Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,048 --> 00:00:09,052
♪ How I was going to part?
I'm not bitter, bitter ♪
2
00:00:09,096 --> 00:00:10,445
♪ No, no, I swear
3
00:00:10,488 --> 00:00:12,360
♪ I'm better, better now
4
00:00:12,403 --> 00:00:15,145
♪ You're gone
5
00:00:15,189 --> 00:00:16,538
Come on.
We gotta get to work.
6
00:00:16,581 --> 00:00:17,974
She'll be here.
7
00:00:18,018 --> 00:00:19,062
Seriously.
We gotta go.
8
00:00:19,106 --> 00:00:21,891
She'll be here.
9
00:00:21,934 --> 00:00:23,893
♪ How I was going to part?
10
00:00:25,373 --> 00:00:26,678
Hey!
Watch it!
11
00:00:26,722 --> 00:00:28,854
Oh.
12
00:00:33,555 --> 00:00:35,339
Isn't she pretty?
13
00:00:35,383 --> 00:00:36,775
My first car.
14
00:00:36,819 --> 00:00:39,430
Uh...my car
was your first car.
15
00:00:39,474 --> 00:00:41,171
I mean, if we're including cars
I've stolen,
16
00:00:41,215 --> 00:00:42,433
this is probably,
like, my fifth.
17
00:00:42,477 --> 00:00:44,392
What?
Joke.
18
00:00:44,435 --> 00:00:45,741
The seized car auction was
definitely the way to go.
19
00:00:45,784 --> 00:00:47,438
I got such a good deal.
20
00:00:47,482 --> 00:00:49,136
You are gonna take it
to the mechanic, though, right?
21
00:00:49,179 --> 00:00:51,138
You never know what these cars
have been through.
22
00:00:51,181 --> 00:00:52,922
Yeah. Tim set me up
with this guy.
23
00:00:52,965 --> 00:00:54,228
- What? He did?
- Yeah.
24
00:00:54,271 --> 00:00:56,447
Oh, you have a heart
after all.
25
00:00:56,491 --> 00:00:58,928
Oh, relax, okay?
It was purely self-interest.
26
00:00:58,971 --> 00:01:00,451
You would be a total drag
to ride with
27
00:01:00,495 --> 00:01:02,497
if she died in a fireball
of mangled metal on the 405.
28
00:01:04,151 --> 00:01:06,805
Joke.
29
00:01:06,849 --> 00:01:08,111
What's going on?
30
00:01:20,428 --> 00:01:23,170
I am not getting
my new car back, am I?
31
00:01:23,213 --> 00:01:26,782
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh,
whoa, oh, oh ♪
32
00:01:26,825 --> 00:01:32,179
♪ I'm gonna win for you
like I know you want me to do ♪
33
00:01:38,402 --> 00:01:40,491
♪ I was the silence
in the desert ♪
34
00:01:40,535 --> 00:01:43,190
Why exactly do they call it
"Day in the Hole"?
35
00:01:43,233 --> 00:01:46,106
Because any day on the job,
there are "holes" in staffing --
36
00:01:46,149 --> 00:01:47,846
but typically,
it's only for a day,
37
00:01:47,890 --> 00:01:49,761
and it's always within
the county of Los Angeles.
38
00:01:49,805 --> 00:01:52,155
But you pissed off
your union president so badly,
39
00:01:52,199 --> 00:01:54,201
he catapulted you
all the way to the border.
40
00:01:54,244 --> 00:01:55,202
What can I say?
41
00:01:55,245 --> 00:01:57,160
I'm a bit
of an overachiever.
42
00:01:57,204 --> 00:01:58,944
But we are making
a vacation out of it
43
00:01:58,988 --> 00:02:00,337
with Ellroy and Nell,
44
00:02:00,381 --> 00:02:01,599
because we're "roll with it"
kind of people.
45
00:02:01,643 --> 00:02:03,035
Damn right we are.
46
00:02:03,079 --> 00:02:05,429
♪ There's a fire
in the sunrise ♪
47
00:02:05,473 --> 00:02:07,170
♪ Hello, hello
48
00:02:07,214 --> 00:02:11,000
♪ I'm the rider of the storm
49
00:02:11,043 --> 00:02:12,958
♪ Come on, come on
50
00:02:13,002 --> 00:02:16,701
♪ They'll be staring
at the skyline ♪
51
00:02:16,745 --> 00:02:18,268
♪ Hello, hello
52
00:02:18,312 --> 00:02:21,097
♪ And we'll watch
this city burn ♪
53
00:02:21,141 --> 00:02:22,446
Hey!
54
00:02:23,360 --> 00:02:26,058
Hey.
55
00:02:26,102 --> 00:02:28,931
Welcome to
this little oasis.
56
00:02:28,974 --> 00:02:30,759
Uh, where,
I might add, uh...
57
00:02:32,239 --> 00:02:34,589
...it seems like no one
is minding the store.
58
00:02:34,632 --> 00:02:37,113
Oh, I think they get like
three visitors a year.
59
00:02:37,157 --> 00:02:38,723
So check-in's
on the honor system,
60
00:02:38,767 --> 00:02:40,769
and housekeeping will be by
in the morning to tidy up.
61
00:02:40,812 --> 00:02:42,205
Oh, that's a shame.
I was really looking forward
62
00:02:42,249 --> 00:02:43,946
to ringing
that little bell.
63
00:02:43,989 --> 00:02:45,904
Oh, yay, you're here!
Hi!
64
00:02:45,948 --> 00:02:48,429
- Hi!
- So good to see you again! Hello.
65
00:02:48,472 --> 00:02:49,560
Hello.
66
00:02:49,604 --> 00:02:51,475
Well, you said
this place was quaint,
67
00:02:51,519 --> 00:02:53,912
but I think it feels more
in the "abandoned" category.
68
00:02:53,956 --> 00:02:55,131
And haunted.
69
00:02:55,175 --> 00:02:56,959
Kidding.
Or am I?
70
00:02:57,002 --> 00:02:58,700
Do not tease me
like that.
71
00:02:58,743 --> 00:03:00,832
Nell would kill to stay
in a haunted motel.
72
00:03:00,876 --> 00:03:02,660
I mean, my listeners
would love it.
73
00:03:02,704 --> 00:03:04,184
I've got
that murder podcast.
74
00:03:04,227 --> 00:03:05,837
What? How do I
not know about that?
75
00:03:05,881 --> 00:03:07,796
I've mentioned it, like,
a bunch of times.
76
00:03:07,839 --> 00:03:09,189
- Sorry.
- You really should listen.
77
00:03:09,232 --> 00:03:10,364
It's super fun.
78
00:03:10,407 --> 00:03:11,800
Ellroy does
all the forensic analysis.
79
00:03:11,843 --> 00:03:13,193
Yeah.
Yeah, absolutely.
80
00:03:13,236 --> 00:03:14,890
I bet -- Which --
Uh, which ones are we?
81
00:03:14,933 --> 00:03:17,109
Oh, you're
in the corner suite --
82
00:03:17,153 --> 00:03:19,068
"suite" is...
83
00:03:19,111 --> 00:03:20,635
Uh, I don't know.
Y-You'll see.
84
00:03:22,114 --> 00:03:23,725
Oh.
85
00:03:23,768 --> 00:03:24,639
Well, this isn't
too bad.
86
00:03:24,682 --> 00:03:25,944
It's surprisingly clean.
87
00:03:25,988 --> 00:03:27,555
I wouldn't be
too sure about that.
88
00:03:27,598 --> 00:03:28,947
You want me to grab
the black light
89
00:03:28,991 --> 00:03:31,080
from my trunk --
check for fluids?
90
00:03:31,123 --> 00:03:32,560
Uh, no. We're good.
We're good. We're --
91
00:03:32,603 --> 00:03:35,389
Thank you, yeah.
92
00:03:35,432 --> 00:03:36,781
Oh.
93
00:03:40,959 --> 00:03:42,352
Hey.
94
00:03:42,396 --> 00:03:43,397
Officer Nolan.
95
00:03:43,440 --> 00:03:44,180
Yes. John.
96
00:03:44,224 --> 00:03:45,834
And, uh, this is Bailey.
97
00:03:45,877 --> 00:03:47,096
- That's Nell.
- Hey.
98
00:03:47,139 --> 00:03:48,228
And over there
is Ellroy.
99
00:03:48,271 --> 00:03:50,012
Nice to meet you all.
I'm Gabrielle.
100
00:03:50,055 --> 00:03:52,232
Uh, I know you've had
a long ride,
101
00:03:52,275 --> 00:03:54,016
but I was told you were
gonna be working with me
102
00:03:54,059 --> 00:03:55,191
while my boss
is on vacation.
103
00:03:55,235 --> 00:03:56,366
Uh, great.
Let me just change my clothes,
104
00:03:56,410 --> 00:03:57,628
and, uh,
we can hit the road.
105
00:03:57,672 --> 00:03:59,195
You can give me
the lay of the land.
106
00:03:59,239 --> 00:04:00,892
Um -- --
107
00:04:00,936 --> 00:04:03,591
this motel wouldn't happen
to be haunted, would it?
108
00:04:03,634 --> 00:04:05,680
Uh...no, ma'am.
109
00:04:05,723 --> 00:04:08,813
That's too bad.
Any murders take place here?
110
00:04:08,857 --> 00:04:11,163
Big or small.
Ooh!
111
00:04:11,207 --> 00:04:13,296
How about, like,
just a hostage situation?
112
00:04:13,340 --> 00:04:15,603
Really giving me
hostage vibes.
113
00:04:15,646 --> 00:04:16,995
Uh, no.
114
00:04:17,039 --> 00:04:19,128
How about aliens?
115
00:04:20,347 --> 00:04:21,696
No.
116
00:04:21,739 --> 00:04:23,132
Tamara:
I don't understand.
117
00:04:23,175 --> 00:04:25,569
Somebody packed the car
with half a million in heroin,
118
00:04:25,613 --> 00:04:27,354
and then lost it?
How does that happen?
119
00:04:27,397 --> 00:04:29,094
You don't just forget
where you parked your drug car.
120
00:04:29,138 --> 00:04:30,705
You might if you're high
on the drugs
121
00:04:30,748 --> 00:04:31,662
that you're transporting.
122
00:04:31,706 --> 00:04:33,142
Okay, here we go.
123
00:04:33,185 --> 00:04:36,667
Previous owner of your car
is Jake Butler.
124
00:04:36,711 --> 00:04:39,191
Multiple arrests
for drugs and violence.
125
00:04:39,235 --> 00:04:40,541
Let's take a look
at his mugshot.
126
00:04:42,934 --> 00:04:43,892
What?
127
00:04:43,935 --> 00:04:46,503
- What?
- Um...
128
00:04:46,547 --> 00:04:48,288
Oh.
129
00:04:48,331 --> 00:04:50,507
What the what?
130
00:04:54,468 --> 00:04:56,644
What's going on?
131
00:04:56,687 --> 00:04:58,776
♪ You can play rough
if you wanna get rough ♪
132
00:04:58,820 --> 00:05:00,125
♪ If you wanna get
133
00:05:00,169 --> 00:05:01,562
♪ I got my war paint on
134
00:05:01,605 --> 00:05:03,520
♪ Just the way I was born
135
00:05:03,564 --> 00:05:05,305
♪ When my lions eat out,
get me foamin' at the mouth ♪
136
00:05:06,741 --> 00:05:07,829
♪ If you wanna play tough,
get it ♪
137
00:05:07,872 --> 00:05:09,874
♪ We can play rough
138
00:05:09,918 --> 00:05:12,007
It's even more uncanny
in real life.
139
00:05:13,617 --> 00:05:15,184
What the hell?
140
00:05:15,227 --> 00:05:16,881
Yo.
141
00:05:16,925 --> 00:05:18,535
Why you
looking like me?
142
00:05:18,579 --> 00:05:20,972
Cuff him.
143
00:05:22,060 --> 00:05:24,411
♪ Come on, now,
let's go ♪
144
00:05:24,454 --> 00:05:26,543
So, how long
have you been on the job?
145
00:05:26,587 --> 00:05:27,979
Two months.
146
00:05:28,023 --> 00:05:30,373
I joined after getting
my degree in criminology
147
00:05:30,417 --> 00:05:31,940
from UC Riverside.
148
00:05:31,983 --> 00:05:33,594
So far, I haven't really had
a chance to use
149
00:05:33,637 --> 00:05:34,508
what I've learned.
150
00:05:34,551 --> 00:05:35,596
Quiet town?
151
00:05:37,380 --> 00:05:40,992
Imagine the vacuum of space,
and then make it 10% quieter.
152
00:05:42,603 --> 00:05:44,082
You know,
I looked you up.
153
00:05:46,084 --> 00:05:48,913
You've been involved
in some really cool cases.
154
00:05:50,132 --> 00:05:52,134
"Cool" is not the term
I would use.
155
00:05:52,177 --> 00:05:54,397
How would you
describe them?
156
00:05:54,441 --> 00:05:55,964
Intense.
157
00:06:18,290 --> 00:06:20,031
I thought you were
taking me to the police station.
158
00:06:20,075 --> 00:06:21,990
Oh, this is
the station --
159
00:06:22,033 --> 00:06:24,862
offices and holding cells
are in back.
160
00:06:24,906 --> 00:06:27,169
Oh, is it
a diner/police station?
161
00:06:27,212 --> 00:06:29,084
Or is it
a police station/diner?
162
00:06:29,127 --> 00:06:30,694
Depends on whether
you're here to file a report
163
00:06:30,738 --> 00:06:32,261
or get some pie.
164
00:06:38,093 --> 00:06:40,095
Hey, Gabby.
Is this him?
165
00:06:40,138 --> 00:06:41,444
Yes, John Nolan.
166
00:06:41,488 --> 00:06:42,706
I'm Martina Sanchez.
167
00:06:42,750 --> 00:06:45,100
Gabby says you're
a big-deal LA cop.
168
00:06:45,143 --> 00:06:47,015
She's really hoping
you'll teach her some things.
169
00:06:47,058 --> 00:06:48,538
Ay. Martina.
What?
170
00:06:48,582 --> 00:06:51,411
We both know you're too shy
to ask him yourself.
171
00:06:51,454 --> 00:06:53,325
Well, I'm happy to impart
any knowledge I can.
172
00:06:53,369 --> 00:06:55,110
Thank you.
173
00:06:55,153 --> 00:06:56,459
Anything going on?
174
00:06:56,503 --> 00:06:58,505
Mrs. Gonzales
stopped by again.
175
00:06:58,548 --> 00:07:00,811
Her cactus is growing weird.
176
00:07:00,855 --> 00:07:01,769
Weird, you say?
177
00:07:01,812 --> 00:07:03,248
Wrong angle.
178
00:07:03,292 --> 00:07:05,468
- We'll get right on that.
- Please do.
179
00:07:11,909 --> 00:07:14,434
Ooh, this is exciting.
180
00:07:14,477 --> 00:07:17,132
Phone only rings about
twice a week here.
181
00:07:17,959 --> 00:07:19,917
Frontera Police Department.
182
00:07:22,093 --> 00:07:23,573
We'll be right there.
183
00:07:24,531 --> 00:07:25,532
Trouble?
184
00:07:25,575 --> 00:07:26,837
Bar fight.
185
00:07:26,881 --> 00:07:28,578
Well, big cities
and small towns --
186
00:07:28,622 --> 00:07:30,188
you can always count on someone
to be drunk by 9:00 a.m.
187
00:07:30,232 --> 00:07:31,668
Your first hour on the job,
188
00:07:31,712 --> 00:07:33,670
and you're already getting
all the exciting stuff.
189
00:07:33,714 --> 00:07:34,889
You must be good luck.
190
00:07:34,932 --> 00:07:36,020
Or bad.
191
00:07:36,064 --> 00:07:39,502
Maybe you were separated
at birth.
192
00:07:39,546 --> 00:07:43,637
He's a year older than me.
And he was born in Florida.
193
00:07:43,680 --> 00:07:46,770
Plus, ah, he really doesn't
look that much like me.
194
00:07:46,814 --> 00:07:48,685
Mm. The hell he doesn't.
195
00:07:48,729 --> 00:07:50,470
Not the brightest
bulb, though.
196
00:07:50,513 --> 00:07:52,646
Oh. Oh, my God.
197
00:07:53,821 --> 00:07:56,606
It's -- It's Tim...
198
00:07:56,650 --> 00:07:57,825
and Dim.
199
00:08:01,219 --> 00:08:04,309
Okay. Come on.
Let's get this over with.
200
00:08:05,267 --> 00:08:05,963
That's good.
201
00:08:08,226 --> 00:08:11,621
Yo, this is blowing my mind!
202
00:08:11,665 --> 00:08:14,537
It's like we're looking in
a fun-house mirror of handsome.
203
00:08:14,581 --> 00:08:17,540
Sit down, Dim -- Jake.
204
00:08:17,584 --> 00:08:18,541
You need to focus.
205
00:08:18,585 --> 00:08:20,021
Okay.
206
00:08:22,676 --> 00:08:23,415
Have we met before?
207
00:08:23,459 --> 00:08:24,808
No.
208
00:08:24,852 --> 00:08:26,288
That, I'd remember.
209
00:08:26,331 --> 00:08:27,985
Oh, you would.
210
00:08:32,033 --> 00:08:33,208
We found your car.
211
00:08:33,251 --> 00:08:35,384
Dude, you found it?
212
00:08:35,427 --> 00:08:37,952
Yo, thank you,
thank you, man.
213
00:08:37,995 --> 00:08:40,171
I mean, some asshat
stole it from me last week.
214
00:08:40,215 --> 00:08:42,739
Your car wasn't stolen --
it was towed.
215
00:08:42,783 --> 00:08:44,132
You parked in front
of a hydrant.
216
00:08:44,175 --> 00:08:45,525
Oops.
217
00:08:45,568 --> 00:08:46,656
My bad.
218
00:08:46,700 --> 00:08:47,657
So, where's the car now?
219
00:08:47,701 --> 00:08:49,267
In evidence.
220
00:08:49,311 --> 00:08:51,748
We found four kilos of black tar
heroin inside of it.
221
00:08:51,792 --> 00:08:55,099
What? Yo, that's crazy.
222
00:08:55,143 --> 00:08:57,188
I mean
it ain't mine.
223
00:08:57,232 --> 00:08:59,190
Your fingerprints are
all over the bags.
224
00:08:59,234 --> 00:09:01,105
Which means this is decision
time for you, Jake.
225
00:09:01,149 --> 00:09:03,107
You help us,
we help you.
226
00:09:03,151 --> 00:09:04,369
Otherwise, it's
back to prison.
227
00:09:04,413 --> 00:09:07,198
Bruh, I thought that
we had a bond.
228
00:09:07,242 --> 00:09:08,635
Where are the drugs from?
229
00:09:11,638 --> 00:09:13,944
Mexico.
230
00:09:13,988 --> 00:09:15,772
I was hired to drive them
across the border,
231
00:09:15,816 --> 00:09:19,210
but, you know, I hit up
my girl's place when I got back
232
00:09:19,254 --> 00:09:20,864
in town -- you know
what I'm saying?
233
00:09:20,908 --> 00:09:22,823
Anyway, I went back out,
the car wasn't there.
234
00:09:22,866 --> 00:09:24,564
I've been freaking out
ever since.
235
00:09:24,607 --> 00:09:25,869
Alright. Who are you supposed
to deliver the drugs to?
236
00:09:25,913 --> 00:09:27,697
Roy Hajek.
237
00:09:27,741 --> 00:09:30,613
Got the job through
a slinger we both know.
238
00:09:30,657 --> 00:09:33,747
Have you ever met Hajek
or any of his crew?
239
00:09:33,790 --> 00:09:35,357
No. Why?
240
00:09:40,014 --> 00:09:41,189
You know,
they've never met.
241
00:09:41,232 --> 00:09:43,452
So Tim could
go undercover as Dim,
242
00:09:43,495 --> 00:09:45,715
and -- and -- and we would
arrest a major trafficker.
243
00:09:45,759 --> 00:09:47,543
- Forget it.
- What?
244
00:09:47,587 --> 00:09:49,763
Come on, you totally pulled
off playing the hitman.
245
00:09:49,806 --> 00:09:51,329
I agree.
246
00:09:51,373 --> 00:09:52,896
It's too good of
an opportunity to pass up.
247
00:09:52,940 --> 00:09:54,768
You just want to see me
pretend to be Dim.
248
00:09:54,811 --> 00:09:55,769
Duh.
Fine.
249
00:09:55,812 --> 00:09:56,770
I'll do it.
250
00:09:56,813 --> 00:09:58,249
Yes! Oh, okay, okay.
251
00:09:58,293 --> 00:10:00,687
So, uh, we got
to dirty you up, and then --
252
00:10:00,730 --> 00:10:02,514
and then we have to
slick back your hair, 'cause,
253
00:10:02,558 --> 00:10:03,864
you know, that guy was,
like, kind of greasy.
254
00:10:03,907 --> 00:10:05,822
You are enjoying this
way too much.
255
00:10:08,564 --> 00:10:11,045
Ooh! And tattoos --
we got to get tattoos.
256
00:10:13,264 --> 00:10:16,354
When we get to the bar,
don't park right out front.
257
00:10:16,398 --> 00:10:17,965
Oh, but it's just
the Benedict brothers.
258
00:10:18,008 --> 00:10:19,531
They fight
every other day.
259
00:10:19,575 --> 00:10:22,143
Doesn't matter.
Always do things the right way.
260
00:10:22,186 --> 00:10:23,884
That way,
when the danger is real,
261
00:10:23,927 --> 00:10:25,320
the moves are automatic.
262
00:10:26,538 --> 00:10:27,452
Got it.
263
00:10:36,374 --> 00:10:37,375
You got this?
264
00:10:37,419 --> 00:10:38,420
Yes, sir.
265
00:10:38,463 --> 00:10:40,988
Doug, Will, come on,
knock it off.
266
00:10:42,772 --> 00:10:44,165
I said
knock it off -- now!
267
00:10:45,645 --> 00:10:46,689
Doug!
268
00:10:46,733 --> 00:10:47,734
Okay, okay, okay.
269
00:10:47,777 --> 00:10:49,649
Doug, are you okay?
270
00:10:49,692 --> 00:10:51,259
Doug: Yeah.
271
00:10:51,955 --> 00:10:53,478
Uh, but my neck kinda hurts.
272
00:10:53,522 --> 00:10:55,393
No, no,
don't touch that.
273
00:10:55,437 --> 00:10:56,177
Ugh.
274
00:11:00,660 --> 00:11:02,357
I'm so sorry, man.
Oh, please don't die.
275
00:11:02,400 --> 00:11:03,532
Hey, you know what?
276
00:11:03,575 --> 00:11:04,489
Shouldn't we just pull
this thing out?
277
00:11:04,533 --> 00:11:05,490
No, don't touch it.
278
00:11:05,534 --> 00:11:06,709
Thank you for coming.
279
00:11:06,753 --> 00:11:08,493
Nearest hospital is
an hour away.
280
00:11:08,537 --> 00:11:09,799
Of course.
281
00:11:09,843 --> 00:11:13,324
Good morning.
Two margaritas, if you are able.
282
00:11:13,368 --> 00:11:15,109
What?
We're on vacation.
283
00:11:15,152 --> 00:11:16,893
- Yeah, you want anything?
- No.
284
00:11:16,937 --> 00:11:18,590
I'm gonna need some tape
to secure the glass
285
00:11:18,634 --> 00:11:19,722
so we can take him
to the hospital.
286
00:11:19,766 --> 00:11:20,984
I've got some
in the shop.
287
00:11:21,028 --> 00:11:21,942
But you don't
have to take him.
288
00:11:21,985 --> 00:11:23,508
Yes, I do.
He's my patient now.
289
00:11:23,552 --> 00:11:24,771
I got you, dude.
290
00:11:24,814 --> 00:11:26,163
How much have
you had to drink?
291
00:11:26,207 --> 00:11:28,122
Not a drop.
We just got here.
292
00:11:28,165 --> 00:11:29,558
Okay. You're gonna
take your brother and Bailey
293
00:11:29,601 --> 00:11:30,994
to the hospital.
294
00:11:31,038 --> 00:11:32,387
And then you're gonna pay
Walt for all the damages
295
00:11:32,430 --> 00:11:33,780
- you've done here.
- Yes, ma'am.
296
00:11:33,823 --> 00:11:36,608
Okay. Come on.
Got you.
297
00:11:37,871 --> 00:11:39,568
Cheers.
298
00:11:43,398 --> 00:11:44,138
Mm.
299
00:11:44,181 --> 00:11:45,879
This is a dump.
300
00:11:50,666 --> 00:11:52,668
Uh, Bailey made it
to the hospital.
301
00:11:52,712 --> 00:11:53,974
Doug is in surgery.
302
00:11:54,017 --> 00:11:55,802
Thank God.
303
00:11:55,845 --> 00:11:57,847
Those two are
idiots, but...
304
00:11:57,891 --> 00:12:00,067
they're not bad guys.
305
00:12:02,460 --> 00:12:05,376
Tourists.
They never plan for the heat.
306
00:12:09,554 --> 00:12:10,686
Pete?
307
00:12:10,730 --> 00:12:11,992
Whoa!
308
00:12:12,035 --> 00:12:13,428
It's gonna blow!
309
00:12:13,820 --> 00:12:16,039
Pete, get back here.
It's just overheating.
310
00:12:16,083 --> 00:12:17,519
Save yourself!
311
00:12:19,390 --> 00:12:20,304
God.
312
00:12:20,348 --> 00:12:21,610
Hey.
313
00:12:21,653 --> 00:12:23,786
John? Oh, my gosh,
the answer to my prayers.
314
00:12:23,830 --> 00:12:26,354
Um...the car
broke down.
315
00:12:26,397 --> 00:12:28,486
Yeah. I can see that.
316
00:12:28,530 --> 00:12:30,140
He's still running.
317
00:12:30,184 --> 00:12:32,708
Pete! Stop! Come back!
318
00:12:32,752 --> 00:12:34,318
Pete: Is it safe?!
319
00:12:34,362 --> 00:12:35,493
Yes! I promise!
320
00:12:35,537 --> 00:12:37,060
- Really?!
- Yeah, you're safe!
321
00:12:37,104 --> 00:12:39,410
You sure?!
322
00:12:39,454 --> 00:12:41,325
I told him this
was gonna happen,
323
00:12:41,369 --> 00:12:43,850
but he isn't happy unless
the AC is blasting at 60.
324
00:12:43,893 --> 00:12:46,113
Ah.
Yeah.
325
00:12:47,462 --> 00:12:49,203
Hi. I'm Chastity.
326
00:12:49,246 --> 00:12:51,466
Sorry. Where are my manners?
This is Officer Navar.
327
00:12:51,509 --> 00:12:52,772
Officer Navar,
this is Chastity.
328
00:12:52,815 --> 00:12:54,469
She's dating
my brother Pete.
329
00:12:54,512 --> 00:12:56,123
Half-brother.
330
00:12:56,166 --> 00:12:57,037
Right,
my half-brother Pete.
331
00:12:57,080 --> 00:12:58,429
Whew!
332
00:12:58,473 --> 00:13:00,127
I see this all the time.
333
00:13:00,170 --> 00:13:01,737
I got some coolant in the back,
should get you going shortly.
334
00:13:01,781 --> 00:13:02,999
Thank you.
335
00:13:03,043 --> 00:13:04,827
Why do people run, dude?
It sucks.
336
00:13:04,871 --> 00:13:06,307
What are you doing here?
337
00:13:06,350 --> 00:13:08,135
What do you mean?
You invited me.
338
00:13:08,178 --> 00:13:09,614
I absolutely did not.
339
00:13:09,658 --> 00:13:11,399
Well, it was
certainly implied.
340
00:13:11,442 --> 00:13:13,270
I mean, why do you think
I got this Airstream, dude?
341
00:13:13,314 --> 00:13:14,706
It's so we didn't have
to pay for a room.
342
00:13:14,750 --> 00:13:15,925
I didn't even know you
owned an Airstream.
343
00:13:15,969 --> 00:13:17,448
I don't.
344
00:13:17,492 --> 00:13:18,972
Oh, my --
I feel like I'm gonna die.
345
00:13:19,015 --> 00:13:20,495
Did you bring
my inhaler?
346
00:13:20,538 --> 00:13:21,844
Yeah, of course I did.
Do you need it right now?
347
00:13:21,888 --> 00:13:22,540
- Yeah, I do.
- You need it right now.
348
00:13:22,584 --> 00:13:24,151
I do.
349
00:13:44,911 --> 00:13:47,043
Friendly is on site.
350
00:14:28,606 --> 00:14:30,043
I got a piece on my left.
351
00:14:31,696 --> 00:14:32,393
I want it back.
352
00:14:37,615 --> 00:14:38,878
Let's go see the boss.
353
00:14:52,456 --> 00:14:54,937
Trojan horse is away,
and we are on the move.
354
00:14:54,981 --> 00:14:56,896
Lopez: Copy that.
All vehicles, stand by.
355
00:14:57,722 --> 00:14:58,898
Rescue one, status?
356
00:15:01,509 --> 00:15:03,554
Lucy: Rescue one,
we're ready in 60 seconds.
357
00:15:17,742 --> 00:15:21,616
♪ Now don't you know,
one of us gotta go up, yeah ♪
358
00:15:21,659 --> 00:15:24,532
♪ Why you, wanna, see me down
359
00:15:24,575 --> 00:15:25,968
♪ Praise to the man,
I'm blessed, yeah ♪
360
00:15:26,012 --> 00:15:27,535
♪ I just pray,
don't stress, yeah ♪
361
00:15:27,578 --> 00:15:29,450
♪ He say he wanna
build with me ♪
362
00:15:29,493 --> 00:15:30,712
♪ When he see the way
that I flex, yeah ♪
363
00:15:30,755 --> 00:15:32,366
♪ Praise to the man,
I'm blessed, yeah ♪
364
00:15:32,409 --> 00:15:33,976
♪ I just pray
don't stress, yeah ♪
365
00:15:34,020 --> 00:15:37,284
♪ He keep hittin' my line,
but, I ain't got time to text ♪
366
00:15:45,553 --> 00:15:47,337
Here we go.
367
00:15:50,079 --> 00:15:52,081
UC in sight.
Rescue one, stand by.
368
00:15:57,913 --> 00:15:59,915
Boss, he's here.
369
00:16:02,700 --> 00:16:05,007
You're a brave man.
370
00:16:05,051 --> 00:16:07,836
Disappearing with my dope,
371
00:16:07,879 --> 00:16:09,359
then showing up here
like nothing happened.
372
00:16:09,403 --> 00:16:11,013
I was worried
I caught a tail.
373
00:16:11,057 --> 00:16:12,275
I went to ground till
I knew it was safe.
374
00:16:12,319 --> 00:16:13,711
Didn't want to jam you up.
375
00:16:13,755 --> 00:16:15,061
Hear that, Wisco?
376
00:16:15,104 --> 00:16:16,932
He's looking out for me.
377
00:16:19,413 --> 00:16:21,023
Come here.
378
00:16:25,201 --> 00:16:26,855
What do you think
of my view?
379
00:16:28,465 --> 00:16:30,815
It's dope.
380
00:16:30,859 --> 00:16:32,904
So, when do
I get paid?
381
00:16:35,951 --> 00:16:37,735
Once you convince me
not to have Wisco
382
00:16:37,779 --> 00:16:39,999
throw you over
the balcony.
383
00:16:42,958 --> 00:16:44,481
Get ready to breach.
384
00:16:44,525 --> 00:16:48,703
Anyone lays a hand on our UC,
you put them down.
385
00:16:51,445 --> 00:16:54,448
Yo, you trying to scare me,
it ain't working.
386
00:16:56,319 --> 00:16:59,148
We both know you're too smart
to murder me where you live.
387
00:16:59,192 --> 00:17:02,412
Plus, I gots people
who wouldn't take it too well.
388
00:17:04,066 --> 00:17:06,199
Safer for you to keep me
on the payroll.
389
00:17:06,242 --> 00:17:08,157
Smarter, too.
390
00:17:08,201 --> 00:17:09,985
You know...
391
00:17:11,595 --> 00:17:13,206
...I heard you were
a bit of a dumbass.
392
00:17:17,036 --> 00:17:18,646
Yeah.
393
00:17:18,689 --> 00:17:22,084
Well, helps people
underestimate me.
394
00:17:24,782 --> 00:17:27,046
Wisco will give you
your cash on the way out.
395
00:17:27,916 --> 00:17:29,222
Word.
396
00:17:31,441 --> 00:17:33,704
Or...
397
00:17:34,749 --> 00:17:38,057
...you could do another job
for me and triple it.
398
00:17:38,100 --> 00:17:39,667
What kind of job?
399
00:17:39,710 --> 00:17:41,973
Can't tell you that yet.
400
00:17:42,017 --> 00:17:43,714
But it's heavy.
401
00:17:43,758 --> 00:17:45,499
And wet.
402
00:17:46,282 --> 00:17:48,110
And tomorrow.
403
00:17:48,154 --> 00:17:50,069
Oh, and we'll need
a driver, so...
404
00:17:50,112 --> 00:17:52,114
bring your old lady.
405
00:17:52,158 --> 00:17:53,942
I hear she's fast.
406
00:17:53,985 --> 00:17:56,597
Yeah, sometimes, too fast.
407
00:17:56,640 --> 00:17:58,077
No such thing.
408
00:17:59,774 --> 00:18:01,384
We'll be in touch.
409
00:18:06,781 --> 00:18:08,174
Arrest team, stand down.
410
00:18:08,217 --> 00:18:09,914
We need to see how
this new job plays out.
411
00:18:09,958 --> 00:18:11,394
Thorsen, what's
the status of the package?
412
00:18:11,438 --> 00:18:13,135
Still on the move.
Want us to intercept them?
413
00:18:13,179 --> 00:18:14,180
Negative.
414
00:18:14,223 --> 00:18:15,572
Keep eyes on until
the Drug Unit
415
00:18:15,616 --> 00:18:16,486
takes over surveillance.
416
00:18:16,530 --> 00:18:17,835
Copy that.
417
00:18:35,940 --> 00:18:38,204
Nice felony stop.
Good distance, nice angle.
418
00:18:38,247 --> 00:18:39,814
Thanks.
419
00:18:39,857 --> 00:18:42,295
A wise man told me to do things
the right way, every time.
420
00:18:42,338 --> 00:18:45,254
So when the danger's real,
the moves are automatic.
421
00:18:46,647 --> 00:18:47,778
Good evening, sir.
422
00:18:47,822 --> 00:18:49,606
Do you know why we
pulled you over?
423
00:18:49,650 --> 00:18:51,434
Well, I'm assuming it's because
424
00:18:51,478 --> 00:18:53,262
I was driving like
a bat out of hell.
425
00:18:53,306 --> 00:18:54,611
I do apologize.
426
00:18:54,655 --> 00:18:56,700
License and registration, please.
427
00:18:56,744 --> 00:19:00,661
Yeah. Um, unfortunately,
I don't have any of that.
428
00:19:00,704 --> 00:19:04,447
I was mugged a few hours ago,
and, well, my car keys
429
00:19:04,491 --> 00:19:07,015
are the only thing that
I got away with.
430
00:19:07,058 --> 00:19:08,059
Where did this happen?
431
00:19:08,103 --> 00:19:10,018
It was at
a gas station about...
432
00:19:10,061 --> 00:19:11,672
40 miles back?
433
00:19:11,715 --> 00:19:13,891
Yeah, I'm -- I'm -- Look.
434
00:19:13,935 --> 00:19:15,719
I'm still shaking.
435
00:19:15,763 --> 00:19:17,199
Did you file
a police report?
436
00:19:17,243 --> 00:19:19,201
No, no. I was --
I was too scared.
437
00:19:19,245 --> 00:19:21,899
Gun! Back out!
Back out! Back out!
438
00:19:21,943 --> 00:19:24,337
Drop your gun!
Drop it.
439
00:19:29,080 --> 00:19:30,430
Alright.
Whoa, whoa, whoa.
440
00:19:30,473 --> 00:19:32,083
Hey! Hey!
441
00:19:32,127 --> 00:19:34,477
Look, I think there's just been
a misunderstanding, alright?
442
00:19:34,521 --> 00:19:35,609
I thought you were
connected with the guys
443
00:19:35,652 --> 00:19:36,827
that just robbed me.
444
00:19:36,871 --> 00:19:37,698
What were you thinking?
445
00:19:37,741 --> 00:19:38,829
Me?
Yes.
446
00:19:38,873 --> 00:19:40,048
You nearly
got yourself killed.
447
00:19:40,091 --> 00:19:41,354
You didn't do
a proper threat assessment,
448
00:19:41,397 --> 00:19:43,007
and then you put yourself
in the line of fire.
449
00:19:43,051 --> 00:19:44,357
Mine and his.
450
00:19:50,014 --> 00:19:54,323
I'm really, really sorry.
451
00:19:54,367 --> 00:19:55,846
I wasn't thinking.
452
00:19:55,890 --> 00:19:57,718
It's not about thinking --
it's just about training.
453
00:19:57,761 --> 00:20:00,068
And, clearly,
you haven't had enough.
454
00:20:00,111 --> 00:20:01,678
Well, you can't blame her,
can you?
455
00:20:01,722 --> 00:20:03,550
Look at this place.
456
00:20:03,593 --> 00:20:04,855
Run those prints.
457
00:20:04,899 --> 00:20:06,814
I want to know who he is
and whether he's got
458
00:20:06,857 --> 00:20:08,119
any outstanding warrants.
459
00:20:08,163 --> 00:20:09,991
I can't.
It's past 7:00.
460
00:20:10,034 --> 00:20:12,646
The station only allows
us access to the CJIS database
461
00:20:12,689 --> 00:20:14,604
during business hours.
462
00:20:14,648 --> 00:20:16,215
Budget cuts.
463
00:20:18,608 --> 00:20:19,783
Looks like you're
spending the night.
464
00:20:19,827 --> 00:20:21,394
Oh, come on.
465
00:20:21,437 --> 00:20:23,222
Like I was telling you --
I was afraid for my life.
466
00:20:23,265 --> 00:20:24,962
Yeah. You also told me
your name was John Smith.
467
00:20:25,006 --> 00:20:26,442
So save it for the judge.
468
00:20:26,486 --> 00:20:27,704
Do you want me to take
first shift?
469
00:20:27,748 --> 00:20:30,707
No. You've got friends here.
I can handle it.
470
00:20:30,751 --> 00:20:32,274
And I owe you
for the screw-up.
471
00:20:32,318 --> 00:20:34,015
Alright.
Call me if you need anything.
472
00:20:34,058 --> 00:20:35,930
And don't let him out of there
for any reason.
473
00:20:35,973 --> 00:20:37,845
What if I need to pee?
474
00:20:37,888 --> 00:20:39,673
Hold it.
475
00:20:41,196 --> 00:20:43,285
So, I had Dim's
girlfriend picked up.
476
00:20:43,329 --> 00:20:45,374
Okay.
477
00:20:45,418 --> 00:20:48,203
Wait.
Why are you being weird?
478
00:20:48,247 --> 00:20:49,987
It's easier to show you.
479
00:20:55,776 --> 00:20:58,300
Oh, um...
480
00:20:58,344 --> 00:20:59,649
That is disturbing.
481
00:20:59,693 --> 00:21:01,738
Guess we know who's going
undercover with Dim.
482
00:21:01,782 --> 00:21:04,741
Yeah -- Juicy.
483
00:21:05,264 --> 00:21:07,614
No.
Mm-hmm.
484
00:21:07,657 --> 00:21:09,485
It's Juicy.
485
00:21:09,529 --> 00:21:11,574
I don't like that.
486
00:21:11,618 --> 00:21:13,794
Hello!
487
00:21:15,361 --> 00:21:17,101
Hey! There he is!
488
00:21:17,145 --> 00:21:18,712
- Hey.
- Come join us!
489
00:21:18,755 --> 00:21:20,017
Uh...
490
00:21:20,061 --> 00:21:21,497
maybe in a minute.
491
00:21:23,673 --> 00:21:25,327
Hey, you okay?
492
00:21:25,371 --> 00:21:26,676
Yeah. Fine.
493
00:21:26,720 --> 00:21:29,244
Just a bit of a scary moment
during a traffic stop.
494
00:21:29,288 --> 00:21:32,682
Gabrielle has some definite
holes in her training.
495
00:21:32,726 --> 00:21:35,206
Well, then, it's a good thing
you came to town.
496
00:21:35,250 --> 00:21:36,512
♪ Can't dance in
the corner by yourself ♪
497
00:21:36,556 --> 00:21:38,122
It's fate, bro.
498
00:21:38,166 --> 00:21:40,342
The universe is putting you
exactly where you need to be.
499
00:21:40,386 --> 00:21:41,996
Yeah, I don't know that
I believe in all that stuff.
500
00:21:42,039 --> 00:21:44,172
Oh, I do.
501
00:21:44,215 --> 00:21:46,000
If fate hadn't put us together,
then I never would've had
502
00:21:46,043 --> 00:21:47,654
the courage to ask
Nell out.
503
00:21:47,697 --> 00:21:51,179
Aww. And I never would've met
the love of my life.
504
00:21:51,222 --> 00:21:52,963
And I would've
never met Pete.
505
00:21:54,356 --> 00:21:57,272
You're like
the Hook-up Whisperer.
506
00:21:57,316 --> 00:21:59,927
I don't know that
that analogy tracks...
507
00:21:59,970 --> 00:22:01,537
Yeah, dude.
You're like Tinder, dude.
508
00:22:01,581 --> 00:22:02,669
Oh!
509
00:22:02,712 --> 00:22:03,931
Something
to be proud of.
510
00:22:03,974 --> 00:22:05,149
Embrace your
special gift.
511
00:22:05,193 --> 00:22:06,977
You bring people
sexual gratification.
512
00:22:07,021 --> 00:22:07,761
That's awesome.
513
00:22:07,804 --> 00:22:09,632
Amen to that.
514
00:22:09,676 --> 00:22:11,330
Thank you.
515
00:22:11,373 --> 00:22:13,680
Is it weird to suggest
that we all go into our rooms
516
00:22:13,723 --> 00:22:14,942
and maybe do
a little making out?
517
00:22:14,985 --> 00:22:15,899
Yep.
518
00:22:15,943 --> 00:22:17,901
Alright. Figured.
519
00:22:17,945 --> 00:22:19,773
But I am feeling
a little bit tired.
520
00:22:19,816 --> 00:22:21,078
Oh, me too.
521
00:22:21,122 --> 00:22:22,210
Come on,
let's go, baby.
522
00:22:22,253 --> 00:22:23,124
Oh.
523
00:22:25,300 --> 00:22:26,214
Good night.
524
00:22:26,257 --> 00:22:27,911
- Good night.
- Good night.
525
00:22:27,955 --> 00:22:29,870
Oh, there's a cat in there now,
but i-it's fine.
526
00:22:29,913 --> 00:22:31,306
He's our friend.
527
00:22:33,700 --> 00:22:35,397
Shall we?
528
00:22:35,441 --> 00:22:37,965
It's either that or watch
the Airstream start a-rockin'.
529
00:22:39,270 --> 00:22:40,446
Here you go.
530
00:22:40,489 --> 00:22:42,099
Alright.
531
00:22:43,536 --> 00:22:44,885
Carry me.
532
00:22:44,928 --> 00:22:47,148
Oh, thought you'd never ask.
Come here.
533
00:22:47,191 --> 00:22:50,630
♪ This is my conquering song
534
00:22:50,673 --> 00:22:52,240
Tim: If we're gonna
make this work,
535
00:22:52,283 --> 00:22:53,633
our back story's
got to be air-tight.
536
00:22:53,676 --> 00:22:55,199
Agreed.
537
00:22:55,243 --> 00:22:59,116
Okay, so, um, how did
Dim and Juicy meet?
538
00:23:01,031 --> 00:23:01,858
At a barbecue.
539
00:23:01,902 --> 00:23:03,164
Mm-hmm.
540
00:23:03,207 --> 00:23:04,513
That's lame.
541
00:23:04,557 --> 00:23:07,168
Really?
You think you can do better?
542
00:23:07,211 --> 00:23:08,735
Watch me.
543
00:23:10,998 --> 00:23:13,783
Okay, so, um...
544
00:23:13,827 --> 00:23:15,524
you were on the run
from the cops --
545
00:23:15,568 --> 00:23:17,265
a bank robbery
gone wrong.
546
00:23:17,308 --> 00:23:20,007
You ended up in
my building -- frantic,
547
00:23:20,050 --> 00:23:23,184
looking for a place to hide,
and --
548
00:23:23,227 --> 00:23:25,099
and I opened
the door for you.
549
00:23:26,492 --> 00:23:29,233
I lied to the cops
for you.
550
00:23:29,277 --> 00:23:32,280
And -- Ooh.
551
00:23:32,323 --> 00:23:36,458
And it got me so hot
that we hooked up
552
00:23:36,502 --> 00:23:38,242
while they were still
searching the building.
553
00:23:41,332 --> 00:23:43,334
Okay.
554
00:23:43,378 --> 00:23:44,553
♪ For the spirit of
the eternal drum ♪
555
00:23:44,597 --> 00:23:47,426
That -- That -- That's
pretty good, actually.
556
00:23:47,469 --> 00:23:49,993
Thank you.
557
00:23:50,037 --> 00:23:51,081
Mm-hmm.
558
00:23:51,125 --> 00:23:53,301
♪ Where only my love survive
559
00:23:53,344 --> 00:23:54,781
So, look -- we --
we should -- we should
560
00:23:54,824 --> 00:23:58,045
probably, you know, talk about
the elephant in the room.
561
00:23:58,088 --> 00:23:59,568
Mm.
You know, 'cause,
562
00:23:59,612 --> 00:24:01,570
i-if we're gonna sell
that we are, you know,
563
00:24:01,614 --> 00:24:03,006
actually boyfriend
and girlfriend,
564
00:24:03,050 --> 00:24:05,792
then we might have to, uh...
565
00:24:07,620 --> 00:24:08,925
You know.
566
00:24:08,969 --> 00:24:11,580
Have to --
Have to what?
567
00:24:11,624 --> 00:24:13,277
We might have to...
568
00:24:14,061 --> 00:24:16,106
♪ Where only my love survive ♪
569
00:24:16,150 --> 00:24:18,195
Do you...
570
00:24:18,239 --> 00:24:20,328
♪ The long crawl to the tide
571
00:24:20,371 --> 00:24:21,503
Okay, okay.
572
00:24:21,547 --> 00:24:23,200
We might have to...
573
00:24:23,244 --> 00:24:24,985
PDA?
574
00:24:25,028 --> 00:24:25,638
You know what?
Forget it.
575
00:24:25,681 --> 00:24:27,117
No. No. Okay.
576
00:24:27,161 --> 00:24:30,381
You're right.
You -- Yeah, you're right.
577
00:24:30,425 --> 00:24:32,166
I mean,
if we're gonna --
578
00:24:32,209 --> 00:24:33,950
if we're
gonna have to kiss,
579
00:24:33,994 --> 00:24:36,039
it probably shouldn't be
for the first time, right?
580
00:24:36,083 --> 00:24:38,477
- That's what I'm saying.
- Right. Yeah.
581
00:24:42,306 --> 00:24:44,918
Should we maybe --
uh, should we stand?
582
00:24:44,961 --> 00:24:46,267
Yeah, I think
we should stand.
583
00:24:46,310 --> 00:24:47,094
Yeah, that's good.
584
00:24:47,137 --> 00:24:48,225
This is... Good.
585
00:24:48,269 --> 00:24:49,966
Um...sure.
586
00:24:51,490 --> 00:24:52,186
No.
587
00:24:52,229 --> 00:24:53,535
Oh, you know what?
588
00:24:53,579 --> 00:24:54,884
We're professionals.
Let's just get this done with.
589
00:24:54,928 --> 00:24:56,190
Whoa!
Well, that's romantic.
590
00:24:56,233 --> 00:24:57,539
I'm not trying
to be romantic.
591
00:24:57,583 --> 00:24:59,628
Well, you're succeeding.
592
00:24:59,672 --> 00:25:00,847
Sorry.
Sorry, sorry, sorry, sorry.
593
00:25:00,890 --> 00:25:03,371
Okay, okay. Okay. Yeah.
594
00:25:03,414 --> 00:25:05,547
Hold on. Just -- Yes.
Good.
595
00:25:05,591 --> 00:25:07,549
- Take your time.
- Yep. I'm g-- I'm -- Mm-hmm.
596
00:25:07,593 --> 00:25:08,942
Yep.
597
00:25:10,596 --> 00:25:12,946
I -- Yes, I'm ready.
598
00:25:12,989 --> 00:25:14,164
♪ Where only my love survive
599
00:25:14,208 --> 00:25:15,818
Okay.
600
00:25:16,515 --> 00:25:18,081
Okay.
601
00:25:18,125 --> 00:25:19,692
♪ Where only my love survive
602
00:25:19,735 --> 00:25:22,869
♪ Love survive
603
00:25:22,912 --> 00:25:23,870
♪ Where only my love survive
604
00:25:23,913 --> 00:25:26,350
I'm s-- I'm sorry.
Is that it?
605
00:25:26,394 --> 00:25:27,874
You know what? If -- If you're
gonna criticize me --
606
00:25:29,179 --> 00:25:30,572
♪ Where only my love survive
607
00:25:30,616 --> 00:25:32,618
♪ Love survive
608
00:25:32,661 --> 00:25:34,097
♪ Ooh-ooh
609
00:25:34,141 --> 00:25:37,840
♪ Where only my love survive
610
00:25:37,884 --> 00:25:39,842
- Oh.
- Tamara: Oh. Ah.
611
00:25:39,886 --> 00:25:40,974
I...I should probably go.
612
00:25:41,017 --> 00:25:43,585
No. This is work.
This is work.
613
00:25:43,629 --> 00:25:45,195
Yeah, yeah. W-We're --
We're going undercover,
614
00:25:45,239 --> 00:25:46,109
and it's --
Yeah, it's --
615
00:25:46,153 --> 00:25:47,328
I mean, hey, hey.
It's cool.
616
00:25:47,371 --> 00:25:49,069
I mean, you don't have to
explain yourself.
617
00:25:49,112 --> 00:25:50,592
I should probably go.
618
00:25:50,636 --> 00:25:52,202
No. No, no.
619
00:25:52,246 --> 00:25:53,595
I was just about to leave.
You know what?
620
00:25:53,639 --> 00:25:56,380
I don't have anything.
Um, I'll see you tomorrow.
621
00:25:56,424 --> 00:25:57,991
G-Good work tonight.
622
00:25:58,034 --> 00:25:59,253
Bye.
Great work, as well.
623
00:25:59,296 --> 00:26:01,560
Mm-hmm.
Bye.
624
00:26:10,873 --> 00:26:11,961
- Mm.
- I'm gonna go to my room.
625
00:26:12,005 --> 00:26:13,615
Yeah, me too. Good.
626
00:26:56,745 --> 00:26:58,399
What's wrong?
627
00:26:58,442 --> 00:27:00,140
Nothing.
628
00:27:00,183 --> 00:27:03,317
I'm just gonna go
relieve my rookie.
629
00:27:03,360 --> 00:27:04,361
Go back to sleep.
630
00:27:04,405 --> 00:27:05,493
Mm.
631
00:27:18,985 --> 00:27:20,334
You're getting good.
632
00:27:20,377 --> 00:27:22,728
Thanks.
633
00:27:24,730 --> 00:27:27,384
Almost dying is a real
motivator for learning how
634
00:27:27,428 --> 00:27:29,343
to defend yourself.
635
00:27:29,386 --> 00:27:30,692
Where are you going?
636
00:27:30,736 --> 00:27:32,651
Ah, just down to the office
to check on Gabrielle.
637
00:27:32,694 --> 00:27:34,000
Can I come?
638
00:27:34,043 --> 00:27:35,088
Sure.
639
00:27:35,131 --> 00:27:36,698
Alright, let me
finish real quick.
640
00:27:42,965 --> 00:27:44,924
That was it.
That was it.
641
00:27:44,967 --> 00:27:46,403
Let's go.
642
00:28:04,247 --> 00:28:06,510
Hey.
643
00:28:10,427 --> 00:28:12,734
Uh...any contact
from Hajek?
644
00:28:12,778 --> 00:28:14,649
No. Not yet.
645
00:28:16,433 --> 00:28:17,565
Listen, about --We should prob--
646
00:28:17,608 --> 00:28:18,348
Oh, the... Sorry.
647
00:28:18,392 --> 00:28:19,262
Sorry, no.
Go ahead.
648
00:28:19,306 --> 00:28:20,133
You go first.
649
00:28:20,176 --> 00:28:21,830
- You s-- You sure?
- Mm-hmm.
650
00:28:21,874 --> 00:28:24,267
Okay.
651
00:28:24,311 --> 00:28:26,705
I-I just wanted to say...
652
00:28:30,796 --> 00:28:33,668
...we need more work
on our back story.
653
00:28:33,712 --> 00:28:35,452
Give it more depth.
654
00:28:35,496 --> 00:28:38,325
Key moments, you know?
655
00:28:38,368 --> 00:28:41,067
Yeah, we, uh, we could
take the morning --
656
00:28:41,110 --> 00:28:43,243
you know, while we're
waiting for Hajek to call.
657
00:28:43,286 --> 00:28:45,158
That's great.
658
00:28:45,201 --> 00:28:46,681
Great.
659
00:28:46,725 --> 00:28:47,943
Okay.
660
00:28:49,075 --> 00:28:50,685
Yeah.
661
00:28:52,469 --> 00:28:53,383
Uh, you got a minute?
662
00:28:53,427 --> 00:28:54,428
Sure.
Everything okay?
663
00:28:54,471 --> 00:28:56,082
Yes, yes.
664
00:28:56,125 --> 00:28:58,693
But, um, my doctor
wants me to start
665
00:28:58,737 --> 00:29:01,348
my maternity leave
this week, so...
666
00:29:01,391 --> 00:29:04,655
You know, get off my feet,
take it easy for the baby.
667
00:29:04,699 --> 00:29:06,353
Of course.
Whatever you need.
668
00:29:06,396 --> 00:29:08,703
Thank you.
669
00:29:08,747 --> 00:29:10,313
Is there something else?
670
00:29:10,357 --> 00:29:13,099
No, uh...
671
00:29:13,142 --> 00:29:15,188
Yes.
672
00:29:15,231 --> 00:29:18,539
I need to talk to you
about what comes after.
673
00:29:19,496 --> 00:29:20,889
That sounds ominous.
674
00:29:20,933 --> 00:29:22,412
No, it - it's not at all.
675
00:29:22,456 --> 00:29:25,372
I just -- I-I-I've been thinking,
676
00:29:25,415 --> 00:29:28,418
and once this baby is born,
677
00:29:28,462 --> 00:29:31,247
I would like to stay
with the detectives.
678
00:29:33,554 --> 00:29:34,990
I figured as much.
679
00:29:36,600 --> 00:29:39,560
Nyla, you're
an exemplary T.O.,
680
00:29:39,603 --> 00:29:41,649
but at heart,
you're a hunter.
681
00:29:43,564 --> 00:29:45,087
I assume you'd like
to stay paired with Lopez?
682
00:29:45,131 --> 00:29:47,220
Yes, we work
great together.
683
00:29:47,263 --> 00:29:48,874
Okay.
684
00:29:48,917 --> 00:29:51,790
I'll tell Caradine and find
a new T.O. for Thorsen.
685
00:29:51,833 --> 00:29:53,748
Thank you...
686
00:29:53,792 --> 00:29:56,055
for everything.
687
00:30:04,715 --> 00:30:05,978
I'm gonna make some coffee.
You want some?
688
00:30:06,021 --> 00:30:07,370
Yes, please.
689
00:30:17,903 --> 00:30:19,034
Morning.
690
00:30:19,078 --> 00:30:21,820
Hey, I was just about
to call you.
691
00:30:21,863 --> 00:30:22,864
I ran our suspect's prints
692
00:30:22,908 --> 00:30:24,213
the minute the system
came online.
693
00:30:24,257 --> 00:30:25,606
He's seriously a bad guy.
694
00:30:29,044 --> 00:30:31,307
Blair Darvill.
695
00:30:31,351 --> 00:30:33,353
Great name.
696
00:30:33,396 --> 00:30:35,355
I see why you'd want to
keep it secret, though.
697
00:30:35,398 --> 00:30:37,096
Number one on the ATF's
most wanted list.
698
00:30:37,139 --> 00:30:39,750
Weapons trafficking,
attempted murder.
699
00:30:39,794 --> 00:30:41,622
They're gonna be
pretty psyched when I call
700
00:30:41,665 --> 00:30:42,928
and tell them you're here.
701
00:30:42,971 --> 00:30:44,538
Yeah.
Here's the thing.
702
00:30:44,581 --> 00:30:46,061
When I didn't
show up last night,
703
00:30:46,105 --> 00:30:48,368
my guys started
looking for me.
704
00:30:48,411 --> 00:30:50,413
You should really let me go
before they get here.
705
00:30:50,457 --> 00:30:52,938
Nice try.
706
00:30:52,981 --> 00:30:54,765
Ellroy: Hey, John, could
you come out here,
707
00:30:54,809 --> 00:30:56,419
uh, for a minute?
708
00:30:56,463 --> 00:30:58,204
Too late.
709
00:30:59,727 --> 00:31:01,424
Keep an eye on him.
710
00:31:04,950 --> 00:31:05,907
Mnh.
711
00:31:05,951 --> 00:31:07,953
Man: LAPD.
712
00:31:07,996 --> 00:31:09,737
You're a long way
from home.
713
00:31:09,780 --> 00:31:11,608
How can I help you?
714
00:31:11,652 --> 00:31:15,047
Let's just say
we can help each other.
715
00:31:15,090 --> 00:31:17,266
You have a friend
of mine in custody.
716
00:31:17,310 --> 00:31:20,400
I am here
to pay his bail.
717
00:31:20,443 --> 00:31:22,228
- Oh, score.
- Ellroy.
718
00:31:22,271 --> 00:31:23,055
Sorry.
719
00:31:23,098 --> 00:31:24,883
That's not how bail works.
720
00:31:24,926 --> 00:31:26,188
He has to go in front
of a judge first.
721
00:31:26,232 --> 00:31:27,450
But you already know that.
722
00:31:27,494 --> 00:31:29,061
I do.
723
00:31:29,104 --> 00:31:31,585
But sometimes cops play hard
to get before they take a bribe.
724
00:31:31,628 --> 00:31:34,066
Right. Well, I don't
take bribes.
725
00:31:34,109 --> 00:31:36,329
Your friend's going away
for a long time.
726
00:31:36,372 --> 00:31:38,374
And I'd bet that much money
that there's
727
00:31:38,418 --> 00:31:41,029
an outstanding warrant
or two for your arrest,
728
00:31:41,073 --> 00:31:42,988
so why don't you
show me some ID?
729
00:31:44,990 --> 00:31:47,557
Are you sure you really want to
play it like that?
730
00:31:53,476 --> 00:31:57,089
And there's more on the way --
arrival, imminent.
731
00:31:57,132 --> 00:32:01,963
Maybe -- and I'm just
talking here --
732
00:32:02,007 --> 00:32:04,444
we take the money.
733
00:32:05,358 --> 00:32:07,273
Or just forget
the money.
734
00:32:07,316 --> 00:32:10,406
Or we just let him
have the guy.
735
00:32:10,450 --> 00:32:11,494
They're not the only
ones with guns.
736
00:32:11,538 --> 00:32:14,367
I do not have a gun.
737
00:32:14,410 --> 00:32:16,717
Last chance.
738
00:32:16,760 --> 00:32:18,675
Right back at you.
739
00:32:37,172 --> 00:32:38,478
We're going to war.
740
00:32:38,521 --> 00:32:39,653
Take it down.
741
00:32:53,623 --> 00:32:55,625
Hey. Nell and Chastity
are going antiquing,
742
00:32:55,669 --> 00:32:56,975
so I'm coming to have
breakfast with you.
743
00:32:57,018 --> 00:32:58,585
No.
Don't come here.
744
00:32:58,628 --> 00:33:00,021
Where's Pete?
745
00:33:00,065 --> 00:33:01,980
Sleeping. Why?
What's wrong?
746
00:33:02,023 --> 00:33:03,633
Ah, lots of guys,
lots of guns.
747
00:33:03,677 --> 00:33:05,374
I need you to grab Pete, and I
need you to get out of town.
748
00:33:05,418 --> 00:33:08,029
John, they're cutting
down the cell tower.
749
00:33:10,640 --> 00:33:12,033
John, are you there?
750
00:33:18,257 --> 00:33:19,562
Bailey?
751
00:33:19,606 --> 00:33:20,911
What happened?
752
00:33:24,393 --> 00:33:25,003
We're cut off.
753
00:33:31,966 --> 00:33:33,402
What the hell is happening?
754
00:33:33,446 --> 00:33:34,969
You need to open
that gun safe.
755
00:33:35,013 --> 00:33:36,666
I-I can't.
The sheriff has the key.
756
00:33:36,710 --> 00:33:38,625
That would've been
good to know before you decided
757
00:33:38,668 --> 00:33:39,669
to take a stand.
758
00:33:39,713 --> 00:33:41,802
Okay, okay. New plan.
759
00:33:41,845 --> 00:33:42,759
Go get the prisoner.
760
00:33:42,803 --> 00:33:43,934
Yes.
Okay.
761
00:33:43,978 --> 00:33:45,066
- You're giving him up.
- No.
762
00:33:45,110 --> 00:33:46,067
We're gonna
use him as a shield.
763
00:33:46,111 --> 00:33:47,286
I like my idea better.
764
00:33:54,641 --> 00:33:56,034
Get down!
765
00:33:57,209 --> 00:33:58,732
Oh!
766
00:34:06,609 --> 00:34:08,089
Oh, oh!
767
00:34:13,529 --> 00:34:15,009
Oh, oh!
768
00:34:35,421 --> 00:34:36,509
Pete!
769
00:34:36,552 --> 00:34:38,380
Pete, wake up!
770
00:34:42,254 --> 00:34:44,082
Pete!
771
00:35:03,188 --> 00:35:05,494
Oh! Oh!
772
00:35:11,979 --> 00:35:13,198
He's a feisty one.
773
00:35:13,241 --> 00:35:14,503
Come on.
774
00:35:14,547 --> 00:35:16,462
You know, you should probably
just let me go.
775
00:35:16,505 --> 00:35:17,767
If you do it now,
I can probably talk them into
776
00:35:17,811 --> 00:35:19,029
letting you live.
777
00:35:19,073 --> 00:35:20,466
Forgive me
if I don't trust you.
778
00:35:20,509 --> 00:35:22,729
Hey!
779
00:35:22,772 --> 00:35:25,079
You shoot at us again,
you kill your boss!
780
00:35:25,123 --> 00:35:27,081
You think
that's gonna stop us?
781
00:35:27,125 --> 00:35:28,822
We'll just come in
and get him.
782
00:35:28,865 --> 00:35:30,258
And we'll make it hurt.
783
00:35:30,302 --> 00:35:34,349
You come in here,
you won't walk back out.
784
00:35:34,393 --> 00:35:36,264
All they have are handguns
and limited ammo.
785
00:35:36,308 --> 00:35:38,875
Okay, come on, come on.
Enough talking.
786
00:35:38,919 --> 00:35:41,487
Alright.
Stick him in the kitchen.
787
00:35:41,530 --> 00:35:42,792
Hold him in there.
788
00:35:42,836 --> 00:35:44,142
And you plant yourself
right next to him.
789
00:35:44,185 --> 00:35:45,665
It's the safest spot
for you and Ellroy.
790
00:35:49,712 --> 00:35:51,366
I'll cover left.
You cover right.
791
00:35:51,410 --> 00:35:53,151
Ellroy, you're spotter --
792
00:35:53,194 --> 00:35:54,369
you call out trouble
when you see it.
793
00:35:54,413 --> 00:35:56,763
Sounds like a -- a --
a lot of pressure.
794
00:36:10,864 --> 00:36:12,822
Right!
795
00:36:12,866 --> 00:36:14,650
Left, left, left!
796
00:36:15,608 --> 00:36:17,000
It's so loud!
797
00:36:20,439 --> 00:36:21,440
Right!
798
00:36:22,745 --> 00:36:23,920
The left!
799
00:36:26,271 --> 00:36:28,534
Get to the right!
800
00:36:32,407 --> 00:36:33,887
Left!
801
00:37:30,204 --> 00:37:32,728
♪ When you take out
the figures ♪
802
00:37:32,772 --> 00:37:34,774
♪ And you pull all
the triggers, well ♪
803
00:37:34,817 --> 00:37:38,995
♪ You're taking me back
804
00:37:39,039 --> 00:37:42,869
♪ When you listen to mystics
as you lay at your picnics ♪
805
00:37:42,912 --> 00:37:46,786
♪ You're taking me back
806
00:37:50,224 --> 00:37:55,011
♪ I'll bet you do,
but not for long ♪
807
00:37:57,362 --> 00:38:00,234
♪ I'm alone
808
00:38:00,278 --> 00:38:02,192
♪ But not for long
809
00:38:28,306 --> 00:38:30,743
Okay.
810
00:38:33,746 --> 00:38:35,269
Let's do this, big boy.
811
00:38:38,707 --> 00:38:40,448
Aw, come on!
812
00:39:19,357 --> 00:39:20,749
Ah!
813
00:39:34,110 --> 00:39:36,548
Ah!
814
00:39:42,467 --> 00:39:43,468
Oh.
815
00:39:45,165 --> 00:39:46,775
Nice.
816
00:39:47,950 --> 00:39:49,909
Holy...
What?
817
00:39:49,952 --> 00:39:50,866
Nothing.
818
00:40:30,732 --> 00:40:32,430
What's going on?
819
00:40:32,473 --> 00:40:35,650
Is there, uh --
Is there any coffee?
820
00:40:35,694 --> 00:40:38,566
This trip is gonna
make one hell of a podcast.
821
00:40:38,610 --> 00:40:41,177
Oh, my God. Baby.
822
00:40:41,221 --> 00:40:42,831
Are you okay?
823
00:40:42,875 --> 00:40:43,876
I'm okay.
You're okay?
824
00:40:43,919 --> 00:40:45,617
- I'm okay.
- Oh, okay.
825
00:40:46,966 --> 00:40:48,663
What happened to you guys?
826
00:40:51,666 --> 00:40:54,016
Wait. Where's
Captain Money Bag?
827
00:41:06,202 --> 00:41:07,639
Thanks.
828
00:41:07,682 --> 00:41:09,162
Now we're even.
829
00:41:12,165 --> 00:41:16,735
♪ I do believe
that I've had enough ♪
830
00:41:16,778 --> 00:41:17,910
♪ But I don't wanna go home
831
00:41:17,953 --> 00:41:20,129
You should've seen me --
I kicked his ass.
832
00:41:20,173 --> 00:41:22,262
I was a little preoccupied
saving Nolan.
833
00:41:22,305 --> 00:41:23,959
Uh, well, I think
we all saved each other.
834
00:41:24,003 --> 00:41:25,091
It's not a contest.
835
00:41:25,134 --> 00:41:26,222
Oh, it is a little bit
of a contest,
836
00:41:26,266 --> 00:41:28,311
and I'm clearly the winner.
837
00:41:28,355 --> 00:41:30,052
♪ And I don't wanna go home
838
00:41:30,096 --> 00:41:31,358
Alright, Bailey is clearly
the winner,
839
00:41:31,401 --> 00:41:33,534
but I-I'm a close
runner-up.
840
00:41:33,578 --> 00:41:34,579
♪ Or this is gone in
the blink of an eye ♪
841
00:41:34,622 --> 00:41:35,754
Looks like a war zone
in here.
842
00:41:35,797 --> 00:41:37,233
You should see
the other guys.
843
00:41:38,800 --> 00:41:40,498
Where are
the other guys?
844
00:41:41,020 --> 00:41:43,588
♪ I wanna stay out
a little while ♪
53749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.