Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:06,595 --> 00:00:08,561
Uh-huh.
2
00:00:10,661 --> 00:00:13,094
And if the opposition tries
to claim it's inadmissible,
3
00:00:13,194 --> 00:00:14,894
we'll be ready to counter.
4
00:00:16,760 --> 00:00:18,593
And they signed the affidavit?
5
00:00:18,693 --> 00:00:20,326
Perfect.
6
00:00:21,792 --> 00:00:23,492
Yeah, well...
7
00:00:23,592 --> 00:00:24,859
we're gonna have to get that list
8
00:00:24,959 --> 00:00:29,225
in front of the judge tomorrow
ahead of the discovery.
9
00:00:29,325 --> 00:00:30,325
Exactly.
10
00:00:30,424 --> 00:00:32,725
It's a clear failure of due process.
11
00:00:37,457 --> 00:00:39,157
No, I know. I heard that, too.
12
00:00:40,624 --> 00:00:43,190
Listen, Ian, let me call you right back.
13
00:00:46,589 --> 00:00:49,922
You know, if it wasn't for you,
14
00:00:50,022 --> 00:00:51,222
I don't think I'd ever eat.
15
00:00:51,322 --> 00:00:52,555
Ah, okay.
16
00:00:52,655 --> 00:00:55,555
Please...
17
00:00:55,655 --> 00:00:57,188
Help yourself.
18
00:00:57,288 --> 00:00:58,321
Mmm!
19
00:00:58,421 --> 00:01:00,387
I need you! Hold on.
20
00:01:03,220 --> 00:01:04,487
What am I looking at?
21
00:01:04,587 --> 00:01:06,686
Dinner napkins. For the wedding.
22
00:01:06,786 --> 00:01:08,219
It's great.
23
00:01:08,319 --> 00:01:10,819
- I like them.
- Which one?
24
00:01:10,919 --> 00:01:12,886
- You want me to pick?
- Yeah.
25
00:01:15,218 --> 00:01:17,018
This one.
26
00:01:17,118 --> 00:01:18,519
No?
27
00:01:18,619 --> 00:01:19,617
That one?
28
00:01:19,618 --> 00:01:21,152
Meh...
29
00:01:21,252 --> 00:01:23,651
Me too!
30
00:01:23,751 --> 00:01:25,217
You know what? You're right.
31
00:01:25,317 --> 00:01:28,650
It is so much more fun
when we plan together.
32
00:01:32,517 --> 00:01:35,116
You're gonna kill it today.
33
00:01:35,216 --> 00:01:37,016
I know you will.
34
00:01:37,115 --> 00:01:39,716
- See you after!
- See ya.
35
00:02:23,376 --> 00:02:26,442
Nnn, no singing!
36
00:02:26,542 --> 00:02:27,909
Do you want a yogurt parfait?
37
00:02:28,009 --> 00:02:29,609
Do I look familiar to you at all?
38
00:02:29,709 --> 00:02:30,708
Do you have face blindness?
39
00:02:30,741 --> 00:02:32,508
Why would I want a yogurt parfait?
40
00:02:32,608 --> 00:02:34,808
- I don't know.
- Who died?
41
00:02:34,908 --> 00:02:36,641
Those are from Billy.
42
00:02:36,741 --> 00:02:39,207
It's a rather large floral arrangement.
43
00:02:39,307 --> 00:02:41,174
He must be overcompensating
for something.
44
00:02:41,273 --> 00:02:43,273
Oh, I assure you that's not the case.
45
00:02:43,373 --> 00:02:45,973
Dancing cheek to cheek
with a prospective lover,
46
00:02:46,073 --> 00:02:49,172
you learn a lot, and there
is no overcompensating.
47
00:02:49,272 --> 00:02:50,839
You're my mother!
48
00:02:50,938 --> 00:02:53,139
Don't be such a prude!
49
00:02:53,239 --> 00:02:56,905
Unless you're in a mood because
things aren't so satisfying
50
00:02:57,005 --> 00:02:59,138
- with young Des?
- I'm not in a mood!
51
00:02:59,238 --> 00:03:00,971
I just hadn't had my coffee yet.
52
00:03:01,071 --> 00:03:03,437
Well, with romance you
don't need caffeine.
53
00:03:03,537 --> 00:03:04,770
It's its own upper!
54
00:03:04,871 --> 00:03:07,803
Romance doesn't live with
its mother in its adult years.
55
00:03:11,103 --> 00:03:13,336
It's Lucas.
56
00:03:13,436 --> 00:03:16,035
Hey!
57
00:03:16,136 --> 00:03:18,235
What?
58
00:03:18,335 --> 00:03:21,435
Yeah, we'll be right there.
59
00:03:21,535 --> 00:03:22,934
Lindsay got a death threat!
60
00:03:23,034 --> 00:03:24,434
Oh, God.
61
00:03:24,534 --> 00:03:25,601
And Lucas thinks it was you?
62
00:03:25,701 --> 00:03:28,167
Ha-ha. No, he's offering us the case.
63
00:03:28,267 --> 00:03:30,334
Don't you think that might
make you uncomfortable, honey?
64
00:03:30,434 --> 00:03:31,700
No, I don't.
65
00:03:31,800 --> 00:03:33,000
Lindsay and I have an understanding.
66
00:03:33,100 --> 00:03:35,366
- We're good.
- Hmm...
67
00:03:35,466 --> 00:03:36,799
Don't.
68
00:03:36,899 --> 00:03:39,332
I didn't say a word.
69
00:03:39,432 --> 00:03:42,031
Good. Let's keep it that way.
70
00:03:46,531 --> 00:03:48,764
This is a spectacular home.
71
00:03:48,865 --> 00:03:49,930
Yeah, it's cute.
72
00:03:50,030 --> 00:03:51,131
Mm-hm.
73
00:03:52,431 --> 00:03:54,230
What, Lucas called you too?
74
00:03:54,330 --> 00:03:57,096
But without damage or
a physical assault...
75
00:03:57,196 --> 00:03:58,896
The cops can't do anything.
76
00:03:58,996 --> 00:04:00,462
And you wonder why I quit.
77
00:04:00,562 --> 00:04:02,529
Hey, is this gonna be too weird for you?
78
00:04:02,629 --> 00:04:04,729
I can give Lucas some
other recommendations.
79
00:04:04,828 --> 00:04:06,761
Why do you guys keep saying this?
80
00:04:06,862 --> 00:04:08,495
I'm absolutely fine.
81
00:04:08,595 --> 00:04:09,828
I'm...
82
00:04:09,928 --> 00:04:11,728
Hey, thanks for coming.
83
00:04:11,827 --> 00:04:13,827
... Fine.
84
00:04:13,927 --> 00:04:15,293
Darby?
85
00:04:15,393 --> 00:04:17,960
Uh, what are... what are you doing here?
86
00:04:18,060 --> 00:04:19,793
I called her.
87
00:04:19,893 --> 00:04:21,826
And them. I...
88
00:04:21,926 --> 00:04:23,426
I'm worried about you.
89
00:04:23,526 --> 00:04:26,925
I think that we need all
the help that we can get.
90
00:04:27,025 --> 00:04:28,226
Of course!
91
00:04:28,326 --> 00:04:30,592
Um, come on in.
92
00:04:30,692 --> 00:04:35,325
- I'm gonna take a look around.
- Okay. Thanks, Zane.
93
00:04:35,425 --> 00:04:37,524
Ugh! You guys!
94
00:04:47,022 --> 00:04:50,089
These were in the mailbox this
morning in a plain envelope.
95
00:04:53,522 --> 00:04:57,021
These are really creepy.
96
00:04:57,122 --> 00:05:01,254
That's a strange mark.
97
00:05:01,354 --> 00:05:03,187
Who would send these to you and why?
98
00:05:03,287 --> 00:05:05,321
They're just typical scare
tactics trying to distract me.
99
00:05:05,420 --> 00:05:07,787
- That's all.
- We don't know that for sure.
100
00:05:07,887 --> 00:05:10,453
We gotta take this seriously. Look...
101
00:05:10,553 --> 00:05:12,519
It gets worse.
102
00:05:12,619 --> 00:05:13,986
"We're watching you.
103
00:05:14,086 --> 00:05:18,452
"Drop the case before
someone gets hurt."
104
00:05:35,749 --> 00:05:37,816
Why would you get a death threat?
105
00:05:37,915 --> 00:05:39,682
I'm first chair in a lawsuit
106
00:05:39,782 --> 00:05:42,249
between Onyx Point Mining
Corp and some miners.
107
00:05:42,348 --> 00:05:43,648
I heard about this!
108
00:05:43,748 --> 00:05:46,014
The miners claim that their
lungs had been impaired
109
00:05:46,115 --> 00:05:48,581
due to sub-par
ventilation. It's horrible.
110
00:05:48,681 --> 00:05:49,914
In a site that's now closed, yes.
111
00:05:50,014 --> 00:05:51,447
That's so admirable, Lindsay,
112
00:05:51,547 --> 00:05:53,080
that you're fighting
for workers' rights,
113
00:05:53,180 --> 00:05:55,080
especially against a
corporate giant like that.
114
00:05:55,180 --> 00:05:56,680
That's awesome. Good for you.
115
00:05:56,780 --> 00:05:59,813
Yeah, I actually represent Onyx Point.
116
00:05:59,912 --> 00:06:01,912
So, like... the bad guys?
117
00:06:02,012 --> 00:06:04,345
My clients are innocent
until proven otherwise.
118
00:06:04,445 --> 00:06:06,911
The claims are being
taken extremely seriously,
119
00:06:07,011 --> 00:06:10,145
but it's my job to ensure
a fair trial for everyone.
120
00:06:10,245 --> 00:06:13,244
Except it's not really a
fair trial, though, is it?
121
00:06:13,344 --> 00:06:15,478
Not when your client's been
dragging things out for months.
122
00:06:15,578 --> 00:06:17,677
This is so good. I
want to write it down.
123
00:06:17,777 --> 00:06:20,044
I'm starting research for
a future Bryn Martell novel,
124
00:06:20,143 --> 00:06:22,176
"The Attorney's Affliction,"
and I think that this is...
125
00:06:22,276 --> 00:06:24,509
Mom? Mom! Not the time.
126
00:06:24,609 --> 00:06:27,076
Look, scare tactics like these
127
00:06:27,175 --> 00:06:28,809
are not uncommon, unfortunately.
128
00:06:28,908 --> 00:06:31,842
I'm not sure any of
this is really necessary.
129
00:06:31,942 --> 00:06:33,975
Lindsay, you got a death threat!
130
00:06:34,075 --> 00:06:37,608
Okay, it wasn't a death threat.
131
00:06:39,241 --> 00:06:42,607
Please, will you take this seriously?
132
00:06:45,507 --> 00:06:47,506
I suppose I could talk
to my boss about hiring
133
00:06:47,606 --> 00:06:48,773
Victoria and Darby?
134
00:06:48,873 --> 00:06:51,473
Yes, thank you!
135
00:06:51,573 --> 00:06:52,939
Can you take the case?
136
00:06:53,039 --> 00:06:55,972
- Um...
- Of course.
137
00:06:56,072 --> 00:06:59,438
We would be happy to.
138
00:07:08,903 --> 00:07:12,002
Oh, Darby, Victoria,
this is Kyle Lauder,
139
00:07:12,103 --> 00:07:13,470
my boss and one of the partners here.
140
00:07:13,570 --> 00:07:14,735
Ladies, welcome.
141
00:07:14,836 --> 00:07:17,069
I sincerely appreciate
your looking into this.
142
00:07:17,169 --> 00:07:18,702
Aren't you a famous writer?
143
00:07:18,802 --> 00:07:20,135
Guilty as charged!
144
00:07:20,235 --> 00:07:21,935
I've always wanted to say that.
145
00:07:22,035 --> 00:07:25,301
Well, uh, happy to have you on the team.
146
00:07:25,401 --> 00:07:26,768
Ow!
147
00:07:26,867 --> 00:07:27,900
Rope burn.
148
00:07:28,000 --> 00:07:29,134
My guilty pleasure.
149
00:07:29,234 --> 00:07:32,166
I admire your candour.
S&M has never been my thing
150
00:07:32,266 --> 00:07:34,266
but I understand it's quite a thrill.
151
00:07:34,366 --> 00:07:35,966
No, I...
152
00:07:36,066 --> 00:07:37,065
Rock climbing.
153
00:07:37,066 --> 00:07:38,799
- Oh!
- I'm a climber.
154
00:07:38,899 --> 00:07:40,866
Oh, of course!
155
00:07:40,965 --> 00:07:43,099
I mean, how was I supposed to know?
156
00:07:43,199 --> 00:07:45,132
Hi, I'm Ian.
157
00:07:45,232 --> 00:07:46,398
Ian!
158
00:07:46,498 --> 00:07:48,931
Yes, this is my second
chair and total lifesaver,
159
00:07:49,031 --> 00:07:50,030
Ian Lawlin.
160
00:07:50,031 --> 00:07:51,730
Ian can tell you
anything you want to know.
161
00:07:51,831 --> 00:07:53,831
Lindsay and I need to jump on a call,
162
00:07:53,931 --> 00:07:54,963
unless you need some time?
163
00:07:55,063 --> 00:07:56,230
No, that won't be necessary.
164
00:07:56,330 --> 00:07:57,329
Excuse us.
165
00:07:57,363 --> 00:07:59,796
Uh, let me just grab the depositions.
166
00:07:59,896 --> 00:08:02,696
- Please, sit.
- Okay.
167
00:08:02,796 --> 00:08:05,628
Hey, uh... you think Lindsay's okay?
168
00:08:05,728 --> 00:08:07,395
She'll never admit she's rattled.
169
00:08:07,495 --> 00:08:09,061
You're close to her?
170
00:08:09,161 --> 00:08:12,195
Well, I'm often referred
to as her "work husband."
171
00:08:12,295 --> 00:08:13,994
It's a little inside joke.
172
00:08:14,095 --> 00:08:15,994
This is a pretty sensitive case.
173
00:08:16,094 --> 00:08:17,794
Can you think of anyone
who would do this?
174
00:08:17,893 --> 00:08:19,960
Well, the miners have been
very vocal on the news.
175
00:08:20,060 --> 00:08:21,760
Especially Edgar Moore.
176
00:08:21,860 --> 00:08:23,426
He's the lead plaintiff.
177
00:08:23,526 --> 00:08:26,592
He claims to have developed a
respiratory issue in the mine
178
00:08:26,692 --> 00:08:27,792
and can't work.
179
00:08:27,992 --> 00:08:29,959
What does that have to do with Lindsay?
180
00:08:30,059 --> 00:08:32,459
Well, lately he's been
saying that Onyx Point
181
00:08:32,559 --> 00:08:33,891
is delaying so the miners suffer
182
00:08:33,991 --> 00:08:36,958
while their lawyer Lindsay
pays for her designer handbags
183
00:08:37,058 --> 00:08:40,057
with all the legal
fees she's collecting.
184
00:08:40,157 --> 00:08:41,590
He called her a "bottom-feeder."
185
00:08:41,690 --> 00:08:42,890
Where can we find him?
186
00:08:42,990 --> 00:08:44,590
Oh, he's been holding
a hunger strike outside
187
00:08:44,690 --> 00:08:47,457
Onyx Point headquarters for days now.
188
00:08:47,557 --> 00:08:49,789
My fellow miners!
189
00:08:49,889 --> 00:08:53,322
My message!
190
00:08:53,422 --> 00:08:58,755
My hunger will only be
satisfied when Onyx Point
191
00:08:58,855 --> 00:09:01,254
takes responsibility for their actions.
192
00:09:01,354 --> 00:09:04,121
Good will overcome evil!
193
00:09:06,187 --> 00:09:08,620
My people.
194
00:09:10,520 --> 00:09:15,219
Well, I guess that means
we're working for evil.
195
00:09:15,319 --> 00:09:17,119
Excuse me, Mr. Moore?
196
00:09:17,219 --> 00:09:18,718
We admire your conviction.
197
00:09:18,819 --> 00:09:20,618
When you're fighting tyranny,
198
00:09:20,718 --> 00:09:22,918
you have to use every
arrow in your quiver.
199
00:09:23,018 --> 00:09:24,751
- Hmm, like threatening someone?
- Huh?
200
00:09:24,851 --> 00:09:27,384
Lindsay Yip, the lawyer
who represents Onyx Point.
201
00:09:27,484 --> 00:09:29,284
Someone left a very threatening message
202
00:09:29,384 --> 00:09:30,717
in her mailbox this morning.
203
00:09:30,817 --> 00:09:31,883
You think that was me?
204
00:09:31,983 --> 00:09:32,982
Well, let's just say
205
00:09:33,050 --> 00:09:34,750
your quiver's looking a little light.
206
00:09:34,850 --> 00:09:37,816
I may question her life choices
207
00:09:37,916 --> 00:09:39,183
but I don't threaten anyone.
208
00:09:39,283 --> 00:09:43,282
I believe in non-violent
forms of protest only.
209
00:09:43,382 --> 00:09:45,515
I'm on your side, Mr. Moore,
210
00:09:45,615 --> 00:09:47,981
but let's be real:
non-violence doesn't work.
211
00:09:48,082 --> 00:09:49,548
Is she always this cynical?
212
00:09:49,648 --> 00:09:51,714
You should see her in the morning.
213
00:09:51,815 --> 00:09:54,847
I didn't threaten that lawyer.
214
00:09:54,947 --> 00:09:58,146
Talk to anyone; they'll
all vouch for my character,
215
00:09:58,246 --> 00:10:01,346
and to the fact that I haven't
stepped off this property
216
00:10:01,447 --> 00:10:02,712
for days.
217
00:10:04,145 --> 00:10:05,546
There he is!
218
00:10:09,145 --> 00:10:12,144
Can we get a comment here, please?
219
00:10:15,044 --> 00:10:17,577
- Sir, can we just...
- Get in the car!
220
00:10:17,677 --> 00:10:19,143
Who's that?
221
00:10:19,243 --> 00:10:21,544
He's the CEO of Onyx Point.
222
00:10:21,644 --> 00:10:24,110
Bruce Reddix. That's who you're helping.
223
00:10:24,210 --> 00:10:27,509
And if anyone benefits
from this, it's him.
224
00:10:27,609 --> 00:10:29,609
The hearing that was pushed?
225
00:10:29,708 --> 00:10:32,142
That was to decide
whether to admit evidence
226
00:10:32,242 --> 00:10:33,608
that would hurt his company.
227
00:10:33,708 --> 00:10:36,141
So you're saying that
Onyx Point threatened
228
00:10:36,241 --> 00:10:37,508
its own legal team?
229
00:10:37,607 --> 00:10:39,607
They're on the hook for
tens of millions of dollars
230
00:10:39,707 --> 00:10:43,140
if they lose this
case: what do you think?
231
00:10:43,240 --> 00:10:44,940
- Good luck.
- Thank you.
232
00:10:45,040 --> 00:10:47,807
Take care.
233
00:10:47,907 --> 00:10:49,373
Lindsay texted.
234
00:10:49,473 --> 00:10:52,139
She wants us to swing by the house.
235
00:10:57,405 --> 00:10:59,871
Can someone please talk
some sense into him?
236
00:10:59,971 --> 00:11:01,371
He's completely overreacting.
237
00:11:01,471 --> 00:11:03,538
Oh, yeah, that's a lot of...
238
00:11:03,638 --> 00:11:04,638
weaponry...
239
00:11:04,738 --> 00:11:06,504
And bear spray? Nice.
240
00:11:06,603 --> 00:11:07,870
I'm not overreacting, okay?
241
00:11:07,970 --> 00:11:09,303
I don't know why you keep saying that.
242
00:11:09,403 --> 00:11:11,236
It's for protection.
Just offering options.
243
00:11:11,336 --> 00:11:13,702
You don't have to use them
all; you just pick one.
244
00:11:13,803 --> 00:11:15,402
Sure, fine. Um...
245
00:11:15,502 --> 00:11:18,035
I'm gonna go with the brass knuckles.
246
00:11:18,135 --> 00:11:20,269
They'll go great with my manicure.
247
00:11:22,302 --> 00:11:23,802
- Lindsay!
- Get down!
248
00:11:25,535 --> 00:11:29,534
Lindsay, stay down!
249
00:11:29,634 --> 00:11:32,500
- You okay?
- Yeah...
250
00:11:39,499 --> 00:11:43,565
"Lindsay, don't lose
your head over this case."
251
00:11:51,664 --> 00:11:54,597
So, uh, nothing on the car,
neighbours didn't see anything,
252
00:11:54,697 --> 00:11:55,963
and everyone on this cul-de-sac
253
00:11:56,064 --> 00:11:57,797
had their cameras
pointed toward the porch.
254
00:11:57,897 --> 00:11:59,496
Right. Thanks, Amazon thieves.
255
00:11:59,596 --> 00:12:01,763
I'd recommend staying somewhere
else until we know more.
256
00:12:01,863 --> 00:12:02,896
Your parents?
257
00:12:02,996 --> 00:12:04,962
My parents moved to Kelowna a year ago.
258
00:12:05,063 --> 00:12:07,629
Mine rented their place
out and moved to Italy.
259
00:12:07,729 --> 00:12:09,895
- It's fine, we'll get a hotel.
- No, that's not much safer.
260
00:12:09,995 --> 00:12:11,895
There's only one way
out of a hotel room.
261
00:12:11,995 --> 00:12:15,161
Okay, well, what are our other options?
262
00:12:18,027 --> 00:12:19,760
You know...
263
00:12:19,860 --> 00:12:21,161
we have a lot of room.
264
00:12:21,260 --> 00:12:26,326
I've had my fair share of
run-ins with obsessed Brans.
265
00:12:26,427 --> 00:12:28,392
Bryn fans... Brans?
266
00:12:28,492 --> 00:12:31,792
And so, our house is
a veritable fortress.
267
00:12:31,892 --> 00:12:34,259
That's, um, very generous of you.
268
00:12:34,359 --> 00:12:36,591
Yeah, but, um... we
don't want to impose.
269
00:12:36,691 --> 00:12:37,758
No, it's fine.
270
00:12:37,858 --> 00:12:42,124
- We've got lots of... space.
- Mm-hm.
271
00:12:42,224 --> 00:12:43,824
It is very...
272
00:12:43,924 --> 00:12:45,823
safe.
273
00:12:45,923 --> 00:12:48,390
Yeah...
274
00:12:48,489 --> 00:12:49,823
- Great!
- Good!
275
00:12:49,923 --> 00:12:51,089
- All right!
- Yay!
276
00:12:51,189 --> 00:12:52,989
- All right, pack your bags!
- So you'll stay?
277
00:12:55,256 --> 00:12:59,388
Oh, Victoria, your house
is just so beautiful.
278
00:12:59,488 --> 00:13:00,588
Thank you.
279
00:13:00,688 --> 00:13:02,422
Is this an original Robert Archambeau?
280
00:13:02,521 --> 00:13:05,621
Ooh, I'm impressed! You
have a very discerning eye.
281
00:13:05,721 --> 00:13:07,587
Ugh!
282
00:13:07,687 --> 00:13:09,920
Don't worry, guys. I've got it.
283
00:13:10,020 --> 00:13:11,287
Oh, God, these are heavy!
284
00:13:11,386 --> 00:13:12,586
Could you have packed more?
285
00:13:12,686 --> 00:13:14,553
Sorry.
286
00:13:14,653 --> 00:13:17,053
Well, thank you again, Victoria.
287
00:13:17,153 --> 00:13:19,519
We are really grateful
for your hospitality.
288
00:13:19,619 --> 00:13:22,318
Nonsense. Minha casa é a sua casa.
289
00:13:22,419 --> 00:13:25,118
She's been taking Portuguese
lessons from Antonio.
290
00:13:25,218 --> 00:13:26,384
Yes!
291
00:13:26,484 --> 00:13:28,217
I'm starving. Are you?
292
00:13:28,317 --> 00:13:29,451
Should I order pizza for dinner?
293
00:13:29,551 --> 00:13:31,418
All right, you three kids go ahead.
294
00:13:31,517 --> 00:13:32,550
I have plans.
295
00:13:32,650 --> 00:13:34,817
The guest suite is down
the hall to the right.
296
00:13:34,917 --> 00:13:38,450
- Thank you!
- Make yourselves at home.
297
00:13:38,549 --> 00:13:40,315
Thanks, Darby.
298
00:13:41,849 --> 00:13:43,716
Well, wait, wait, wait! What...
299
00:13:43,815 --> 00:13:45,249
Where are you going?
What plans do you have?
300
00:13:45,349 --> 00:13:46,748
I have a date with Billy.
301
00:13:46,848 --> 00:13:49,248
Well, shouldn't we tell
Lindsay what Edgar said
302
00:13:49,348 --> 00:13:51,381
- about Onyx Point?
- Let's wait until tomorrow.
303
00:13:51,481 --> 00:13:53,881
Besides, I'm gonna do a
little follow-up digging
304
00:13:53,981 --> 00:13:55,214
on my date tonight.
305
00:13:55,313 --> 00:13:59,247
I found out where the CEO
of Onyx Point is dining...
306
00:14:03,346 --> 00:14:05,613
I finally got to the bookstore.
307
00:14:05,713 --> 00:14:08,012
I got up to the podium
a nervous wreck...
308
00:14:08,112 --> 00:14:09,111
And?
309
00:14:09,146 --> 00:14:11,612
I improvised an entirely new chapter
310
00:14:11,712 --> 00:14:14,278
and put it in my next book.
311
00:14:14,378 --> 00:14:16,178
That's fantastic.
312
00:14:16,278 --> 00:14:18,310
Yeah.
313
00:14:18,411 --> 00:14:20,244
Oh, God, you won't believe this!
314
00:14:20,344 --> 00:14:23,077
A suspect for a new Spencer Sisters case
315
00:14:23,177 --> 00:14:24,443
that I told you about...
316
00:14:24,543 --> 00:14:27,543
is sitting right over there.
317
00:14:27,643 --> 00:14:29,942
It's crazy!
318
00:14:30,043 --> 00:14:33,342
You're telling me that you just
happened to make a reservation
319
00:14:33,442 --> 00:14:37,875
at a restaurant where a suspect
in one of your cases turns up?
320
00:14:37,975 --> 00:14:39,374
Am I that obvious?
321
00:14:39,474 --> 00:14:42,374
- Hmm...
- Are you offended?
322
00:14:42,474 --> 00:14:43,940
Well...
323
00:14:44,041 --> 00:14:46,907
Who doesn't like mixing business
with pleasure from time to time?
324
00:14:47,007 --> 00:14:48,839
All right, then.
325
00:14:48,939 --> 00:14:50,606
What'd you say his name was again?
326
00:14:50,706 --> 00:14:52,973
Bruce Reddix.
327
00:14:56,472 --> 00:14:58,072
What are you doing?
328
00:14:58,172 --> 00:15:02,138
Improvising.
329
00:15:02,238 --> 00:15:03,971
Follow my lead.
330
00:15:04,071 --> 00:15:07,537
Okay!
331
00:15:07,637 --> 00:15:09,203
Mr. Reddix?
332
00:15:09,303 --> 00:15:10,570
Uh, sorry to interrupt.
333
00:15:10,670 --> 00:15:13,703
That talk you did at the
Geologists' Conference in Prague
334
00:15:13,803 --> 00:15:15,436
on the decarbonization
of heavy industry?
335
00:15:15,536 --> 00:15:17,536
Just... muah!
336
00:15:17,636 --> 00:15:19,069
Frank Shelty, Goldcore.
337
00:15:19,169 --> 00:15:20,468
We had drinks afterward.
338
00:15:20,568 --> 00:15:22,935
Ah, yes, of course!
Great to see you again.
339
00:15:23,036 --> 00:15:25,268
You know, given everything
that's been in the news
340
00:15:25,368 --> 00:15:27,335
about Onyx Point lately, uh,
341
00:15:27,435 --> 00:15:31,734
you should really meet my
VP of Stakeholder Relations,
342
00:15:31,834 --> 00:15:33,367
Nancy Cloke.
343
00:15:33,467 --> 00:15:35,401
It's a pleasure to meet you, Mr. Reddix.
344
00:15:36,900 --> 00:15:39,799
Ah! Le Québec, c'est à moi !
345
00:15:39,899 --> 00:15:41,766
Which you'd understand
if you ever stayed awake
346
00:15:41,866 --> 00:15:43,365
- during French class.
- Whatever.
347
00:15:43,465 --> 00:15:44,932
That was a lucky roll.
348
00:15:45,033 --> 00:15:46,931
Ah, some would say luck,
some would say skill.
349
00:15:47,032 --> 00:15:49,531
It's not luck or skill. It's math.
350
00:15:49,631 --> 00:15:50,865
Some would say math.
351
00:15:50,965 --> 00:15:52,731
Oh no, it's his turn
'cause he was... oh.
352
00:15:52,831 --> 00:15:55,498
Mm-hm!
353
00:15:55,598 --> 00:15:57,463
- Hey, Ian.
- Boop!
354
00:15:57,563 --> 00:16:01,530
Nope, it's not a bad time.
I'm literally doing nothing.
355
00:16:01,630 --> 00:16:04,096
Goodnight, you two.
356
00:16:04,196 --> 00:16:05,562
Uh-huh!
357
00:16:05,662 --> 00:16:07,763
Okay...
358
00:16:07,863 --> 00:16:09,029
How do you say in French,
359
00:16:09,129 --> 00:16:11,162
"You're going down in flames, buddy"?
360
00:16:11,262 --> 00:16:13,261
Ready?
361
00:16:13,361 --> 00:16:15,561
Ah! Zut alors !
362
00:16:16,695 --> 00:16:19,061
Nancy here worked her magic
363
00:16:19,161 --> 00:16:21,427
when we had that little
silicosis incident
364
00:16:21,527 --> 00:16:22,926
in our Westonia cobalt mine.
365
00:16:23,027 --> 00:16:25,593
- I don't recall hearing that.
- Exactly!
366
00:16:27,160 --> 00:16:28,926
Speaking of which, Bruce,
367
00:16:29,026 --> 00:16:32,059
all the bad press that
Onyx Point has been getting,
368
00:16:32,159 --> 00:16:33,792
it's gotta be bad for your brand.
369
00:16:33,892 --> 00:16:35,059
You got that right.
370
00:16:35,158 --> 00:16:37,125
And our shareholders are
breathing down our necks.
371
00:16:37,225 --> 00:16:39,358
Hmm, how is the case progressing?
372
00:16:39,458 --> 00:16:43,257
Our lead counsel is
receiving death threats.
373
00:16:43,357 --> 00:16:44,923
That's awful.
374
00:16:45,024 --> 00:16:47,090
- Who would do that?
- We don't know yet.
375
00:16:47,190 --> 00:16:48,390
But everything's on hold.
376
00:16:48,490 --> 00:16:50,890
Our discovery hearing got
pushed back because of it.
377
00:16:50,989 --> 00:16:53,023
Well, that's... that's such a shame.
378
00:16:53,123 --> 00:16:54,390
In cases like this,
379
00:16:54,489 --> 00:16:57,355
it's best to get it over
with as fast as possible.
380
00:16:57,455 --> 00:16:59,622
I mean, there's no bad press
381
00:16:59,722 --> 00:17:02,521
for a story no one's heard, right?
382
00:17:02,621 --> 00:17:03,855
You know what?
383
00:17:03,955 --> 00:17:06,621
I'm really not at liberty to
discuss the case any further.
384
00:17:06,721 --> 00:17:09,887
It was a pleasure meeting you.
385
00:17:09,987 --> 00:17:14,186
Good to see you again.
386
00:17:14,286 --> 00:17:16,320
Bye, Bruce!
387
00:17:21,152 --> 00:17:23,285
Billy West,
388
00:17:23,386 --> 00:17:26,351
you are a man of so many surprises.
389
00:17:35,350 --> 00:17:36,350
Boom!
390
00:17:36,450 --> 00:17:38,083
Count 'em and weep.
391
00:17:38,183 --> 00:17:40,083
Don't cry too hard over Argentina,
392
00:17:40,182 --> 00:17:41,750
but you're done, Collins.
393
00:17:41,850 --> 00:17:44,349
World domination is mine!
394
00:17:44,449 --> 00:17:46,216
Careful, Darbs. Your nerd is showing.
395
00:17:46,316 --> 00:17:48,248
Hmm!
396
00:17:48,348 --> 00:17:50,248
What if we play something simpler?
397
00:17:50,348 --> 00:17:51,548
Oh, something you could win?
398
00:17:51,647 --> 00:17:54,414
Yes, exactly. Something that I can win.
399
00:17:54,514 --> 00:17:55,647
Poker?
400
00:17:55,748 --> 00:17:56,747
Old Maid?
401
00:17:56,814 --> 00:17:59,847
What did you just call me?
402
00:17:59,947 --> 00:18:03,880
Prepare to empty your wallet.
403
00:18:03,979 --> 00:18:08,013
Reminds me of that time that we
rented the cabin in Algonquin.
404
00:18:08,113 --> 00:18:10,078
Right after graduation.
405
00:18:10,178 --> 00:18:12,379
Remember it rained the entire weekend?
406
00:18:12,479 --> 00:18:13,478
Yeah.
407
00:18:13,479 --> 00:18:15,544
We didn't even go in the lake!
408
00:18:15,644 --> 00:18:17,778
No, we did the one time.
409
00:18:17,878 --> 00:18:21,610
Remember, we went down, and
it was just the two of us.
410
00:18:21,710 --> 00:18:22,944
It was really quiet.
411
00:18:23,044 --> 00:18:27,543
The water was, like,
incredibly warm and we...
412
00:18:27,642 --> 00:18:30,442
I remember.
413
00:18:30,542 --> 00:18:32,542
It was beautiful.
414
00:18:41,475 --> 00:18:43,341
You know what?
415
00:18:43,441 --> 00:18:45,008
I'm kind of tired.
416
00:18:45,108 --> 00:18:46,273
I should go to bed.
417
00:18:46,374 --> 00:18:48,240
Yeah.
418
00:18:48,340 --> 00:18:49,906
No, same.
419
00:18:50,007 --> 00:18:52,107
- I've got rounds in the morning.
- Oh, early?
420
00:18:52,207 --> 00:18:53,506
Yeah.
421
00:18:53,606 --> 00:18:55,473
- All right, I'll see ya.
- Sleep well.
422
00:18:55,573 --> 00:18:58,339
Night.
423
00:19:11,803 --> 00:19:14,370
Oof.
424
00:19:17,902 --> 00:19:20,669
_
425
00:19:24,002 --> 00:19:28,633
_
426
00:19:33,098 --> 00:19:35,096
_
427
00:19:41,599 --> 00:19:43,566
- Morning.
- Good morning!
428
00:19:43,666 --> 00:19:44,933
Oh...
429
00:19:45,032 --> 00:19:46,399
Oh, uh, Darby, I...
430
00:19:46,499 --> 00:19:48,065
I finished the cereal.
431
00:19:48,165 --> 00:19:49,765
Oh.
432
00:19:49,865 --> 00:19:51,798
That's okay. I'll just grab a bagel.
433
00:19:51,898 --> 00:19:54,630
Oh, uh, I think I might've
taken the last one.
434
00:19:54,731 --> 00:19:56,298
Early bird gets the worm!
435
00:19:56,397 --> 00:19:59,864
Okay. Good thing I don't like worms.
436
00:19:59,963 --> 00:20:01,530
I'm sorry, that's not your cup, honey.
437
00:20:01,630 --> 00:20:02,628
What? What do you mean?
438
00:20:02,696 --> 00:20:03,695
Everyone has one.
439
00:20:03,696 --> 00:20:04,997
Except me.
440
00:20:05,097 --> 00:20:08,062
Oh my God. Is that my mother's robe?
441
00:20:08,162 --> 00:20:11,695
If the universe is kind,
you are wearing underwear.
442
00:20:11,795 --> 00:20:13,662
- Take my seat, babe.
- Babe?
443
00:20:13,762 --> 00:20:15,861
The universe may not be kind, but I am.
444
00:20:15,961 --> 00:20:17,395
So, I'll stand.
445
00:20:17,494 --> 00:20:19,494
We had the most amazing
dinner last night.
446
00:20:19,594 --> 00:20:21,494
We ran into Bruce Reddix.
447
00:20:21,594 --> 00:20:24,027
And he didn't seem that
upset that the threats
448
00:20:24,127 --> 00:20:26,259
pushed back the upcoming
discovery hearing.
449
00:20:26,360 --> 00:20:28,626
I'm sorry, you spoke to my client?
450
00:20:28,727 --> 00:20:30,759
Come on, Lindsay. They're
just doing their jobs.
451
00:20:30,859 --> 00:20:32,692
They're looking into every
lead so they can protect you.
452
00:20:32,792 --> 00:20:34,192
Well, then look where it makes sense.
453
00:20:34,292 --> 00:20:36,559
You don't think that the
CEO of a mining company
454
00:20:36,659 --> 00:20:38,258
who's on the hook for
millions of dollars
455
00:20:38,359 --> 00:20:40,158
is capable of hurting
you to protect himself?
456
00:20:40,258 --> 00:20:42,191
No, because that's not
what's happening here.
457
00:20:42,291 --> 00:20:43,857
Okay, we're still waiting
on evidence, reports,
458
00:20:43,957 --> 00:20:45,524
- witness accounts...
- Come on, Lindsay!
459
00:20:45,623 --> 00:20:47,224
He's beholden to his shareholders
460
00:20:47,324 --> 00:20:48,457
and his bottom line. That's it.
461
00:20:48,557 --> 00:20:49,790
Okay, guys!
462
00:20:49,890 --> 00:20:51,523
I can't believe you're
bringing this up again!
463
00:20:51,623 --> 00:20:52,889
Since day one you have always assumed
464
00:20:52,990 --> 00:20:54,357
that my client is guilty.
465
00:20:54,456 --> 00:20:56,589
Everyone is entitled to a
fair trial, even a corporation.
466
00:20:56,689 --> 00:20:59,255
Don't you think that maybe
you're just on the wrong side?
467
00:20:59,356 --> 00:21:00,456
Excuse me?
468
00:21:00,555 --> 00:21:02,755
I don't know where you draw
the line, defending them.
469
00:21:02,855 --> 00:21:05,655
The line is right here. Between us.
470
00:21:05,755 --> 00:21:08,321
And you are clearly not on my side.
471
00:21:22,286 --> 00:21:26,151
- Go, go!
- What?
472
00:21:26,251 --> 00:21:28,285
It's Bruce Reddix! You
have to go talk to him.
473
00:21:28,385 --> 00:21:29,617
Me?! Why me?
474
00:21:29,718 --> 00:21:32,651
Well, because he'll recognize
me from dinner yesterday.
475
00:21:32,751 --> 00:21:35,217
We need to test the theory
that he delayed the case.
476
00:21:35,317 --> 00:21:37,150
- What am I supposed to say?
- I don't know!
477
00:21:37,250 --> 00:21:39,550
Act like, uh... you're a PR person.
478
00:21:39,650 --> 00:21:41,483
- Okay?
- A disguise?
479
00:21:41,583 --> 00:21:43,450
- Yes!
- Mom, I'm not you!
480
00:21:43,550 --> 00:21:44,849
It's fun. Go!
481
00:21:44,949 --> 00:21:47,215
- Ugh!
- Go!
482
00:21:47,315 --> 00:21:50,115
- Hurry up, hurry up, hurry up!
- Okay, okay!
483
00:21:54,748 --> 00:21:57,314
Oh my God, I am so sorry, sir!
484
00:21:57,414 --> 00:21:58,947
- Are you okay?
- I'm fine.
485
00:21:59,047 --> 00:22:00,046
Wait a second!
486
00:22:00,081 --> 00:22:02,046
You're the CEO of Onyx Point, right?
487
00:22:02,146 --> 00:22:04,713
- Who are you?
- I'm Kinsey Stiles.
488
00:22:04,813 --> 00:22:07,679
I'm the junior rep for your PR firm.
489
00:22:07,779 --> 00:22:10,878
Oh my God, you must be so mad
about the rumour that Onyx Point
490
00:22:10,979 --> 00:22:13,845
threatened Lindsay Yip just
to get the discovery delayed!
491
00:22:13,945 --> 00:22:15,845
I'll meet you two in the car.
492
00:22:15,945 --> 00:22:16,978
Excuse me, what?
493
00:22:17,078 --> 00:22:19,411
You haven't heard? It's
all over my newsfeed.
494
00:22:19,511 --> 00:22:21,877
"Onyx Point has the
most to gain from a delay
495
00:22:21,978 --> 00:22:23,111
and will stop at nothing."
496
00:22:23,210 --> 00:22:24,644
- That's preposterous!
- Oh my God, I know!
497
00:22:24,744 --> 00:22:26,377
We'd be fools to do that to Lindsay!
498
00:22:26,477 --> 00:22:28,043
She's consistently steered
us in the best direction.
499
00:22:28,143 --> 00:22:29,910
Also, I just got off
the phone with my board,
500
00:22:30,010 --> 00:22:31,576
and they want this
case dealt with quickly.
501
00:22:31,676 --> 00:22:33,176
- No more delays!
- Oh my God, totally.
502
00:22:33,276 --> 00:22:35,242
I'll spread the word.
503
00:22:39,642 --> 00:22:41,874
So, Onyx Point isn't behind the delay?
504
00:22:41,975 --> 00:22:44,175
- I think Bruce is innocent.
- So what do we do now?
505
00:22:44,274 --> 00:22:45,841
You should go repair
things with Lindsay.
506
00:22:45,941 --> 00:22:47,507
I'll head to Lindsay and Lucas's house
507
00:22:47,607 --> 00:22:48,974
in case the cops missed anything.
508
00:22:49,074 --> 00:22:50,073
Okay, divide and conquer.
509
00:22:50,140 --> 00:22:52,940
- Yeah.
- Hair clip.
510
00:22:59,973 --> 00:23:01,838
I thought you'd be at work.
511
00:23:01,938 --> 00:23:05,738
No, I had a teaching
rotation that ended early.
512
00:23:08,471 --> 00:23:10,204
How's Lindsay?
513
00:23:10,304 --> 00:23:12,370
You haven't spoken to
her since your fight?
514
00:23:12,470 --> 00:23:14,503
No.
515
00:23:14,603 --> 00:23:17,970
No, to be honest, things are...
516
00:23:18,070 --> 00:23:21,070
They're a little bit strained right now.
517
00:23:25,269 --> 00:23:29,034
- What is it?
- Well...
518
00:23:29,134 --> 00:23:31,001
If this photo was taken from the street,
519
00:23:31,101 --> 00:23:32,368
you'd see the fence in it.
520
00:23:32,468 --> 00:23:35,400
It would have to have been
taken from higher up, right?
521
00:23:35,500 --> 00:23:37,200
Come on.
522
00:23:37,300 --> 00:23:39,766
- Where?
- Follow me.
523
00:23:42,433 --> 00:23:44,066
This house has the perfect vantage point
524
00:23:44,166 --> 00:23:45,932
for shots of your kitchen.
525
00:23:46,032 --> 00:23:47,333
Yeah?
526
00:23:47,433 --> 00:23:50,332
Well, maybe we can schedule a viewing.
527
00:23:50,432 --> 00:23:52,065
And if we're lucky,
528
00:23:52,165 --> 00:23:56,098
maybe the photographer
left something behind.
529
00:23:56,198 --> 00:23:57,464
- Nice.
- Yeah!
530
00:23:57,564 --> 00:23:59,731
- So we're going in?
- Oh, yeah.
531
00:23:59,830 --> 00:24:02,930
Well, good thing they moved out.
532
00:24:03,030 --> 00:24:04,997
Nice.
533
00:24:05,096 --> 00:24:06,829
Well, this is definitely
a Darby experience.
534
00:24:06,929 --> 00:24:09,996
What's that supposed to mean?
535
00:24:17,561 --> 00:24:22,660
Look, the photo was taken
from this spot exactly.
536
00:24:22,760 --> 00:24:27,794
I don't see anything here
that looks like a lead.
537
00:24:27,894 --> 00:24:30,360
Ah!
538
00:24:30,460 --> 00:24:32,526
Ugh!
539
00:24:32,626 --> 00:24:34,626
Uh, that's a...
540
00:24:34,726 --> 00:24:37,192
- That's a problem.
- Mm-hm.
541
00:24:41,291 --> 00:24:45,024
It's locked!
542
00:24:45,124 --> 00:24:46,958
My phone's in your kitchen!
543
00:24:47,058 --> 00:24:49,424
I-I don't have mine either. I'm sorry.
544
00:24:49,524 --> 00:24:53,589
Okay! So, got any ideas?
545
00:25:04,555 --> 00:25:06,587
Well, it looks like you've been busy!
546
00:25:06,688 --> 00:25:07,955
Oh, I...
547
00:25:08,055 --> 00:25:09,988
I had to do something with my hands.
548
00:25:10,087 --> 00:25:11,454
Hmm.
549
00:25:11,554 --> 00:25:13,454
Mmm!
550
00:25:13,554 --> 00:25:16,453
Yeah, I really wish you two
hadn't spoken to my client.
551
00:25:16,553 --> 00:25:18,453
Yeah, we're sorry.
552
00:25:18,553 --> 00:25:22,119
We were just trying to find
out who is behind the threats.
553
00:25:22,219 --> 00:25:23,485
If it's any consolation,
554
00:25:23,585 --> 00:25:26,485
we don't think that
Bruce is responsible.
555
00:25:29,152 --> 00:25:31,152
Oh my God, that looks so good.
556
00:25:31,251 --> 00:25:33,017
I have some ice cream.
557
00:25:33,117 --> 00:25:34,784
Mmm, that would be perfect.
558
00:25:36,483 --> 00:25:38,617
I get that she wants to make partner.
559
00:25:38,717 --> 00:25:39,750
She deserves it.
560
00:25:39,850 --> 00:25:40,950
Nobody works harder than Lindsay.
561
00:25:41,050 --> 00:25:43,950
But is it really worth
risking her life over?
562
00:25:44,050 --> 00:25:45,849
Isn't that her choice to make?
563
00:25:45,950 --> 00:25:47,516
Is it?
564
00:25:47,616 --> 00:25:49,149
We're about to get married.
565
00:25:49,249 --> 00:25:50,949
I thought we were supposed to be a team.
566
00:25:51,049 --> 00:25:54,448
What if someone who had killed someone
567
00:25:54,548 --> 00:25:58,248
came into your ER and
needed medical attention?
568
00:25:58,348 --> 00:26:00,614
- Would you treat them?
- Of course.
569
00:26:00,714 --> 00:26:02,947
Even if there was danger involved?
570
00:26:03,047 --> 00:26:05,446
Or a death threat?
571
00:26:05,546 --> 00:26:06,947
You'd still do it!
572
00:26:07,047 --> 00:26:08,446
Admit it.
573
00:26:08,546 --> 00:26:10,012
You would!
574
00:26:10,112 --> 00:26:11,579
Yeah, I would.
575
00:26:11,679 --> 00:26:14,146
So... ?
576
00:26:14,245 --> 00:26:16,312
Wow.
577
00:26:16,412 --> 00:26:19,511
So, yeah, I'm a jackass, aren't I?
578
00:26:19,611 --> 00:26:21,078
No, you're not a jackass.
579
00:26:21,178 --> 00:26:24,311
You just care about her a
lot, and I think your feelings
580
00:26:24,411 --> 00:26:29,010
are getting in the way of you
being able to see it from her side.
581
00:26:29,110 --> 00:26:30,343
Thanks, Darby.
582
00:26:32,276 --> 00:26:35,243
You're a... good friend.
583
00:26:35,342 --> 00:26:38,442
Hey! I told you to stay off of here!
584
00:26:38,542 --> 00:26:40,641
Oh! Dr. Collins?
585
00:26:40,741 --> 00:26:43,308
From across the street, right?
What are you doing up here?
586
00:26:43,408 --> 00:26:45,974
Someone took photos of
Lindsay from up here and...
587
00:26:46,074 --> 00:26:47,308
What?
588
00:26:47,408 --> 00:26:48,607
We're looking for clues.
589
00:26:48,707 --> 00:26:50,774
Oh my God!
590
00:26:50,874 --> 00:26:52,940
I was doing a showing last week,
591
00:26:53,040 --> 00:26:54,906
and I found a man lurking up here.
592
00:26:55,006 --> 00:26:56,106
You did?
593
00:26:56,206 --> 00:26:57,606
A real loser with a bucket hat.
594
00:26:57,706 --> 00:26:59,839
- Did you get his name?
- No, but you know what?
595
00:26:59,939 --> 00:27:05,072
The guy did drop
something when he ran off.
596
00:27:05,172 --> 00:27:06,738
This.
597
00:27:08,771 --> 00:27:11,704
This is a 77-millimetre lens cap.
598
00:27:11,804 --> 00:27:14,137
I did a rotation in
surveillance on the force.
599
00:27:14,237 --> 00:27:15,236
So?
600
00:27:15,270 --> 00:27:17,337
So, I bet the camera store
601
00:27:17,437 --> 00:27:19,803
doesn't replace these very often.
602
00:27:19,903 --> 00:27:22,835
Now, that is a good lead!
603
00:27:26,435 --> 00:27:27,602
No sign of him.
604
00:27:27,702 --> 00:27:29,801
You got this card from
the camera store clerk?
605
00:27:29,901 --> 00:27:31,901
As soon as I handed over
the lens cap and mentioned
606
00:27:32,001 --> 00:27:34,267
the bucket hat, she knew
exactly who I was talking about.
607
00:27:34,367 --> 00:27:36,634
Apparently he used that
to try to pick her up.
608
00:27:36,734 --> 00:27:38,334
Eww.
609
00:27:38,434 --> 00:27:39,633
What is that?
610
00:27:39,733 --> 00:27:40,867
Chips. You want some?
611
00:27:40,967 --> 00:27:42,967
- You can't eat that in my car!
- What?
612
00:27:43,066 --> 00:27:44,700
It's a stakeout. We need snacks.
613
00:27:44,799 --> 00:27:47,632
This is a Maserati, not a multiplex.
614
00:27:47,732 --> 00:27:49,265
Eat 'em outside there!
615
00:27:49,365 --> 00:27:50,599
He'll see me!
616
00:27:50,699 --> 00:27:52,932
What do you not understand
about the concept of a stakeout?
617
00:27:53,032 --> 00:27:54,631
Well, then wipe your hands off.
618
00:27:54,731 --> 00:27:56,164
I don't want your greasy fingerprints
619
00:27:56,264 --> 00:27:57,964
all over my leather upholstery.
620
00:27:58,064 --> 00:27:59,097
They're not greasy!
621
00:27:59,197 --> 00:28:00,630
Wait, wait, wait, wait!
622
00:28:00,730 --> 00:28:02,131
Someone's coming!
623
00:28:02,231 --> 00:28:05,297
Oh my gosh!
624
00:28:05,397 --> 00:28:07,096
Oh my God, bucket hat!
625
00:28:07,196 --> 00:28:08,629
Bucket hat! Let's go!
626
00:28:08,729 --> 00:28:11,129
Go, go, go!
627
00:28:11,229 --> 00:28:12,995
Hey!
628
00:28:13,095 --> 00:28:14,095
Hey!
629
00:28:14,195 --> 00:28:16,062
- Nope!
- Whoa, whoa, whoa!
630
00:28:16,162 --> 00:28:18,128
Okay, okay, okay, okay!
Don't hurt me, don't hurt me!
631
00:28:18,228 --> 00:28:19,428
Why would we want to hurt you?
632
00:28:19,528 --> 00:28:21,694
In my line of work, I see a
couple of women coming at me,
633
00:28:21,794 --> 00:28:24,327
it's usually followed by a
high heeled shoe to the head.
634
00:28:24,427 --> 00:28:25,427
Sometimes two.
635
00:28:25,527 --> 00:28:26,761
You took photos of our client.
636
00:28:26,861 --> 00:28:29,394
You threw a brick through her
window with a headless doll,
637
00:28:29,494 --> 00:28:32,259
which is not only tasteless
but a criminal offence.
638
00:28:32,359 --> 00:28:33,626
Are you chicks new?
639
00:28:33,726 --> 00:28:35,192
PIs don't engage.
640
00:28:35,293 --> 00:28:38,692
This woman's life is at risk.
641
00:28:38,792 --> 00:28:40,792
Who told you to take these photos?
642
00:28:40,892 --> 00:28:42,958
Well, I wouldn't be much of a PI
643
00:28:43,058 --> 00:28:45,125
if I sold out my client, would I?
644
00:28:45,225 --> 00:28:47,291
But...
645
00:28:49,724 --> 00:28:52,523
Ugh! God!
646
00:28:55,590 --> 00:28:58,089
Look, truth is I don't
know who hired me.
647
00:28:58,189 --> 00:28:59,989
I answered a call from
an unlisted number.
648
00:29:00,089 --> 00:29:02,088
They gave me a description
of Erin Brockovich there
649
00:29:02,188 --> 00:29:04,322
and her general whereabouts, and
then I trailed her for a week.
650
00:29:04,422 --> 00:29:06,188
And then you put the
photos in her mailbox?
651
00:29:06,289 --> 00:29:08,788
No, and then I uploaded
them to a USB key,
652
00:29:08,888 --> 00:29:12,288
and I taped it under a
bench in St. Lawrence Park.
653
00:29:12,388 --> 00:29:14,254
That last one was for free, sugar.
654
00:29:14,354 --> 00:29:16,253
Ugh!
655
00:29:16,353 --> 00:29:18,453
I have a sugar intolerance.
656
00:29:18,553 --> 00:29:19,853
Email us a picture of that bench.
657
00:29:19,953 --> 00:29:21,986
We'll send you the address.
658
00:29:22,086 --> 00:29:23,920
Yes.
659
00:29:24,020 --> 00:29:25,452
Well, that didn't work.
660
00:29:25,552 --> 00:29:28,119
But good thing you're of a
generation that still carries cash.
661
00:29:28,219 --> 00:29:30,985
Well as Bryn Martell says,
"Everyone has a price."
662
00:29:31,084 --> 00:29:34,684
Mom, you can't attribute
every popular saying to Bryn.
663
00:29:34,784 --> 00:29:38,117
What can I say? She's insightful.
664
00:29:43,549 --> 00:29:46,816
It's amazing.
665
00:29:46,916 --> 00:29:48,882
Mmm!
666
00:29:48,982 --> 00:29:52,116
Oh, hey! Um, dinner's almost ready.
667
00:29:52,215 --> 00:29:53,782
- Oh, good!
- Oh, wow!
668
00:29:53,882 --> 00:29:55,814
Yeah, it was the least that we could do
669
00:29:55,915 --> 00:29:57,514
for opening up your home to us.
670
00:29:57,614 --> 00:30:00,848
Yeah, and, uh, helping us
work through our disagreement.
671
00:30:00,947 --> 00:30:02,281
Any time.
672
00:30:02,381 --> 00:30:03,613
So, guess what?
673
00:30:03,713 --> 00:30:06,280
It was a PI who took
those pictures of you.
674
00:30:06,380 --> 00:30:09,580
He doesn't know who hired
him, but he saved them to a USB
675
00:30:09,680 --> 00:30:12,146
and taped them under a
bench in St. Lawrence Park.
676
00:30:12,246 --> 00:30:14,479
And here is a picture he gave us.
677
00:30:14,579 --> 00:30:16,579
See?
678
00:30:18,045 --> 00:30:20,678
Who's that?
679
00:30:20,778 --> 00:30:23,444
We were thinking, does this
bench mean anything to you?
680
00:30:23,544 --> 00:30:26,111
Or is it tied to the miners in some way?
681
00:30:26,211 --> 00:30:27,610
No, no, I'm...
682
00:30:27,710 --> 00:30:29,744
Nothing comes to mind.
683
00:30:29,844 --> 00:30:32,410
- Hmm.
- Well, look who I found!
684
00:30:32,510 --> 00:30:33,910
Des!
685
00:30:34,010 --> 00:30:35,843
Oh my gosh, I'm so sorry.
686
00:30:35,943 --> 00:30:37,576
I totally forgot about our date.
687
00:30:37,676 --> 00:30:39,476
I was with my mom. We were on a case.
688
00:30:39,576 --> 00:30:40,742
No, it's... it's okay.
689
00:30:40,842 --> 00:30:43,208
Um, I was just concerned
when you didn't respond.
690
00:30:43,308 --> 00:30:44,308
I'm okay.
691
00:30:44,408 --> 00:30:46,774
Well, do you want to stay for dinner?
692
00:30:46,874 --> 00:30:48,275
Uh, uh...
693
00:30:48,375 --> 00:30:49,373
- Yeah?
- Yeah.
694
00:30:49,374 --> 00:30:50,407
Mm-hm!
695
00:30:50,507 --> 00:30:52,407
I'd love to, but I-I
gotta make the drive
696
00:30:52,507 --> 00:30:53,574
back to the vineyard.
697
00:30:53,673 --> 00:30:56,140
Ah, that's too bad. Maybe next time.
698
00:30:56,240 --> 00:30:58,673
Des, no, we insist! We made lots.
699
00:30:58,773 --> 00:31:01,906
Plus, you gotta fill us in on
you've been up to since high school!
700
00:31:01,906 --> 00:31:04,639
I mean, looks like a
lot! Chin-ups, maybe?
701
00:31:04,739 --> 00:31:06,472
- Wow!
- I know.
702
00:31:06,572 --> 00:31:07,771
- Yeah.
- Yeah!
703
00:31:07,871 --> 00:31:09,238
- Yeah, let's do it.
- Yeah, come on!
704
00:31:09,338 --> 00:31:10,938
It's gonna be so much fun!
705
00:31:12,571 --> 00:31:14,170
- Were you burnt?
- Aww.
706
00:31:16,170 --> 00:31:18,336
We love that story...
707
00:31:18,436 --> 00:31:19,937
So, how'd you and Darby reconnect?
708
00:31:20,036 --> 00:31:23,003
Oh. Um, pretty randomly, actually.
709
00:31:23,103 --> 00:31:24,702
We had a situation at the vineyard
710
00:31:24,802 --> 00:31:27,602
so we hired the Spencer
Sisters to take care of it.
711
00:31:27,702 --> 00:31:29,569
And, admittedly,
712
00:31:29,669 --> 00:31:32,801
I had a pretty big crush
on Darby in high school.
713
00:31:32,902 --> 00:31:35,067
Oh. Didn't know that.
714
00:31:35,167 --> 00:31:36,668
You know, probably for the best.
715
00:31:36,767 --> 00:31:38,767
To be fair, I don't think many people
716
00:31:38,867 --> 00:31:40,201
knew I existed in high school.
717
00:31:40,300 --> 00:31:41,667
Ohh...
718
00:31:41,767 --> 00:31:43,500
Well, I mean, look at you now!
719
00:31:43,600 --> 00:31:45,633
A brilliant winemaker in our midst.
720
00:31:45,733 --> 00:31:46,933
Yes!
721
00:31:47,033 --> 00:31:48,799
- Come on.
- Oh, with an empty glass!
722
00:31:48,900 --> 00:31:50,899
Oh, thank you. Oh,
I'm... I'm okay, Victoria.
723
00:31:50,999 --> 00:31:52,132
I gotta drive.
724
00:31:52,232 --> 00:31:54,099
In fact, I should probably head back.
725
00:31:54,199 --> 00:31:55,431
Shall we try again?
726
00:31:55,531 --> 00:31:56,732
Dinner for two tomorrow?
727
00:31:56,832 --> 00:31:57,830
- Definitely.
- Yeah?
728
00:31:57,831 --> 00:31:59,498
- Mm-hm.
- Okay.
729
00:31:59,597 --> 00:32:03,797
She's not still working
for you, though, right?
730
00:32:03,898 --> 00:32:08,163
You don't want HR to get involved!
731
00:32:11,029 --> 00:32:15,528
Hey, um, we haven't even chosen
our wine for our wedding yet.
732
00:32:15,629 --> 00:32:17,295
We should schedule a tasting.
733
00:32:17,395 --> 00:32:20,061
I have a brilliant
barrel select Pinot Noir
734
00:32:20,161 --> 00:32:21,395
that I think you'll both love.
735
00:32:21,495 --> 00:32:23,195
Oh, mmm, fab! Let's... let's do that.
736
00:32:23,294 --> 00:32:24,293
Yeah?
737
00:32:24,327 --> 00:32:25,828
I have some brochures in the truck
738
00:32:25,927 --> 00:32:27,427
- if you wanna walk me out?
- Sure.
739
00:32:27,527 --> 00:32:28,727
Thank you so much, Victoria,
740
00:32:28,827 --> 00:32:30,261
and I will see you tomorrow.
741
00:32:30,360 --> 00:32:31,393
- Night.
- Good night.
742
00:32:31,493 --> 00:32:34,660
Right this way, Des.
743
00:32:34,759 --> 00:32:36,026
Um...
744
00:32:36,126 --> 00:32:38,459
I think we need more wine.
745
00:32:44,092 --> 00:32:47,024
Sorry, I... hope this
wasn't too awkward.
746
00:32:47,124 --> 00:32:49,291
No. No, it was not awkward at all.
747
00:32:49,391 --> 00:32:50,524
No.
748
00:32:50,624 --> 00:32:52,724
It was a little bit awkward.
749
00:32:52,824 --> 00:32:53,957
We're okay?
750
00:32:54,056 --> 00:32:55,490
- We're good.
- Okay.
751
00:32:55,590 --> 00:32:57,423
Okay, he used to wear headgear
752
00:32:57,523 --> 00:33:00,356
and now he could talk
me into a Ponzi scheme.
753
00:33:00,456 --> 00:33:02,122
What a glow-up.
754
00:33:04,655 --> 00:33:06,655
Oh, work.
755
00:33:06,755 --> 00:33:08,355
Hey, Kyle.
756
00:33:08,455 --> 00:33:09,521
What?!
757
00:33:09,622 --> 00:33:12,587
No, I-I... I would never have done...
758
00:33:12,687 --> 00:33:13,687
Everything okay?
759
00:33:13,787 --> 00:33:14,888
No, no. No, no, no, no.
760
00:33:14,988 --> 00:33:16,687
Listen, you have to
give me another chance.
761
00:33:16,787 --> 00:33:21,053
But these are my clients.
You can't do this.
762
00:33:21,153 --> 00:33:23,519
What happened? What's wrong?
763
00:33:23,620 --> 00:33:25,752
Kyle said that he found some errors
764
00:33:25,852 --> 00:33:29,385
in some recent report filings,
but I triple-check everything.
765
00:33:29,485 --> 00:33:32,518
At least I-I thought I did.
766
00:33:32,619 --> 00:33:35,351
He says it's over.
767
00:33:35,451 --> 00:33:38,150
I'm off the case.
768
00:33:40,284 --> 00:33:43,583
Lindsay!
769
00:33:43,683 --> 00:33:45,617
Lindsay! Lindsay...
770
00:33:50,349 --> 00:33:52,649
Come in!
771
00:33:52,749 --> 00:33:54,048
Darby, hi.
772
00:33:54,148 --> 00:33:56,681
Um, I just wanted to say goodbye.
773
00:33:56,781 --> 00:33:59,281
Oh, goodbye?
774
00:33:59,381 --> 00:34:00,715
What for?
775
00:34:00,815 --> 00:34:03,381
Well, if I'm not on the case,
then there's no threat, right?
776
00:34:03,480 --> 00:34:06,014
But we never found
out who was behind it.
777
00:34:06,113 --> 00:34:08,213
Yeah, well, it doesn't matter anymore.
778
00:34:09,646 --> 00:34:12,312
Sometimes you don't
have that much power.
779
00:34:12,412 --> 00:34:14,646
It's funny, but I really thought
780
00:34:14,746 --> 00:34:16,778
this case was gonna make my career.
781
00:34:16,879 --> 00:34:19,411
You know, sometimes I find
you really intimidating.
782
00:34:19,511 --> 00:34:20,712
What?
783
00:34:20,812 --> 00:34:25,178
You're always in control and
so put together and smart.
784
00:34:25,278 --> 00:34:30,810
It's inspiring and
terrifying, simultaneously.
785
00:34:30,910 --> 00:34:34,143
But right now, you're
neither of those things.
786
00:34:34,243 --> 00:34:35,443
Excuse me?
787
00:34:35,543 --> 00:34:39,376
The Lindsay that I know
wouldn't take this lying down.
788
00:34:39,476 --> 00:34:41,642
She would fight!
789
00:34:41,742 --> 00:34:43,975
What can I even do?
790
00:34:44,075 --> 00:34:48,307
Someone has been trying to get
you off this case the entire time.
791
00:34:48,407 --> 00:34:52,840
Are you just gonna let them win?
792
00:34:52,940 --> 00:34:54,074
No!
793
00:34:54,174 --> 00:34:56,240
I have worked so hard for that firm.
794
00:34:56,340 --> 00:34:57,373
Mm-hm?
795
00:34:57,473 --> 00:34:58,807
And this would be my first mistake.
796
00:34:58,906 --> 00:35:01,405
- I mean, it's completely unfair.
- Yes, exactly!
797
00:35:01,472 --> 00:35:03,206
And Kyle could've stood up for me more.
798
00:35:03,305 --> 00:35:04,305
Mm-hm.
799
00:35:04,305 --> 00:35:05,773
You know, Ian overheard him complaining
800
00:35:05,872 --> 00:35:08,772
that he had to give "the woman"
the position over his nephew.
801
00:35:08,872 --> 00:35:10,404
Ugh!
802
00:35:10,505 --> 00:35:12,438
Do you think Kyle's
punishing me for that?
803
00:35:12,538 --> 00:35:15,138
I don't know, but we're gonna find out.
804
00:35:15,238 --> 00:35:16,904
We're gonna get you your case back
805
00:35:17,004 --> 00:35:20,337
so that you can make partner
in that nasty little boys club
806
00:35:20,437 --> 00:35:23,569
and defend the evil mining company.
807
00:35:23,669 --> 00:35:26,302
The Spencer Sisters have a
perfect track record so far,
808
00:35:26,402 --> 00:35:28,336
and we are not about to give that up.
809
00:35:28,436 --> 00:35:29,536
Well...
810
00:35:29,635 --> 00:35:34,868
Don't love the word "evil," but...
811
00:35:34,968 --> 00:35:37,068
thank you.
812
00:35:40,434 --> 00:35:41,967
So here's what we know, Kyle.
813
00:35:42,067 --> 00:35:44,933
Someone left a USB key full
of creepy photos of Lindsay
814
00:35:45,033 --> 00:35:46,566
taped under a park bench.
815
00:35:46,666 --> 00:35:48,999
Right next to the Ascend Climbing Gym,
816
00:35:49,099 --> 00:35:50,766
of which you are a member.
817
00:35:50,866 --> 00:35:52,266
Wait, hold on...
818
00:35:52,366 --> 00:35:54,198
You think I did this to my own employee?
819
00:35:54,298 --> 00:35:55,365
Well, why not?
820
00:35:55,465 --> 00:35:57,532
Sine you felt pressured to hire her.
821
00:35:57,632 --> 00:35:58,798
Pressured?
822
00:35:58,898 --> 00:36:00,364
I was never pressured
into hiring Lindsay.
823
00:36:00,464 --> 00:36:01,498
Who told you that?
824
00:36:01,598 --> 00:36:02,997
Ian told Lindsay that you wanted
825
00:36:03,097 --> 00:36:04,897
to hire your nephew instead.
826
00:36:04,997 --> 00:36:06,897
Ezra?
827
00:36:06,997 --> 00:36:09,230
Well, yes, he interviewed.
828
00:36:09,330 --> 00:36:12,396
But it was just a formality
to satisfy my brother.
829
00:36:12,497 --> 00:36:14,696
Ezra, bless him, wants to be an actor.
830
00:36:14,796 --> 00:36:16,395
What about kicking Lindsay off the team
831
00:36:16,496 --> 00:36:17,995
because of her mistake?
832
00:36:18,095 --> 00:36:20,695
Lindsay left the most important
witness off the testimony list.
833
00:36:20,795 --> 00:36:23,062
We wouldn't have been
able to call him at trial.
834
00:36:23,162 --> 00:36:27,461
Also, she was supposed to file
for Comparative Negligence,
835
00:36:27,561 --> 00:36:30,527
but she wrote "Criminal Negligence."
836
00:36:30,627 --> 00:36:33,093
Hmm! If Ian hadn't caught it,
837
00:36:33,193 --> 00:36:35,659
we would have ended
up in criminal court.
838
00:36:35,760 --> 00:36:39,392
Wait a minute... you
said Ian gave you this?
839
00:36:42,192 --> 00:36:44,059
Ian!
840
00:36:44,159 --> 00:36:46,024
Hi!
841
00:36:46,125 --> 00:36:47,558
So sad about Lindsay.
842
00:36:47,658 --> 00:36:49,091
Mm.
843
00:36:49,191 --> 00:36:51,024
The case won't be the same without her.
844
00:36:51,125 --> 00:36:52,891
No, but it's better for you, right?
845
00:36:52,991 --> 00:36:54,224
A high-profile case like this,
846
00:36:54,324 --> 00:36:56,557
that puts you next in line
for partner, doesn't it?
847
00:36:56,656 --> 00:36:57,690
Oh, no, no, no, I'm...
848
00:36:57,790 --> 00:36:59,256
I'm just stepping in for the client.
849
00:36:59,356 --> 00:37:01,123
And, of course, to honour
Lindsay's great work.
850
00:37:01,223 --> 00:37:02,523
She did do great work.
851
00:37:02,623 --> 00:37:04,522
But Victoria spotted something funny
852
00:37:04,622 --> 00:37:06,189
about the error pages you found.
853
00:37:06,288 --> 00:37:08,388
It seems like they were printed
854
00:37:08,489 --> 00:37:11,755
on a different printer than
the rest of Lindsay's documents.
855
00:37:11,855 --> 00:37:14,221
So? There are printers
all over this place.
856
00:37:14,321 --> 00:37:16,554
Which is why we got a log from IT
857
00:37:16,654 --> 00:37:19,287
for every computer that
ran printing jobs last week.
858
00:37:19,387 --> 00:37:22,353
And according to the log,
you printed six image files
859
00:37:22,453 --> 00:37:24,719
the day before the photos
were put in Lindsay's mailbox.
860
00:37:24,819 --> 00:37:27,120
- Yeah, those were for the case.
- Oh.
861
00:37:27,220 --> 00:37:29,219
Well, we also found a
receipt from a toy store
862
00:37:29,319 --> 00:37:31,752
in your most recent expense report.
863
00:37:31,852 --> 00:37:34,119
Maybe for the doll that went
through Lindsay's window?
864
00:37:34,219 --> 00:37:35,885
This is ridiculous!
865
00:37:35,985 --> 00:37:38,951
And you tried to frame your
boss by planting a USB key
866
00:37:39,051 --> 00:37:41,084
on a bench near his climbing gym.
867
00:37:41,184 --> 00:37:42,851
I don't know what you're talking about.
868
00:37:42,951 --> 00:37:44,050
Yeah, it seems like that.
869
00:37:44,150 --> 00:37:46,183
But you know what? I'd
like to connect the dots
870
00:37:46,283 --> 00:37:48,016
for you, because... here.
871
00:37:48,117 --> 00:37:49,349
See these?
872
00:37:49,449 --> 00:37:52,849
These are caused when
something like dust
873
00:37:52,949 --> 00:37:57,348
sticks to the printer drum
and the toner builds up.
874
00:37:57,448 --> 00:38:01,582
It happens to my home
printer all the time.
875
00:38:01,681 --> 00:38:03,148
So?
876
00:38:03,248 --> 00:38:05,214
So, the error pages were
printed from the same printer
877
00:38:05,314 --> 00:38:06,481
as the surveillance shots.
878
00:38:06,581 --> 00:38:08,080
The splotches are a perfect match.
879
00:38:08,180 --> 00:38:09,847
Look at that!
880
00:38:09,947 --> 00:38:11,247
I've got a great idea!
881
00:38:11,346 --> 00:38:12,747
Let's print something from your printer.
882
00:38:12,847 --> 00:38:14,346
Kyle, you want to do the honours?
883
00:38:14,446 --> 00:38:16,079
Of course.
884
00:38:16,179 --> 00:38:18,046
I...
885
00:38:18,146 --> 00:38:19,412
Sure.
886
00:38:21,779 --> 00:38:23,745
Hmm!
887
00:38:28,211 --> 00:38:30,277
Wow, look at that.
888
00:38:30,377 --> 00:38:32,344
An exact match.
889
00:38:34,243 --> 00:38:35,343
Crazy!
890
00:38:35,443 --> 00:38:39,409
Admit it, Ian.
891
00:38:39,509 --> 00:38:40,909
This is my case.
892
00:38:41,009 --> 00:38:42,175
It's my turn!
893
00:38:42,275 --> 00:38:46,109
But no, I'm relegated to second chair.
894
00:38:46,209 --> 00:38:47,808
And "work husband"?
895
00:38:47,908 --> 00:38:50,007
Do you have any idea
how demeaning that is?
896
00:38:50,108 --> 00:38:52,074
You're asking a woman
if she knows how it feels
897
00:38:52,174 --> 00:38:53,440
to be demeaned at work?
898
00:38:53,540 --> 00:38:55,041
Hmph!
899
00:38:59,107 --> 00:39:00,740
I can't believe it.
900
00:39:00,840 --> 00:39:04,372
Sometimes it's hard to see the
guilt in people you work with.
901
00:39:04,473 --> 00:39:05,739
What is going on?
902
00:39:05,839 --> 00:39:07,339
- Was that Ian?
- Bruce!
903
00:39:07,439 --> 00:39:09,139
I'm so sorry, something's come up.
904
00:39:09,239 --> 00:39:10,371
We need to delay.
905
00:39:10,472 --> 00:39:12,305
There's no delay!
906
00:39:12,405 --> 00:39:14,171
I'm back.
907
00:39:14,271 --> 00:39:16,304
I've had some time to reflect
908
00:39:16,404 --> 00:39:19,504
and I think I know the best
way forward for everyone.
909
00:39:19,604 --> 00:39:22,237
Right this way, Mr. Reddix.
910
00:39:22,337 --> 00:39:24,170
Nancy. Kinsey.
911
00:39:24,269 --> 00:39:26,869
- Oh my God, hi!
- Hi!
912
00:39:35,535 --> 00:39:36,533
aramount.
913
00:39:38,935 --> 00:39:40,468
Mr. Moore and the other plaintiffs
914
00:39:40,568 --> 00:39:43,167
will be generously
compensated, and their demand
915
00:39:43,267 --> 00:39:46,400
for greater occupational
health and safety will be met.
916
00:39:46,500 --> 00:39:49,500
Onyx Point will set up
additional workplace safeguards
917
00:39:49,600 --> 00:39:51,300
and partner with local hospitals
918
00:39:51,400 --> 00:39:54,666
to ensure regular employee
health and wellness checks.
919
00:39:54,766 --> 00:39:56,432
These changes will
be immediate across...
920
00:39:56,532 --> 00:39:57,631
Well!
921
00:39:57,732 --> 00:40:01,631
Another Spencer case solved!
922
00:40:01,732 --> 00:40:05,997
And Lindsay looks happy,
so... that's great.
923
00:40:06,098 --> 00:40:07,731
Wow, you look nice!
924
00:40:07,831 --> 00:40:10,163
Oh, thanks! Date night.
925
00:40:10,263 --> 00:40:12,230
Your hair, hon... It's not good.
926
00:40:12,330 --> 00:40:13,863
- No, no, no, don't...
- It's really not.
927
00:40:13,963 --> 00:40:15,296
- Oh, no!
- Look, come here.
928
00:40:15,396 --> 00:40:16,496
- Over here, over here.
- Oh...
929
00:40:16,596 --> 00:40:18,496
This one. There we go.
930
00:40:18,596 --> 00:40:22,096
- There we go!
- Thanks.
931
00:40:22,195 --> 00:40:23,462
So you want to tell me
how you're really doing?
932
00:40:23,562 --> 00:40:25,028
I'm fine!
933
00:40:25,128 --> 00:40:27,461
You have a tell when
you're hiding your emotions.
934
00:40:27,561 --> 00:40:29,461
You say, "I'm fine!"
935
00:40:29,561 --> 00:40:30,894
Good detective work.
936
00:40:30,993 --> 00:40:32,494
Yeah.
937
00:40:32,594 --> 00:40:36,526
You want me to be
honest about my feelings?
938
00:40:36,626 --> 00:40:39,426
I still have some for Lucas,
939
00:40:39,526 --> 00:40:41,959
but he's with Lindsay now
and they're getting married,
940
00:40:42,059 --> 00:40:46,258
so I have to be a grown-up.
941
00:40:46,358 --> 00:40:47,525
Happy?
942
00:40:47,625 --> 00:40:50,192
Only when you are.
943
00:40:52,957 --> 00:40:55,657
Don't worry, I am going
out for a drink with Billy.
944
00:40:55,757 --> 00:40:57,890
Okay, good.
945
00:41:01,423 --> 00:41:04,422
Thanks, Mom.
946
00:41:10,855 --> 00:41:12,288
I wasn't sure what you'd like,
947
00:41:12,388 --> 00:41:14,121
so I got us a little bit of everything.
948
00:41:14,221 --> 00:41:18,388
Har gow, siu mai, some custard buns...
949
00:41:18,487 --> 00:41:21,220
I'd keep going, but I assume
950
00:41:21,320 --> 00:41:24,120
you're gonna interrupt
me right about... now.
951
00:41:24,220 --> 00:41:25,686
Now?
952
00:41:25,786 --> 00:41:27,419
Okay, I have to be honest with you.
953
00:41:27,519 --> 00:41:29,852
- Okay.
- I may be a bit of a mess.
954
00:41:29,952 --> 00:41:31,852
Don't worry, we've
got plenty of napkins.
955
00:41:31,952 --> 00:41:33,752
Uh, no, I mean...
956
00:41:36,085 --> 00:41:38,251
You may be able to tell
based on how distracted
957
00:41:38,351 --> 00:41:40,584
I've seemed for the past few days.
958
00:41:40,684 --> 00:41:44,017
I, um...
959
00:41:44,117 --> 00:41:45,817
I just don't think I'm...
960
00:41:45,917 --> 00:41:49,983
quite ready for a relationship.
961
00:41:50,083 --> 00:41:53,982
Okay, uh, who said anything
about a relationship?
962
00:41:54,083 --> 00:41:56,515
Oh! I thought...
963
00:41:56,615 --> 00:41:58,515
No, no, no. No, no, I-I love...
964
00:41:58,615 --> 00:42:01,015
Look, I love that you're
thinking about my feelings.
965
00:42:01,115 --> 00:42:02,348
But, you know, we're just
966
00:42:02,448 --> 00:42:04,281
starting to get to
know each other, so...
967
00:42:04,381 --> 00:42:07,481
you know, let's... let's
take the pressure off!
968
00:42:07,581 --> 00:42:08,680
Okay!
969
00:42:08,780 --> 00:42:11,647
Yeah, take things one
dumpling at a time.
970
00:42:11,747 --> 00:42:13,080
- Yeah?
- I can do that.
971
00:42:13,180 --> 00:42:14,679
- Okay.
- Thanks.
972
00:42:14,779 --> 00:42:15,879
- You're welcome.
- Um...
973
00:42:15,979 --> 00:42:19,479
But if you didn't bring
egg tarts, it's over.
974
00:42:19,579 --> 00:42:20,779
Oh.
975
00:42:20,878 --> 00:42:22,778
I brought egg tarts.
976
00:42:25,645 --> 00:42:28,411
- Pass me those.
- Yeah.
977
00:42:29,261 --> 00:42:34,255
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
68487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.