey, who'd dent in your head? 205 00:22:46,080 --> 00:22:49,080 Possibilities make a line around the block. 206 00:22:49,080 --> 00:22:51,080 Did you stop by the house? 207 00:22:51,080 --> 00:22:53,080 Yeah, Beatrice was there cleaning up. 208 00:22:53,080 --> 00:22:54,580 Any word on Maryland? 209 00:22:54,580 --> 00:22:57,580 No, but Highway Patrol reported that they found your car. 210 00:22:57,580 --> 00:22:59,580 Oh, good. 211 00:22:59,580 --> 00:23:25,580 In the desert. 212 00:23:25,580 --> 00:23:27,080 Is this yours? 213 00:23:27,080 --> 00:23:29,580 Yeah, it was. 214 00:23:29,580 --> 00:23:30,580 I didn't like the color anyway. 215 00:23:30,580 --> 00:23:32,580 Something I gotta show you. 216 00:23:32,580 --> 00:23:34,580 It's like that toasted banana. 217 00:23:37,580 --> 00:23:39,580 We didn't see her till Harry over there was putting on some burning embers. 218 00:23:39,580 --> 00:23:41,580 He stumbled over. 219 00:23:51,580 --> 00:23:52,580 You know her? 220 00:23:52,580 --> 00:23:54,580 Yeah, I know her. 221 00:23:54,580 --> 00:23:56,580 Who was she? 222 00:23:56,580 --> 00:23:58,580 Just some kid. 223 00:23:58,580 --> 00:24:00,580 Who, uh... 224 00:24:04,580 --> 00:24:06,580 His name was, uh, Maryland. 225 00:24:16,580 --> 00:24:18,580 Come on down. 226 00:24:18,580 --> 00:24:21,580 Yeah, I'm coming. 227 00:24:31,580 --> 00:24:33,580 Come on, new baby, let's go now. 228 00:24:33,580 --> 00:24:35,580 We ain't got a whole day. Okay, boss? 229 00:24:35,580 --> 00:24:38,580 One minute, a nice cold plunge pool, you'll feel as good as new. 230 00:24:38,580 --> 00:24:40,580 Right, new baby, right? 231 00:24:40,580 --> 00:24:42,580 I oughta patent this process. 232 00:24:42,580 --> 00:24:44,580 I'm gonna get you a new one. 233 00:24:44,580 --> 00:24:48,580 Come on, now, let's go. Everybody out. Come on. 234 00:24:48,580 --> 00:24:50,580 What's it gonna be? 235 00:24:50,580 --> 00:24:52,580 A pimp. 236 00:24:52,580 --> 00:24:54,580 It all starts with a pimp. 237 00:24:54,580 --> 00:24:56,580 So? 238 00:24:56,580 --> 00:24:58,580 So we're gonna root him out, pal. 239 00:24:58,580 --> 00:25:00,580 We're gonna make noise. 240 00:25:00,580 --> 00:25:14,580 We're gonna make noise all around town. 241 00:25:30,580 --> 00:25:32,580 Okay, so forget ginger place. 242 00:25:32,580 --> 00:25:35,580 Put 20 on the nose for me on amnesia. 243 00:25:35,580 --> 00:25:38,580 Damn. Hey, do me a favor. 244 00:25:38,580 --> 00:25:40,580 Next time, hold the onions, will ya? 245 00:25:40,580 --> 00:25:42,580 No, you do me a favor, Charlie. 246 00:25:42,580 --> 00:25:44,580 Where's the little girl's pimp? 247 00:25:44,580 --> 00:25:46,580 Damn. 248 00:25:46,580 --> 00:25:48,580 He finds out I told you I'm dead. 249 00:25:48,580 --> 00:25:50,580 I need it, Charlie. It's personal now. 250 00:25:50,580 --> 00:25:53,580 When he woke up, he was all over the place. 251 00:25:53,580 --> 00:25:55,580 He was all over the place. 252 00:25:55,580 --> 00:25:57,580 He was all over the place. 253 00:25:57,580 --> 00:26:00,580 Charlie, it's personal now. 254 00:26:00,580 --> 00:26:03,580 When he woke up, he was so steamed he was screaming. 255 00:26:03,580 --> 00:26:06,580 You stripped him of one of his chicks, and you can't do that. 256 00:26:06,580 --> 00:26:09,580 He said he would take care of you and the girl. 257 00:26:09,580 --> 00:26:11,580 Where is he? 258 00:26:11,580 --> 00:26:13,580 Where is he, Charlie? 259 00:26:18,580 --> 00:26:20,580 Catalpa Apartments. 260 00:26:20,580 --> 00:26:22,580 It's got someplace out in the desert, too. 261 00:26:22,580 --> 00:26:24,580 Thanks, Charlie. 262 00:26:24,580 --> 00:26:27,580 You could get hurt. 263 00:26:27,580 --> 00:26:55,580 I already am, Charlie. I already am. 264 00:27:27,580 --> 00:27:29,580 I'm sorry. 265 00:27:58,580 --> 00:28:00,580 Las Vegas Police Department. Sergeant Hall speaking. 266 00:28:00,580 --> 00:28:02,580 Give me Bella. 267 00:28:05,580 --> 00:28:08,580 Sergeant Archer, this is Dan Tanna. 268 00:28:08,580 --> 00:28:09,580 Wonderful. 269 00:28:09,580 --> 00:28:11,580 Bella, try to be nice. 270 00:28:11,580 --> 00:28:13,580 Listen, better start me a new tab, Catalpa Apartments. 271 00:28:13,580 --> 00:28:15,580 One door. 272 00:28:15,580 --> 00:28:17,580 What kind of a door? 273 00:28:17,580 --> 00:28:19,580 It's an inexpensive sliding glass door. 274 00:28:19,580 --> 00:28:20,580 $200. 275 00:28:20,580 --> 00:28:21,580 That much? 276 00:28:21,580 --> 00:28:22,580 Don't break it. 277 00:28:22,580 --> 00:28:24,580 I already broke it. 278 00:28:24,580 --> 00:28:26,580 How much is a waterbed worth? 279 00:28:26,580 --> 00:28:27,580 $300. 280 00:28:27,580 --> 00:28:28,580 It's a very small waterbed. 281 00:28:28,580 --> 00:28:30,580 $295. 282 00:28:30,580 --> 00:28:33,580 And you better put down $200 for a crummy old rug. 283 00:28:33,580 --> 00:28:35,580 Not a penny more. 284 00:28:49,580 --> 00:28:52,580 Beatrice, I'm looking for an address on a Larry Larry Johnson. 285 00:28:52,580 --> 00:28:55,580 Not the Catalpa Apartments. Someplace in the desert. 286 00:28:55,580 --> 00:28:57,580 Get George's advice to give you Johnson's aliases... 287 00:28:57,580 --> 00:29:00,580 and then run them through the public property records. 288 00:29:00,580 --> 00:29:02,580 Then call Armand the water company. 289 00:29:02,580 --> 00:29:05,580 Maybe he uses his right name on his water bill. 290 00:29:05,580 --> 00:29:07,580 You got messages back up here on the machine. 291 00:29:07,580 --> 00:29:09,580 Forget him. I want this guy. 292 00:29:09,580 --> 00:29:13,580 Done, but then I gotta go home and bake a birthday cake for Jennifer. 293 00:29:13,580 --> 00:29:15,580 Ah, that's a deal. 294 00:29:15,580 --> 00:29:17,580 But will you call Charlene and have her fill in for you? 295 00:29:17,580 --> 00:29:21,580 And have her pick me up some breakfast on the way and meet me at the house. 296 00:29:21,580 --> 00:29:26,580 Hey, B, if that cake's chocolate, save me a hunk, huh? Roger, 10-4. 297 00:29:26,580 --> 00:29:28,580 Done, tiger. 298 00:29:28,580 --> 00:29:30,580 Remind me to pick up a present for B's kid, huh? 299 00:29:30,580 --> 00:29:32,580 There's a store up ahead. You want to stop? 300 00:29:32,580 --> 00:29:34,580 No, right now I need some wheels. 301 00:29:45,580 --> 00:29:46,580 Come on, baby. 302 00:29:46,580 --> 00:29:48,580 All right! 303 00:29:48,580 --> 00:29:51,580 Take the one number between 6 and 8... 304 00:29:51,580 --> 00:29:54,580 bet a buck and take it home in a truck. 305 00:29:54,580 --> 00:29:55,580 Ah! 306 00:29:55,580 --> 00:29:58,580 4, border point 4. 307 00:29:58,580 --> 00:29:59,580 Get it down. 308 00:29:59,580 --> 00:30:01,580 Hey, Rosie, I got a taxi. 309 00:30:01,580 --> 00:30:04,580 Doc, are you crazy, man? Right in the middle of my road. 310 00:30:04,580 --> 00:30:07,580 I'm hot, man. I don't want any more talk now. 311 00:30:07,580 --> 00:30:08,580 Rosie, I need a car. 312 00:30:08,580 --> 00:30:10,580 Fuck them to my lot. 313 00:30:10,580 --> 00:30:11,580 The lot's closed. 314 00:30:11,580 --> 00:30:13,580 I know that. I'm here, you know. 315 00:30:13,580 --> 00:30:15,580 I said I want the 57T burden. 316 00:30:15,580 --> 00:30:18,580 What the hell are you saying? 317 00:30:18,580 --> 00:30:21,580 Got ripped off and got burned out. 318 00:30:21,580 --> 00:30:24,580 It's open the lot tomorrow and we'll talk about it. 319 00:30:24,580 --> 00:30:26,580 I need it, Rosie. 320 00:30:26,580 --> 00:30:28,580 Man, you're breaking my road. 321 00:30:28,580 --> 00:30:30,580 I need it. 322 00:30:30,580 --> 00:30:33,580 Damn! You're a pain in my back, man. 323 00:30:33,580 --> 00:30:35,580 I'm a pain in my back. 324 00:30:35,580 --> 00:30:37,580 Here, 57T burden. 325 00:30:37,580 --> 00:30:39,580 And it's gonna cost you plenty because it's a classic. 326 00:30:39,580 --> 00:30:41,580 Send me a bill, Rosie. Thank you. 327 00:30:41,580 --> 00:30:42,580 Okay. 328 00:30:42,580 --> 00:30:45,580 Seven out, seven out. 329 00:30:45,580 --> 00:30:47,580 I'll kill him, so help me. 330 00:30:47,580 --> 00:30:49,580 I'll kill him, I'll kill him. 331 00:30:49,580 --> 00:31:12,580 Where'd he go? 332 00:31:12,580 --> 00:31:13,580 Hi, Dan. 333 00:31:13,580 --> 00:31:14,580 Hi. 334 00:31:14,580 --> 00:31:15,580 Charlene couldn't make it. 335 00:31:15,580 --> 00:31:19,580 Your boyfriend's in town and she said he's the jealous type, so she sent me. 336 00:31:19,580 --> 00:31:20,580 She said you wouldn't mind. 337 00:31:20,580 --> 00:31:22,580 I don't mind. 338 00:31:22,580 --> 00:31:23,580 My name's Angie. 339 00:31:23,580 --> 00:31:24,580 Hi, Angie. 340 00:31:24,580 --> 00:31:26,580 Made you breakfast. 341 00:31:26,580 --> 00:31:27,580 Good, Angie. 342 00:31:27,580 --> 00:31:36,580 This is good. 343 00:31:36,580 --> 00:31:37,580 Hi, Sugar. 344 00:31:37,580 --> 00:31:40,580 Charlie went down to the public property records and opened up early for you. 345 00:31:40,580 --> 00:31:42,580 You owe him a favor. 346 00:31:42,580 --> 00:31:43,580 He found Zilch. 347 00:31:43,580 --> 00:31:45,580 Irma's not in yet at the water company. 348 00:31:45,580 --> 00:31:48,580 Check your calls because there's one on there from Tom Crystal. 349 00:31:48,580 --> 00:31:50,580 The Tom Crystal? 350 00:31:50,580 --> 00:31:51,580 Oh, yeah, yeah. 351 00:31:51,580 --> 00:31:52,580 Oh, wow. 352 00:31:52,580 --> 00:31:53,580 Can you get me his autograph? 353 00:31:53,580 --> 00:31:59,580 Boy, I'd do anything to get his autograph. 354 00:31:59,580 --> 00:32:03,580 Crystal's looking for a bodyguard and sent your liability insurance premiums are due tomorrow, 355 00:32:03,580 --> 00:32:05,580 and so are the bond premiums. 356 00:32:05,580 --> 00:32:08,580 And since I put the checks in the mail, which you gotta cover, 357 00:32:08,580 --> 00:32:09,580 I suggest you call him back. 358 00:32:09,580 --> 00:32:11,580 Earn some money, honey. 359 00:32:11,580 --> 00:32:13,580 Do you like the bacon? 360 00:32:13,580 --> 00:32:14,580 Oh, the bacon was very good. 361 00:32:14,580 --> 00:32:15,580 Listen, uh... 362 00:32:15,580 --> 00:32:16,580 Really? 363 00:32:16,580 --> 00:32:17,580 Yeah, really. 364 00:32:17,580 --> 00:32:18,580 Call Irma at the water company and... 365 00:32:18,580 --> 00:32:19,580 Irma? 366 00:32:19,580 --> 00:32:20,580 Irma? 367 00:32:20,580 --> 00:32:21,580 Okay. 368 00:32:21,580 --> 00:32:22,580 At the water company. 369 00:32:22,580 --> 00:32:23,580 Irma. 370 00:32:23,580 --> 00:32:24,580 I-R-M-A. 371 00:32:24,580 --> 00:32:25,580 Okay. 372 00:32:25,580 --> 00:32:26,580 Right, at the water companies. 373 00:32:26,580 --> 00:32:30,580 And see if Larry Johnson gets a water bill, and if so, at what address. 374 00:32:30,580 --> 00:32:31,580 Okay. 375 00:32:31,580 --> 00:32:33,580 You do know how to use a phone and a tape deck. 376 00:32:33,580 --> 00:32:35,580 Oh, sure. 377 00:32:35,580 --> 00:32:37,580 Charlene briefed me on everything. 378 00:32:37,580 --> 00:32:38,580 Everything? 379 00:32:38,580 --> 00:32:39,580 Sure. 380 00:32:39,580 --> 00:32:41,580 Isn't it exciting? 381 00:32:41,580 --> 00:32:42,580 Ha-ha. 382 00:32:42,580 --> 00:32:43,580 Crystal residence. 383 00:32:43,580 --> 00:32:46,580 Let me talk to him. 384 00:32:46,580 --> 00:32:50,580 Honey, we all don't just let any old folks talk to Mr. Crystal. 385 00:32:50,580 --> 00:32:51,580 This is Tana. 386 00:32:51,580 --> 00:32:52,580 He called me. 387 00:32:52,580 --> 00:32:53,580 It's Tana. 388 00:32:53,580 --> 00:32:54,580 Well, Mr. Tana, why didn't you say so, lover? 389 00:32:54,580 --> 00:32:55,580 He is just dying to talk to you. 390 00:32:55,580 --> 00:32:56,580 I mean, we have heard so many good things about you, 391 00:32:56,580 --> 00:32:57,580 and Mr. Crystal really needs your protection. 392 00:32:57,580 --> 00:32:58,580 I mean, I'm not gonna lie. 393 00:32:58,580 --> 00:32:59,580 I'm not gonna lie. 394 00:32:59,580 --> 00:33:00,580 I'm not gonna lie. 395 00:33:00,580 --> 00:33:01,580 I'm not gonna lie. 396 00:33:01,580 --> 00:33:02,580 I'm not gonna lie. 397 00:33:02,580 --> 00:33:03,580 I'm not gonna lie. 398 00:33:03,580 --> 00:33:04,580 I'm not gonna lie. 399 00:33:04,580 --> 00:33:05,580 I'm not gonna lie. 400 00:33:05,580 --> 00:33:06,580 I'm not gonna lie. 401 00:33:06,580 --> 00:33:07,580 I'm not gonna lie. 402 00:33:07,580 --> 00:33:08,580 I'm not gonna lie. 403 00:33:08,580 --> 00:33:09,580 I'm not gonna lie. 404 00:33:09,580 --> 00:33:10,580 I'm not gonna lie. 405 00:33:10,580 --> 00:33:11,580 I'm not gonna lie. 406 00:33:11,580 --> 00:33:12,580 I'm not gonna lie. 407 00:33:12,580 --> 00:33:13,580 I really don't know which one I am. 408 00:33:13,580 --> 00:33:14,580 I'm really sorry. 409 00:33:14,580 --> 00:33:15,580 What could have hurt so badly? 410 00:33:15,580 --> 00:33:16,580 Let's all die. 411 00:33:16,580 --> 00:33:19,580 Why would you take up Mrs. Crystal's business 412 00:33:19,580 --> 00:33:22,580 waiting for you out there with your bed? 413 00:33:22,580 --> 00:33:24,580 Do you want me to go on? 414 00:33:24,580 --> 00:33:25,580 No, Treasure. 415 00:33:25,580 --> 00:33:28,580 Well, so, is Mr. Smith down, or is it just me? 416 00:33:28,580 --> 00:33:30,580 Would you like to make a friend, or are you worried 417 00:33:30,580 --> 00:33:31,580 you could escape from there? 418 00:33:31,580 --> 00:33:32,580 I'm worried aboutcipline and emotional swings, 419 00:33:32,580 --> 00:33:33,580 but any actions are not sure. 420 00:33:33,580 --> 00:33:34,580 Well, tell me, maybe you can learn from what I learned. 421 00:33:34,580 --> 00:33:35,580 Understand? 422 00:33:35,580 --> 00:33:36,580 All I Would Like Is A Friend! 423 00:33:36,580 --> 00:33:38,060 Any child out there who doesn't allow jamais 424 00:33:38,060 --> 00:33:39,560 He answered phones until seven. 425 00:33:39,560 --> 00:33:40,460 Seven? 426 00:33:40,460 --> 00:33:41,360 Yeah. 427 00:33:41,360 --> 00:33:42,680 Oh, gee, Dan. 428 00:33:42,680 --> 00:33:43,580 I don't know. 429 00:33:43,580 --> 00:33:46,440 I mean, I've got four shows to do starting at eight, 430 00:33:46,440 --> 00:33:49,460 and it usually takes me hours to get psychologically 431 00:33:49,460 --> 00:33:51,480 and mentally prepared to give a performance. 432 00:33:51,480 --> 00:33:54,360 I mean, there's only 12 girls in that line, 433 00:33:54,360 --> 00:33:55,920 and the person stands out. 434 00:33:55,920 --> 00:33:56,800 Well, answer. 435 00:33:56,800 --> 00:33:58,280 You don't need to get ready. 436 00:33:58,280 --> 00:34:01,960 Once you are, it's one electrifying turn on you. 437 00:34:01,960 --> 00:34:04,800 Generate light, excitement, an energy 438 00:34:04,800 --> 00:34:06,800 that changes the world. 439 00:34:06,800 --> 00:34:08,520 Oh, really? 440 00:34:08,520 --> 00:34:10,640 Really. 441 00:34:10,640 --> 00:34:13,600 Oh, and Beast Kid, Jennifer? 442 00:34:13,600 --> 00:34:14,500 Uh-huh. 443 00:34:14,500 --> 00:34:15,560 It's her birthday. 444 00:34:15,560 --> 00:34:17,640 She likes dolls. 445 00:34:17,640 --> 00:34:18,560 So do I. 446 00:34:18,560 --> 00:34:19,460 Mm-hmm. 447 00:34:19,460 --> 00:34:20,920 Uh-huh. 448 00:34:20,920 --> 00:34:21,820 Bye. 449 00:34:21,820 --> 00:34:22,720 Bye. 450 00:34:22,720 --> 00:34:42,660 ["The Star-Spangled Banner"] 451 00:34:42,660 --> 00:35:00,600 ["The Star-Spangled Banner"] 452 00:35:00,600 --> 00:35:22,540 ["The Star-Spangled Banner"] 453 00:35:22,540 --> 00:35:46,480 ["The Star-Spangled Banner"] 454 00:35:46,480 --> 00:35:59,440 ["The Star-Spangled Banner"] 455 00:35:59,440 --> 00:36:02,420 One, two, three. 456 00:36:02,420 --> 00:36:04,420 1,010 lead at 918. 457 00:36:04,420 --> 00:36:06,400 Next, 1,010 lead. 458 00:36:06,400 --> 00:36:07,300 You look kind of beat. 459 00:36:07,300 --> 00:36:08,880 How long you been up? 460 00:36:08,880 --> 00:36:11,440 48 hours running, George. 461 00:36:11,440 --> 00:36:13,160 Thought I was on to something. 462 00:36:13,160 --> 00:36:15,440 I was running down the home stretch, and now zip, nothing. 463 00:36:15,440 --> 00:36:19,520 You know, I saw something like that once back in Chicago. 464 00:36:19,520 --> 00:36:22,400 Southside dope dealer named Action Jackson. 465 00:36:22,400 --> 00:36:24,760 First, they busted all his ribs so he couldn't move. 466 00:36:24,760 --> 00:36:27,080 Then they took a tank lid and put it on his chest 467 00:36:27,080 --> 00:36:29,480 and watched him drown in the bathtub. 468 00:36:29,480 --> 00:36:31,800 Very charming. 469 00:36:31,800 --> 00:36:34,080 So I got anything to do with the girl? 470 00:36:34,080 --> 00:36:35,600 He told Charlie at the Cuba Motel 471 00:36:35,600 --> 00:36:37,000 he was going to do us both. 472 00:36:37,000 --> 00:36:38,960 Obviously, he wasn't a man of his word. 473 00:36:38,960 --> 00:36:42,120 Unfortunately, he was batting 500 when they got him. 474 00:36:42,120 --> 00:36:43,600 Uh-huh, old buddy. 475 00:36:43,600 --> 00:36:45,800 He never got too bad at all. 476 00:36:45,800 --> 00:36:47,080 You see, it's still just an estimate. 477 00:36:47,080 --> 00:36:49,040 But according to the coroner, at the rate 478 00:36:49,040 --> 00:36:52,120 his body temperature fell, he was dead two hours 479 00:36:52,120 --> 00:36:54,040 before the girl was. 480 00:36:54,040 --> 00:36:55,800 He was killed before the girl? 481 00:36:55,800 --> 00:36:57,400 That's the way it went down, Dan. 482 00:36:57,400 --> 00:36:59,480 OK, now let me put this together. 483 00:36:59,480 --> 00:37:01,560 They worked on Johnson until he told him who pulled 484 00:37:01,560 --> 00:37:03,000 the girl out of the motel. 485 00:37:03,000 --> 00:37:05,240 They got my address, they picked up the girl, 486 00:37:05,240 --> 00:37:06,880 and they dumped her in the desert. 487 00:37:06,880 --> 00:37:08,600 All right, why? 488 00:37:08,600 --> 00:37:11,160 How do I know, George? 489 00:37:11,160 --> 00:37:15,560 Dan, wait a minute, old buddy. 490 00:37:15,560 --> 00:37:18,200 Now look, let us handle it. 491 00:37:18,200 --> 00:37:22,280 We've got the men, we've got the equipment. 492 00:37:22,280 --> 00:37:23,320 Yeah, but I got the memory. 493 00:37:23,320 --> 00:37:24,220 All right. 494 00:37:24,220 --> 00:37:45,440 reactive Voc務 ticker 495 00:37:45,440 --> 00:37:52,440 Now well, what a lighthouse. 496 00:37:52,440 --> 00:37:54,400 Hey, Sarge, what's happening? 497 00:37:54,400 --> 00:37:57,400 Got a lot. Where's Castigin? 498 00:37:57,400 --> 00:37:59,240 I got him tailing Tommy Circo. 499 00:37:59,240 --> 00:38:00,480 He's taking down slot machines 500 00:38:00,480 --> 00:38:02,480 like they were giveaways at a bank opening. 501 00:38:02,480 --> 00:38:03,480 Can you help me out? 502 00:38:03,480 --> 00:38:04,480 What do you need? 503 00:38:04,480 --> 00:38:05,480 I need a tail. 504 00:38:05,480 --> 00:38:06,480 On who? 505 00:38:06,480 --> 00:38:07,480 On me. 506 00:38:07,480 --> 00:38:08,480 Well, this place can run itself 507 00:38:08,480 --> 00:38:09,480 for a couple of days. 508 00:38:09,480 --> 00:38:10,480 Good. 509 00:38:10,480 --> 00:38:14,480 Operator, uh, credit card number 134791. 510 00:38:14,480 --> 00:38:15,480 Can I use your phone? 511 00:38:15,480 --> 00:38:16,480 You always do. 512 00:38:16,480 --> 00:38:17,480 I'm sorry, I'm sorry. 513 00:38:17,480 --> 00:38:18,480 I'm sorry. 514 00:38:18,480 --> 00:38:19,480 I'm sorry. 515 00:38:19,480 --> 00:38:22,480 Operator, area code 3127690339. 516 00:38:22,480 --> 00:38:23,480 Chicago Police Department. 517 00:38:23,480 --> 00:38:24,480 Uh, Hank Atomack, please. 518 00:38:24,480 --> 00:38:25,480 Yeah? 519 00:38:25,480 --> 00:38:26,480 Now, is that the way your mother 520 00:38:26,480 --> 00:38:27,480 taught you to answer the phone? 521 00:38:27,480 --> 00:38:28,480 Hey, what's going on? 522 00:38:28,480 --> 00:38:29,480 65 degrees and sunshine, hot shot. 523 00:38:29,480 --> 00:38:30,480 Uh, listen, I'm tracking an M.O. recognition, 524 00:38:30,480 --> 00:38:31,480 a guy by the name of Action Jackson. 525 00:38:31,480 --> 00:38:32,480 He got all his ribs broke, 526 00:38:32,480 --> 00:38:33,480 was laid out in the bathtub 527 00:38:33,480 --> 00:38:34,480 with a tank top on his chest and drowned. 528 00:38:34,480 --> 00:38:35,480 Can you pull the package out of the trunk? 529 00:38:35,480 --> 00:38:36,480 I'm trying to get him out of the trunk. 530 00:38:36,480 --> 00:38:37,480 I'm trying to get him out of the trunk. 531 00:38:37,480 --> 00:38:38,480 I'm trying to get him out of the trunk. 532 00:38:38,480 --> 00:38:39,480 I'm trying to get him out of the trunk. 533 00:38:39,480 --> 00:38:40,480 I'm trying to get him out of the trunk. 534 00:38:40,480 --> 00:38:41,480 I'm trying to get him out of the trunk. 535 00:38:41,480 --> 00:39:03,480 I'm trying to get him out of the trunk. 536 00:39:03,480 --> 00:39:28,480 I'm trying to get him out of the trunk. 537 00:39:28,480 --> 00:39:51,480 I'm trying to get him out of the trunk. 538 00:39:51,480 --> 00:40:18,480 I'm trying to get him out of the trunk. 539 00:40:18,480 --> 00:40:45,480 I'm trying to get him out of the trunk. 540 00:40:45,480 --> 00:41:10,480 I'm trying to get him out of the trunk. 541 00:41:10,480 --> 00:41:37,480 I'm trying to get him out of the trunk. 542 00:41:37,480 --> 00:42:04,480 I'm trying to get him out of the trunk. 543 00:42:04,480 --> 00:42:31,480 I'm trying to get him out of the trunk. 544 00:42:31,480 --> 00:42:58,480 I'm trying to get him out of the trunk. 545 00:42:58,480 --> 00:43:23,480 I'm trying to get him out of the trunk. 546 00:43:23,480 --> 00:43:50,480 I'm trying to get him out of the trunk. 547 00:43:50,480 --> 00:44:17,480 I'm trying to get him out of the trunk. 548 00:44:17,480 --> 00:44:24,480 I'm trying to get him out of the trunk. 549 00:44:24,480 --> 00:44:33,480 I'm trying to get him out of the trunk. 550 00:44:33,480 --> 00:44:59,480 I'm trying to get him out of the trunk. 551 00:44:59,480 --> 00:45:00,480 Hi, you found Alan? 552 00:45:00,480 --> 00:45:01,480 He's off today. 553 00:45:01,480 --> 00:45:02,480 What are you drinking? 554 00:45:02,480 --> 00:45:03,480 Nothing. 555 00:45:03,480 --> 00:45:04,480 Where can I find him? 556 00:45:04,480 --> 00:45:05,480 You can't. 557 00:45:05,480 --> 00:45:08,480 And if you're not drinking, get lost. 558 00:45:08,480 --> 00:45:09,480 The show ain't free. 559 00:45:09,480 --> 00:45:11,480 Oh, I'm not watching it. 560 00:45:11,480 --> 00:45:13,480 You know her? 561 00:45:13,480 --> 00:45:16,480 Ain't you got ears? 562 00:45:16,480 --> 00:45:19,480 Oh, I've got ears and eyes. 563 00:45:19,480 --> 00:45:21,480 Now you got two miners drinking at the end of the bar. 564 00:45:21,480 --> 00:45:26,480 You want to get busted for serving kids or you want to tell me if you know her? 565 00:45:26,480 --> 00:45:30,480 Are you starting to get the picture? 566 00:45:30,480 --> 00:45:33,480 Now this chick, Marilyn, worked this bar. 567 00:45:33,480 --> 00:45:36,480 I want names, I want customers, and I want contacts. 568 00:45:36,480 --> 00:45:38,480 I don't know nothing. 569 00:45:38,480 --> 00:45:39,480 You got to talk to Fat Alan. 570 00:45:39,480 --> 00:45:40,480 He'll be in tomorrow. 571 00:45:40,480 --> 00:45:41,480 Well, I'll be back. 572 00:45:41,480 --> 00:45:42,480 Tell him. 573 00:45:42,480 --> 00:45:58,480 Do you have any idea what a Wurlitzer's worth? 574 00:45:58,480 --> 00:46:18,480 I still think we should have shut out that guy's radios. 575 00:46:18,480 --> 00:46:28,480 You're not going to believe this, this is the fourth time he's hit tonight. 576 00:46:28,480 --> 00:46:31,480 Five, seven, a grand, and I don't know what he got in this jackpot. 577 00:46:31,480 --> 00:46:32,480 What's he doing to him? 578 00:46:32,480 --> 00:46:35,480 What do you think I am, a fortune teller? 579 00:46:35,480 --> 00:46:36,480 I don't know what he's doing to him. 580 00:46:36,480 --> 00:46:39,480 He walks up, drops in a coin, bada bing, jackpot. 581 00:46:39,480 --> 00:46:56,480 Stick with him. 582 00:46:56,480 --> 00:46:59,480 Mr. Tanner, I just know you and I are going to get along just famously. 583 00:46:59,480 --> 00:47:00,480 I can tell. 584 00:47:00,480 --> 00:47:03,480 I mean, really, I could tell on the phone when we first talked. 585 00:47:03,480 --> 00:47:06,480 You're a Sagittarius with the moon and Aquarius, right? 586 00:47:06,480 --> 00:47:07,480 Right? 587 00:47:07,480 --> 00:47:08,480 I just knew it. 588 00:47:08,480 --> 00:47:13,480 Look, why don't I go get you a drink and you can go talk to Mr. Crystal? 589 00:47:13,480 --> 00:47:17,480 Sagittarius, that'd be bourbon, right? 590 00:47:17,480 --> 00:47:19,480 Right. 591 00:47:19,480 --> 00:47:21,480 Mr. Crystal? 592 00:47:21,480 --> 00:47:22,480 You must be Tanner. 593 00:47:22,480 --> 00:47:23,480 That's right. 594 00:47:23,480 --> 00:47:25,480 Well, what do you think? 595 00:47:25,480 --> 00:47:26,480 The place and the people. 596 00:47:26,480 --> 00:47:27,480 Take your pick. 597 00:47:27,480 --> 00:47:28,480 Yeah, it's very impressive. 598 00:47:28,480 --> 00:47:29,480 It's the worst. 599 00:47:29,480 --> 00:47:30,480 You think I like all this? 600 00:47:30,480 --> 00:47:32,480 You think I need it? 601 00:47:32,480 --> 00:47:34,480 There are rooms in this house I've never been in. 602 00:47:34,480 --> 00:47:38,480 90% of the people here I never met. 603 00:47:38,480 --> 00:47:39,480 It's my agents. 604 00:47:39,480 --> 00:47:41,480 They tell me to keep up the image. 605 00:47:41,480 --> 00:47:42,480 What's an image? 606 00:47:42,480 --> 00:47:43,480 I knew who I am. 607 00:47:43,480 --> 00:47:44,480 I've been in group therapy. 608 00:47:44,480 --> 00:47:45,480 You, you're lucky. 609 00:47:45,480 --> 00:47:46,480 You got change. 610 00:47:46,480 --> 00:47:47,480 You know what I mean? 611 00:47:47,480 --> 00:47:49,480 Different people, different places. 612 00:47:49,480 --> 00:47:50,480 That's got to be the greatest. 613 00:47:50,480 --> 00:47:51,480 Me? 614 00:47:51,480 --> 00:47:55,480 I get up on stage every night, do the same act, night in, night out. 615 00:47:55,480 --> 00:47:58,480 Well, what you do is intense each time, right? 616 00:47:58,480 --> 00:47:59,480 Yeah, that's right. 617 00:47:59,480 --> 00:48:00,480 That's true. 618 00:48:00,480 --> 00:48:01,480 That's very true. 619 00:48:01,480 --> 00:48:06,480 Hey, uh, hey, tell me you got yourself another job. 620 00:48:06,480 --> 00:48:07,480 What? 621 00:48:07,480 --> 00:48:10,480 Some friends, uh, something about a killing you're working on. 622 00:48:10,480 --> 00:48:13,480 A girl, you know her? 623 00:48:13,480 --> 00:48:15,480 No, I don't think so. 624 00:48:15,480 --> 00:48:17,480 You working for a family? 625 00:48:17,480 --> 00:48:18,480 No, myself. 626 00:48:18,480 --> 00:48:20,480 I'm going to find out who did it. 627 00:48:20,480 --> 00:48:23,480 You see, that's my reality. 628 00:48:23,480 --> 00:48:25,480 I'm the truth seeker. 629 00:48:25,480 --> 00:48:26,480 Hey, that's the high. 630 00:48:26,480 --> 00:48:27,480 That's the high. 631 00:48:27,480 --> 00:48:30,480 Me, if anybody's going to get killed, it makes me shiver. 632 00:48:30,480 --> 00:48:37,480 You know, even in my house, when I see a fly, I got to catch it, hold it in my hands, take 633 00:48:37,480 --> 00:48:43,480 it over to the window, and let it fly away free. 634 00:48:43,480 --> 00:48:44,480 I believe in love. 635 00:48:44,480 --> 00:48:45,480 That's nice. 636 00:48:45,480 --> 00:48:48,480 If everybody loved everybody, it'd be beautiful, you know? 637 00:48:48,480 --> 00:48:49,480 I know, I know. 638 00:48:49,480 --> 00:48:54,480 And now you are going to transfer all this love you have to protect my body, huh? 639 00:48:54,480 --> 00:48:55,480 That's right. 640 00:48:55,480 --> 00:48:58,480 Love and, uh, $400 a day. 641 00:48:58,480 --> 00:49:00,480 Hey, welcome to the family. 642 00:49:00,480 --> 00:49:02,480 Nice to have you on board. 643 00:49:02,480 --> 00:49:06,480 Well, it's good to be here. 644 00:49:06,480 --> 00:49:11,480 See you. 645 00:49:11,480 --> 00:49:13,480 Hey. 646 00:49:13,480 --> 00:49:28,480 Shh. 647 00:49:28,480 --> 00:49:43,480 Hey. 648 00:49:43,480 --> 00:50:00,480 Think you could have gotten any closer? 649 00:50:00,480 --> 00:50:04,480 You barely have to do it before Mr. Music made the call. 650 00:50:04,480 --> 00:50:06,480 Yeah, this is Crystal. 651 00:50:06,480 --> 00:50:07,480 Tana just left. 652 00:50:07,480 --> 00:50:09,480 He's steamed about that Maryland kid getting chopped. 653 00:50:09,480 --> 00:50:11,480 He's going for it, but he's going for it alone. 654 00:50:11,480 --> 00:50:12,480 He's got no client. 655 00:50:12,480 --> 00:50:15,480 He's on his own. 656 00:50:15,480 --> 00:50:17,480 Yeah, but who'd he call? 657 00:50:17,480 --> 00:50:18,480 No way to know. 658 00:50:18,480 --> 00:50:20,480 There will be. 659 00:50:20,480 --> 00:50:23,480 Hey, how'd you click into him so fast? 660 00:50:23,480 --> 00:50:24,480 $400 a day? 661 00:50:24,480 --> 00:50:27,480 I'm good, but I'm not that good. 662 00:50:27,480 --> 00:50:29,480 It's got to be the noise we're making. 663 00:50:29,480 --> 00:50:43,480 They're trying to take me out of the phony full tangent. 664 00:50:43,480 --> 00:50:45,480 I can't believe what's happening. 665 00:50:45,480 --> 00:50:47,480 What's the matter with these people? 666 00:50:47,480 --> 00:50:50,480 This town is 97% booked most of the year, Daniel. 667 00:50:50,480 --> 00:50:51,480 Hi, Floyd. 668 00:50:51,480 --> 00:50:54,480 I ordered additions to this hotel 80 months ago. 669 00:50:54,480 --> 00:50:56,480 Now you tell me there's a labor shortage. 670 00:50:56,480 --> 00:50:58,480 Well, there's going to be a labor shortage. 671 00:50:58,480 --> 00:50:59,480 You've got it. 672 00:50:59,480 --> 00:51:01,480 And out of the three of us, two of us are going to go. 673 00:51:01,480 --> 00:51:02,480 And you know who's not going. 674 00:51:02,480 --> 00:51:04,480 Now look, if you can't find the people, 675 00:51:04,480 --> 00:51:05,480 I'll find somebody that can. 676 00:51:05,480 --> 00:51:07,480 You got it? 677 00:51:07,480 --> 00:51:09,480 The leader girls from the Stardust here? 678 00:51:09,480 --> 00:51:10,480 Don't ask me. 679 00:51:10,480 --> 00:51:11,480 I'm not asking. You want to ask them. 680 00:51:11,480 --> 00:51:12,480 Oh, why? 681 00:51:12,480 --> 00:51:13,480 They wouldn't know it anyway. 682 00:51:13,480 --> 00:51:14,480 Hey, you want to work with me? 683 00:51:14,480 --> 00:51:15,480 I already worked with you. 684 00:51:15,480 --> 00:51:16,480 You do? 685 00:51:16,480 --> 00:51:17,480 Why am I the last to know? 686 00:51:17,480 --> 00:51:29,480 What is it with you guys? 687 00:51:29,480 --> 00:51:30,480 Hi, Mr. Roth. 688 00:51:30,480 --> 00:51:31,480 Get rid of the tops. 689 00:51:31,480 --> 00:51:33,480 Pay that guy $2,500 a week, and he thinks 690 00:51:33,480 --> 00:51:37,480 they're coming up here to see a bird act. 691 00:51:37,480 --> 00:51:39,480 Hi, Dan. 692 00:51:39,480 --> 00:51:40,480 This guy's circle. 693 00:51:40,480 --> 00:51:41,480 He's still hitting my machines? 694 00:51:41,480 --> 00:51:42,480 Brilliantly. 695 00:51:42,480 --> 00:51:44,480 He's taking $40,000 to $50,000 a week 696 00:51:44,480 --> 00:51:46,480 out of his casinos in Las Vegas. 697 00:51:46,480 --> 00:51:47,480 I don't know what he's doing to you, 698 00:51:47,480 --> 00:51:49,480 Reno and Tahoe, and this time, it's strictly the slots. 699 00:51:49,480 --> 00:51:50,480 Can you catch him? 700 00:51:50,480 --> 00:51:52,480 Well, I got castigin on him full-time. 701 00:51:52,480 --> 00:51:54,480 I'm videotaping the slot areas. 702 00:51:54,480 --> 00:51:55,480 Daniel, can you catch him? 703 00:51:55,480 --> 00:51:56,480 I don't think so. 704 00:51:56,480 --> 00:51:58,480 Sammy wants to switch his dates with lies. 705 00:51:58,480 --> 00:52:00,480 They tell him it's okay. 706 00:52:00,480 --> 00:52:01,480 How's your murder? 707 00:52:01,480 --> 00:52:02,480 You heard about it. 708 00:52:02,480 --> 00:52:03,480 Everybody's heard about it. 709 00:52:03,480 --> 00:52:05,480 Well, I'm pushing, waiting for some of the pushback. 710 00:52:05,480 --> 00:52:07,480 Well, don't look at me. 711 00:52:07,480 --> 00:52:11,480 Daniel, give up on that murdered girl. 712 00:52:11,480 --> 00:52:12,480 There's no percentage of it. 713 00:52:12,480 --> 00:52:14,480 I'm a lousy businessman. 714 00:52:14,480 --> 00:52:16,480 You're telling me, which reminds me, 715 00:52:16,480 --> 00:52:18,480 you're still working for me. 716 00:52:18,480 --> 00:52:19,480 Remember that. 717 00:52:19,480 --> 00:52:22,480 When are you guys gonna give up that warehouse of mine, huh? 718 00:52:22,480 --> 00:52:23,480 Hey, where are you gonna find someone 719 00:52:23,480 --> 00:52:25,480 to guard a half a million dollar 720 00:52:25,480 --> 00:52:27,480 hood of feathers and tassels for nothing? 721 00:52:27,480 --> 00:52:30,480 You're not only smart, but you're colorful. 722 00:52:30,480 --> 00:52:44,480 Come on. 723 00:53:00,480 --> 00:53:02,480 I sure love Las Vegas. 724 00:53:02,480 --> 00:53:04,480 It's an honest town. 725 00:53:04,480 --> 00:53:05,480 Hope you can keep it that way. 726 00:53:05,480 --> 00:53:07,480 Well, I'm dying to be by. 727 00:53:07,480 --> 00:53:08,480 Yeah. 728 00:53:08,480 --> 00:53:11,480 You want me to fly you back? 729 00:53:11,480 --> 00:53:14,480 No, I think I can walk. 730 00:53:14,480 --> 00:53:15,480 See you later. 731 00:53:15,480 --> 00:53:30,480 Charlene, honey, you make a great breakfast, 732 00:53:30,480 --> 00:53:37,480 but what I really needed is somebody to answer the phones. 733 00:53:37,480 --> 00:53:40,480 So you want me to call Angie again? 734 00:53:40,480 --> 00:53:41,480 Who's Angie? 735 00:53:41,480 --> 00:53:45,480 Oh, Angie, yeah. 736 00:53:45,480 --> 00:53:46,480 What time is Beatrice coming over? 737 00:53:46,480 --> 00:53:47,480 About 2 o'clock. 738 00:53:47,480 --> 00:53:48,480 She's been on the phone all night. 739 00:53:48,480 --> 00:53:49,480 No, Angie's fine. 740 00:53:49,480 --> 00:53:50,480 Okay. 741 00:53:50,480 --> 00:53:51,480 I gotta go. 742 00:53:51,480 --> 00:53:52,480 Oh, no. 743 00:53:52,480 --> 00:53:54,480 If my boyfriend finds out, 744 00:53:54,480 --> 00:53:56,480 I can't be here to cook you breakfast. 745 00:53:56,480 --> 00:53:57,480 Yeah. 746 00:53:57,480 --> 00:53:58,480 He'll kill me. 747 00:53:58,480 --> 00:53:59,480 Okay? 748 00:53:59,480 --> 00:54:00,480 Okay. 749 00:54:00,480 --> 00:54:15,480 You're, uh... 750 00:54:15,480 --> 00:54:20,480 Standing on my tail. 751 00:54:20,480 --> 00:54:21,480 Hello? 752 00:54:21,480 --> 00:54:22,480 Dan? 753 00:54:22,480 --> 00:54:23,480 Yeah. 754 00:54:23,480 --> 00:54:24,480 Something's going on. 755 00:54:24,480 --> 00:54:25,480 You better get over here right away. 756 00:54:25,480 --> 00:54:30,480 Where's here? 757 00:54:30,480 --> 00:54:33,480 Circus, circus. 758 00:54:33,480 --> 00:54:41,480 What do you think I... 759 00:54:41,480 --> 00:54:42,480 Oh, okay. 760 00:54:42,480 --> 00:54:43,480 I got it. 761 00:54:43,480 --> 00:54:44,480 Got it. 762 00:54:44,480 --> 00:55:09,480 I'll be right there. 763 00:55:09,480 --> 00:55:16,480 All right, where is he? 764 00:55:16,480 --> 00:55:17,480 Right there. 765 00:55:17,480 --> 00:55:18,480 Let me see. 766 00:55:18,480 --> 00:55:19,480 When you look at that, 767 00:55:19,480 --> 00:55:20,480 he's using washers on a silver dollar machine. 768 00:55:20,480 --> 00:55:21,480 Give me the glasses. 769 00:55:21,480 --> 00:55:22,480 Oh, he's gone see now. 770 00:55:22,480 --> 00:55:23,480 Here's our bus. 771 00:55:23,480 --> 00:55:24,480 Take him. 772 00:55:24,480 --> 00:55:25,480 Take him. 773 00:55:25,480 --> 00:55:40,480 Cute? 774 00:55:40,480 --> 00:55:45,480 Huh? 775 00:55:45,480 --> 00:55:50,480 I was only kidding. 776 00:55:50,480 --> 00:55:51,480 It's not a washer. 777 00:55:51,480 --> 00:55:55,480 He painted a black spot on a silver dollar. 778 00:55:55,480 --> 00:55:56,480 I felt someone out there. 779 00:55:56,480 --> 00:55:57,480 I wanted to see who was tailing me. 780 00:55:57,480 --> 00:55:58,480 How you doing, Daniel? 781 00:55:58,480 --> 00:55:59,480 I'm doing you, Tommy. 782 00:55:59,480 --> 00:56:00,480 That's how I'll do it. 783 00:56:00,480 --> 00:56:01,480 And you'll lock this ring into a brick wall. 784 00:56:01,480 --> 00:56:02,480 I'm gonna get you. 785 00:56:02,480 --> 00:56:03,480 No way. 786 00:56:03,480 --> 00:56:04,480 Never. 787 00:56:04,480 --> 00:56:05,480 I forgot more than you'll ever know. 788 00:56:05,480 --> 00:56:06,480 You can't touch me. 789 00:56:06,480 --> 00:56:07,480 Go ahead. 790 00:56:07,480 --> 00:56:08,480 Lock me up. 791 00:56:08,480 --> 00:56:09,480 Put the bench on me. 792 00:56:09,480 --> 00:56:10,480 I'll sue you for false arrest. 793 00:56:10,480 --> 00:56:11,480 All right, Tommy. 794 00:56:11,480 --> 00:56:12,480 You're the best. 795 00:56:12,480 --> 00:56:13,480 You're terrific. 796 00:56:13,480 --> 00:56:14,480 I love you. 797 00:56:14,480 --> 00:56:15,480 And I know you're doing something. 798 00:56:15,480 --> 00:56:16,480 I don't know what it is. 799 00:56:16,480 --> 00:56:17,480 But I'm gonna get you. 800 00:56:17,480 --> 00:56:24,480 Want to bet? 801 00:56:24,480 --> 00:56:45,480 You're feeling the heat, baby. 802 00:56:45,480 --> 00:56:49,480 Really feeling the heat. 803 00:56:49,480 --> 00:56:54,480 Whoever you are. 804 00:56:54,480 --> 00:56:55,480 Hi, Dan. 805 00:56:55,480 --> 00:56:56,480 This is Angie. 806 00:56:56,480 --> 00:56:57,480 I know, Angie. 807 00:56:57,480 --> 00:56:58,480 Talk to me, Angie. 808 00:56:58,480 --> 00:56:59,480 Okay. 809 00:56:59,480 --> 00:57:00,480 A Lieutenant Adamec called. 810 00:57:00,480 --> 00:57:07,280 He said the way Mr. Action Jackson got it in 1964 and the way Mr. Larry Larry got it 811 00:57:07,280 --> 00:57:11,480 last week, it was exactly the same M-O? 812 00:57:11,480 --> 00:57:12,480 M-O, right. 813 00:57:12,480 --> 00:57:14,480 You were both drowned in a bathtub. 814 00:57:14,480 --> 00:57:16,480 In 1964, they had four suspects. 815 00:57:16,480 --> 00:57:21,480 They were reasonably sure did it, but they could never nail them? 816 00:57:21,480 --> 00:57:22,480 One's dead. 817 00:57:22,480 --> 00:57:23,480 One's in Joliet. 818 00:57:23,480 --> 00:57:28,480 One's they don't know where, and one's out our way. 819 00:57:28,480 --> 00:57:32,480 Hugh Patulski, a sometimes short order cook, a sometimes Finnish monsieur. 820 00:57:32,480 --> 00:57:34,480 Do you want his vitals? 821 00:57:34,480 --> 00:57:35,480 No, Angie. 822 00:57:35,480 --> 00:57:36,480 I know this guy. 823 00:57:36,480 --> 00:57:37,480 That's baby Huey. 824 00:57:37,480 --> 00:57:40,480 I got a massage from him the other day. 825 00:57:40,480 --> 00:57:42,480 Did I do good again? 826 00:57:42,480 --> 00:57:44,480 It boggles the mind. 827 00:57:44,480 --> 00:57:46,480 Is that good? 828 00:57:59,480 --> 00:58:00,480 You got it, Joey? 829 00:58:00,480 --> 00:58:01,480 Yeah, boss, yeah. 830 00:58:01,480 --> 00:58:03,480 If anybody sees me do this, I'm dead. 831 00:58:03,480 --> 00:58:04,480 You hear me? 832 00:58:04,480 --> 00:58:05,480 I'm dead. 833 00:58:05,480 --> 00:58:06,480 Yeah, yeah, right. 834 00:58:06,480 --> 00:58:07,480 Thanks, Joey. 835 00:58:07,480 --> 00:58:08,480 All right, boss. 836 00:58:08,480 --> 00:58:10,480 How did you figure it? 837 00:58:10,480 --> 00:58:13,480 Well, if Huey did the job on Larry, Larry must have been working for somebody, 838 00:58:13,480 --> 00:58:17,480 and he must have made contact within the last week. 839 00:58:17,480 --> 00:58:21,480 I've got his phone bill and his massage register, and that's my list. 840 00:58:21,480 --> 00:58:22,480 Not bad. 841 00:58:22,480 --> 00:58:24,480 You got 37 duds and one possible. 842 00:58:24,480 --> 00:58:25,480 Nate Stephenson. 843 00:58:25,480 --> 00:58:27,480 That's the AKA of a guy in New Jersey. 844 00:58:27,480 --> 00:58:29,480 One Nathan Stefano. 845 00:58:29,480 --> 00:58:31,480 I'll put the tape on, would you? 846 00:58:35,480 --> 00:58:36,480 It's fine. 847 00:58:36,480 --> 00:58:38,480 Just put the tape on. 848 00:58:38,480 --> 00:58:40,480 You're gonna make somebody a wonderful mother, you know that? 849 00:58:40,480 --> 00:58:41,480 I'm what? 850 00:58:41,480 --> 00:58:42,480 Not you, her. 851 00:58:42,480 --> 00:58:43,480 Who, her? 852 00:58:43,480 --> 00:58:45,480 Oh, don't ask. I'm taping this. 853 00:58:45,480 --> 00:58:47,480 You? I should be taping this. 854 00:58:47,480 --> 00:58:51,480 Anyway, Stefano and his guy Huey took a fall together back in 1960. 855 00:58:51,480 --> 00:58:54,480 They were booked for hijacking a load of precious metals, platinum. 856 00:58:54,480 --> 00:58:56,480 Never got past the prelim. 857 00:58:56,480 --> 00:58:57,480 So they go way back. 858 00:58:57,480 --> 00:58:59,480 I don't know what he's into now. 859 00:58:59,480 --> 00:59:00,480 We'll find out. 860 00:59:00,480 --> 00:59:02,480 What I don't understand is if Stefano had a beef with Larry, Larry, 861 00:59:02,480 --> 00:59:05,480 he might have killed the girl trying to find out where Larry, Larry was, 862 00:59:05,480 --> 00:59:07,480 but that's not the way it went down. 863 00:59:07,480 --> 00:59:09,480 Larry, Larry was killed before the girl. 864 00:59:09,480 --> 00:59:11,480 He couldn't have killed her. It doesn't compute. 865 00:59:11,480 --> 00:59:13,480 Then I suggest you reprogram it. 866 00:59:13,480 --> 00:59:16,480 I intend to read Stefano's vitals into the tape. 867 00:59:16,480 --> 00:59:18,480 Are you short-swept? 868 00:59:18,480 --> 00:59:21,480 No, sweetheart, they're not. They probably should be, but they're not. 869 00:59:21,480 --> 00:59:23,480 Stefano, description. 870 00:59:23,480 --> 00:59:26,480 White male adult, 5'8", 220 pounds. 871 00:59:26,480 --> 00:59:27,480 Thanks, pal. 872 00:59:27,480 --> 00:59:29,480 You got it. 873 00:59:30,480 --> 00:59:32,480 Now, listen, when Beatrice gets here, 874 00:59:32,480 --> 00:59:34,480 have her called counsel at the Justice Department 875 00:59:34,480 --> 00:59:38,480 and on his profile on Stefano, his current business, his friends, 876 00:59:38,480 --> 00:59:40,480 activities, the works. 877 00:59:40,480 --> 00:59:41,480 What about the sandwich? 878 00:59:41,480 --> 00:59:42,480 I've had enough. 879 00:59:42,480 --> 00:59:43,480 What about your pants? 880 00:59:43,480 --> 01:00:05,480 They already ate. 881 01:00:13,480 --> 01:00:14,480 Hey, boss. 882 01:00:14,480 --> 01:00:17,480 Hey, baby, you. You fixed me up. 883 01:00:17,480 --> 01:00:19,480 I haven't slept in three days and three nights. 884 01:00:19,480 --> 01:00:22,480 Yeah? How's business? 885 01:00:25,480 --> 01:00:28,480 How come you're always looking at those girls up there? 886 01:00:28,480 --> 01:00:31,480 Well, you see, I work on so many fat girls, 887 01:00:31,480 --> 01:00:33,480 I don't know how to get them. 888 01:00:33,480 --> 01:00:35,480 I've had enough. 889 01:00:35,480 --> 01:00:37,480 You're a good man, you know? 890 01:00:37,480 --> 01:00:38,480 I've had enough. 891 01:00:38,480 --> 01:00:40,480 Hey, boss, you're a good man. 892 01:00:40,480 --> 01:00:45,480 Well, you see, I work on so many fat and flabby old men 893 01:00:45,480 --> 01:00:47,480 that every now and then I have to kind of remind myself 894 01:00:47,480 --> 01:00:49,480 there's still women in the world, you know? 895 01:00:49,480 --> 01:00:54,480 Hey, that reminds me, uh, how's your old buddy Nate? 896 01:00:54,480 --> 01:00:56,480 Nate who? 897 01:00:56,480 --> 01:00:58,480 Nate Stephenson, Stefano, 898 01:00:58,480 --> 01:01:00,480 you know, that old buddy of yours from Chicago. 899 01:01:00,480 --> 01:01:02,480 Oh! 900 01:01:02,480 --> 01:01:04,480 Oh, you dummy. 901 01:01:04,480 --> 01:01:07,480 You've been the kind of things, haven't you? 902 01:01:10,480 --> 01:01:11,480 Ow! 903 01:01:11,480 --> 01:01:13,480 I tell you what I'm gonna do. 904 01:01:13,480 --> 01:01:16,480 I'm gonna shove the blood to your brain. 905 01:01:16,480 --> 01:01:18,480 Everybody's gonna say, my, my, 906 01:01:18,480 --> 01:01:20,480 that poor young man having a stroke at his age, 907 01:01:20,480 --> 01:01:22,480 because that's exactly what it's gonna look like 908 01:01:22,480 --> 01:01:24,480 in just about two minutes. 909 01:01:25,480 --> 01:01:27,480 And just relax. 910 01:01:27,480 --> 01:01:29,480 Relax. 911 01:01:29,480 --> 01:01:31,480 And if you promise to go away quiet, 912 01:01:31,480 --> 01:01:33,480 I'll see you in two minutes. 913 01:01:33,480 --> 01:01:36,480 Go away quiet, I'll see you a lullaby. 914 01:01:36,480 --> 01:01:38,480 Ha ha ha! 915 01:01:50,480 --> 01:01:52,480 Charlie! 916 01:01:52,480 --> 01:02:00,480 Hey, boss. 917 01:02:04,480 --> 01:02:06,480 Ow! 918 01:02:06,480 --> 01:02:08,480 Ow! 919 01:02:14,480 --> 01:02:16,480 What am I doing? 920 01:02:18,480 --> 01:02:20,480 I'm sorry. 921 01:02:20,480 --> 01:02:22,480 I'm sorry I was after this guy. 922 01:02:22,480 --> 01:02:24,480 What? 923 01:02:22,480 --> 01:02:24,480 I said I'm sorry. 924 01:02:24,480 --> 01:02:26,480 Say again. 925 01:02:32,480 --> 01:02:34,480 I said I love you. 926 01:02:34,480 --> 01:02:36,480 Mwah! 927 01:02:36,480 --> 01:02:50,480 I'm so sure of it. 928 01:03:07,480 --> 01:03:09,480 Hi, Tommy! 929 01:03:09,480 --> 01:03:11,480 Oh! 930 01:03:11,480 --> 01:03:13,480 Oh! 931 01:03:13,480 --> 01:03:16,480 I got you, pal, and I know how you're doing it. 932 01:03:16,480 --> 01:03:18,480 Yes. 933 01:03:18,480 --> 01:03:20,480 You... 934 01:03:20,480 --> 01:03:22,480 You ought to be ashamed of yourself. 935 01:03:22,480 --> 01:03:24,480 You almost broke my ear drums. 936 01:03:24,480 --> 01:03:26,480 And you almost broke the backyard, horse thief. 937 01:03:26,480 --> 01:03:28,480 You're using a phony hearing aid, 938 01:03:28,480 --> 01:03:30,480 and you got a receiving unit right here in your belly, 939 01:03:30,480 --> 01:03:32,480 and you're listening to these machines like a safe-cracker 940 01:03:32,480 --> 01:03:34,480 listen to tumblers, and I got you. 941 01:03:34,480 --> 01:03:36,480 Okay. 942 01:03:36,480 --> 01:03:38,480 So you figured it out. 943 01:03:38,480 --> 01:03:41,480 The device, not how I use it. 944 01:03:41,480 --> 01:03:43,480 I can keep it up, Daniel. 945 01:03:43,480 --> 01:03:45,480 It's like a system. It's not illegal. 946 01:03:45,480 --> 01:03:47,480 It doesn't matter because within the hour, 947 01:03:47,480 --> 01:03:49,480 I'm gonna have an electronic jammer set up, 948 01:03:49,480 --> 01:03:51,480 and whatever you hear is gonna be gone 949 01:03:51,480 --> 01:03:53,480 in a blizzard of static, because I got you. 950 01:03:53,480 --> 01:03:55,480 So why don't you go bug Monte Carlo for a while, huh? 951 01:03:59,480 --> 01:04:01,480 Okay, Daniel. 952 01:04:01,480 --> 01:04:03,480 You win. 953 01:04:03,480 --> 01:04:05,480 Hey, you know, 954 01:04:05,480 --> 01:04:07,480 you're pretty good, kid. 955 01:04:07,480 --> 01:04:09,480 Damn good. 956 01:04:09,480 --> 01:04:11,480 Good as you? 957 01:04:13,480 --> 01:04:15,480 No one's as good as me! 958 01:04:15,480 --> 01:04:17,480 Oh, Tommy! 959 01:04:25,480 --> 01:04:27,480 I shall return. 960 01:04:27,480 --> 01:04:33,480 I shall be waiting. 961 01:04:53,480 --> 01:04:55,480 Go. 962 01:04:55,480 --> 01:04:58,480 I got your profile on Stefano from the Justice Department. 963 01:04:58,480 --> 01:05:01,480 Stefano is a loan shark out of Newark. 964 01:05:01,480 --> 01:05:03,480 Three million dollars or so on the street 965 01:05:03,480 --> 01:05:05,480 pulling down a big of 30,000 a week. 966 01:05:05,480 --> 01:05:07,480 He likes to deal rough. 967 01:05:07,480 --> 01:05:09,480 But here's the big one, baby. He's into showbiz. 968 01:05:09,480 --> 01:05:11,480 Ego trip. He loves names. 969 01:05:11,480 --> 01:05:14,480 And he makes a lot of loans to show folk in trouble. 970 01:05:14,480 --> 01:05:17,480 You got a location on Stefano? Any local address? 971 01:05:17,480 --> 01:05:19,480 No, nothing. 972 01:05:19,480 --> 01:05:25,480 Okay, B, I know I can get it. 973 01:05:50,480 --> 01:05:52,480 Oh, hi there. 974 01:05:52,480 --> 01:05:54,480 Hi, sugar. 975 01:05:54,480 --> 01:05:56,480 You can't go marching in there like that. 976 01:05:56,480 --> 01:05:58,480 You better leave, sugar. It's a bad day for terraces. 977 01:05:58,480 --> 01:06:00,480 Hey, how you doing, pal? 978 01:06:00,480 --> 01:06:02,480 Where's your buddy Stefano? 979 01:06:02,480 --> 01:06:04,480 What are you talking about? 980 01:06:04,480 --> 01:06:06,480 What am I talking about? 981 01:06:06,480 --> 01:06:08,480 Why is it no one ever knows what I'm talking about? 982 01:06:08,480 --> 01:06:10,480 I know every penny you owe and who you owe it to. 983 01:06:10,480 --> 01:06:12,480 You're in hock-up to your shorts 984 01:06:12,480 --> 01:06:14,480 to a loan shark with a record. 985 01:06:14,480 --> 01:06:16,480 Now, I pass that word around town 986 01:06:16,480 --> 01:06:18,480 there's not a hotel in Las Vegas that'll hire you. 987 01:06:18,480 --> 01:06:20,480 You won't work. 988 01:06:20,480 --> 01:06:22,480 Now, listen, you! Wait a second! 989 01:06:22,480 --> 01:06:24,480 Let me run that by you again. 990 01:06:24,480 --> 01:06:26,480 You won't work. 991 01:06:29,480 --> 01:06:31,480 Now, I want to know where Stefano is. 992 01:06:31,480 --> 01:06:53,480 And right now, you got to be more afraid of me than you are of him. 993 01:06:53,480 --> 01:06:55,480 Hello? 994 01:06:55,480 --> 01:06:57,480 Beatrice. 995 01:06:57,480 --> 01:06:59,480 Are you all right? I've been waiting to hear from you. 996 01:06:59,480 --> 01:07:01,480 What's going on? 997 01:07:01,480 --> 01:07:03,480 Now, get Harlan Tooley, get to Stygian 998 01:07:03,480 --> 01:07:05,480 and tell him it's going down at the second tee at the DI. 999 01:07:05,480 --> 01:07:07,480 Where? 1000 01:07:07,480 --> 01:07:09,480 Just tell him. 1001 01:07:09,480 --> 01:07:11,480 Jennifer's still out waiting for you to wish her a happy birthday, 1002 01:07:11,480 --> 01:07:13,480 so don't you go in and get yourself missing. 1003 01:07:13,480 --> 01:07:40,480 What, and disappoint Jennifer? Not a chance. 1004 01:07:40,480 --> 01:07:42,480 What do we got? 1005 01:07:42,480 --> 01:07:44,480 A touch of the old days, pal, a touch of the old days. 1006 01:07:44,480 --> 01:07:46,480 Now, listen, I should probably call the cops, 1007 01:07:46,480 --> 01:07:50,480 but if we use the power wagon like the old half track, click. 1008 01:07:50,480 --> 01:07:52,480 Stefano? 1009 01:07:52,480 --> 01:07:54,480 Anybody want to pass? 1010 01:08:03,480 --> 01:08:05,480 They're in the gate. 1011 01:08:05,480 --> 01:08:07,480 And they're off. 1012 01:08:07,480 --> 01:08:09,480 Here's Buffalo and Newark. 1013 01:08:09,480 --> 01:08:11,480 All right. 1014 01:08:11,480 --> 01:08:13,480 Let's go. 1015 01:08:41,480 --> 01:08:43,480 Let's go. 1016 01:09:11,480 --> 01:09:14,480 Let's go. 1017 01:09:41,480 --> 01:09:43,480 What the hell's wrong with you? 1018 01:09:45,480 --> 01:09:47,480 Get away from me! 1019 01:09:47,480 --> 01:09:48,480 Who are you? 1020 01:09:48,480 --> 01:09:50,480 What did I ever do to you? 1021 01:09:54,480 --> 01:09:56,480 You're harassing me. 1022 01:09:56,480 --> 01:09:58,480 You're going to be in jail for this. 1023 01:09:58,480 --> 01:10:00,480 What? 1024 01:10:00,480 --> 01:10:02,480 I'm going to kill you. 1025 01:10:02,480 --> 01:10:04,480 You're going to kill me? 1026 01:10:04,480 --> 01:10:06,480 You're going to kill me? 1027 01:10:06,480 --> 01:10:08,480 I'm going to kill you. 1028 01:10:08,480 --> 01:10:10,480 You're going to kill me? 1029 01:10:10,480 --> 01:10:12,480 You've been victimizing me. 1030 01:10:12,480 --> 01:10:14,480 You're not even a cop. 1031 01:10:14,480 --> 01:10:16,480 I'm a citizen. 1032 01:10:16,480 --> 01:10:18,480 This is a citizen's arrest. 1033 01:10:18,480 --> 01:10:20,480 Citizen's arrest? 1034 01:10:20,480 --> 01:10:22,480 You're crazy. You know that? 1035 01:10:22,480 --> 01:10:24,480 You're crazy. 1036 01:10:22,480 --> 01:10:24,480 Why? 1037 01:10:24,480 --> 01:10:26,480 Why? Why what? I'm asking you why. 1038 01:10:26,480 --> 01:10:28,480 What did that girl do to you? 1039 01:10:28,480 --> 01:10:30,480 She took things that were mine. 1040 01:10:28,480 --> 01:10:30,480 What things? 1041 01:10:30,480 --> 01:10:32,480 My wallet. 1042 01:10:30,480 --> 01:10:32,480 She stole my wallet. 1043 01:10:32,480 --> 01:10:34,480 Your wallet? 1044 01:10:34,480 --> 01:10:36,480 You killed a girl because she took your wallet? 1045 01:10:36,480 --> 01:10:38,480 There were things inside my wallet. 1046 01:10:38,480 --> 01:10:40,480 Take it. 1047 01:10:40,480 --> 01:10:42,480 Take anything you want. Just leave me alone. 1048 01:10:42,480 --> 01:10:44,480 What did she take? 1049 01:10:44,480 --> 01:10:46,480 My credit cards. She stole my credit cards. 1050 01:10:46,480 --> 01:10:48,480 With all my accounts written on the inside. 1051 01:10:48,480 --> 01:10:50,480 Wait a minute. 1052 01:10:50,480 --> 01:10:52,480 Listen. 1053 01:10:52,480 --> 01:10:54,480 Files, microfilm, 1054 01:10:54,480 --> 01:10:56,480 they were all laminated inside the cards. 1055 01:10:56,480 --> 01:10:58,480 See? 1056 01:10:58,480 --> 01:11:00,480 My records were inside the credit cards. 1057 01:11:00,480 --> 01:11:02,480 She thought she stole my master charge. 1058 01:11:02,480 --> 01:11:04,480 She stole my whole business. 1059 01:11:04,480 --> 01:11:06,480 A million dollar business. 1060 01:11:06,480 --> 01:11:08,480 A million dollar business. 1061 01:11:08,480 --> 01:11:10,480 Can you understand that? 1062 01:11:10,480 --> 01:11:12,480 No, look, here. 1063 01:11:12,480 --> 01:11:14,480 I'll pay you, okay? 1064 01:11:14,480 --> 01:11:16,480 Just leave me alone. Let me be. 1065 01:11:16,480 --> 01:11:18,480 Who are you? 1066 01:11:18,480 --> 01:11:20,480 I'm the ghost of Christmas past, Turkey. 1067 01:11:24,480 --> 01:11:26,480 I'm the Lone Ranger 1068 01:11:26,480 --> 01:11:28,480 and I'm gonna nail you. 1069 01:11:28,480 --> 01:11:36,480 Come on. 1070 01:11:36,480 --> 01:11:38,480 Why? 1071 01:11:38,480 --> 01:11:40,480 Why? 1072 01:11:40,480 --> 01:11:42,480 You broke the rules of my house. 1073 01:11:42,480 --> 01:11:44,480 So sue me. Call a policeman. 1074 01:11:46,480 --> 01:11:48,480 Here, take my money. 1075 01:11:48,480 --> 01:11:50,480 I don't want your money. 1076 01:11:50,480 --> 01:11:54,480 You're killing me. 1077 01:11:54,480 --> 01:11:56,480 You're trying to kill me. 1078 01:11:56,480 --> 01:11:58,480 You're trying to kill me. 1079 01:11:58,480 --> 01:12:00,480 You all right, Dan? 1080 01:12:00,480 --> 01:12:02,480 Yeah, I'm fine. 1081 01:12:02,480 --> 01:12:04,480 I called Nelson on a homicide scene once he got down here. 1082 01:12:04,480 --> 01:12:06,480 Good. 1083 01:12:06,480 --> 01:12:08,480 I'm going home. 1084 01:12:10,480 --> 01:12:12,480 Hey. 1085 01:12:12,480 --> 01:12:14,480 I got a seat here. 1086 01:12:14,480 --> 01:12:16,480 I'm gonna go get some food. 1087 01:12:16,480 --> 01:12:18,480 I'll be right back. 1088 01:12:18,480 --> 01:12:20,480 I'll be right back. 1089 01:12:20,480 --> 01:12:22,480 I'll be right back. 1090 01:12:22,480 --> 01:12:24,480 I'll be right back. 1091 01:12:24,480 --> 01:12:26,480 I got a seat here. 1092 01:12:26,480 --> 01:12:28,480 You don't know an all night toy store, do you? 1093 01:12:28,480 --> 01:12:30,480 No, but I'm sure you can find one. 1094 01:12:30,480 --> 01:12:32,480 And it better be a discount store. 1095 01:12:32,480 --> 01:12:34,480 Why? 1096 01:12:34,480 --> 01:12:36,480 Because in a few minutes the police are gonna be here. 1097 01:12:36,480 --> 01:12:38,480 And Bella's gonna find out about the house you broke. 1098 01:12:38,480 --> 01:12:46,480 Broke a house. 1099 01:13:38,480 --> 01:13:40,480 I'm gonna be right back. 1100 01:13:40,480 --> 01:13:42,480 I'm gonna be right back. 1101 01:13:42,480 --> 01:14:08,480 I'm gonna be right back. 78986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.