Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,760 --> 00:00:49,900
Sorry to keep you waiting.
Balloon's gone up.
2
00:00:49,920 --> 00:00:51,620
Total chaos.
3
00:00:51,640 --> 00:00:54,020
Deadlines brought forward,
printers on the warpath -
4
00:00:54,040 --> 00:00:56,020
all kinds of merry hell.
5
00:00:56,040 --> 00:00:57,700
But that's Fleet Street for you.
6
00:00:57,720 --> 00:01:00,860
I wouldn't know about Fleet Street
but I'm familiar with merry hell.
7
00:01:00,880 --> 00:01:04,500
Oh, of course. Of course.
The, uh, war.
8
00:01:04,520 --> 00:01:11,980
Now, you have impressive references
here from Mr Gilbert Frankau
9
00:01:12,000 --> 00:01:13,260
and Mr RC Sherriff.
10
00:01:13,280 --> 00:01:17,260
Yes, I knew them back then when we
were all working on Tenth Avenue.
11
00:01:17,280 --> 00:01:19,700
Tenth Avenue? In New York?
12
00:01:19,720 --> 00:01:22,540
No, No. In Flanders.
13
00:01:22,560 --> 00:01:23,820
It was a trench.
14
00:01:23,840 --> 00:01:27,300
Oh, yes, the war. Very good.
I couldn't go of course.
15
00:01:27,320 --> 00:01:28,620
Eyesight.
16
00:01:28,640 --> 00:01:31,460
I'm sorry. You missed quite a show.
17
00:01:31,480 --> 00:01:34,260
Really? Yes, it must have been hell.
18
00:01:34,280 --> 00:01:35,440
From what I've read.
19
00:01:36,640 --> 00:01:37,820
We had some bad times.
20
00:01:37,840 --> 00:01:40,460
But we had some good times too.
21
00:01:40,480 --> 00:01:44,720
I'm sure. So perhaps you could
tell me about yourself, Mr...?
22
00:01:46,400 --> 00:01:49,940
Roberts, Fred Roberts.
23
00:01:49,960 --> 00:01:52,780
You do have my curriculum vitae?
24
00:01:52,800 --> 00:01:54,300
Yes.
25
00:01:54,320 --> 00:01:57,320
But I'd like to
hear about you in your own words.
26
00:01:59,320 --> 00:02:01,420
Frederick Roberts.
27
00:02:01,440 --> 00:02:04,700
Formerly of the North Midlands
Nottinghamshire and Derbyshire
Regiment,
28
00:02:04,720 --> 00:02:06,700
otherwise known as the Sherwood
Foresters.
29
00:02:06,720 --> 00:02:09,100
A mining engineer by profession -
30
00:02:09,120 --> 00:02:13,020
I worked in the Kimberley diamond
mines in South Africa
31
00:02:13,040 --> 00:02:16,620
until friend
Fritz kicked off the firework party.
32
00:02:16,640 --> 00:02:19,940
I see.
So you have mining qualifications?
33
00:02:19,960 --> 00:02:21,660
Jolly useful in a pioneer battalion
34
00:02:21,680 --> 00:02:23,980
charged with trench repair
and maintenance...
35
00:02:24,000 --> 00:02:26,540
Though less useful
in a newspaper office.
36
00:02:26,560 --> 00:02:28,680
I don't know - digging up
all that muck.
37
00:02:29,680 --> 00:02:30,880
Yes, Mr Roberts.
38
00:02:32,400 --> 00:02:37,180
My problem is that what we need here
is men with relevant experience.
39
00:02:37,200 --> 00:02:39,720
So tell me.
Do you have any relevant experience?
40
00:02:59,440 --> 00:03:02,640
BOMBS EXPLODE
41
00:03:07,720 --> 00:03:10,820
Come on. Come on, lads. Quickly
42
00:03:10,840 --> 00:03:12,740
BOMB EXPLODES
43
00:03:12,760 --> 00:03:14,560
Move it, move it, move it.
44
00:03:18,040 --> 00:03:20,940
BOMB EXPLODES
45
00:03:20,960 --> 00:03:22,100
All right?
46
00:03:22,120 --> 00:03:23,640
Come on! Come on!
47
00:03:28,640 --> 00:03:31,280
BOMB EXPLODES
Come on, lads.
48
00:03:33,400 --> 00:03:35,200
Everyone all right?
Good lads.
49
00:03:37,000 --> 00:03:40,140
BOMBS EXPLODE
50
00:03:40,160 --> 00:03:44,180
Oh, to be in Flanders now that
winter's here.
51
00:03:44,200 --> 00:03:45,300
It's April.
52
00:03:45,320 --> 00:03:48,560
Is it? I find it frightfully
difficult to tell.
53
00:03:52,040 --> 00:03:53,560
Usual drill, Sergeant.
54
00:03:54,640 --> 00:03:58,220
Oi! Smith, Dodd, Henderson, Barnes.
You heard the officer.
55
00:03:58,240 --> 00:04:00,100
Search the place for anything
we can use.
56
00:04:00,120 --> 00:04:03,780
Preferably of the metal or timber
variety. All right, sir.
57
00:04:03,800 --> 00:04:06,220
And be sharp about it, lads.
58
00:04:06,240 --> 00:04:09,940
Fritz's love tokens seem to be
arriving with greater frequency.
59
00:04:09,960 --> 00:04:12,420
BOMBS EXPLODE
60
00:04:12,440 --> 00:04:13,900
4.2s, sir.
61
00:04:13,920 --> 00:04:16,740
That's a relief. Thought
for a minute they were 5.9s.
62
00:04:16,760 --> 00:04:19,340
BOMB EXPLODES CLOSE BY
63
00:04:19,360 --> 00:04:21,320
No. Those are 5.9s, sir.
64
00:04:28,120 --> 00:04:30,020
What the hell are you doing, Dodd?
65
00:04:30,040 --> 00:04:32,180
Die Boche vermin!
66
00:04:32,200 --> 00:04:33,740
You're wasting your time.
67
00:04:33,760 --> 00:04:36,500
Put your bayonet away before you
hurt someone.
68
00:04:36,520 --> 00:04:38,020
But it's a rat, sir.
69
00:04:38,040 --> 00:04:39,980
Yes, I'm familiar with the species,
Dodd.
70
00:04:40,000 --> 00:04:42,980
We've encountered one or two
since we've been in Ypres.
71
00:04:43,000 --> 00:04:44,540
Ypres, sir?
72
00:04:44,560 --> 00:04:47,220
It's what the Belgians call Wipers.
73
00:04:47,240 --> 00:04:50,100
Oh right, sir.
Funny lot, the Belgians.
74
00:04:50,120 --> 00:04:52,740
It's like the Napoo Rum
they got over here, sir.
75
00:04:52,760 --> 00:04:54,500
Never seem to get any.
76
00:04:54,520 --> 00:04:56,460
Napoo it's from the French, Dodd.
77
00:04:56,480 --> 00:04:58,420
"Il n'y en a plus".
There is no more.
78
00:04:58,440 --> 00:05:02,220
Well, why don't
they just say that then, sir?
79
00:05:02,240 --> 00:05:03,640
Nothing here, Captain.
80
00:05:04,720 --> 00:05:06,820
Napoo salvage, sir.
81
00:05:06,840 --> 00:05:09,760
Very good, Dodd.
We'll make a sapper of you yet.
82
00:05:12,640 --> 00:05:14,660
Quickly. Quick. Come on, lads.
83
00:05:14,680 --> 00:05:17,120
BOMB FALLING
84
00:05:19,120 --> 00:05:21,680
BOMBS EXPLODE
85
00:05:22,840 --> 00:05:24,800
BOMB EXPLODES OUTSIDE
86
00:05:26,920 --> 00:05:28,360
Find me something, lads.
87
00:05:31,240 --> 00:05:34,540
Look what we have here, sir!
Boxes of paper.
88
00:05:34,560 --> 00:05:38,420
Excellent. Exactly what we're
looking for to reinforce trench 132.
89
00:05:38,440 --> 00:05:40,540
Really, sir? Er no, Dodd.
90
00:05:40,560 --> 00:05:43,260
I'm afraid you'll find when you've
been out here for a while that
91
00:05:43,280 --> 00:05:46,260
paper doesn't offer much protection
against crumps and whizz-bangs.
92
00:05:46,280 --> 00:05:48,820
Unless you're a red hat in HQ with
a cushy job, then the paper
93
00:05:48,840 --> 00:05:51,420
stops you getting anywhere
near the shooting gallery at all.
94
00:05:51,440 --> 00:05:55,580
Your cynicism could become
wearying, Lieutenant Pearson
95
00:05:55,600 --> 00:05:57,660
except fortunately
I find it quite amusing.
96
00:05:57,680 --> 00:05:59,540
Some tarpaulin here, sir.
97
00:05:59,560 --> 00:06:01,160
Well, that might be useful.
98
00:06:04,840 --> 00:06:05,880
Blimey.
99
00:06:06,880 --> 00:06:08,760
Now what the bloody hell is that?
100
00:06:10,280 --> 00:06:12,220
That, Smith, is an Arab.
101
00:06:12,240 --> 00:06:15,060
I'm not stupid, Sar'nt.
102
00:06:15,080 --> 00:06:18,500
The Arab is an Anglo-American
hand-fed platen press.
103
00:06:18,520 --> 00:06:20,860
It's probably
the finest in the world.
104
00:06:20,880 --> 00:06:23,660
It's a manual, pedal-operated
printing machine
105
00:06:23,680 --> 00:06:26,180
patented in 1872 by Josiah Wade.
106
00:06:26,200 --> 00:06:28,420
Manufactured in Halifax,
107
00:06:28,440 --> 00:06:30,500
subsequently sold all over the
world.
108
00:06:30,520 --> 00:06:33,060
In short, it's a work of art.
109
00:06:33,080 --> 00:06:34,620
So, shall we smash it up?
110
00:06:34,640 --> 00:06:37,140
No. Stupid, Dodd.
111
00:06:37,160 --> 00:06:39,900
Look, it's even got the blocks and
the trays of type.
112
00:06:39,920 --> 00:06:41,480
Go on, stick that over there, Smith.
113
00:06:43,440 --> 00:06:45,220
How on earth do you know all this,
Harris?
114
00:06:45,240 --> 00:06:47,420
I was a printer in civvy street,
sir.
115
00:06:47,440 --> 00:06:50,580
Good grief.
You kept quiet about that.
116
00:06:50,600 --> 00:06:53,780
Well, it didn't seem relevant to
fighting Fritz, sir.
117
00:06:53,800 --> 00:06:57,400
No. But it might be now.
118
00:06:59,160 --> 00:07:00,540
Can you make this work?
119
00:07:00,560 --> 00:07:04,620
Well, I mean,
she's not been used for a while.
120
00:07:04,640 --> 00:07:07,700
The type's all over the countryside.
121
00:07:07,720 --> 00:07:09,720
There's a few unwelcome visitors.
122
00:07:11,640 --> 00:07:15,060
But give it a bit of time, reckon
so, sir. Yes, sir.
123
00:07:15,080 --> 00:07:16,820
How's it work then, Sar'nt?
124
00:07:16,840 --> 00:07:20,500
Well, you stick
the ink on that plate there.
125
00:07:20,520 --> 00:07:23,300
And the rollers come down onto
the block there.
126
00:07:23,320 --> 00:07:24,500
Paper goes in there.
127
00:07:24,520 --> 00:07:26,460
Don't touch it.
128
00:07:26,480 --> 00:07:28,260
Very interesting.
129
00:07:28,280 --> 00:07:30,860
What are we going to do with it?
130
00:07:30,880 --> 00:07:32,980
We're going to borrow it.
131
00:07:33,000 --> 00:07:34,140
Isn't that looting?
132
00:07:34,160 --> 00:07:39,060
No, no. It's temporary requisitioning
of civilian
133
00:07:39,080 --> 00:07:41,380
facilities for military purposes.
134
00:07:41,400 --> 00:07:43,420
Oh, right. Sounds like looting.
135
00:07:43,440 --> 00:07:45,940
Have you ever done any journalism,
Pearson?
136
00:07:45,960 --> 00:07:47,540
Good God, no! Excellent.
137
00:07:47,560 --> 00:07:49,020
Me neither.
138
00:07:49,040 --> 00:07:52,300
Because what we're going to do, is
we're going to produce a newspaper.
139
00:07:52,320 --> 00:07:54,940
Aren't we, Sergeant? If you say so,
sir.
140
00:07:54,960 --> 00:07:56,860
What, like the Daily Mail?
141
00:07:56,880 --> 00:08:00,500
I was thinking something
rather more accurate.
142
00:08:00,520 --> 00:08:01,560
The Times?
143
00:08:03,680 --> 00:08:04,880
The Wipers Times.
144
00:08:06,760 --> 00:08:07,800
BOMB EXPLODES
145
00:08:10,600 --> 00:08:12,260
BOMB EXPLODES
146
00:08:12,280 --> 00:08:14,520
Move it, lads! Move it!
147
00:08:26,200 --> 00:08:28,820
BOMB EXPLODES
148
00:08:28,840 --> 00:08:31,020
We've got plenty of ink,
plenty of paper.
149
00:08:31,040 --> 00:08:32,540
In fact, according to Harris,
150
00:08:32,560 --> 00:08:35,380
the only thing
we seem to be lacking is "copy".
151
00:08:35,400 --> 00:08:37,660
Uh-huh. None of us is writing men.
152
00:08:37,680 --> 00:08:39,540
We haven't done any journalism.
153
00:08:39,560 --> 00:08:42,660
There's a first time for everything.
It can't be that hard.
154
00:08:42,680 --> 00:08:46,220
I think we should aim to produce
something a bit like Punch,
155
00:08:46,240 --> 00:08:48,780
except with jokes. Mm-hm.
156
00:08:48,800 --> 00:08:50,740
So what are we actually going
to write about?
157
00:08:50,760 --> 00:08:52,820
EXPLOSION
158
00:08:52,840 --> 00:08:54,700
Damn you, Fritz.
I can't hear myself think.
159
00:08:54,720 --> 00:08:56,800
Put on The Bing Boys would you, Jack?
160
00:09:01,120 --> 00:09:05,140
So will The Wipers Times address
the big questions of the war?
161
00:09:05,160 --> 00:09:08,220
Certainly. And how will we do that?
162
00:09:08,240 --> 00:09:11,340
I suggest we do so just by writing
down any old thing that
163
00:09:11,360 --> 00:09:12,980
comes into our heads.
164
00:09:13,000 --> 00:09:15,660
Trial page proof, sir.
165
00:09:15,680 --> 00:09:17,780
Looks pretty good,
I must say myself.
166
00:09:17,800 --> 00:09:20,420
Who do I show it to, sir?
Who's the editor?
167
00:09:20,440 --> 00:09:24,300
Well, as senior officer, I am, of
course, the editor.
168
00:09:24,320 --> 00:09:27,780
I will need a sub-editor.
Any volunteers? Jack?
169
00:09:27,800 --> 00:09:31,580
Ugh. Bad grammar is simply something
I will not put up with.
170
00:09:31,600 --> 00:09:34,260
Up with which you simply
will not put.
171
00:09:34,280 --> 00:09:36,160
All right, Jack, the job's yours.
172
00:09:38,080 --> 00:09:40,540
Only drawback, sir, is that we're
short of Ys and Es.
173
00:09:40,560 --> 00:09:43,580
Well, it's just as well we're not
based anywhere called Ypres then.
174
00:09:43,600 --> 00:09:46,180
Ah. Now, sir, what about some copy?
175
00:09:46,200 --> 00:09:48,820
Dammit, Harris,
haven't you heard of writer's block?
176
00:09:48,840 --> 00:09:51,720
Only every day, sir, come deadline
time for the newspaper.
177
00:09:53,600 --> 00:09:56,780
Very well, Harris.
But you are very annoying.
178
00:09:56,800 --> 00:09:58,660
Very good, sir.
179
00:09:58,680 --> 00:10:01,140
You know he's right, Fred.
180
00:10:01,160 --> 00:10:02,320
Et tu, Pearson?
181
00:10:06,000 --> 00:10:08,660
I'm going
to hold this pencil...
182
00:10:08,680 --> 00:10:09,920
and see what happens.
183
00:10:11,160 --> 00:10:13,140
Something's bound to turn up.
184
00:10:13,160 --> 00:10:15,160
You are an incorrigible optimist.
185
00:10:17,400 --> 00:10:19,060
Optimism.
186
00:10:19,080 --> 00:10:21,100
Well, there's a dangerous thing...
187
00:10:21,120 --> 00:10:23,540
particularly in a war.
188
00:10:23,560 --> 00:10:26,140
Do you suffer from optimism?
189
00:10:26,160 --> 00:10:28,540
Men! Do you suffer from optimism,
190
00:10:28,560 --> 00:10:31,180
but fail to recognise
the tell-tale signs?
191
00:10:31,200 --> 00:10:32,580
Many do.
192
00:10:32,600 --> 00:10:34,460
Is it serious, Doctor?
193
00:10:34,480 --> 00:10:37,740
I just need you to answer a few
simple questions.
194
00:10:37,760 --> 00:10:40,180
Do you sometimes wake up
in the morning feeling that all is
195
00:10:40,200 --> 00:10:41,780
going well for the Allies?
196
00:10:41,800 --> 00:10:43,500
Yes, Doctor.
197
00:10:43,520 --> 00:10:45,540
Do you sometimes think that the
war will be over,
198
00:10:45,560 --> 00:10:47,340
within the next 12 months?
199
00:10:47,360 --> 00:10:49,540
Absolutely, Doctor.
200
00:10:49,560 --> 00:10:52,420
Do you consider that our leaders
are competent to conduct the war
201
00:10:52,440 --> 00:10:54,060
to a successful issue?
202
00:10:54,080 --> 00:10:56,060
I should say so, Doctor.
203
00:10:56,080 --> 00:10:59,820
Oh, dear. This is the worst case
of cheerfulness I've encountered.
204
00:10:59,840 --> 00:11:02,380
Oh, Good. No. It's terrible.
205
00:11:02,400 --> 00:11:03,420
But don't worry.
206
00:11:03,440 --> 00:11:06,460
I promise I can cure
you of optimism within two days
207
00:11:06,480 --> 00:11:09,740
and effectively eradicate all
traces of it from your system.
208
00:11:09,760 --> 00:11:12,740
Really, Doctor?
And how are you going to do that?
209
00:11:12,760 --> 00:11:16,100
I'm writing something for you now,
which should do the trick.
210
00:11:16,120 --> 00:11:17,820
Is it a prescription, Doctor?
211
00:11:17,840 --> 00:11:21,980
No. It's your orders.
I'm sending you to the front line.
212
00:11:22,000 --> 00:11:24,660
Thank you, Doctor.
BOMB FALLING
213
00:11:24,680 --> 00:11:26,640
BOMB EXPLODES
214
00:11:30,200 --> 00:11:32,540
Not sure about this
piece about optimism.
215
00:11:32,560 --> 00:11:35,500
Are you questioning
the judgment of a superior officer?
216
00:11:35,520 --> 00:11:36,820
Er, yes. Good.
217
00:11:36,840 --> 00:11:39,820
So as a superior officer, of course,
I shall ignore you.
218
00:11:39,840 --> 00:11:43,260
Seriously, do you not think it's
gone a little bit too far?
219
00:11:43,280 --> 00:11:45,980
How can you accuse me of going too
far - when the entire
220
00:11:46,000 --> 00:11:49,020
24th Division has gone precisely ten
yards in the last six months?
221
00:11:49,040 --> 00:11:51,800
And that was sideways. I'm just
saying we have to be careful.
222
00:11:52,880 --> 00:11:55,660
Yes, I guess you are right.
We must be responsible.
223
00:11:55,680 --> 00:11:59,140
As will be made
clear in my editorial.
224
00:11:59,160 --> 00:12:00,700
You haven't written an editorial.
225
00:12:00,720 --> 00:12:02,420
How's your shorthand? Non-existent.
226
00:12:02,440 --> 00:12:04,080
Good. Take this down.
227
00:12:07,800 --> 00:12:10,180
Mm-hm? Editorial.
228
00:12:10,200 --> 00:12:12,480
Hmm, excellent.
229
00:12:14,920 --> 00:12:20,820
Having managed to pick up a printing
press, slightly soiled,
230
00:12:20,840 --> 00:12:23,740
at a very reasonable price,
231
00:12:23,760 --> 00:12:26,300
we have decided to produce a paper.
232
00:12:26,320 --> 00:12:29,100
There is much
we would like to say in it,
233
00:12:29,120 --> 00:12:34,140
but the shadows of censorship
enveloping us,
234
00:12:34,160 --> 00:12:39,660
cause us to refer to the war that we
hear is taking place in Europe...
235
00:12:39,680 --> 00:12:42,080
Careful.
..in a cautious manner.
236
00:12:44,000 --> 00:12:48,080
We apologise for any shortcomings
in production of our paper...
237
00:12:49,840 --> 00:12:51,080
..on account of...
238
00:12:53,400 --> 00:12:55,020
Editorial inexperience?
239
00:12:55,040 --> 00:12:56,380
Quite so.
240
00:12:56,400 --> 00:12:58,500
We hope to publish The Times weekly,
241
00:12:58,520 --> 00:13:03,020
despite the attentions of Messrs Hun
and co.
242
00:13:03,040 --> 00:13:05,060
Our local rivals. Excellent!
243
00:13:05,080 --> 00:13:08,180
And we take this opportunity
of stating that we accept
244
00:13:08,200 --> 00:13:10,640
no responsibility for the views
expressed. We?
245
00:13:12,160 --> 00:13:14,860
Yes. And we disassociate
ourselves from any
246
00:13:14,880 --> 00:13:16,700
statements in the advertisements.
247
00:13:16,720 --> 00:13:18,980
Well, that bit's true.
There are no advertisements.
248
00:13:19,000 --> 00:13:20,140
No? Why Not?
249
00:13:20,160 --> 00:13:24,300
There's a problem with potential
advertisers such as theatres,
250
00:13:24,320 --> 00:13:27,020
restaurants, hotels,
small businesses et cetera...
251
00:13:27,040 --> 00:13:28,220
Well, what's the problem?
252
00:13:28,240 --> 00:13:31,060
There aren't any.
They've all been blown to buggery.
253
00:13:31,080 --> 00:13:33,020
Is that anywhere near Poperinghe?
254
00:13:33,040 --> 00:13:36,340
No, it's not. And you didn't hear
that, Sergeant, did you?
255
00:13:36,360 --> 00:13:39,020
No, sir, but it was most amusing.
256
00:13:39,040 --> 00:13:40,300
Harris, you're our expert.
257
00:13:40,320 --> 00:13:43,900
We can't be a proper newspaper
without advertisements, can we?
258
00:13:43,920 --> 00:13:46,820
No, sir,
that's what the front page is for.
259
00:13:46,840 --> 00:13:47,880
So what do we do?
260
00:14:16,720 --> 00:14:20,640
Taxi! Taxi! I say, Taxi!
261
00:14:21,840 --> 00:14:24,180
'Are you having trouble getting
home?
262
00:14:24,200 --> 00:14:28,660
'Not any more, with our fleet
of handsomely-appointed taxicabs.'
263
00:14:28,680 --> 00:14:31,860
But how will I recognise your taxis?
264
00:14:31,880 --> 00:14:34,760
'Easy, they have a red cross
painted on each side.'
265
00:14:44,600 --> 00:14:46,260
'Is your friend a soldier?
266
00:14:46,280 --> 00:14:52,580
'Do you know what he wants?
No? We do.
267
00:14:52,600 --> 00:14:55,100
'Send him one of our latest improved
combination umbrella
268
00:14:55,120 --> 00:14:56,260
'and wire cutter.
269
00:14:56,280 --> 00:14:59,180
'No more nasty colds caught
when cutting the wire.
270
00:14:59,200 --> 00:15:03,180
'He will be absolutely delighted with
the combination umbrella
271
00:15:03,200 --> 00:15:04,340
'and wire cutter.
272
00:15:04,360 --> 00:15:06,740
'Just 15 francs.
273
00:15:06,760 --> 00:15:07,980
'Quite right, Miss.
274
00:15:08,000 --> 00:15:11,580
'Now you can rest assured
your soldier friend will stay fit
275
00:15:11,600 --> 00:15:13,720
'and healthy out in no man's land.'
276
00:15:20,840 --> 00:15:23,300
'Calling all harassed subalterns.'
277
00:15:23,320 --> 00:15:25,100
Who? Me?
278
00:15:25,120 --> 00:15:28,540
'Yes, you. Is your life miserable?
279
00:15:28,560 --> 00:15:31,260
'Do you hate your company commander?'
Uh.
280
00:15:31,280 --> 00:15:33,020
'Of course you do.
281
00:15:33,040 --> 00:15:37,040
'Then why not buy him one of our
patent "tip me up" duckboards?'
282
00:15:38,280 --> 00:15:41,100
But how does the "tip me
up" duckboard work?
283
00:15:41,120 --> 00:15:43,820
'You just get your company commander
on the end...
284
00:15:43,840 --> 00:15:45,760
'and the duckboard does the rest.
285
00:15:49,680 --> 00:15:51,740
'Every time a blighty!
286
00:15:51,760 --> 00:15:54,580
'That's our promise. Remember...
287
00:15:54,600 --> 00:15:56,780
'if once he steps onto the end,
288
00:15:56,800 --> 00:15:59,600
'to take a month his face to mend.'
289
00:16:00,760 --> 00:16:02,680
Thank you, "tip me up" duckboard.
290
00:16:03,840 --> 00:16:06,740
BOMB EXPLODES
291
00:16:06,760 --> 00:16:09,340
Excellent work, Sergeant.
When can we roll the pressers?
292
00:16:09,360 --> 00:16:10,740
Soon as it eases off a bit, sir.
293
00:16:10,760 --> 00:16:12,940
Surely you're not
bothered by a spot of rain?
294
00:16:12,960 --> 00:16:15,940
No. It's more the bombardment, sir.
295
00:16:15,960 --> 00:16:18,780
Fritz is getting a bit too close
to the print room to be pleasant.
296
00:16:18,800 --> 00:16:21,780
Well, when Herman knocks off for his
evening sausage let's print
297
00:16:21,800 --> 00:16:23,300
the blighter.
298
00:16:23,320 --> 00:16:25,280
BOMB EXPLODES
299
00:16:27,200 --> 00:16:28,940
Everything all right? I'm fine,
Sar'nt.
300
00:16:28,960 --> 00:16:31,240
Not you, the print blocks.
Get in there.
301
00:16:41,560 --> 00:16:44,500
Don't get your hand
caught in the plate, Dodd.
302
00:16:44,520 --> 00:16:45,960
Or you'll come a cropper.
303
00:16:48,400 --> 00:16:49,780
A phrase, incidentally,
304
00:16:49,800 --> 00:16:52,180
derived from the printing presses of
HS Cropper.
305
00:16:52,200 --> 00:16:54,420
Do you know that?
That's very interesting, Sar'nt.
306
00:16:54,440 --> 00:16:57,040
As is the phrase "mind your Ps and
Qs".
307
00:16:58,040 --> 00:17:01,700
It comes from a common mistaking of
the P for the Q in a tray of type.
308
00:17:01,720 --> 00:17:03,580
That's even more interesting,
Sar'nt.
309
00:17:03,600 --> 00:17:06,420
Whereas, the expression "get the
wrong end of the stick",
310
00:17:06,440 --> 00:17:09,220
that comes from grabbing the wrong
end of the compositing stick
311
00:17:09,240 --> 00:17:11,100
and getting your hand
covered in ink.
312
00:17:11,120 --> 00:17:15,100
It means thinking you're being
interesting when really... Yes,
Henderson?
313
00:17:15,120 --> 00:17:17,500
Very, very interesting indeed,
Sar'nt.
314
00:17:17,520 --> 00:17:18,560
Correct.
315
00:17:22,040 --> 00:17:25,340
Right, here we go. Grab it, Smith.
316
00:17:25,360 --> 00:17:26,520
There it is, Sar'nt.
317
00:17:28,920 --> 00:17:32,120
Now, the result, if I say it myself,
is a thing of beauty.
318
00:17:33,520 --> 00:17:34,760
Unlike any of you lot.
319
00:17:46,440 --> 00:17:49,640
MEN CHUCKLE
320
00:18:16,680 --> 00:18:19,680
Oi, Bill, this Wipers Times does what
it says!
321
00:18:29,880 --> 00:18:32,540
Have you seen this poppycock, sir?
322
00:18:32,560 --> 00:18:33,740
Yes, I have.
323
00:18:33,760 --> 00:18:35,460
It's downright insubordination.
324
00:18:35,480 --> 00:18:37,820
That's maybe why the men
seem to like it.
325
00:18:37,840 --> 00:18:41,220
The men also like the ladies of the
Poperinghe Fancies.
326
00:18:41,240 --> 00:18:44,140
Neither are exactly conducive to
winning the war.
327
00:18:44,160 --> 00:18:47,500
Really? Have you seen the ladies
of the Poperinghe Fancies?
328
00:18:47,520 --> 00:18:48,540
Of course not!
329
00:18:48,560 --> 00:18:50,020
I think they're doing their bit.
330
00:18:50,040 --> 00:18:51,780
Jolly, buxom girls.
331
00:18:51,800 --> 00:18:54,060
They can't sing,
they can't dance, but...
332
00:18:54,080 --> 00:18:57,140
no-one seems to care, particularly.
333
00:18:57,160 --> 00:19:00,980
I believe the chaps call them
glycerine and Vaseline.
334
00:19:01,000 --> 00:19:04,140
No idea why. We're getting off the
point here, sir.
335
00:19:04,160 --> 00:19:06,980
Which is surely that some
of the material in this publication
336
00:19:07,000 --> 00:19:09,780
is not merely unsuitable,
it's downright treasonable.
337
00:19:09,800 --> 00:19:11,300
Like what, in particular?
338
00:19:11,320 --> 00:19:12,360
Like this.
339
00:19:15,400 --> 00:19:18,100
Oh. Answers to correspondence.
340
00:19:18,120 --> 00:19:20,300
Whoever wrote this should be
court-martialed.
341
00:19:20,320 --> 00:19:23,420
Like this item advising young
officers not to wear turned-up
342
00:19:23,440 --> 00:19:26,380
slacks or shoes
when going over the top?
343
00:19:26,400 --> 00:19:28,540
What? Lovely, sound advice.
344
00:19:28,560 --> 00:19:31,500
A chap wearing turned-up
slacks on the battlefield not only
345
00:19:31,520 --> 00:19:33,260
looks a bloody fool,
346
00:19:33,280 --> 00:19:37,260
but he advertises the fact he's
an officer to any half-awake sniper.
347
00:19:37,280 --> 00:19:40,660
No, no, no. That is
not the offending article.
348
00:19:40,680 --> 00:19:42,580
I'm referring to this
response
349
00:19:42,600 --> 00:19:45,220
to a supposed query from a
junior officer.
350
00:19:45,240 --> 00:19:46,740
"Dear Subaltern.
351
00:19:46,760 --> 00:19:47,820
"No.
352
00:19:47,840 --> 00:19:50,060
"The death penalty is not enforced
353
00:19:50,080 --> 00:19:52,820
"in the case of murdering a senior
officer,
354
00:19:52,840 --> 00:19:56,580
"as you will always be able to claim
extenuating circumstances."
355
00:19:56,600 --> 00:19:58,120
HE LAUGHS
356
00:19:59,920 --> 00:20:01,620
That's a joke.
357
00:20:01,640 --> 00:20:04,380
It's an incitement to mutiny,
I'll have him shot.
358
00:20:04,400 --> 00:20:05,920
Not if he shoots you first.
359
00:20:09,160 --> 00:20:10,820
That's also a joke.
360
00:20:10,840 --> 00:20:12,540
The war is not funny, sir.
361
00:20:12,560 --> 00:20:14,980
I think the authors
are aware of that.
362
00:20:15,000 --> 00:20:17,120
I have a feeling that may be the
point.
363
00:20:18,840 --> 00:20:20,460
I mean...
364
00:20:20,480 --> 00:20:24,240
It's not all cocking a snook
at the general staff, although...
365
00:20:25,840 --> 00:20:27,660
..quite a bit of it is.
366
00:20:27,680 --> 00:20:30,980
I mean, some bits are deadly
serious - words from the heart.
367
00:20:31,000 --> 00:20:32,220
Such as?
368
00:20:32,240 --> 00:20:34,620
"People we take our hats
off to - The French at Verdun,
369
00:20:34,640 --> 00:20:36,700
"the British Navy at Jutland,
370
00:20:36,720 --> 00:20:39,100
"and the Canadians at Ypres."
371
00:20:39,120 --> 00:20:43,020
Saluting our fallen comrades is
hardly sedition, is it?
372
00:20:43,040 --> 00:20:45,940
They also take their hats
off to the officer in charge
373
00:20:45,960 --> 00:20:49,380
of the costume department
of the Poperinghe Fancies.
374
00:20:49,400 --> 00:20:51,860
They are just a gang of backchat
comedians deliberately
375
00:20:51,880 --> 00:20:55,980
undermining morale with this
impertinent, unpatriotic rag.
376
00:20:56,000 --> 00:21:00,100
Could you think of anything more
likely to produce discontent amongst
the men?
377
00:21:00,120 --> 00:21:01,920
Yes. Banning it.
378
00:21:20,200 --> 00:21:23,340
Put your back into it, Henderson.
Sir.
379
00:21:23,360 --> 00:21:26,140
Sergeant, we're running out of
timber.
380
00:21:26,160 --> 00:21:29,180
BOMB EXPLODES
381
00:21:29,200 --> 00:21:32,860
Go see if you can borrow something
from the communications line.
382
00:21:32,880 --> 00:21:36,260
Henderson. Barnes. You
work on the parapets.
383
00:21:36,280 --> 00:21:37,520
Yes, sir.
384
00:21:38,840 --> 00:21:42,920
Keep down, Barnesy, unless you want
sniper taking your head off.
385
00:21:46,040 --> 00:21:48,500
Smith. Dodd. Start on the supports.
386
00:21:48,520 --> 00:21:49,860
Do I have to work with Dodd, sir?
387
00:21:49,880 --> 00:21:51,860
Yes, you do. Poor Dodd drew
the short straw.
388
00:21:51,880 --> 00:21:53,100
Now get on with it, Smith.
389
00:21:53,120 --> 00:21:54,340
What's the plan?
390
00:21:54,360 --> 00:21:55,900
What I think we should do, Jack...
391
00:21:55,920 --> 00:21:57,380
BOMB EXPLODES
392
00:21:57,400 --> 00:22:01,180
Up the cover price, get in some new
writers and cut down on the poetry.
393
00:22:01,200 --> 00:22:05,060
You don't think you might be getting
rather obsessed with the paper?
Don't be ridiculous.
394
00:22:05,080 --> 00:22:07,420
I'm a model commanding officer
executing my duties
395
00:22:07,440 --> 00:22:08,740
in exemplary fashion.
396
00:22:08,760 --> 00:22:10,680
BOMB EXPLODES
397
00:22:12,960 --> 00:22:14,660
What do you think of the poetry?
398
00:22:14,680 --> 00:22:19,580
I think poetry's essential in the
modern battlefield. A bit like mud.
399
00:22:19,600 --> 00:22:21,580
If only it were just mud.
400
00:22:21,600 --> 00:22:27,180
Yes. Perhaps, better not
dwell on the...unmentionables.
401
00:22:27,200 --> 00:22:28,360
Better left unsaid.
402
00:22:31,720 --> 00:22:34,260
That's why I'd rather
think about the paper.
403
00:22:34,280 --> 00:22:37,380
It's important to me
because it's not important.
404
00:22:37,400 --> 00:22:39,420
Oh, dear. You're getting aphoristic.
405
00:22:39,440 --> 00:22:41,440
Am I? Apologies.
406
00:22:43,480 --> 00:22:44,940
So what are we thinking?
407
00:22:44,960 --> 00:22:47,300
I think we should crack out
another couple of issues.
408
00:22:47,320 --> 00:22:50,340
And if it keeps going this well,
try and sell it back home.
409
00:22:50,360 --> 00:22:51,860
You're getting obsessed.
410
00:22:51,880 --> 00:22:53,980
MEN SING
411
00:22:54,000 --> 00:22:57,600
Listen. Listen, Fritz is in
fine voice.
412
00:23:01,960 --> 00:23:05,380
What are they singing, sir?
Sounds like an hymn, sir.
413
00:23:05,400 --> 00:23:06,940
It is.
414
00:23:06,960 --> 00:23:08,700
It's called the Hymn Of Hate.
415
00:23:08,720 --> 00:23:10,440
It goes something like this...
416
00:23:12,600 --> 00:23:14,680
You we will hate with
a lasting hate.
417
00:23:16,720 --> 00:23:18,440
We will never forego our hate.
418
00:23:20,200 --> 00:23:23,540
Hate by water and hate by land.
419
00:23:23,560 --> 00:23:27,080
Hate of the head
and hate of the hand.
420
00:23:28,920 --> 00:23:31,920
Hate of the hammer,
hate of the crown.
421
00:23:33,000 --> 00:23:35,960
Hate of 70 millions choking down.
422
00:23:37,560 --> 00:23:40,580
We love as one. We hate as one.
423
00:23:40,600 --> 00:23:45,020
We have one foe and one alone.
424
00:23:45,040 --> 00:23:46,580
♪ Eng-er-land. ♪
425
00:23:46,600 --> 00:23:48,220
MEN SING: Eng-er-land.
426
00:23:48,240 --> 00:23:50,260
That's not very nice is it, sir?
427
00:23:50,280 --> 00:23:51,900
Spot-on, Dodd.
428
00:23:51,920 --> 00:23:53,980
We don't have any songs like that,
do we, sir?
429
00:23:54,000 --> 00:23:56,580
No, we don't and if we did they'd
certainly be a lot funnier.
430
00:23:56,600 --> 00:23:59,140
The Wipers Times should put that
right, sir.
431
00:23:59,160 --> 00:24:01,180
Good idea, Dodd.
432
00:24:01,200 --> 00:24:03,580
Since Dodd has joined
the editorial conference,
433
00:24:03,600 --> 00:24:06,260
I propose we take his excellent
suggestion on board
434
00:24:06,280 --> 00:24:09,540
and include something suitably
melodious in the issue.
435
00:24:09,560 --> 00:24:10,960
What do you have in mind?
436
00:24:12,320 --> 00:24:14,120
We all love the music hall, sir!
437
00:24:17,200 --> 00:24:19,000
MEN CHEER
438
00:24:20,920 --> 00:24:24,260
Ladies and gentlemen!
439
00:24:24,280 --> 00:24:28,820
Welcome to the Cloth Hall at Ypres.
440
00:24:28,840 --> 00:24:32,740
Best ventilated hall in the town.
441
00:24:32,760 --> 00:24:35,620
Tonight, for your delectation,
442
00:24:35,640 --> 00:24:38,340
we proudly present
positively the greatest
443
00:24:38,360 --> 00:24:44,060
collection of performers ever
collected in one place at one time.
444
00:24:44,080 --> 00:24:49,220
Yes, it's Mr Thomas Atkins And Co in
their stupendous new revue,
445
00:24:49,240 --> 00:24:51,340
The Big Bangs Are Here.
446
00:24:51,360 --> 00:24:54,820
MEN: Oooh!
447
00:24:54,840 --> 00:24:56,360
With music by Mr R Tillery.
448
00:24:59,240 --> 00:25:01,460
And not to mention
Mrs Miniworther,
449
00:25:01,480 --> 00:25:04,160
who always meets with
a thunderous reception.
450
00:25:05,600 --> 00:25:09,880
And not forgetting Bouncing Bertha,
who's only 17 inches high...
451
00:25:11,120 --> 00:25:13,600
..but is guaranteed to bring
the house down.
452
00:25:15,120 --> 00:25:20,620
And, there's more, with Hind and
Berg, sword swallowers...
453
00:25:20,640 --> 00:25:22,380
and nail eaters.
454
00:25:22,400 --> 00:25:23,580
MEN BOO
455
00:25:23,600 --> 00:25:28,280
And introducing the world's favourite
comedian, Kaiser Bill...
456
00:25:29,600 --> 00:25:32,420
..and his little Willie.
MEN LAUGH
457
00:25:32,440 --> 00:25:34,920
That's the crown prince I'm talking
about.
458
00:25:35,960 --> 00:25:39,900
Thank you. But I promised you a song
and a song you shall have.
459
00:25:39,920 --> 00:25:44,060
A pleasing patriotic performance
from our very own privates -
460
00:25:44,080 --> 00:25:47,800
The Atkins brothers -
Thomas and Tommy.
461
00:25:49,520 --> 00:25:54,940
♪ I heard the bugles calling
462
00:25:54,960 --> 00:25:59,020
♪ Join up, I felt I must
463
00:25:59,040 --> 00:26:02,380
♪ Now I wish I'd left them bugles go
on blowing till they bust. ♪
464
00:26:02,400 --> 00:26:04,120
MEN CHEER
465
00:26:06,880 --> 00:26:11,800
Yes, this show is going to run,
and run and run and run...
466
00:26:13,240 --> 00:26:16,820
Dodd, did you go swimming? Give its
a rest, Smithy I was switching
patrols.
467
00:26:16,840 --> 00:26:17,960
As you were, Smith.
468
00:26:21,760 --> 00:26:25,020
MUSIC HALL STYLE-MUSIC
469
00:26:25,040 --> 00:26:29,160
Great news, Fred, apparently the war
will be over within the week.
470
00:26:30,280 --> 00:26:31,980
Says who?
471
00:26:32,000 --> 00:26:33,240
Says Hilaire Belloc.
472
00:26:34,840 --> 00:26:38,540
Didn't he say the war was going to
be over within the week last week?
473
00:26:38,560 --> 00:26:39,900
I rather think he did.
474
00:26:39,920 --> 00:26:41,980
And the week before.
475
00:26:42,000 --> 00:26:44,900
Now you're just jealous cos we don't
have a war expert of our own.
476
00:26:44,920 --> 00:26:47,220
Somebody who really knows what's
going on.
477
00:26:47,240 --> 00:26:52,100
Yes, you're right. Perhaps we should
employ our own Hilary Belloc.
478
00:26:52,120 --> 00:26:58,140
What about Belary Helloc?
I hear he's very well informed.
479
00:26:58,160 --> 00:26:59,420
Really?
480
00:26:59,440 --> 00:27:04,540
So what is Mr Helloc's latest
take on the war?
481
00:27:04,560 --> 00:27:05,700
Good evening.
482
00:27:05,720 --> 00:27:08,740
I'm the famous Belary Helloc
and tonight my subject is
483
00:27:08,760 --> 00:27:11,140
"why we are going to win the war."
484
00:27:11,160 --> 00:27:14,460
Everything points to a speedy
disintegration of the enemy.
485
00:27:14,480 --> 00:27:16,760
So let's just have a
look at the figures.
486
00:27:18,800 --> 00:27:21,820
There are 12 million
fighting men in Germany.
487
00:27:21,840 --> 00:27:25,700
Of these,
nine million are already killed,
488
00:27:25,720 --> 00:27:27,900
or are being killed as we speak.
489
00:27:27,920 --> 00:27:29,960
Leaving just three million.
490
00:27:31,160 --> 00:27:33,940
Of these 2,500,000
are temperamentally
491
00:27:33,960 --> 00:27:37,860
unsuitable for fighting owing to
obesity, due to eating sausages.
492
00:27:37,880 --> 00:27:44,100
This leaves us just 500,000
as the full German strength.
493
00:27:44,120 --> 00:27:51,900
Now, of these, 497,250 are suffering
from incurable diseases.
494
00:27:51,920 --> 00:27:53,820
And I think we know which ones.
495
00:27:53,840 --> 00:27:57,420
Leaving just 2,750 men.
496
00:27:57,440 --> 00:28:01,620
Of these,
2,150 are on the Eastern Front.
497
00:28:01,640 --> 00:28:07,820
And of the remaining 600, we see
that 584 are generals and staff.
498
00:28:07,840 --> 00:28:10,320
Thus we find, that
there are in fact just...
499
00:28:13,360 --> 00:28:15,980
..16 men on the Western Front.
500
00:28:16,000 --> 00:28:20,420
Clearly not enough to resist one
final big push, or maybe two,
501
00:28:20,440 --> 00:28:23,180
or three - four at the very most.
502
00:28:23,200 --> 00:28:26,500
And that is why we are going
to win the war.
503
00:28:26,520 --> 00:28:29,800
If we haven't already
by the time you've heard this.
504
00:28:34,360 --> 00:28:36,920
Letters for you, sir.
Thank you, Henderson.
505
00:28:38,600 --> 00:28:40,160
Thank you.
506
00:28:42,680 --> 00:28:46,760
Ah, news from the home front.
507
00:28:48,800 --> 00:28:52,620
Has my wife been raising money for
noble causes,
508
00:28:52,640 --> 00:28:59,500
such as providing warm
woollens for war-worn Walloons?
509
00:28:59,520 --> 00:29:03,860
Is mine selling flags for blue body
belts for bucolic Belgians?
510
00:29:03,880 --> 00:29:04,920
Touche.
511
00:29:09,760 --> 00:29:13,140
Always a bit of a mixed blessing,
isn't it, a letter from home?
512
00:29:13,160 --> 00:29:16,100
A reminder of a land where gascons,
513
00:29:16,120 --> 00:29:19,700
whizz-bangs and mein und verfers
are not allowed.
514
00:29:19,720 --> 00:29:23,760
Good heavens - my wife has sent me
a clipping from the Tatler.
515
00:29:24,840 --> 00:29:26,900
We've been mentioned in Dispatches!
516
00:29:26,920 --> 00:29:29,100
What? Fame at last?
517
00:29:29,120 --> 00:29:31,180
What did they say?
518
00:29:31,200 --> 00:29:35,060
"We hear news from the front
of an amusing periodical designed
519
00:29:35,080 --> 00:29:36,780
"to entertain the troops.
520
00:29:36,800 --> 00:29:41,180
"It is entitled The Wipers Times
after the town of Ypres
521
00:29:41,200 --> 00:29:44,740
"where its enterprising
creators are currently quartered.
522
00:29:44,760 --> 00:29:50,740
"So, we salute the anonymous
wits of the 6th Division..."
523
00:29:50,760 --> 00:29:52,140
We're the 24th Division.
524
00:29:52,160 --> 00:29:53,380
Nincompoops.
525
00:29:53,400 --> 00:29:57,900
Ah dear. Appears we're not to be
famous after all.
526
00:29:57,920 --> 00:30:00,820
Oh, damn journalists,
can't they get anything right?
527
00:30:00,840 --> 00:30:04,700
Is that a rhetorical question?
PHONE RINGS
528
00:30:04,720 --> 00:30:07,780
It's Lieutenant Colonel Howfield's
ADC, sir.
529
00:30:07,800 --> 00:30:09,620
Little bobbing Bobby.
530
00:30:09,640 --> 00:30:12,560
The one who has little red star
flashes on his jim-jams?
531
00:30:19,000 --> 00:30:20,400
Captain, how can I help?
532
00:30:21,400 --> 00:30:22,440
Of course. Yes.
533
00:30:24,080 --> 00:30:26,140
Looking forward to it, sir.
534
00:30:26,160 --> 00:30:28,040
Thank you, Smith. Sir.
535
00:30:31,840 --> 00:30:34,460
Lieutenant Colonel Howfield
has granted us
536
00:30:34,480 --> 00:30:38,140
the privilege of a full inspection.
537
00:30:38,160 --> 00:30:39,580
When?
538
00:30:39,600 --> 00:30:42,680
Now. Initiate "Operation Panic".
539
00:30:45,640 --> 00:30:47,940
Where is that "tip me up" duckboard
when you need it?
540
00:30:47,960 --> 00:30:48,980
We under attack, sir?
541
00:30:49,000 --> 00:30:51,980
Quite the reverse. We've got an
inspection by the Divisional Staff,
542
00:30:52,000 --> 00:30:55,180
which means for as long as they're
here, there won't be any action at
all.
543
00:30:55,200 --> 00:30:58,940
Not even our artillery would open
fire when there's a brass hat down
here.
544
00:30:58,960 --> 00:31:02,220
Henderson, Dodd, shift these trays.
Put them under the books.
545
00:31:02,240 --> 00:31:04,420
Barnesy, get hold of this.
546
00:31:04,440 --> 00:31:06,020
To say an old adage -
547
00:31:06,040 --> 00:31:10,040
war is long periods of boredom
punctuated by sheer terror.
548
00:31:14,360 --> 00:31:16,040
Sir. At ease, Roberts.
549
00:31:17,640 --> 00:31:19,740
Hope I'm not interrupting anything.
550
00:31:19,760 --> 00:31:23,100
No, sir.
Well, I should be, shouldn't I?
551
00:31:23,120 --> 00:31:27,020
Boche obviously not keeping you
occupied, and vice versa.
552
00:31:27,040 --> 00:31:29,380
You've got time on your hands,
Roberts,
553
00:31:29,400 --> 00:31:33,340
and time is the soldier's
greatest enemy.
554
00:31:33,360 --> 00:31:35,380
Isn't it, Booby? Yes, sir.
555
00:31:35,400 --> 00:31:37,780
Apart from the gas
and the flamethrowers.
556
00:31:37,800 --> 00:31:40,220
So, are your boys fit, Roberts?
557
00:31:40,240 --> 00:31:41,700
As a fiddle, sir.
558
00:31:41,720 --> 00:31:44,240
Because the men have got to be
fit for the big push.
559
00:31:46,040 --> 00:31:47,900
What about you, Roberts?
560
00:31:47,920 --> 00:31:48,960
Keeping busy?
561
00:31:50,160 --> 00:31:52,060
As a bee, sir.
562
00:31:52,080 --> 00:31:55,280
So no distractions?
Finding things to do?
563
00:31:57,120 --> 00:31:58,220
Yes, sir.
564
00:31:58,240 --> 00:32:00,340
Doing our best to make a little
cover for the lads
565
00:32:00,360 --> 00:32:04,060
who are hanging onto the remnants
of Belgium in the teeth of every
566
00:32:04,080 --> 00:32:07,980
disadvantage, discomfort and peril.
Sir.
567
00:32:08,000 --> 00:32:11,000
So not too much "paperwork", then?
568
00:32:13,080 --> 00:32:14,360
Not at all, sir.
569
00:32:16,840 --> 00:32:18,540
That's good to hear,
isn't it, Bobby?
570
00:32:18,560 --> 00:32:19,980
Yes, sir.
571
00:32:20,000 --> 00:32:24,740
Because the problem with the whole
damn line is inaction.
572
00:32:24,760 --> 00:32:28,060
We're getting bogged down in a mire
of defensive passivity.
573
00:32:28,080 --> 00:32:29,860
There's no forward movement.
574
00:32:29,880 --> 00:32:33,900
No sorties, no raiding parties,
no mining activity.
575
00:32:33,920 --> 00:32:39,000
You're right, sir. It's almost as
if we were...entrenched.
576
00:32:41,080 --> 00:32:42,740
Quite so.
577
00:32:42,760 --> 00:32:45,500
And the question you have to ask
yourself, and you,
578
00:32:45,520 --> 00:32:51,400
particularly, as commander, Roberts,
is are you being offensive enough?
579
00:32:55,160 --> 00:32:56,200
I'm not sure, sir.
580
00:33:00,080 --> 00:33:02,600
Are we being offensive enough?
Pearson?
581
00:33:04,640 --> 00:33:05,680
No, sir. I...
582
00:33:07,200 --> 00:33:09,860
I think we could be a lot
more offensive.
583
00:33:09,880 --> 00:33:11,580
Good man, Pearson.
584
00:33:11,600 --> 00:33:16,200
So from now on, you're going
to be a lot more offensive.
585
00:33:17,400 --> 00:33:18,520
You hear that, men?
586
00:33:19,760 --> 00:33:25,860
From now on, we are all going to be
as offensive as possible.
587
00:33:25,880 --> 00:33:27,500
MEN SNIGGER
588
00:33:27,520 --> 00:33:30,100
Very good, Roberts.
589
00:33:30,120 --> 00:33:31,820
Isn't it, Bobby?
590
00:33:31,840 --> 00:33:33,560
I'm not altogether sure, sir.
591
00:33:39,680 --> 00:33:40,900
BOMBS EXPLODE
592
00:33:40,920 --> 00:33:44,280
You heard the colonel,
we must attack something.
593
00:33:46,200 --> 00:33:48,800
How about...stupid moustaches?
594
00:33:50,920 --> 00:33:54,900
Good idea.
far too many of them around.
595
00:33:54,920 --> 00:33:57,000
I blame Charlie Chaplin.
596
00:33:59,640 --> 00:34:02,900
BOMB EXPLODES OUTSIDE
597
00:34:02,920 --> 00:34:05,500
I say, that was a bit friendly.
598
00:34:05,520 --> 00:34:08,080
Put the gramophone on, would you?
599
00:34:11,720 --> 00:34:14,720
BOMB EXPLODES OUTSIDE
600
00:34:20,560 --> 00:34:24,540
MUSIC HALL-STYLE MUSIC
601
00:34:24,560 --> 00:34:26,980
BOMB EXPLODES
602
00:34:27,000 --> 00:34:29,180
Well saved. No...
603
00:34:29,200 --> 00:34:33,480
It's not enough. Have to play the
piano. Oh, dear.
604
00:34:36,080 --> 00:34:37,680
BOMB EXPLODES
605
00:34:57,640 --> 00:35:01,500
♪ There are various types of courage
there are many kinds of fear
606
00:35:01,520 --> 00:35:04,940
♪ There are many brands of whisky
there are many makes of beer
607
00:35:04,960 --> 00:35:09,980
♪ There is also rum which sometimes
in our need can help us much
608
00:35:10,000 --> 00:35:14,040
♪ But 'tis whisky, whisky, whisky
hands the courage which is Dutch... ♪
609
00:35:24,320 --> 00:35:27,740
♪ There are various types of courage
there are many kinds of fear
610
00:35:27,760 --> 00:35:31,740
♪ There are many brands of whisky
there are many makes of beer
611
00:35:31,760 --> 00:35:36,780
♪ There is also rum which sometimes
in our need can help us much
612
00:35:36,800 --> 00:35:40,740
♪ But 'tis whisky, whisky, whisky
hands the courage which is Dutch. ♪
613
00:35:40,760 --> 00:35:43,680
Bad news, sir. We've had a direct
hit.
614
00:35:53,320 --> 00:35:56,940
Bloody Boche. Excuse my French, sir.
615
00:35:56,960 --> 00:36:00,100
French excused, Sergeant.
616
00:36:00,120 --> 00:36:02,500
Is there nothing that can be done?
617
00:36:02,520 --> 00:36:04,540
I think it's finished, sir.
618
00:36:04,560 --> 00:36:06,440
It's the end of The Wipers Times.
619
00:36:09,000 --> 00:36:13,020
It was good while it lasted, Fred.
620
00:36:13,040 --> 00:36:16,020
I've tried, throughout this war,
621
00:36:16,040 --> 00:36:18,880
to maintain my sense of humour.
622
00:36:20,800 --> 00:36:25,960
But now I'm really unamused.
623
00:36:35,160 --> 00:36:38,920
MEN GRUMBLE AND LAUGH
624
00:36:42,280 --> 00:36:44,260
What are you men so happy about?
625
00:36:44,280 --> 00:36:48,260
Captain Roberts.
He's on grand form tonight, sir.
626
00:36:48,280 --> 00:36:49,740
What do you mean?
627
00:36:49,760 --> 00:36:54,180
Well, the orders that he gave the
men were not strictly according to
the drill manual. Really?
628
00:36:54,200 --> 00:36:58,740
Yes, sir. He said, "Fall in, you
blank, blank, blank, blank.
629
00:36:58,760 --> 00:37:01,500
"We're going up the blanking line
and if we see any blanking Boche,
630
00:37:01,520 --> 00:37:06,740
"we're going to shove their blanking
bombs up their blanking...shirts."
631
00:37:06,760 --> 00:37:10,660
Did he actually say shirts, Dodd?
No, sir.
632
00:37:10,680 --> 00:37:12,700
You'll have to excuse
Captain Roberts.
633
00:37:12,720 --> 00:37:15,860
I'm afraid he's taken the loss
of the printer somewhat badly.
634
00:37:15,880 --> 00:37:17,160
Sir.
635
00:37:18,360 --> 00:37:20,800
BOMB EXPLODES
636
00:37:24,680 --> 00:37:28,100
At least the old girl has been
put to some use.
637
00:37:28,120 --> 00:37:30,620
A distinguished end to her
literary career.
638
00:37:30,640 --> 00:37:34,980
Part of a transverse
wall of C4 trench number six post.
639
00:37:35,000 --> 00:37:37,100
Men and party coming through.
640
00:37:37,120 --> 00:37:41,540
Well, I assumed it wasn't a
delegation from the general staff.
641
00:37:41,560 --> 00:37:44,540
You wouldn't find them
at this end of the muddy stick.
642
00:37:44,560 --> 00:37:45,940
You must be, Roberts.
643
00:37:45,960 --> 00:37:50,140
Sir. I hear you're quite the thorn in
the red hats' backsides.
644
00:37:50,160 --> 00:37:51,580
Good man.
BOMB EXPLODES
645
00:37:51,600 --> 00:37:54,360
Off we go, boys. Good luck, Colonel.
646
00:38:00,640 --> 00:38:02,180
Who was that?
647
00:38:02,200 --> 00:38:04,820
Commanding officer
of the Royal Scots Fusiliers.
648
00:38:04,840 --> 00:38:07,100
Why was he wearing a French tin hat?
649
00:38:07,120 --> 00:38:09,780
A bit of a personality,
somewhat eccentric.
650
00:38:09,800 --> 00:38:12,260
Always suggesting the top brass
come down to the front
651
00:38:12,280 --> 00:38:13,500
and get a taste of the action.
652
00:38:13,520 --> 00:38:15,740
He won't last long, will he?
What's his name?
653
00:38:15,760 --> 00:38:16,880
Name's Churchill.
654
00:38:17,920 --> 00:38:19,900
Heard a rumour, sir.
655
00:38:19,920 --> 00:38:21,860
Don't tell me, the Kaiser has been
656
00:38:21,880 --> 00:38:25,180
arrested by Field Marshal
Hindenburg and shot as a spy?
657
00:38:25,200 --> 00:38:26,820
Not exactly, sir, no.
658
00:38:26,840 --> 00:38:30,100
It's a friend of a friend
of a friend, has told me...
659
00:38:30,120 --> 00:38:33,620
BOMB EXPLODES
He happens to know the whereabouts
of a lovely little hand-jigger.
660
00:38:33,640 --> 00:38:35,100
Speak English, Sergeant.
661
00:38:35,120 --> 00:38:38,540
It's a printing press, sir. And word
has it there's a lot more type.
662
00:38:38,560 --> 00:38:40,180
Priceless, Sergeant.
663
00:38:40,200 --> 00:38:42,620
Only drawback, sir, is its current
location.
664
00:38:42,640 --> 00:38:44,780
Which is where? Hellfire Corner.
665
00:38:44,800 --> 00:38:48,820
Oh, dear. That's the Hellfire
Corner, the most dangerous place on
the Salient.
666
00:38:48,840 --> 00:38:50,380
Hottest place in the world, sir.
667
00:38:50,400 --> 00:38:53,580
Where life expectancy is about,
what? 60 seconds?
668
00:38:53,600 --> 00:38:55,580
If that, sir.
669
00:38:55,600 --> 00:38:57,460
Well, it would be an
670
00:38:57,480 --> 00:39:01,180
act of pure folly to risk lives
rescuing a printing press.
671
00:39:01,200 --> 00:39:03,900
So no sensible commanding officer
could possibly sanction it,
672
00:39:03,920 --> 00:39:05,180
is that clear?
673
00:39:05,200 --> 00:39:06,240
Very clear, sir.
674
00:39:07,240 --> 00:39:08,480
Good luck, Sergeant.
675
00:39:09,560 --> 00:39:11,620
GUNFIRE AND EXPLOSIONS
676
00:39:11,640 --> 00:39:15,420
Why do they call it Hellfire Corner,
Sar'nt? Why do you think, Dodd?
677
00:39:15,440 --> 00:39:19,580
Dodd doesn't think! Shut up, Smithy,
before Fritz shuts you up for good.
678
00:39:19,600 --> 00:39:21,580
This bloody thing weighs a ton.
679
00:39:21,600 --> 00:39:24,060
If you drop it you'll find out about
hellfire from me.
680
00:39:24,080 --> 00:39:25,120
Now run, you bugger!
681
00:39:30,640 --> 00:39:34,280
Ah, well. So that is a hand jigger.
682
00:39:35,280 --> 00:39:36,540
Pardon my French.
683
00:39:36,560 --> 00:39:40,500
God bless this printer and all the
jokes who fail in her.
684
00:39:40,520 --> 00:39:42,420
Eh, sir! Careful of the printer.
685
00:39:42,440 --> 00:39:44,060
Careful of the champagne more like.
686
00:39:44,080 --> 00:39:46,140
You mustn't waste this stuff
there's a war on.
687
00:39:46,160 --> 00:39:48,060
Is there? I had no idea.
688
00:39:48,080 --> 00:39:50,460
Better make sure the Germans
don't get hold of it.
689
00:39:50,480 --> 00:39:51,760
CORK POPS
690
00:39:54,320 --> 00:39:56,240
Too slow. There we go.
691
00:39:57,640 --> 00:39:59,980
How on earth did you get
hold of this?
692
00:40:00,000 --> 00:40:03,340
Well, I had a bit of luck at cards
with some of the brass hats
693
00:40:03,360 --> 00:40:04,820
billeted at the chateau.
694
00:40:04,840 --> 00:40:07,320
As it turned out,
magnificent cellar.
695
00:40:10,080 --> 00:40:11,180
To the hand jigger.
696
00:40:11,200 --> 00:40:13,840
CHEERING
697
00:40:16,600 --> 00:40:19,180
Ladies and gentlemen,
698
00:40:19,200 --> 00:40:23,060
welcome to the latest
venue in our grand tour of Flanders.
699
00:40:23,080 --> 00:40:27,640
The Neuve Eglise Hippodrome,
where our doors are always open.
700
00:40:29,360 --> 00:40:32,980
Tonight, we are honoured to present
a show to die for.
701
00:40:33,000 --> 00:40:34,440
The grand new revue, Over The Top.
702
00:40:36,760 --> 00:40:41,300
Positively the greatest spectacular
performance ever staged.
703
00:40:41,320 --> 00:40:42,660
And topping the bill,
704
00:40:42,680 --> 00:40:46,420
it's musical merriment from our very
own sapper songbirds,
705
00:40:46,440 --> 00:40:51,480
Trench And Foot, with their
delightful ditty, Minor Worries.
706
00:40:54,000 --> 00:40:57,900
♪ If the Hun lets off some gas
never mind
707
00:40:57,920 --> 00:41:02,640
♪ If the Hun attacks in mass
never mind
708
00:41:03,640 --> 00:41:06,300
♪ If your dugout's blown to bits
709
00:41:06,320 --> 00:41:08,180
♪ Or the CO's throwing fits
710
00:41:08,200 --> 00:41:11,980
♪ Or a crump your rum jar hits
never mind
711
00:41:12,000 --> 00:41:13,520
♪ Oh, never mind
712
00:41:15,240 --> 00:41:19,140
♪ If your trench is mud knee-high
never mind
713
00:41:19,160 --> 00:41:22,660
♪ You can't find a spot that's high
never mind
714
00:41:22,680 --> 00:41:24,760
♪ Oh, never mind
715
00:41:26,200 --> 00:41:29,700
♪ If a sniper has you set
through dents in your parapet
716
00:41:29,720 --> 00:41:33,380
♪ And your troubles fiercer get
never mind
717
00:41:33,400 --> 00:41:36,240
♪ Oh, never mind
718
00:41:38,800 --> 00:41:42,660
♪ If machine guns join the muddle
never mind
719
00:41:42,680 --> 00:41:45,260
♪ Though you're lying in a puddle
never mind
720
00:41:45,280 --> 00:41:47,260
♪ Oh, never mind
721
00:41:47,280 --> 00:41:48,740
♪ If the duck board barks your shin
722
00:41:48,760 --> 00:41:50,580
♪ And the barbed wire rips your
skin
723
00:41:50,600 --> 00:41:54,540
♪ 'Tis reward for all your sin
never mind
724
00:41:54,560 --> 00:41:58,160
♪ Oh, never mind. ♪
725
00:42:00,520 --> 00:42:03,580
Gas! Gas! Gas!
726
00:42:03,600 --> 00:42:06,560
ALARM BELL RINGS
727
00:42:36,680 --> 00:42:37,920
Looks good, Jack.
728
00:42:38,920 --> 00:42:43,540
Harris and his devils have
done a fine job.
729
00:42:43,560 --> 00:42:46,080
HE CHOKES
730
00:42:48,280 --> 00:42:49,660
It's nothing to worry about.
731
00:42:49,680 --> 00:42:53,700
The quacks say I'll be right as rain
and back on the front line in no
time.
732
00:42:53,720 --> 00:42:55,800
Are you sure? Mm. Thank you.
733
00:42:58,480 --> 00:43:00,500
I'm one of the lucky ones.
734
00:43:00,520 --> 00:43:02,460
I'm still here.
735
00:43:02,480 --> 00:43:04,100
Well, you were lucky.
736
00:43:04,120 --> 00:43:06,740
Apparently, Fritz has developed
a new type of stink bomb.
737
00:43:06,760 --> 00:43:10,460
Makes you wretch so you have to take
off your gas mask and then the
chlorine kills you.
738
00:43:10,480 --> 00:43:11,500
Fiendish.
739
00:43:11,520 --> 00:43:14,320
HE CHOKES
740
00:43:15,320 --> 00:43:16,440
Excuse me.
741
00:43:28,000 --> 00:43:29,320
What about Henderson?
742
00:43:33,840 --> 00:43:35,660
I'm very sorry.
743
00:43:35,680 --> 00:43:38,780
Well, the good news is, we still
have plenty of material
744
00:43:38,800 --> 00:43:40,900
coming in from our distinguished
contributors.
745
00:43:40,920 --> 00:43:44,460
Please, tell me it isn't all poetry.
Fine. It isn't all poetry.
746
00:43:44,480 --> 00:43:46,940
That's a lie. It is all poetry.
747
00:43:46,960 --> 00:43:49,380
Damn and blast.
Alert the medical orderlies, Jack.
748
00:43:49,400 --> 00:43:52,020
There's been a serious
outbreak of poet-itus.
749
00:43:52,040 --> 00:43:54,300
Subalterns are being seen with
notebook in one hand,
750
00:43:54,320 --> 00:43:55,340
a bomb in the other,
751
00:43:55,360 --> 00:43:58,540
absently walking near the wire
in deep communion with the muse.
752
00:43:58,560 --> 00:44:01,180
It's probably
because spring is in the air.
753
00:44:01,200 --> 00:44:02,500
The picture of little lambs
754
00:44:02,520 --> 00:44:05,820
gambolling among the whizz-bangs is
so beautiful and romantic.
755
00:44:05,840 --> 00:44:07,860
I've had enough verse. Doctor!
756
00:44:07,880 --> 00:44:10,100
I demand an injection of prose.
757
00:44:10,120 --> 00:44:15,580
What we do have is,
a lot of letters to the editor.
758
00:44:15,600 --> 00:44:18,940
This chap here wants to know why we
don't write more about the war.
759
00:44:18,960 --> 00:44:21,660
I rather thought we did? No the
"wider" war.
760
00:44:21,680 --> 00:44:23,500
The "big picture" et cetera.
761
00:44:23,520 --> 00:44:26,780
We can't write about the
"wider war" because we have no idea
what's going on.
762
00:44:26,800 --> 00:44:30,500
We're just fighting in it. Well, it's
lucky we have illustrious war
correspondents
763
00:44:30,520 --> 00:44:32,700
like William Beach Thomas to keep us
informed.
764
00:44:32,720 --> 00:44:34,900
Teach Bomas? That idiot.
765
00:44:34,920 --> 00:44:37,460
Are you trying to make me feel worse?
He's highly respected
766
00:44:37,480 --> 00:44:40,260
because he always manages to write
from the "thick of the action".
767
00:44:40,280 --> 00:44:43,900
Funny how we've never actually
seen him though, isn't it? Fred,
you're being cynical.
768
00:44:43,920 --> 00:44:47,280
He must know what he's talking
about. He's in the Daily Mail.
769
00:44:52,880 --> 00:44:58,640
I am here, in no man's land,
where all hell has broken loose.
770
00:45:03,400 --> 00:45:07,700
The air is thick with bullets
and shells but I don't mind that.
771
00:45:07,720 --> 00:45:10,060
And now I'm climbing up
a conveniently dangling
772
00:45:10,080 --> 00:45:11,800
rope into an observation balloon.
773
00:45:13,480 --> 00:45:15,420
I'm now right above the battle
774
00:45:15,440 --> 00:45:21,780
and looking down on the gallant
charge of the, hmm, Umpshires.
775
00:45:21,800 --> 00:45:28,900
Yes. The brave men of the
13th Umpshire Regiment,
776
00:45:28,920 --> 00:45:31,740
charging straight at the
elite Prussian guard -
777
00:45:31,760 --> 00:45:33,500
who are all surrendering.
778
00:45:33,520 --> 00:45:37,260
Yes, they are shouting, "Kamerad"
and putting up their hands.
779
00:45:37,280 --> 00:45:40,540
Same again, please.
780
00:45:40,560 --> 00:45:44,860
I am now over the German battle
lines where I can tell you,
781
00:45:44,880 --> 00:45:46,940
with complete confidence,
782
00:45:46,960 --> 00:45:50,980
that the cavalry are laying down a
barrage of shells,
783
00:45:51,000 --> 00:45:53,820
whilst the submarines have
advanced into the wood.
784
00:45:53,840 --> 00:45:57,780
This has been me,
William Teach Bomas,
785
00:45:57,800 --> 00:46:01,100
writing exclusively from the middle
of the bottle. Sorry, battle.
786
00:46:01,120 --> 00:46:02,620
Stop it, Jack. You're hurting me.
787
00:46:02,640 --> 00:46:05,780
Shhh, would you two, please, behave!
788
00:46:05,800 --> 00:46:10,300
There are very sick men here.
This is not the Palace of Varieties.
789
00:46:10,320 --> 00:46:12,480
No, no,
the girls here are much prettier.
790
00:46:22,240 --> 00:46:24,060
Splendid, Harris, that's much better
791
00:46:24,080 --> 00:46:28,920
I think he'll be very pleased with
that. Thank you, sir.
792
00:46:35,400 --> 00:46:37,260
Ah, what is it, Barnes?
793
00:46:37,280 --> 00:46:39,460
Are you still taking submissions,
sir?
794
00:46:39,480 --> 00:46:42,140
We are as long as there is no
poetry.
795
00:46:42,160 --> 00:46:45,020
The editor has decided
he is sick of rhyme.
796
00:46:45,040 --> 00:46:48,060
The paper cannot
live by poems alone.
797
00:46:48,080 --> 00:46:49,540
Oh.
798
00:46:49,560 --> 00:46:50,960
What have you got for me?
799
00:46:52,520 --> 00:46:53,740
Nothing, sir.
800
00:46:53,760 --> 00:46:55,160
Show me.
801
00:47:03,880 --> 00:47:08,040
To My Chum. Sounds suspiciously
like a poem to me, Barnes.
802
00:47:09,520 --> 00:47:11,120
It's about Henderson, sir.
803
00:47:12,640 --> 00:47:13,680
Ah.
804
00:47:14,680 --> 00:47:17,640
Well, I'm sure we can make
an exception in that case.
805
00:47:21,720 --> 00:47:24,820
"No more we'll share the same old
barn
806
00:47:24,840 --> 00:47:27,800
"The same old dug-out
the same old yarn
807
00:47:29,120 --> 00:47:30,760
"No more a tin of bully share
808
00:47:31,880 --> 00:47:34,360
"Nor split our rum
by a star-shell's glare
809
00:47:35,800 --> 00:47:37,040
"So long, old lad
810
00:47:38,640 --> 00:47:43,020
"What times we've had
both good and bad.
811
00:47:43,040 --> 00:47:46,260
"We've shared what
shelter could be had
812
00:47:46,280 --> 00:47:49,980
"The same crump-hole when the
whizz-bangs shrieked
813
00:47:50,000 --> 00:47:52,440
"The same old billet
that always leaked
814
00:47:53,840 --> 00:47:56,800
"And now - you've stopped one
815
00:47:59,640 --> 00:48:02,460
"We'd weathered the storms two
winters long
816
00:48:02,480 --> 00:48:04,460
"We'd managed to grin
when all went wrong
817
00:48:04,480 --> 00:48:06,840
"Because together we'd fought
and fed
818
00:48:08,280 --> 00:48:12,960
"Our hearts were light
but now, you're dead...
819
00:48:14,800 --> 00:48:15,960
"..and I am mate-less."
820
00:48:41,120 --> 00:48:46,040
Missed, bad luck.
Not artillery by any chance?
821
00:48:49,120 --> 00:48:53,020
Sir. Good to see you, Fred. Fully
recovered?
822
00:48:53,040 --> 00:48:54,220
Fighting fit, sir.
823
00:48:54,240 --> 00:48:56,520
Ready to be as "offensive"
as possible?
824
00:48:58,560 --> 00:49:02,860
Ah excellent.
Ah, so now it's The Kemmel Times?
825
00:49:02,880 --> 00:49:04,660
Well, they will keep moving us
around, sir,
826
00:49:04,680 --> 00:49:06,740
and now we seem to have
become infantry.
827
00:49:06,760 --> 00:49:10,580
Modern warfare's
all about flexibility, Fred.
828
00:49:10,600 --> 00:49:14,220
Take the cavalry, now they're riding
tanks. Whatever next?
829
00:49:14,240 --> 00:49:17,300
Anyway, you'd be glad to hear you're
going to have a change of scenery.
830
00:49:17,320 --> 00:49:20,480
Your days in the Salient are over.
831
00:49:22,360 --> 00:49:23,980
I'll miss it, sir.
832
00:49:24,000 --> 00:49:27,420
Unlike the Boche artillery, which has
made rather a mess of it.
833
00:49:27,440 --> 00:49:30,620
I'm not altogether keen on their
idea of landscape gardening.
834
00:49:30,640 --> 00:49:32,960
I think you'll
prefer your next posting.
835
00:49:39,720 --> 00:49:41,380
Ah!
836
00:49:41,400 --> 00:49:44,220
Frere Jacques! Bonjour!
837
00:49:44,240 --> 00:49:45,340
How was leave?
838
00:49:45,360 --> 00:49:47,580
Well, Amiens really is most
agreeable.
839
00:49:47,600 --> 00:49:51,700
Top-notch cathedral which, sadly,
I didn't have time to visit.
840
00:49:51,720 --> 00:49:52,780
Here, fromage.
841
00:49:52,800 --> 00:49:54,700
Oh. Merci.
842
00:49:54,720 --> 00:49:56,660
Fromage Bleu.
Oh, merci buckets.
843
00:49:56,680 --> 00:49:59,700
But Madame Fifi assures me it's one
of the finest
844
00:49:59,720 --> 00:50:03,220
examples of Gothic Architecture
in Northern France.
845
00:50:03,240 --> 00:50:04,420
And Madame Fifi is...?
846
00:50:04,440 --> 00:50:06,380
Absolutely charming.
847
00:50:06,400 --> 00:50:10,100
Runs a delightful little club where
if you buy a bottle of champagne,
848
00:50:10,120 --> 00:50:12,260
the girls very kindly agree to
sit on your knee.
849
00:50:12,280 --> 00:50:14,340
Oh. You really must go there.
850
00:50:14,360 --> 00:50:16,940
In fact, everyone must go there.
851
00:50:16,960 --> 00:50:20,260
I'm giving all ranks one day's
leave in Amiens.
852
00:50:20,280 --> 00:50:22,060
And that's an order!
853
00:50:22,080 --> 00:50:23,500
It's a bit far, isn't it?
854
00:50:23,520 --> 00:50:25,540
It won't be - we're on the move
again.
855
00:50:25,560 --> 00:50:27,100
Really? Where to?
856
00:50:27,120 --> 00:50:29,420
You'll love it, apparently it's very
pretty, indeed.
857
00:50:29,440 --> 00:50:31,540
Oh, capital. What's it called?
858
00:50:31,560 --> 00:50:32,860
The Somme.
859
00:50:32,880 --> 00:50:35,160
MARCHING
860
00:50:48,320 --> 00:50:49,380
Zero minus three.
861
00:50:49,400 --> 00:50:51,580
BOMBS EXPLODE
862
00:50:51,600 --> 00:50:54,340
I'm sorry, Jack, this
issue's a bit thin.
863
00:50:54,360 --> 00:50:56,540
Not even sure we'll make
the deadline.
864
00:50:56,560 --> 00:51:00,260
BOMB EXPLODES CLOSE BY
865
00:51:00,280 --> 00:51:03,060
Well, we have had other
calls on our time.
866
00:51:03,080 --> 00:51:05,580
Perhaps we should wait and bring it
out after the grand show.
867
00:51:05,600 --> 00:51:07,900
BOMB EXPLODES
868
00:51:07,920 --> 00:51:11,320
No. I think
sooner is better than later.
869
00:51:13,520 --> 00:51:16,940
DISTANT GUNFIRE AND EXPLOSIONS
870
00:51:16,960 --> 00:51:18,820
A harpsichord of hate...
871
00:51:18,840 --> 00:51:22,460
performed to an audience of terrified
Teutons.
872
00:51:22,480 --> 00:51:25,460
I rather like that. Yes?
873
00:51:25,480 --> 00:51:27,880
I must remember it if I ever get out
of this.
874
00:51:30,200 --> 00:51:32,180
Rum ration.
875
00:51:32,200 --> 00:51:35,500
Rum ration, Sergeant. It's time to
give the boys a tot.
876
00:51:35,520 --> 00:51:37,920
Sir.
877
00:51:40,640 --> 00:51:43,540
BOMB EXPLODES
878
00:51:43,560 --> 00:51:45,700
Dodd's too young. I'll have his.
879
00:51:45,720 --> 00:51:48,060
We don't want you incapable, Smith.
880
00:51:48,080 --> 00:51:49,500
How would you tell, Sar'nt?
881
00:51:49,520 --> 00:51:51,900
Any chance of seconds?
882
00:51:51,920 --> 00:51:53,540
No, it's bad for your health.
883
00:51:53,560 --> 00:51:55,420
BOMB EXPLODES
884
00:51:55,440 --> 00:51:59,400
Swine. Can't even let
a man have a drink in peace.
885
00:52:00,440 --> 00:52:04,460
S'cuse me for asking, sir,
but there's rumours going round.
886
00:52:04,480 --> 00:52:06,220
Is this the big push?
887
00:52:06,240 --> 00:52:09,820
I'm afraid such information is
hush-hush, Dodd. Who told you that?
888
00:52:09,840 --> 00:52:13,620
Germans, sir. They've been shouting
out across no man's land.
889
00:52:13,640 --> 00:52:15,780
Yes, well, perhaps it isn't
the best kept military
890
00:52:15,800 --> 00:52:18,480
secret in the history
of the British military.
891
00:52:24,200 --> 00:52:25,680
Zero minus one.
892
00:52:33,880 --> 00:52:37,140
All right, men. Just wanted to say,
893
00:52:37,160 --> 00:52:41,260
whatever happens, you know you can
894
00:52:41,280 --> 00:52:44,500
rely on the old division to give
a good account of itself.
895
00:52:44,520 --> 00:52:45,560
Even Dodd, sir?
896
00:52:46,840 --> 00:52:47,940
Especially Dodd.
897
00:52:47,960 --> 00:52:51,560
So, here to all you lads.
898
00:52:55,040 --> 00:52:59,020
The game's started, so keep the
ball rolling and remember,
899
00:52:59,040 --> 00:53:01,260
the only good Hun is a dead Hun.
900
00:53:01,280 --> 00:53:03,800
MEN CHEER
901
00:53:15,680 --> 00:53:17,740
No jokes?
902
00:53:17,760 --> 00:53:18,920
A bit short of jokes.
903
00:53:24,400 --> 00:53:27,200
There was a young girl of the
Somme...
904
00:53:28,640 --> 00:53:30,440
..Who sat on a number five bomb...
905
00:53:35,320 --> 00:53:38,200
She thought was a dud 'un
but it went off sudden...
906
00:53:40,040 --> 00:53:41,860
Her exit she made with aplomb.
907
00:53:41,880 --> 00:53:43,920
MEN LAUGH
908
00:53:47,760 --> 00:53:50,260
MEN SHOUT
909
00:53:50,280 --> 00:53:52,400
BOMBS EXPLODE
910
00:53:55,640 --> 00:53:58,020
GUNFIRE
911
00:53:58,040 --> 00:54:01,080
MEN SHOUT
912
00:54:10,400 --> 00:54:11,780
Did you know it's still going on?
913
00:54:11,800 --> 00:54:15,180
The War? Yes, apparently it is.
914
00:54:15,200 --> 00:54:17,340
No, this mutinous magazine.
915
00:54:17,360 --> 00:54:20,820
They promised to stop producing it,
erm, when the war is over.
916
00:54:20,840 --> 00:54:24,460
Just listen to this.
"Realising that men must laugh.
917
00:54:24,480 --> 00:54:28,060
"Some wise man devised the staff."
918
00:54:28,080 --> 00:54:29,660
Is that supposed to be funny?
919
00:54:29,680 --> 00:54:31,460
Well, it's funnier than what
I'm reading.
920
00:54:31,480 --> 00:54:36,500
It's a subversive attack on the
entire high command. It continues...
921
00:54:36,520 --> 00:54:40,900
"Let them lead the simple life far
from all our vulgar strife."
922
00:54:40,920 --> 00:54:43,180
My God, that's us
they're talking about.
923
00:54:43,200 --> 00:54:47,700
"Lest their relatives might grieve
often, often give them leave
924
00:54:47,720 --> 00:54:52,460
"Decorations too, galore
What on earth could man wish more?"
925
00:54:52,480 --> 00:54:56,680
We cannot allow this scurrilous
insubordination to go unpunished.
926
00:54:58,920 --> 00:55:00,860
"And yet, alas, so goes the rumour
927
00:55:00,880 --> 00:55:03,000
"The staff all lack
a sense of humour."
928
00:55:04,080 --> 00:55:05,180
Utter rubbish.
929
00:55:05,200 --> 00:55:06,620
It's not all rude rhymes.
930
00:55:06,640 --> 00:55:11,380
In fact, er, they've put in a rather
helpful glossary of military terms.
931
00:55:11,400 --> 00:55:12,780
Really?
932
00:55:12,800 --> 00:55:15,420
"Duds, there are two kinds -
933
00:55:15,440 --> 00:55:19,020
"a shell on impact failing to
explode is called a dud.
934
00:55:19,040 --> 00:55:22,300
"These are unhappily less
plentiful on the other kind of dud."
935
00:55:22,320 --> 00:55:24,660
Go on. "The kind that draws a large
salary
936
00:55:24,680 --> 00:55:28,820
"and explodes for no reason
far behind the fighting area."
937
00:55:28,840 --> 00:55:32,060
The battlefield is not
a place for humour!
938
00:55:32,080 --> 00:55:33,620
Humour, my dear Howfield,
939
00:55:33,640 --> 00:55:37,500
is what separates
civilisation from incivility.
940
00:55:37,520 --> 00:55:38,560
Us from the Boche.
941
00:55:39,840 --> 00:55:43,500
Whilst Roberts and his men are busy
writing poems poking fun at us
942
00:55:43,520 --> 00:55:47,900
brass hats, the Germans' equivalent
literary contribution is
943
00:55:47,920 --> 00:55:49,300
a hymn of hate.
944
00:55:49,320 --> 00:55:51,500
Have you heard it?
Course I've heard it.
945
00:55:51,520 --> 00:55:54,980
Has all the subtlety of a dawn
barrage from Big Bertha.
946
00:55:55,000 --> 00:55:57,860
What the Germans sing or don't
sing is irrelevant.
947
00:55:57,880 --> 00:56:00,100
We have to maintain
discipline in our army,
948
00:56:00,120 --> 00:56:03,340
or the result is defeatism
and anarchy.
949
00:56:03,360 --> 00:56:06,580
I still say something should be done
about Captain Roberts.
950
00:56:06,600 --> 00:56:08,520
Oh? Something has been done.
951
00:56:10,040 --> 00:56:13,080
He's been awarded
the Military Cross for gallantry.
952
00:56:17,760 --> 00:56:20,460
"Captain FJ Roberts, 12th Sherwood
Foresters,
953
00:56:20,480 --> 00:56:23,060
"24th Division, for conspicuous
gallantry
954
00:56:23,080 --> 00:56:29,500
"and devotion to duty in the battle
of the Somme on August 12th 1916.
955
00:56:29,520 --> 00:56:32,700
"Captain Roberts showed
outstanding leadership under fire
956
00:56:32,720 --> 00:56:34,820
"as Company Commander.
957
00:56:34,840 --> 00:56:37,160
"Throughout he behaved most
gallantly."
958
00:56:38,800 --> 00:56:44,260
♪ If you're waking call me early
call me early, Sergeant, dear
959
00:56:44,280 --> 00:56:48,000
♪ For I'm very, very weary
and my warrants come, I hear
960
00:56:49,160 --> 00:56:54,140
♪ It is Blighty for a spell
my old troubles are all packed
961
00:56:54,160 --> 00:56:58,480
♪ So keep the war a-going, Sar'nt
it's all yours till I'm back. ♪
962
00:57:05,680 --> 00:57:07,260
Maitre d', maitre d'?
963
00:57:07,280 --> 00:57:08,900
Oh, I-I was saying - Pearson.
964
00:57:08,920 --> 00:57:12,220
Pearson's priceless and Harris is
an ace with the inkies.
965
00:57:12,240 --> 00:57:15,100
And you'd be amazed at the sort of
stuff that comes in from the chaps.
966
00:57:15,120 --> 00:57:18,380
The spoofs of Kipling
and Sherlock Holmes and...
967
00:57:18,400 --> 00:57:20,660
the Rubaiyat of Omar whats-it.
968
00:57:20,680 --> 00:57:23,580
And limericks and jokes from all
sorts of unlikely...
969
00:57:23,600 --> 00:57:25,920
Slow down, Fred, I'm not going
anywhere.
970
00:57:27,120 --> 00:57:30,660
But did I tell you about the poet,
Gilbert Frankau contributing?
971
00:57:30,680 --> 00:57:33,900
Now there's someone who's actually
famous, now he's working for us.
972
00:57:33,920 --> 00:57:35,820
You did mention it once or twice.
973
00:57:35,840 --> 00:57:39,900
There's a very promising writer
called Sherriff, who's good at little
dramatic squibs.
974
00:57:39,920 --> 00:57:43,860
Oh, and one of the men has started
carving drawings on wood blocks.
975
00:57:43,880 --> 00:57:48,220
So we're almost up there with the
Illustrated London News.
976
00:57:48,240 --> 00:57:50,100
You make it all sound such fun.
977
00:57:50,120 --> 00:57:52,820
It would be if the infernal
general staff didn't keep
978
00:57:52,840 --> 00:57:54,720
insisting on us
fighting all the time.
979
00:57:56,800 --> 00:58:00,140
Oh, Sommelier? Could we have another
bottle of the '97?
980
00:58:00,160 --> 00:58:02,540
Darling, can we afford all this?
981
00:58:02,560 --> 00:58:05,420
Of course we can't!
Not on a captain's pay.
982
00:58:05,440 --> 00:58:08,500
But as luck would have it,
I ran into a general in the boat home
983
00:58:08,520 --> 00:58:10,940
and I won a hand or two at cards.
984
00:58:10,960 --> 00:58:13,740
I do hope he's better at strategy
than he is at bridge.
985
00:58:13,760 --> 00:58:14,920
Same old Fred.
986
00:58:17,480 --> 00:58:18,520
Well, not quite.
987
00:58:51,600 --> 00:58:52,720
It's the quiet.
988
00:58:55,880 --> 00:58:56,920
It's keeping me awake.
989
00:59:00,560 --> 00:59:02,360
What's it really like?
990
00:59:06,920 --> 00:59:09,120
You know what the basis for this
war is?
991
00:59:10,920 --> 00:59:11,960
Mud.
992
00:59:15,680 --> 00:59:19,980
And sticking through the mud
at various places you can see
993
00:59:20,000 --> 00:59:21,240
pieces of towns.
994
00:59:23,880 --> 00:59:26,000
And out there are the trenches.
995
00:59:27,280 --> 00:59:31,020
One set for our men,
one for the Boche.
996
00:59:31,040 --> 00:59:33,040
With thick wire
fences in front of them.
997
00:59:36,440 --> 00:59:40,120
And time passes slowly.
998
00:59:43,240 --> 00:59:45,260
So, by way of amusement,
999
00:59:45,280 --> 00:59:50,660
one side will try to get in the
other's trench and bring back a man.
1000
00:59:50,680 --> 00:59:52,600
And the score is
1-0 for the night.
1001
00:59:55,360 --> 00:59:57,860
May seem a bit slow,
taking the enemy one by one,
1002
00:59:57,880 --> 00:59:59,760
when there are millions
more out there.
1003
01:00:01,400 --> 01:00:03,040
It all helps to pass the time.
1004
01:00:04,800 --> 01:00:07,280
Till Christmas,
when the war's going to end.
1005
01:00:08,600 --> 01:00:10,060
Is it?
1006
01:00:10,080 --> 01:00:13,080
Oh, yes.
We just don't know which Christmas.
1007
01:00:15,200 --> 01:00:16,240
We are winning?
1008
01:00:17,520 --> 01:00:21,480
I'm not sure anyone knows.
1009
01:00:25,440 --> 01:00:26,760
I fought in a battle...
1010
01:00:29,200 --> 01:00:33,360
..which was an epic of futility.
1011
01:00:36,600 --> 01:00:40,640
No-one could even speculate what the
battle was supposed to achieve.
1012
01:00:42,520 --> 01:00:43,980
In fact, there was never the
1013
01:00:44,000 --> 01:00:46,760
slightest chance of achieving
anything at all.
1014
01:00:49,320 --> 01:00:51,800
Apart from the flower of
British manhood...
1015
01:00:52,920 --> 01:00:55,900
..being hurled to a squalid death.
1016
01:00:55,920 --> 01:00:58,160
This isn't like you, Fred.
I'm sorry.
1017
01:01:00,400 --> 01:01:02,460
Most of us
have been cured of any illusion
1018
01:01:02,480 --> 01:01:05,560
we may have had about the pomp
and glory of war...
1019
01:01:07,440 --> 01:01:12,640
..and now know it as the vilest
disaster that can befall mankind.
1020
01:01:20,480 --> 01:01:25,680
War is nothing more than
wallowing in a dirty ditch.
1021
01:01:30,160 --> 01:01:31,280
Are you going back?
1022
01:01:35,080 --> 01:01:36,120
Of course.
1023
01:01:37,720 --> 01:01:40,280
MARCHING
1024
01:01:49,160 --> 01:01:51,500
'If you can live on bully
and a biscuit
1025
01:01:51,520 --> 01:01:54,780
'And thank your stars that
you've a tot of rum
1026
01:01:54,800 --> 01:01:56,580
'Dodge whizz-bangs with a grin
1027
01:01:56,600 --> 01:02:00,320
'And as you risk it, talk
glibly of the pretty way they hum
1028
01:02:01,520 --> 01:02:04,900
'If you can crawl through wire
and crump-holes reeking
1029
01:02:04,920 --> 01:02:06,900
'With feet of liquid mud
1030
01:02:06,920 --> 01:02:11,060
'And keep your head turned always
to the place which you are seeking
1031
01:02:11,080 --> 01:02:13,880
'Through dread of crying you will
laugh instead
1032
01:02:15,080 --> 01:02:17,980
'If you can grin, at last
when handing over
1033
01:02:18,000 --> 01:02:21,460
'And finish well, what you have well
begun
1034
01:02:21,480 --> 01:02:25,140
'And think a muddy ditch
a bed of clover
1035
01:02:25,160 --> 01:02:28,320
'You will be a soldier one day then
my son.'
1036
01:02:38,280 --> 01:02:40,000
Section, halt!
1037
01:02:43,120 --> 01:02:45,200
Give us a cigarette, Dodd.
1038
01:02:46,960 --> 01:02:51,560
We must be here.
Because this, here, is over there.
1039
01:02:52,560 --> 01:02:55,540
Where are we, sir?
If I'm not mistaken,
1040
01:02:55,560 --> 01:02:57,440
we're back at Wipers.
1041
01:02:59,280 --> 01:03:00,320
You sure, sir?
1042
01:03:13,560 --> 01:03:14,600
Pretty sure.
1043
01:03:20,000 --> 01:03:23,340
We've come a long way in the last
18 months, haven't we?
1044
01:03:23,360 --> 01:03:25,240
I'd say approximately 30 yards.
1045
01:03:28,640 --> 01:03:32,360
Find out what the hell monsieur
thinks he's up to, would you, Jack?
1046
01:03:35,640 --> 01:03:37,140
Monsieur! Bonjour!
1047
01:03:37,160 --> 01:03:39,100
Sergeant? Sir?
1048
01:03:39,120 --> 01:03:40,980
Make sure the printer's
come in one piece.
1049
01:03:41,000 --> 01:03:43,620
I thought the GS wagon
we put it on looked pretty ropey.
1050
01:03:43,640 --> 01:03:45,200
Sir. Thank you.
1051
01:03:48,920 --> 01:03:52,500
I don't think you're going to
believe this. Try me.
1052
01:03:52,520 --> 01:03:54,660
He's with the Michelin guide.
1053
01:03:54,680 --> 01:03:57,620
They're preparing a tourist
handbook for the battlefields.
1054
01:03:57,640 --> 01:04:00,300
Oh, so this is...? This is going to
be a holiday destination?
1055
01:04:00,320 --> 01:04:01,700
Apparently so.
1056
01:04:01,720 --> 01:04:03,740
We should consider ourselves
fortunate
1057
01:04:03,760 --> 01:04:06,500
we're among the first to have seen
the sights. Yes.
1058
01:04:06,520 --> 01:04:09,900
Did you ask him to recommend any top
class restaurants in the vicinity?
1059
01:04:09,920 --> 01:04:12,600
This is beyond parody.
You couldn't make it up.
1060
01:04:14,160 --> 01:04:17,860
Right. Come on men. Forward march.
1061
01:04:17,880 --> 01:04:18,920
Onwards.
1062
01:04:20,680 --> 01:04:23,060
He'll be put out of a job soon.
1063
01:04:23,080 --> 01:04:26,260
Should we see if the old editorial
den's still standing?
1064
01:04:26,280 --> 01:04:27,980
It'll be like old times.
1065
01:04:28,000 --> 01:04:32,720
Yes, very old times. Back
when there were no buildings at all.
1066
01:04:42,640 --> 01:04:46,220
Oh, tell me, Sergeant,
how many Es in Wenceslas?
1067
01:04:46,240 --> 01:04:49,340
As many of the little
blighters as I can find, sir.
1068
01:04:49,360 --> 01:04:51,220
Which, at the moment, is none.
1069
01:04:51,240 --> 01:04:57,220
Very well. I always thought the good
king was over encumbered with Es.
1070
01:04:57,240 --> 01:04:59,580
We're also short of paper, sir.
1071
01:04:59,600 --> 01:05:03,780
We... We've got
a bumper Christmas issue to produce.
1072
01:05:03,800 --> 01:05:05,900
I'm sure the readers will understand
1073
01:05:05,920 --> 01:05:08,780
if the issue's less than
the advertised 20 pages.
1074
01:05:08,800 --> 01:05:11,340
We've dropped
the pen in favour of the sword
1075
01:05:11,360 --> 01:05:13,580
and gone to liberate some
French villages.
1076
01:05:13,600 --> 01:05:17,580
No, we promised our readers 20 pages,
and 20 pages they shall have.
1077
01:05:17,600 --> 01:05:19,340
Well, that's all well and good, sir,
1078
01:05:19,360 --> 01:05:21,980
but it doesn't get
around our problem. No poo paper.
1079
01:05:22,000 --> 01:05:25,340
If I can find something funny to
say about another Christmas
1080
01:05:25,360 --> 01:05:27,220
on the front line...
1081
01:05:27,240 --> 01:05:32,720
then I'm sure you can find
some paper in Ypres, Sergeant.
1082
01:05:33,760 --> 01:05:34,900
I'll do my best, sir.
1083
01:05:34,920 --> 01:05:36,600
Thank you.
1084
01:05:38,360 --> 01:05:41,600
I had a profitable hand of Brag
with Bobbing Bobby.
1085
01:05:44,360 --> 01:05:47,120
If this issue comes out at all
it'll be a miracle.
1086
01:05:52,480 --> 01:05:54,620
A miracle at Christmas.
1087
01:05:54,640 --> 01:05:58,820
This is the story of a soldier,
Alfred Higgins,
1088
01:05:58,840 --> 01:06:03,660
or number 249921 Private Higgins A,
1089
01:06:03,680 --> 01:06:06,420
as he was officially known.
1090
01:06:06,440 --> 01:06:10,980
It was Christmas morning
and Alfred was holding the line.
1091
01:06:11,000 --> 01:06:13,260
All was peace and goodwill.
1092
01:06:13,280 --> 01:06:16,940
The Gas Gongs were chiming out
their message of joy to all mankind
1093
01:06:16,960 --> 01:06:20,700
and the merry bark of the pipsqueak,
aided by the staccato cough of the
1094
01:06:20,720 --> 01:06:24,880
howitzer, combined to reassure Alfred
that all was well with the world.
1095
01:06:25,880 --> 01:06:30,900
Alfred began to doze, when at last
his sergeant came in sight.
1096
01:06:30,920 --> 01:06:32,780
"Higgins," said the Sergeant.
1097
01:06:32,800 --> 01:06:35,180
"Have you been drinking rum?"
1098
01:06:35,200 --> 01:06:38,900
"No, Sergeant. Honestly, Sergeant,"
said Higgins.
1099
01:06:38,920 --> 01:06:41,100
"Well, then,"
said the Sergeant.
1100
01:06:41,120 --> 01:06:43,180
"You must have some of mine."
1101
01:06:43,200 --> 01:06:46,260
Alfred was treated for severe shock
1102
01:06:46,280 --> 01:06:48,840
and never went to the
front line again.
1103
01:06:50,800 --> 01:06:53,980
A happy Christmas
and New Year to all!
1104
01:06:54,000 --> 01:06:57,160
And may next Christmas see
the whole damn business over.
1105
01:07:01,640 --> 01:07:03,420
Bravo, Fred.
1106
01:07:03,440 --> 01:07:05,840
A festive tale to gladden the heart.
1107
01:07:07,400 --> 01:07:09,420
It's given me an idea.
1108
01:07:09,440 --> 01:07:11,660
Permission to go into
the pub business?
1109
01:07:11,680 --> 01:07:14,960
Permission granted.
What on earth are you talking about?
1110
01:07:16,280 --> 01:07:19,380
All right. Merci. Demain.
1111
01:07:19,400 --> 01:07:22,780
Demain deux fois, deux fois encore.
1112
01:07:22,800 --> 01:07:23,840
Very good.
1113
01:07:25,720 --> 01:07:29,820
Welcome to the Foresters Arms.
Very impressive.
1114
01:07:29,840 --> 01:07:31,500
Well, something had to be done.
1115
01:07:31,520 --> 01:07:33,660
The ambulances can't keep up
with the casualties
1116
01:07:33,680 --> 01:07:35,900
and get the wounded back to base
quick enough, so...
1117
01:07:35,920 --> 01:07:38,020
it's a sort of first aid post.
1118
01:07:38,040 --> 01:07:40,500
Or, rather, thirst aid post?
1119
01:07:40,520 --> 01:07:42,020
I'm terribly sorry.
1120
01:07:42,040 --> 01:07:43,420
That's dreadful.
1121
01:07:43,440 --> 01:07:44,680
Well done, lads.
1122
01:07:50,800 --> 01:07:53,660
There we are. One franc.
1123
01:07:53,680 --> 01:07:55,020
I've no money, sir.
1124
01:07:55,040 --> 01:07:58,220
Oh, dear. Well, then I shall have to
insist on giving it to you for free.
1125
01:07:58,240 --> 01:08:03,100
Cheers, sir. What the bloody hell is
going on here?!
1126
01:08:03,120 --> 01:08:05,980
You're meant to be a soldier
not a bloody publican.
1127
01:08:06,000 --> 01:08:08,220
Yes, sir, I was just... I want it
closed down immediately.
1128
01:08:08,240 --> 01:08:10,100
I'm afraid that's not possible.
What?
1129
01:08:10,120 --> 01:08:13,020
The Foresters Arms is providing
a vital service to these men
1130
01:08:13,040 --> 01:08:15,660
and following a petition from the
divisional chaplaincies,
1131
01:08:15,680 --> 01:08:18,900
the Foresters Arms has been
authorised to continue
its essential work.
1132
01:08:18,920 --> 01:08:21,340
On whose authority?
General Mitford's?
1133
01:08:21,360 --> 01:08:22,780
Field Marshall Haig's?
1134
01:08:22,800 --> 01:08:23,840
Higher than that.
1135
01:08:27,400 --> 01:08:30,960
You damned devil dodgers are going
to undermine the whole war!
1136
01:08:40,160 --> 01:08:44,060
May I add my own note of caution,
Captain Pearson? Sir?
1137
01:08:44,080 --> 01:08:46,620
I hope this new venture,
however admirable,
1138
01:08:46,640 --> 01:08:48,980
will not get in the way
of your duties.
1139
01:08:49,000 --> 01:08:54,460
May I remind you that you are first
and foremost assistant editor
1140
01:08:54,480 --> 01:08:56,260
of The Wipers Times.
1141
01:08:56,280 --> 01:08:57,320
Yes.
1142
01:08:58,880 --> 01:09:03,740
The General Staff are under severe
pressure from the good ladies
1143
01:09:03,760 --> 01:09:06,060
of the Temperance Society.
1144
01:09:06,080 --> 01:09:07,900
Why?
1145
01:09:07,920 --> 01:09:12,540
From their unique vantage point
on the home front, they attribute
1146
01:09:12,560 --> 01:09:16,440
all the army's reverses in the
field to the effects of alcohol.
1147
01:09:17,440 --> 01:09:21,020
They seem to be under the impression
that the trenches are awash
1148
01:09:21,040 --> 01:09:22,300
with the demon drink.
1149
01:09:22,320 --> 01:09:24,300
I can't imagine why
they would think that.
1150
01:09:24,320 --> 01:09:27,260
Rum business, war.
1151
01:09:27,280 --> 01:09:29,940
But the high command has given
the ladies their blessing
1152
01:09:29,960 --> 01:09:33,340
and whether we like it or not,
we will all have to acknowledge that
1153
01:09:33,360 --> 01:09:35,900
alcohol is a serious issue.
1154
01:09:35,920 --> 01:09:37,240
So what do you propose?
1155
01:09:38,600 --> 01:09:42,060
Well, obviously,
we'll have to do our bit...
1156
01:09:42,080 --> 01:09:47,180
and place a suitable advertisement
in a responsible trench newspaper.
1157
01:09:47,200 --> 01:09:48,660
Do you have a drink habit?
1158
01:09:48,680 --> 01:09:50,180
Do you have a drink habit?
1159
01:09:50,200 --> 01:09:51,620
Do you have a drink habit?
1160
01:09:51,640 --> 01:09:56,260
If not, I can help you acquire
one in three days.
1161
01:09:56,280 --> 01:10:00,020
If you, or any one you know, does not
drink alcohol regularly,
1162
01:10:00,040 --> 01:10:04,180
they need my new book
Confessions Of An Alcohol Slave.
1163
01:10:04,200 --> 01:10:05,260
I can cure anyone.
1164
01:10:05,280 --> 01:10:06,920
Take this once sad wretch.
1165
01:10:10,480 --> 01:10:13,980
I was a rabid teetotaller for the
first 15 years of my life,
1166
01:10:14,000 --> 01:10:16,820
but thanks to Dr Supitup
and his miracle cure
1167
01:10:16,840 --> 01:10:18,980
I now never go to bed sober.
1168
01:10:19,000 --> 01:10:21,700
All cases are treated in
absolute confidence.
1169
01:10:21,720 --> 01:10:26,700
This incredible three-step guide to
being a bona fide toper is yours now.
1170
01:10:26,720 --> 01:10:30,020
Just write to me, Dr Supitup,
at Have Another Mansions,
1171
01:10:30,040 --> 01:10:31,640
in Bedfordshire.
1172
01:10:32,920 --> 01:10:34,900
KNOCK ON DOOR
1173
01:10:34,920 --> 01:10:36,300
You wanted to see me, sir?
1174
01:10:36,320 --> 01:10:37,620
Come in, Fred.
1175
01:10:37,640 --> 01:10:39,940
If it's about ragging
the Temperance Society...
1176
01:10:39,960 --> 01:10:41,300
No, no, no. It isn't,
1177
01:10:41,320 --> 01:10:45,060
though I have had complaints
that your version of the war
1178
01:10:45,080 --> 01:10:47,800
consists of nothing but wine,
women and song.
1179
01:10:49,640 --> 01:10:52,700
Well, there has been the odd
visit to Madame Fifi's.
1180
01:10:52,720 --> 01:10:54,980
I'd keep quiet about that
if I were you, Fred.
1181
01:10:55,000 --> 01:10:56,440
Madame Fifi's is closed.
1182
01:10:57,720 --> 01:11:00,940
Napoo Madame Fifi? Quelle damage.
1183
01:11:00,960 --> 01:11:04,380
Sadly she had to leave her cosy club
one dawn for an appointment
1184
01:11:04,400 --> 01:11:05,720
with the firing squad.
1185
01:11:07,360 --> 01:11:09,380
Madame Fifi was a spy?
1186
01:11:09,400 --> 01:11:12,060
Apparently she was extracting
information from excitable
1187
01:11:12,080 --> 01:11:13,100
young officers
1188
01:11:13,120 --> 01:11:15,100
and passing it straight to Berlin.
1189
01:11:15,120 --> 01:11:16,900
My conscience is clear, sir.
1190
01:11:16,920 --> 01:11:20,020
I can't have given anything
away about the war
1191
01:11:20,040 --> 01:11:21,660
because I don't know anything.
1192
01:11:21,680 --> 01:11:24,060
Like all British
officers on the front line,
1193
01:11:24,080 --> 01:11:26,660
I'm kept completely in the dark.
1194
01:11:26,680 --> 01:11:30,780
I am amazed that, after all this
time, you can find anything funny.
1195
01:11:30,800 --> 01:11:34,500
Oh, I don't know, sir. You would have
to concede that it is somewhat
1196
01:11:34,520 --> 01:11:39,460
comical that we have spent years
fighting our way through Flanders
1197
01:11:39,480 --> 01:11:41,880
only to end up right back
where we started.
1198
01:11:43,080 --> 01:11:47,620
Then I think you'll find the news
of your next deployment hilarious.
1199
01:11:47,640 --> 01:11:49,460
I can hardly wait, sir.
1200
01:11:49,480 --> 01:11:53,040
24th division is being sent
back to The Somme.
1201
01:11:56,000 --> 01:11:57,260
And why not, sir?
1202
01:11:57,280 --> 01:12:02,660
It was such a success last time,
why not do it all again?
1203
01:12:02,680 --> 01:12:05,500
That's the spirit. War's waking up.
1204
01:12:05,520 --> 01:12:08,720
Seconds out of the ring.
Last round coming up.
1205
01:12:10,240 --> 01:12:11,260
Zero minus one.
1206
01:12:11,280 --> 01:12:12,920
EXPLOSION
1207
01:12:16,000 --> 01:12:19,140
Right, lads.
You all know the drill by now.
1208
01:12:19,160 --> 01:12:22,420
What's that you're drinking, Barnes?
Water, sir.
1209
01:12:22,440 --> 01:12:24,940
Don't you know the water is
not for drinking?
1210
01:12:24,960 --> 01:12:28,220
It's for putting in the radiators
of the staff cars.
1211
01:12:28,240 --> 01:12:32,300
Don't do anything risky, never mind
the water. Try some whisky.
1212
01:12:32,320 --> 01:12:34,300
Sir.
1213
01:12:34,320 --> 01:12:35,360
Ready, men?
1214
01:12:38,720 --> 01:12:40,120
Forward, the Foresters.
1215
01:12:41,920 --> 01:12:43,800
Give the Fritzes hell!
1216
01:12:49,600 --> 01:12:51,600
ALL SHOUT
1217
01:13:13,440 --> 01:13:15,280
Stop. Men.
1218
01:13:16,200 --> 01:13:17,940
Stop!
1219
01:13:17,960 --> 01:13:20,540
Hold your fire!
1220
01:13:20,560 --> 01:13:21,980
Sir?
1221
01:13:22,000 --> 01:13:23,320
They're already dead!
1222
01:13:26,640 --> 01:13:29,840
It's the gas. Their own gas.
1223
01:13:34,120 --> 01:13:35,720
The wind must have changed.
1224
01:13:38,840 --> 01:13:42,180
I thought they were a bit...passive.
1225
01:13:42,200 --> 01:13:44,740
What, you mean...
1226
01:13:44,760 --> 01:13:46,680
they didn't put up
much of a fight?
1227
01:13:49,360 --> 01:13:50,820
Not very sporting, is it?
1228
01:13:50,840 --> 01:13:53,180
HE LAUGHS
1229
01:13:53,200 --> 01:13:55,460
Signing off before the show
has even started.
1230
01:13:55,480 --> 01:13:57,900
Spoils the whole fun of war.
1231
01:13:57,920 --> 01:14:00,800
THEY LAUGH
1232
01:14:07,000 --> 01:14:08,040
Oh, Christ!
1233
01:14:38,160 --> 01:14:41,180
There was a little Hun and at war
he tried his hand
1234
01:14:41,200 --> 01:14:45,380
And while the Hun was winning
war was fine, you understand
1235
01:14:45,400 --> 01:14:48,300
When the others hit him
back, he shouted in alarm
1236
01:14:48,320 --> 01:14:51,240
"A little drop of peace
wouldn't do me any harm."
1237
01:15:21,480 --> 01:15:24,620
There was a young man of Avesnes...
1238
01:15:24,640 --> 01:15:27,280
Who took a stroll down a long
shady lanes...
1239
01:15:30,640 --> 01:15:34,740
..He trod on a dud
Half-hidden in mud
1240
01:15:34,760 --> 01:15:37,720
He never will do it agains.
1241
01:15:38,720 --> 01:15:41,320
Well up to our usual
terrible standard.
1242
01:15:43,640 --> 01:15:47,120
Sir, we've heard a rumour that
the Germans have surrendered.
1243
01:15:48,400 --> 01:15:50,540
Well, if that is the case, Corporal,
1244
01:15:50,560 --> 01:15:53,420
someone really ought to tell
their artillery.
1245
01:15:53,440 --> 01:15:55,620
Yes, and if Fritz really is
waving the white flag,
1246
01:15:55,640 --> 01:15:58,580
he might have the decency to
stop firing at us.
1247
01:15:58,600 --> 01:16:00,800
So you don't think it's true then,
sir?
1248
01:16:02,720 --> 01:16:06,820
All I'm prepared to say is that
the tide is apparently turned
1249
01:16:06,840 --> 01:16:12,520
and perhaps, at last, we can all
look forward to better times.
1250
01:16:13,480 --> 01:16:15,080
Better Times.
1251
01:16:16,120 --> 01:16:17,720
It's a good name for a title.
1252
01:16:32,920 --> 01:16:34,840
EXPLOSION
1253
01:16:40,560 --> 01:16:42,300
Letter to the editor.
1254
01:16:42,320 --> 01:16:43,860
Is it genuine?
1255
01:16:43,880 --> 01:16:46,200
Absolutely. I just
genuinely made it up.
1256
01:16:47,320 --> 01:16:50,380
"Dear sir.
I hear that when it's all over,
1257
01:16:50,400 --> 01:16:54,900
"people who joined up early are going
to be demobilised first.
1258
01:16:54,920 --> 01:16:57,180
"This is very unfair
1259
01:16:57,200 --> 01:17:00,180
"since they obviously much more eager
to be in the army than those of us
1260
01:17:00,200 --> 01:17:03,260
"who joined up reluctantly later.
1261
01:17:03,280 --> 01:17:06,380
"So surely we should go home sooner?
1262
01:17:06,400 --> 01:17:09,220
"Yours, Lance Corporal A Slacker."
1263
01:17:09,240 --> 01:17:10,840
Very convincing argument.
1264
01:17:14,320 --> 01:17:16,200
EXPLOSION
1265
01:17:18,680 --> 01:17:23,380
You sure about this title,
Better Times?
1266
01:17:23,400 --> 01:17:26,420
Apparently we only need one more
big effort
1267
01:17:26,440 --> 01:17:28,980
and we can completely bust the hump.
1268
01:17:29,000 --> 01:17:31,220
You seem to be
suffering from optimism.
1269
01:17:31,240 --> 01:17:33,260
Talking of which...
1270
01:17:33,280 --> 01:17:36,540
Harris thinks we can go
to a weekly edition,
1271
01:17:36,560 --> 01:17:41,580
despite brother Boche's best efforts
to prevent all forms of journalism
1272
01:17:41,600 --> 01:17:45,620
by filling the office with
shrapnel yesterday.
1273
01:17:45,640 --> 01:17:49,580
Why weekly? Why not a daily?
Now who's suffering from optimism?
1274
01:17:49,600 --> 01:17:51,200
We're selling like hot cakes.
1275
01:17:52,720 --> 01:17:56,500
Is that good? I can't remember what
a hot cake tastes like.
1276
01:17:56,520 --> 01:17:58,840
We're even selling
out on the home front.
1277
01:18:00,680 --> 01:18:02,940
It would take a lot more copy.
1278
01:18:02,960 --> 01:18:05,380
Surely there's enough
jokers out there
1279
01:18:05,400 --> 01:18:08,560
and more than enough
poets to fill the space.
1280
01:18:09,680 --> 01:18:12,060
EXPLOSION
1281
01:18:12,080 --> 01:18:14,400
It's a signal for you, sir.
Thank you, Harris.
1282
01:18:27,080 --> 01:18:28,120
My God!
1283
01:18:29,920 --> 01:18:30,960
What is it?
1284
01:18:34,560 --> 01:18:36,000
It's all over.
1285
01:18:42,000 --> 01:18:44,380
What, sir, just like that?
1286
01:18:44,400 --> 01:18:47,920
"Official radio from Paris. 6.01 am.
1287
01:18:49,080 --> 01:18:51,040
"November 11th 1918.
1288
01:18:52,360 --> 01:18:55,300
"Marshal Foch to Commander in Chief.
1289
01:18:55,320 --> 01:18:59,640
"Hostilities will be stopped
along entire front at 11 o'clock."
1290
01:19:02,720 --> 01:19:04,360
Fini la guerre.
1291
01:19:08,240 --> 01:19:09,280
Looks like it.
1292
01:19:11,760 --> 01:19:12,800
Napoo Boche.
1293
01:19:16,200 --> 01:19:17,240
So it would seem.
1294
01:19:20,920 --> 01:19:22,240
It's an armistice.
1295
01:19:23,960 --> 01:19:27,080
No big show then,
no final push to Berlin?
1296
01:19:33,480 --> 01:19:35,560
EXPLOSION
1297
01:19:38,120 --> 01:19:40,300
Shall I, er, tell the men then,
sir?
1298
01:19:40,320 --> 01:19:44,100
EXPLOSION
1299
01:19:44,120 --> 01:19:45,900
Thank you, Sergeant.
1300
01:19:45,920 --> 01:19:49,300
And tell them to keep their bloody
heads down until 11 o'clock.
1301
01:19:49,320 --> 01:19:50,440
Sir.
1302
01:19:56,560 --> 01:19:57,600
So, Jack...
1303
01:19:59,680 --> 01:20:02,660
..our swords are going to be
turned into ploughshares.
1304
01:20:02,680 --> 01:20:04,340
Mmm.
1305
01:20:04,360 --> 01:20:06,280
The order of the bowler hat for us.
1306
01:20:10,240 --> 01:20:11,840
We're going home.
1307
01:20:18,600 --> 01:20:20,320
Shouldn't we be celebrating?
1308
01:20:25,960 --> 01:20:28,140
I suppose we should.
1309
01:20:28,160 --> 01:20:30,240
Hmm.
1310
01:20:51,840 --> 01:20:55,200
OK, lads. Well...
just received a wire...
1311
01:21:20,880 --> 01:21:24,540
Now that we've actually won the war,
I hope that your scribbler friends
1312
01:21:24,560 --> 01:21:27,580
in The Wipers Times will treat the
staff with a little more respect.
1313
01:21:27,600 --> 01:21:28,700
Yes, indeed. In fact,
1314
01:21:28,720 --> 01:21:31,780
they're recommending the staff be
awarded more medals.
1315
01:21:31,800 --> 01:21:32,980
About time.
1316
01:21:33,000 --> 01:21:35,540
The want special recognition
for all those martyrs
1317
01:21:35,560 --> 01:21:39,620
who've had to endure wearying
years of soft jobs back at the base
1318
01:21:39,640 --> 01:21:42,200
and have missed out on all the fun
of the front line.
1319
01:21:47,480 --> 01:21:51,800
And welcome back to the European
Theatre for our grand finale.
1320
01:21:54,200 --> 01:21:58,620
Sadly Keiser Bill Hohenzollern will
not be appearing as he has
1321
01:21:58,640 --> 01:22:02,200
an alternative engagement singing
My Old Dutch in Holland.
1322
01:22:05,080 --> 01:22:08,760
Also not on the bill
are the famous Crumps.
1323
01:22:11,480 --> 01:22:13,080
And the little pipsqueaks.
1324
01:22:16,680 --> 01:22:22,320
And Duddy...whizz-bang!
1325
01:22:25,400 --> 01:22:28,180
Yes! The show mustn't go on.
1326
01:22:28,200 --> 01:22:29,900
You've seen the horrors of war.
1327
01:22:29,920 --> 01:22:32,380
Now prepare for the horrors
of peace.
1328
01:22:32,400 --> 01:22:34,060
You were an army of occupation.
1329
01:22:34,080 --> 01:22:36,860
Now you're going to be
an army of no occupation.
1330
01:22:36,880 --> 01:22:38,140
THEY BOO
1331
01:22:38,160 --> 01:22:39,900
So without further ado,
1332
01:22:39,920 --> 01:22:43,300
let's have one last
encore from Tommy Atkins with
1333
01:22:43,320 --> 01:22:46,620
a delightfully delicious ditty -
costumes kindly provided by Messrs
1334
01:22:46,640 --> 01:22:49,780
D Mob & Co - the celebrated
tailors of Cheap Street.
1335
01:22:49,800 --> 01:22:52,280
CHEERING AND APPLAUSE
1336
01:22:54,560 --> 01:22:57,500
♪ So scrap the mortar
mine and shell
1337
01:22:57,520 --> 01:23:01,500
♪ The job's completely done
and well
1338
01:23:01,520 --> 01:23:05,980
♪ We're done with mud
and rats and stench
1339
01:23:06,000 --> 01:23:09,920
♪ Hope never again to see
a trench... ♪
1340
01:23:12,280 --> 01:23:16,140
That'll do, lads. We don't want to
end the show on a low note.
1341
01:23:16,160 --> 01:23:19,700
♪..No more we'll hear
machine guns rattle
1342
01:23:19,720 --> 01:23:23,380
♪ The minny's din
the roar of battle
1343
01:23:23,400 --> 01:23:28,580
♪ The long lost years
have been well worth
1344
01:23:28,600 --> 01:23:32,380
♪ If once again we've peace
on earth... ♪
1345
01:23:32,400 --> 01:23:35,100
That's more like it.
Now, come on, everybody,
1346
01:23:35,120 --> 01:23:38,860
let's see that
demobilisation smile.
1347
01:23:38,880 --> 01:23:45,340
♪..Farewell to you
To dear old Wipers
1348
01:23:45,360 --> 01:23:49,560
♪ For better times
have come to pass
1349
01:23:50,880 --> 01:23:57,140
♪ And if they ask us back
to Flanders
1350
01:23:57,160 --> 01:24:00,640
♪ We'll all say
Shove it up your... ♪
1351
01:24:02,320 --> 01:24:04,460
A little decorum, gentlemen, please!
1352
01:24:04,480 --> 01:24:06,760
You are not in the army now!
1353
01:24:18,120 --> 01:24:22,100
Hmm. It's all very amusing,
1354
01:24:22,120 --> 01:24:25,940
but I'm sure that it is journalism.
1355
01:24:25,960 --> 01:24:28,560
Nowadays, ours is a very modern,
high-pressure business.
1356
01:24:29,720 --> 01:24:32,500
Have you ever sat in a trench,
in the middle of a battle
1357
01:24:32,520 --> 01:24:35,900
and corrected page proofs?
You should try it.
1358
01:24:35,920 --> 01:24:39,440
I'm sure.
But that was quite a long time ago.
1359
01:24:41,200 --> 01:24:44,280
And your CV is a bit sketchy
on your more recent career.
1360
01:24:46,360 --> 01:24:48,300
I went back to prospecting.
1361
01:24:48,320 --> 01:24:51,060
Spent some time in Africa.
Looking for gold.
1362
01:24:51,080 --> 01:24:54,140
Had some ups, had some downs.
1363
01:24:54,160 --> 01:24:57,100
Came home and thought I'd have a
last shot at something,
1364
01:24:57,120 --> 01:25:00,140
which people were once kind enough
to say that I was good at.
1365
01:25:00,160 --> 01:25:04,140
I thought if old Beach Thomas
can get a job,
1366
01:25:04,160 --> 01:25:07,060
then surely I'd
be in with a chance.
1367
01:25:07,080 --> 01:25:09,060
He's Sir William Beach Thomas
1368
01:25:09,080 --> 01:25:12,320
and he's one of our most
distinguished correspondents.
1369
01:25:13,440 --> 01:25:15,320
Of course. I'm sorry.
1370
01:25:16,840 --> 01:25:19,020
Only he was
a bit of a joke in the war.
1371
01:25:19,040 --> 01:25:20,080
Yes.
1372
01:25:21,560 --> 01:25:24,140
We're not really
interested in jokes.
1373
01:25:24,160 --> 01:25:26,720
Modern writers tell
the truth about the war.
1374
01:25:28,240 --> 01:25:31,940
Then perhaps I should write you
a harrowing article about
1375
01:25:31,960 --> 01:25:35,840
how all was not quiet
on the Western Front...
1376
01:25:38,040 --> 01:25:43,140
..and how with shells
raining down upon us,
1377
01:25:43,160 --> 01:25:47,300
and the chilly November air
being rent with fury, the sub-editor
1378
01:25:47,320 --> 01:25:51,060
and I drank a case of whiskey
and shot the padre for cowardice
1379
01:25:51,080 --> 01:25:52,880
and said goodbye to all that.
1380
01:25:55,120 --> 01:25:56,640
Well, that's more like it.
1381
01:25:57,960 --> 01:25:59,000
No.
1382
01:26:01,720 --> 01:26:03,920
This was my truth.
1383
01:26:07,520 --> 01:26:09,740
I'm sorry for wasting your time.
1384
01:26:09,760 --> 01:26:12,080
No, no, no. Don't be so hasty.
1385
01:26:13,280 --> 01:26:15,020
Here's the thing.
1386
01:26:15,040 --> 01:26:17,620
I like you, Mr Roberts, I really do.
1387
01:26:17,640 --> 01:26:20,580
And it's clear you're
clever with words.
1388
01:26:20,600 --> 01:26:22,640
So I think I might have something
for you here.
1389
01:26:24,480 --> 01:26:26,480
How about you start work on the,
er..
1390
01:26:28,320 --> 01:26:29,440
..the crossword?
1391
01:26:35,800 --> 01:26:38,380
You want me
to compile the crossword?
1392
01:26:38,400 --> 01:26:41,580
Er, no. HELP compile the crossword.
1393
01:26:41,600 --> 01:26:44,540
See how things go.
Better not rush things.
1394
01:26:44,560 --> 01:26:50,540
It's not exactly the front line of
the circulation war, is it?
1395
01:26:50,560 --> 01:26:53,900
A chap in your position can't
expect too much.
1396
01:26:53,920 --> 01:26:54,960
What do you think?
1397
01:27:00,120 --> 01:27:01,160
I think...
1398
01:27:15,760 --> 01:27:18,440
Er, you haven't given me
an answer, Mr Roberts?
1399
01:27:20,240 --> 01:27:22,780
Mr Roberts?
1400
01:27:22,800 --> 01:27:25,220
Do you want this job or not?
1401
01:27:25,240 --> 01:27:26,760
Mr Roberts?
109722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.