All language subtitles for The.Rookie.S04E22.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,048 --> 00:00:09,052 ♪ How I was going to part? I'm not bitter, bitter ♪ 2 00:00:09,096 --> 00:00:10,445 ♪ No, no, I swear 3 00:00:10,488 --> 00:00:12,360 ♪ I'm better, better now 4 00:00:12,403 --> 00:00:15,145 ♪ You're gone 5 00:00:15,189 --> 00:00:16,538 Come on. We gotta get to work. 6 00:00:16,581 --> 00:00:17,974 She'll be here. 7 00:00:18,018 --> 00:00:19,062 Seriously. We gotta go. 8 00:00:19,106 --> 00:00:21,891 She'll be here. 9 00:00:21,934 --> 00:00:23,893 ♪ How I was going to part? 10 00:00:25,373 --> 00:00:26,678 Hey! Watch it! 11 00:00:26,722 --> 00:00:28,854 Oh. 12 00:00:33,555 --> 00:00:35,339 Isn't she pretty? 13 00:00:35,383 --> 00:00:36,775 My first car. 14 00:00:36,819 --> 00:00:39,430 Uh...my car was your first car. 15 00:00:39,474 --> 00:00:41,171 I mean, if we're including cars I've stolen, 16 00:00:41,215 --> 00:00:42,433 this is probably, like, my fifth. 17 00:00:42,477 --> 00:00:44,392 What? Joke. 18 00:00:44,435 --> 00:00:45,741 The seized car auction was definitely the way to go. 19 00:00:45,784 --> 00:00:47,438 I got such a good deal. 20 00:00:47,482 --> 00:00:49,136 You are gonna take it to the mechanic, though, right? 21 00:00:49,179 --> 00:00:51,138 You never know what these cars have been through. 22 00:00:51,181 --> 00:00:52,922 Yeah. Tim set me up with this guy. 23 00:00:52,965 --> 00:00:54,228 - What? He did? - Yeah. 24 00:00:54,271 --> 00:00:56,447 Oh, you have a heart after all. 25 00:00:56,491 --> 00:00:58,928 Oh, relax, okay? It was purely self-interest. 26 00:00:58,971 --> 00:01:00,451 You would be a total drag to ride with 27 00:01:00,495 --> 00:01:02,497 if she died in a fireball of mangled metal on the 405. 28 00:01:04,151 --> 00:01:06,805 Joke. 29 00:01:06,849 --> 00:01:08,111 What's going on? 30 00:01:20,428 --> 00:01:23,170 I am not getting my new car back, am I? 31 00:01:23,213 --> 00:01:26,782 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 32 00:01:26,825 --> 00:01:32,179 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 33 00:01:38,402 --> 00:01:40,491 ♪ I was the silence in the desert ♪ 34 00:01:40,535 --> 00:01:43,190 Why exactly do they call it "Day in the Hole"? 35 00:01:43,233 --> 00:01:46,106 Because any day on the job, there are "holes" in staffing -- 36 00:01:46,149 --> 00:01:47,846 but typically, it's only for a day, 37 00:01:47,890 --> 00:01:49,761 and it's always within the county of Los Angeles. 38 00:01:49,805 --> 00:01:52,155 But you pissed off your union president so badly, 39 00:01:52,199 --> 00:01:54,201 he catapulted you all the way to the border. 40 00:01:54,244 --> 00:01:55,202 What can I say? 41 00:01:55,245 --> 00:01:57,160 I'm a bit of an overachiever. 42 00:01:57,204 --> 00:01:58,944 But we are making a vacation out of it 43 00:01:58,988 --> 00:02:00,337 with Ellroy and Nell, 44 00:02:00,381 --> 00:02:01,599 because we're "roll with it" kind of people. 45 00:02:01,643 --> 00:02:03,035 Damn right we are. 46 00:02:03,079 --> 00:02:05,429 ♪ There's a fire in the sunrise ♪ 47 00:02:05,473 --> 00:02:07,170 ♪ Hello, hello 48 00:02:07,214 --> 00:02:11,000 ♪ I'm the rider of the storm 49 00:02:11,043 --> 00:02:12,958 ♪ Come on, come on 50 00:02:13,002 --> 00:02:16,701 ♪ They'll be staring at the skyline ♪ 51 00:02:16,745 --> 00:02:18,268 ♪ Hello, hello 52 00:02:18,312 --> 00:02:21,097 ♪ And we'll watch this city burn ♪ 53 00:02:21,141 --> 00:02:22,446 Hey! 54 00:02:23,360 --> 00:02:26,058 Hey. 55 00:02:26,102 --> 00:02:28,931 Welcome to this little oasis. 56 00:02:28,974 --> 00:02:30,759 Uh, where, I might add, uh... 57 00:02:32,239 --> 00:02:34,589 ...it seems like no one is minding the store. 58 00:02:34,632 --> 00:02:37,113 Oh, I think they get like three visitors a year. 59 00:02:37,157 --> 00:02:38,723 So check-in's on the honor system, 60 00:02:38,767 --> 00:02:40,769 and housekeeping will be by in the morning to tidy up. 61 00:02:40,812 --> 00:02:42,205 Oh, that's a shame. I was really looking forward 62 00:02:42,249 --> 00:02:43,946 to ringing that little bell. 63 00:02:43,989 --> 00:02:45,904 Oh, yay, you're here! Hi! 64 00:02:45,948 --> 00:02:48,429 - Hi! - So good to see you again! Hello. 65 00:02:48,472 --> 00:02:49,560 Hello. 66 00:02:49,604 --> 00:02:51,475 Well, you said this place was quaint, 67 00:02:51,519 --> 00:02:53,912 but I think it feels more in the "abandoned" category. 68 00:02:53,956 --> 00:02:55,131 And haunted. 69 00:02:55,175 --> 00:02:56,959 Kidding. Or am I? 70 00:02:57,002 --> 00:02:58,700 Do not tease me like that. 71 00:02:58,743 --> 00:03:00,832 Nell would kill to stay in a haunted motel. 72 00:03:00,876 --> 00:03:02,660 I mean, my listeners would love it. 73 00:03:02,704 --> 00:03:04,184 I've got that murder podcast. 74 00:03:04,227 --> 00:03:05,837 What? How do I not know about that? 75 00:03:05,881 --> 00:03:07,796 I've mentioned it, like, a bunch of times. 76 00:03:07,839 --> 00:03:09,189 - Sorry. - You really should listen. 77 00:03:09,232 --> 00:03:10,364 It's super fun. 78 00:03:10,407 --> 00:03:11,800 Ellroy does all the forensic analysis. 79 00:03:11,843 --> 00:03:13,193 Yeah. Yeah, absolutely. 80 00:03:13,236 --> 00:03:14,890 I bet -- Which -- Uh, which ones are we? 81 00:03:14,933 --> 00:03:17,109 Oh, you're in the corner suite -- 82 00:03:17,153 --> 00:03:19,068 "suite" is... 83 00:03:19,111 --> 00:03:20,635 Uh, I don't know. Y-You'll see. 84 00:03:22,114 --> 00:03:23,725 Oh. 85 00:03:23,768 --> 00:03:24,639 Well, this isn't too bad. 86 00:03:24,682 --> 00:03:25,944 It's surprisingly clean. 87 00:03:25,988 --> 00:03:27,555 I wouldn't be too sure about that. 88 00:03:27,598 --> 00:03:28,947 You want me to grab the black light 89 00:03:28,991 --> 00:03:31,080 from my trunk -- check for fluids? 90 00:03:31,123 --> 00:03:32,560 Uh, no. We're good. We're good. We're -- 91 00:03:32,603 --> 00:03:35,389 Thank you, yeah. 92 00:03:35,432 --> 00:03:36,781 Oh. 93 00:03:40,959 --> 00:03:42,352 Hey. 94 00:03:42,396 --> 00:03:43,397 Officer Nolan. 95 00:03:43,440 --> 00:03:44,180 Yes. John. 96 00:03:44,224 --> 00:03:45,834 And, uh, this is Bailey. 97 00:03:45,877 --> 00:03:47,096 - That's Nell. - Hey. 98 00:03:47,139 --> 00:03:48,228 And over there is Ellroy. 99 00:03:48,271 --> 00:03:50,012 Nice to meet you all. I'm Gabrielle. 100 00:03:50,055 --> 00:03:52,232 Uh, I know you've had a long ride, 101 00:03:52,275 --> 00:03:54,016 but I was told you were gonna be working with me 102 00:03:54,059 --> 00:03:55,191 while my boss is on vacation. 103 00:03:55,235 --> 00:03:56,366 Uh, great. Let me just change my clothes, 104 00:03:56,410 --> 00:03:57,628 and, uh, we can hit the road. 105 00:03:57,672 --> 00:03:59,195 You can give me the lay of the land. 106 00:03:59,239 --> 00:04:00,892 Um -- -- 107 00:04:00,936 --> 00:04:03,591 this motel wouldn't happen to be haunted, would it? 108 00:04:03,634 --> 00:04:05,680 Uh...no, ma'am. 109 00:04:05,723 --> 00:04:08,813 That's too bad. Any murders take place here? 110 00:04:08,857 --> 00:04:11,163 Big or small. Ooh! 111 00:04:11,207 --> 00:04:13,296 How about, like, just a hostage situation? 112 00:04:13,340 --> 00:04:15,603 Really giving me hostage vibes. 113 00:04:15,646 --> 00:04:16,995 Uh, no. 114 00:04:17,039 --> 00:04:19,128 How about aliens? 115 00:04:20,347 --> 00:04:21,696 No. 116 00:04:21,739 --> 00:04:23,132 Tamara: I don't understand. 117 00:04:23,175 --> 00:04:25,569 Somebody packed the car with half a million in heroin, 118 00:04:25,613 --> 00:04:27,354 and then lost it? How does that happen? 119 00:04:27,397 --> 00:04:29,094 You don't just forget where you parked your drug car. 120 00:04:29,138 --> 00:04:30,705 You might if you're high on the drugs 121 00:04:30,748 --> 00:04:31,662 that you're transporting. 122 00:04:31,706 --> 00:04:33,142 Okay, here we go. 123 00:04:33,185 --> 00:04:36,667 Previous owner of your car is Jake Butler. 124 00:04:36,711 --> 00:04:39,191 Multiple arrests for drugs and violence. 125 00:04:39,235 --> 00:04:40,541 Let's take a look at his mugshot. 126 00:04:42,934 --> 00:04:43,892 What? 127 00:04:43,935 --> 00:04:46,503 - What? - Um... 128 00:04:46,547 --> 00:04:48,288 Oh. 129 00:04:48,331 --> 00:04:50,507 What the what? 130 00:04:54,468 --> 00:04:56,644 What's going on? 131 00:04:56,687 --> 00:04:58,776 ♪ You can play rough if you wanna get rough ♪ 132 00:04:58,820 --> 00:05:00,125 ♪ If you wanna get 133 00:05:00,169 --> 00:05:01,562 ♪ I got my war paint on 134 00:05:01,605 --> 00:05:03,520 ♪ Just the way I was born 135 00:05:03,564 --> 00:05:05,305 ♪ When my lions eat out, get me foamin' at the mouth ♪ 136 00:05:06,741 --> 00:05:07,829 ♪ If you wanna play tough, get it ♪ 137 00:05:07,872 --> 00:05:09,874 ♪ We can play rough 138 00:05:09,918 --> 00:05:12,007 It's even more uncanny in real life. 139 00:05:13,617 --> 00:05:15,184 What the hell? 140 00:05:15,227 --> 00:05:16,881 Yo. 141 00:05:16,925 --> 00:05:18,535 Why you looking like me? 142 00:05:18,579 --> 00:05:20,972 Cuff him. 143 00:05:22,060 --> 00:05:24,411 ♪ Come on, now, let's go ♪ 144 00:05:24,454 --> 00:05:26,543 So, how long have you been on the job? 145 00:05:26,587 --> 00:05:27,979 Two months. 146 00:05:28,023 --> 00:05:30,373 I joined after getting my degree in criminology 147 00:05:30,417 --> 00:05:31,940 from UC Riverside. 148 00:05:31,983 --> 00:05:33,594 So far, I haven't really had a chance to use 149 00:05:33,637 --> 00:05:34,508 what I've learned. 150 00:05:34,551 --> 00:05:35,596 Quiet town? 151 00:05:37,380 --> 00:05:40,992 Imagine the vacuum of space, and then make it 10% quieter. 152 00:05:42,603 --> 00:05:44,082 You know, I looked you up. 153 00:05:46,084 --> 00:05:48,913 You've been involved in some really cool cases. 154 00:05:50,132 --> 00:05:52,134 "Cool" is not the term I would use. 155 00:05:52,177 --> 00:05:54,397 How would you describe them? 156 00:05:54,441 --> 00:05:55,964 Intense. 157 00:06:18,290 --> 00:06:20,031 I thought you were taking me to the police station. 158 00:06:20,075 --> 00:06:21,990 Oh, this is the station -- 159 00:06:22,033 --> 00:06:24,862 offices and holding cells are in back. 160 00:06:24,906 --> 00:06:27,169 Oh, is it a diner/police station? 161 00:06:27,212 --> 00:06:29,084 Or is it a police station/diner? 162 00:06:29,127 --> 00:06:30,694 Depends on whether you're here to file a report 163 00:06:30,738 --> 00:06:32,261 or get some pie. 164 00:06:38,093 --> 00:06:40,095 Hey, Gabby. Is this him? 165 00:06:40,138 --> 00:06:41,444 Yes, John Nolan. 166 00:06:41,488 --> 00:06:42,706 I'm Martina Sanchez. 167 00:06:42,750 --> 00:06:45,100 Gabby says you're a big-deal LA cop. 168 00:06:45,143 --> 00:06:47,015 She's really hoping you'll teach her some things. 169 00:06:47,058 --> 00:06:48,538 Ay. Martina. What? 170 00:06:48,582 --> 00:06:51,411 We both know you're too shy to ask him yourself. 171 00:06:51,454 --> 00:06:53,325 Well, I'm happy to impart any knowledge I can. 172 00:06:53,369 --> 00:06:55,110 Thank you. 173 00:06:55,153 --> 00:06:56,459 Anything going on? 174 00:06:56,503 --> 00:06:58,505 Mrs. Gonzales stopped by again. 175 00:06:58,548 --> 00:07:00,811 Her cactus is growing weird. 176 00:07:00,855 --> 00:07:01,769 Weird, you say? 177 00:07:01,812 --> 00:07:03,248 Wrong angle. 178 00:07:03,292 --> 00:07:05,468 - We'll get right on that. - Please do. 179 00:07:11,909 --> 00:07:14,434 Ooh, this is exciting. 180 00:07:14,477 --> 00:07:17,132 Phone only rings about twice a week here. 181 00:07:17,959 --> 00:07:19,917 Frontera Police Department. 182 00:07:22,093 --> 00:07:23,573 We'll be right there. 183 00:07:24,531 --> 00:07:25,532 Trouble? 184 00:07:25,575 --> 00:07:26,837 Bar fight. 185 00:07:26,881 --> 00:07:28,578 Well, big cities and small towns -- 186 00:07:28,622 --> 00:07:30,188 you can always count on someone to be drunk by 9:00 a.m. 187 00:07:30,232 --> 00:07:31,668 Your first hour on the job, 188 00:07:31,712 --> 00:07:33,670 and you're already getting all the exciting stuff. 189 00:07:33,714 --> 00:07:34,889 You must be good luck. 190 00:07:34,932 --> 00:07:36,020 Or bad. 191 00:07:36,064 --> 00:07:39,502 Maybe you were separated at birth. 192 00:07:39,546 --> 00:07:43,637 He's a year older than me. And he was born in Florida. 193 00:07:43,680 --> 00:07:46,770 Plus, ah, he really doesn't look that much like me. 194 00:07:46,814 --> 00:07:48,685 Mm. The hell he doesn't. 195 00:07:48,729 --> 00:07:50,470 Not the brightest bulb, though. 196 00:07:50,513 --> 00:07:52,646 Oh. Oh, my God. 197 00:07:53,821 --> 00:07:56,606 It's -- It's Tim... 198 00:07:56,650 --> 00:07:57,825 and Dim. 199 00:08:01,219 --> 00:08:04,309 Okay. Come on. Let's get this over with. 200 00:08:05,267 --> 00:08:05,963 That's good. 201 00:08:08,226 --> 00:08:11,621 Yo, this is blowing my mind! 202 00:08:11,665 --> 00:08:14,537 It's like we're looking in a fun-house mirror of handsome. 203 00:08:14,581 --> 00:08:17,540 Sit down, Dim -- Jake. 204 00:08:17,584 --> 00:08:18,541 You need to focus. 205 00:08:18,585 --> 00:08:20,021 Okay. 206 00:08:22,676 --> 00:08:23,415 Have we met before? 207 00:08:23,459 --> 00:08:24,808 No. 208 00:08:24,852 --> 00:08:26,288 That, I'd remember. 209 00:08:26,331 --> 00:08:27,985 Oh, you would. 210 00:08:32,033 --> 00:08:33,208 We found your car. 211 00:08:33,251 --> 00:08:35,384 Dude, you found it? 212 00:08:35,427 --> 00:08:37,952 Yo, thank you, thank you, man. 213 00:08:37,995 --> 00:08:40,171 I mean, some asshat stole it from me last week. 214 00:08:40,215 --> 00:08:42,739 Your car wasn't stolen -- it was towed. 215 00:08:42,783 --> 00:08:44,132 You parked in front of a hydrant. 216 00:08:44,175 --> 00:08:45,525 Oops. 217 00:08:45,568 --> 00:08:46,656 My bad. 218 00:08:46,700 --> 00:08:47,657 So, where's the car now? 219 00:08:47,701 --> 00:08:49,267 In evidence. 220 00:08:49,311 --> 00:08:51,748 We found four kilos of black tar heroin inside of it. 221 00:08:51,792 --> 00:08:55,099 What? Yo, that's crazy. 222 00:08:55,143 --> 00:08:57,188 I mean it ain't mine. 223 00:08:57,232 --> 00:08:59,190 Your fingerprints are all over the bags. 224 00:08:59,234 --> 00:09:01,105 Which means this is decision time for you, Jake. 225 00:09:01,149 --> 00:09:03,107 You help us, we help you. 226 00:09:03,151 --> 00:09:04,369 Otherwise, it's back to prison. 227 00:09:04,413 --> 00:09:07,198 Bruh, I thought that we had a bond. 228 00:09:07,242 --> 00:09:08,635 Where are the drugs from? 229 00:09:11,638 --> 00:09:13,944 Mexico. 230 00:09:13,988 --> 00:09:15,772 I was hired to drive them across the border, 231 00:09:15,816 --> 00:09:19,210 but, you know, I hit up my girl's place when I got back 232 00:09:19,254 --> 00:09:20,864 in town -- you know what I'm saying? 233 00:09:20,908 --> 00:09:22,823 Anyway, I went back out, the car wasn't there. 234 00:09:22,866 --> 00:09:24,564 I've been freaking out ever since. 235 00:09:24,607 --> 00:09:25,869 Alright. Who are you supposed to deliver the drugs to? 236 00:09:25,913 --> 00:09:27,697 Roy Hajek. 237 00:09:27,741 --> 00:09:30,613 Got the job through a slinger we both know. 238 00:09:30,657 --> 00:09:33,747 Have you ever met Hajek or any of his crew? 239 00:09:33,790 --> 00:09:35,357 No. Why? 240 00:09:40,014 --> 00:09:41,189 You know, they've never met. 241 00:09:41,232 --> 00:09:43,452 So Tim could go undercover as Dim, 242 00:09:43,495 --> 00:09:45,715 and -- and -- and we would arrest a major trafficker. 243 00:09:45,759 --> 00:09:47,543 - Forget it. - What? 244 00:09:47,587 --> 00:09:49,763 Come on, you totally pulled off playing the hitman. 245 00:09:49,806 --> 00:09:51,329 I agree. 246 00:09:51,373 --> 00:09:52,896 It's too good of an opportunity to pass up. 247 00:09:52,940 --> 00:09:54,768 You just want to see me pretend to be Dim. 248 00:09:54,811 --> 00:09:55,769 Duh. Fine. 249 00:09:55,812 --> 00:09:56,770 I'll do it. 250 00:09:56,813 --> 00:09:58,249 Yes! Oh, okay, okay. 251 00:09:58,293 --> 00:10:00,687 So, uh, we got to dirty you up, and then -- 252 00:10:00,730 --> 00:10:02,514 and then we have to slick back your hair, 'cause, 253 00:10:02,558 --> 00:10:03,864 you know, that guy was, like, kind of greasy. 254 00:10:03,907 --> 00:10:05,822 You are enjoying this way too much. 255 00:10:08,564 --> 00:10:11,045 Ooh! And tattoos -- we got to get tattoos. 256 00:10:13,264 --> 00:10:16,354 When we get to the bar, don't park right out front. 257 00:10:16,398 --> 00:10:17,965 Oh, but it's just the Benedict brothers. 258 00:10:18,008 --> 00:10:19,531 They fight every other day. 259 00:10:19,575 --> 00:10:22,143 Doesn't matter. Always do things the right way. 260 00:10:22,186 --> 00:10:23,884 That way, when the danger is real, 261 00:10:23,927 --> 00:10:25,320 the moves are automatic. 262 00:10:26,538 --> 00:10:27,452 Got it. 263 00:10:36,374 --> 00:10:37,375 You got this? 264 00:10:37,419 --> 00:10:38,420 Yes, sir. 265 00:10:38,463 --> 00:10:40,988 Doug, Will, come on, knock it off. 266 00:10:42,772 --> 00:10:44,165 I said knock it off -- now! 267 00:10:45,645 --> 00:10:46,689 Doug! 268 00:10:46,733 --> 00:10:47,734 Okay, okay, okay. 269 00:10:47,777 --> 00:10:49,649 Doug, are you okay? 270 00:10:49,692 --> 00:10:51,259 Doug: Yeah. 271 00:10:51,955 --> 00:10:53,478 Uh, but my neck kinda hurts. 272 00:10:53,522 --> 00:10:55,393 No, no, don't touch that. 273 00:10:55,437 --> 00:10:56,177 Ugh. 274 00:11:00,660 --> 00:11:02,357 I'm so sorry, man. Oh, please don't die. 275 00:11:02,400 --> 00:11:03,532 Hey, you know what? 276 00:11:03,575 --> 00:11:04,489 Shouldn't we just pull this thing out? 277 00:11:04,533 --> 00:11:05,490 No, don't touch it. 278 00:11:05,534 --> 00:11:06,709 Thank you for coming. 279 00:11:06,753 --> 00:11:08,493 Nearest hospital is an hour away. 280 00:11:08,537 --> 00:11:09,799 Of course. 281 00:11:09,843 --> 00:11:13,324 Good morning. Two margaritas, if you are able. 282 00:11:13,368 --> 00:11:15,109 What? We're on vacation. 283 00:11:15,152 --> 00:11:16,893 - Yeah, you want anything? - No. 284 00:11:16,937 --> 00:11:18,590 I'm gonna need some tape to secure the glass 285 00:11:18,634 --> 00:11:19,722 so we can take him to the hospital. 286 00:11:19,766 --> 00:11:20,984 I've got some in the shop. 287 00:11:21,028 --> 00:11:21,942 But you don't have to take him. 288 00:11:21,985 --> 00:11:23,508 Yes, I do. He's my patient now. 289 00:11:23,552 --> 00:11:24,771 I got you, dude. 290 00:11:24,814 --> 00:11:26,163 How much have you had to drink? 291 00:11:26,207 --> 00:11:28,122 Not a drop. We just got here. 292 00:11:28,165 --> 00:11:29,558 Okay. You're gonna take your brother and Bailey 293 00:11:29,601 --> 00:11:30,994 to the hospital. 294 00:11:31,038 --> 00:11:32,387 And then you're gonna pay Walt for all the damages 295 00:11:32,430 --> 00:11:33,780 - you've done here. - Yes, ma'am. 296 00:11:33,823 --> 00:11:36,608 Okay. Come on. Got you. 297 00:11:37,871 --> 00:11:39,568 Cheers. 298 00:11:43,398 --> 00:11:44,138 Mm. 299 00:11:44,181 --> 00:11:45,879 This is a dump. 300 00:11:50,666 --> 00:11:52,668 Uh, Bailey made it to the hospital. 301 00:11:52,712 --> 00:11:53,974 Doug is in surgery. 302 00:11:54,017 --> 00:11:55,802 Thank God. 303 00:11:55,845 --> 00:11:57,847 Those two are idiots, but... 304 00:11:57,891 --> 00:12:00,067 they're not bad guys. 305 00:12:02,460 --> 00:12:05,376 Tourists. They never plan for the heat. 306 00:12:09,554 --> 00:12:10,686 Pete? 307 00:12:10,730 --> 00:12:11,992 Whoa! 308 00:12:12,035 --> 00:12:13,428 It's gonna blow! 309 00:12:13,820 --> 00:12:16,039 Pete, get back here. It's just overheating. 310 00:12:16,083 --> 00:12:17,519 Save yourself! 311 00:12:19,390 --> 00:12:20,304 God. 312 00:12:20,348 --> 00:12:21,610 Hey. 313 00:12:21,653 --> 00:12:23,786 John? Oh, my gosh, the answer to my prayers. 314 00:12:23,830 --> 00:12:26,354 Um...the car broke down. 315 00:12:26,397 --> 00:12:28,486 Yeah. I can see that. 316 00:12:28,530 --> 00:12:30,140 He's still running. 317 00:12:30,184 --> 00:12:32,708 Pete! Stop! Come back! 318 00:12:32,752 --> 00:12:34,318 Pete: Is it safe?! 319 00:12:34,362 --> 00:12:35,493 Yes! I promise! 320 00:12:35,537 --> 00:12:37,060 - Really?! - Yeah, you're safe! 321 00:12:37,104 --> 00:12:39,410 You sure?! 322 00:12:39,454 --> 00:12:41,325 I told him this was gonna happen, 323 00:12:41,369 --> 00:12:43,850 but he isn't happy unless the AC is blasting at 60. 324 00:12:43,893 --> 00:12:46,113 Ah. Yeah. 325 00:12:47,462 --> 00:12:49,203 Hi. I'm Chastity. 326 00:12:49,246 --> 00:12:51,466 Sorry. Where are my manners? This is Officer Navar. 327 00:12:51,509 --> 00:12:52,772 Officer Navar, this is Chastity. 328 00:12:52,815 --> 00:12:54,469 She's dating my brother Pete. 329 00:12:54,512 --> 00:12:56,123 Half-brother. 330 00:12:56,166 --> 00:12:57,037 Right, my half-brother Pete. 331 00:12:57,080 --> 00:12:58,429 Whew! 332 00:12:58,473 --> 00:13:00,127 I see this all the time. 333 00:13:00,170 --> 00:13:01,737 I got some coolant in the back, should get you going shortly. 334 00:13:01,781 --> 00:13:02,999 Thank you. 335 00:13:03,043 --> 00:13:04,827 Why do people run, dude? It sucks. 336 00:13:04,871 --> 00:13:06,307 What are you doing here? 337 00:13:06,350 --> 00:13:08,135 What do you mean? You invited me. 338 00:13:08,178 --> 00:13:09,614 I absolutely did not. 339 00:13:09,658 --> 00:13:11,399 Well, it was certainly implied. 340 00:13:11,442 --> 00:13:13,270 I mean, why do you think I got this Airstream, dude? 341 00:13:13,314 --> 00:13:14,706 It's so we didn't have to pay for a room. 342 00:13:14,750 --> 00:13:15,925 I didn't even know you owned an Airstream. 343 00:13:15,969 --> 00:13:17,448 I don't. 344 00:13:17,492 --> 00:13:18,972 Oh, my -- I feel like I'm gonna die. 345 00:13:19,015 --> 00:13:20,495 Did you bring my inhaler? 346 00:13:20,538 --> 00:13:21,844 Yeah, of course I did. Do you need it right now? 347 00:13:21,888 --> 00:13:22,540 - Yeah, I do. - You need it right now. 348 00:13:22,584 --> 00:13:24,151 I do. 349 00:13:44,911 --> 00:13:47,043 Friendly is on site. 350 00:14:28,606 --> 00:14:30,043 I got a piece on my left. 351 00:14:31,696 --> 00:14:32,393 I want it back. 352 00:14:37,615 --> 00:14:38,878 Let's go see the boss. 353 00:14:52,456 --> 00:14:54,937 Trojan horse is away, and we are on the move. 354 00:14:54,981 --> 00:14:56,896 Lopez: Copy that. All vehicles, stand by. 355 00:14:57,722 --> 00:14:58,898 Rescue one, status? 356 00:15:01,509 --> 00:15:03,554 Lucy: Rescue one, we're ready in 60 seconds. 357 00:15:17,742 --> 00:15:21,616 ♪ Now don't you know, one of us gotta go up, yeah ♪ 358 00:15:21,659 --> 00:15:24,532 ♪ Why you, wanna, see me down 359 00:15:24,575 --> 00:15:25,968 ♪ Praise to the man, I'm blessed, yeah ♪ 360 00:15:26,012 --> 00:15:27,535 ♪ I just pray, don't stress, yeah ♪ 361 00:15:27,578 --> 00:15:29,450 ♪ He say he wanna build with me ♪ 362 00:15:29,493 --> 00:15:30,712 ♪ When he see the way that I flex, yeah ♪ 363 00:15:30,755 --> 00:15:32,366 ♪ Praise to the man, I'm blessed, yeah ♪ 364 00:15:32,409 --> 00:15:33,976 ♪ I just pray don't stress, yeah ♪ 365 00:15:34,020 --> 00:15:37,284 ♪ He keep hittin' my line, but, I ain't got time to text ♪ 366 00:15:45,553 --> 00:15:47,337 Here we go. 367 00:15:50,079 --> 00:15:52,081 UC in sight. Rescue one, stand by. 368 00:15:57,913 --> 00:15:59,915 Boss, he's here. 369 00:16:02,700 --> 00:16:05,007 You're a brave man. 370 00:16:05,051 --> 00:16:07,836 Disappearing with my dope, 371 00:16:07,879 --> 00:16:09,359 then showing up here like nothing happened. 372 00:16:09,403 --> 00:16:11,013 I was worried I caught a tail. 373 00:16:11,057 --> 00:16:12,275 I went to ground till I knew it was safe. 374 00:16:12,319 --> 00:16:13,711 Didn't want to jam you up. 375 00:16:13,755 --> 00:16:15,061 Hear that, Wisco? 376 00:16:15,104 --> 00:16:16,932 He's looking out for me. 377 00:16:19,413 --> 00:16:21,023 Come here. 378 00:16:25,201 --> 00:16:26,855 What do you think of my view? 379 00:16:28,465 --> 00:16:30,815 It's dope. 380 00:16:30,859 --> 00:16:32,904 So, when do I get paid? 381 00:16:35,951 --> 00:16:37,735 Once you convince me not to have Wisco 382 00:16:37,779 --> 00:16:39,999 throw you over the balcony. 383 00:16:42,958 --> 00:16:44,481 Get ready to breach. 384 00:16:44,525 --> 00:16:48,703 Anyone lays a hand on our UC, you put them down. 385 00:16:51,445 --> 00:16:54,448 Yo, you trying to scare me, it ain't working. 386 00:16:56,319 --> 00:16:59,148 We both know you're too smart to murder me where you live. 387 00:16:59,192 --> 00:17:02,412 Plus, I gots people who wouldn't take it too well. 388 00:17:04,066 --> 00:17:06,199 Safer for you to keep me on the payroll. 389 00:17:06,242 --> 00:17:08,157 Smarter, too. 390 00:17:08,201 --> 00:17:09,985 You know... 391 00:17:11,595 --> 00:17:13,206 ...I heard you were a bit of a dumbass. 392 00:17:17,036 --> 00:17:18,646 Yeah. 393 00:17:18,689 --> 00:17:22,084 Well, helps people underestimate me. 394 00:17:24,782 --> 00:17:27,046 Wisco will give you your cash on the way out. 395 00:17:27,916 --> 00:17:29,222 Word. 396 00:17:31,441 --> 00:17:33,704 Or... 397 00:17:34,749 --> 00:17:38,057 ...you could do another job for me and triple it. 398 00:17:38,100 --> 00:17:39,667 What kind of job? 399 00:17:39,710 --> 00:17:41,973 Can't tell you that yet. 400 00:17:42,017 --> 00:17:43,714 But it's heavy. 401 00:17:43,758 --> 00:17:45,499 And wet. 402 00:17:46,282 --> 00:17:48,110 And tomorrow. 403 00:17:48,154 --> 00:17:50,069 Oh, and we'll need a driver, so... 404 00:17:50,112 --> 00:17:52,114 bring your old lady. 405 00:17:52,158 --> 00:17:53,942 I hear she's fast. 406 00:17:53,985 --> 00:17:56,597 Yeah, sometimes, too fast. 407 00:17:56,640 --> 00:17:58,077 No such thing. 408 00:17:59,774 --> 00:18:01,384 We'll be in touch. 409 00:18:06,781 --> 00:18:08,174 Arrest team, stand down. 410 00:18:08,217 --> 00:18:09,914 We need to see how this new job plays out. 411 00:18:09,958 --> 00:18:11,394 Thorsen, what's the status of the package? 412 00:18:11,438 --> 00:18:13,135 Still on the move. Want us to intercept them? 413 00:18:13,179 --> 00:18:14,180 Negative. 414 00:18:14,223 --> 00:18:15,572 Keep eyes on until the Drug Unit 415 00:18:15,616 --> 00:18:16,486 takes over surveillance. 416 00:18:16,530 --> 00:18:17,835 Copy that. 417 00:18:35,940 --> 00:18:38,204 Nice felony stop. Good distance, nice angle. 418 00:18:38,247 --> 00:18:39,814 Thanks. 419 00:18:39,857 --> 00:18:42,295 A wise man told me to do things the right way, every time. 420 00:18:42,338 --> 00:18:45,254 So when the danger's real, the moves are automatic. 421 00:18:46,647 --> 00:18:47,778 Good evening, sir. 422 00:18:47,822 --> 00:18:49,606 Do you know why we pulled you over? 423 00:18:49,650 --> 00:18:51,434 Well, I'm assuming it's because 424 00:18:51,478 --> 00:18:53,262 I was driving like a bat out of hell. 425 00:18:53,306 --> 00:18:54,611 I do apologize. 426 00:18:54,655 --> 00:18:56,700 License and registration, please. 427 00:18:56,744 --> 00:19:00,661 Yeah. Um, unfortunately, I don't have any of that. 428 00:19:00,704 --> 00:19:04,447 I was mugged a few hours ago, and, well, my car keys 429 00:19:04,491 --> 00:19:07,015 are the only thing that I got away with. 430 00:19:07,058 --> 00:19:08,059 Where did this happen? 431 00:19:08,103 --> 00:19:10,018 It was at a gas station about... 432 00:19:10,061 --> 00:19:11,672 40 miles back? 433 00:19:11,715 --> 00:19:13,891 Yeah, I'm -- I'm -- Look. 434 00:19:13,935 --> 00:19:15,719 I'm still shaking. 435 00:19:15,763 --> 00:19:17,199 Did you file a police report? 436 00:19:17,243 --> 00:19:19,201 No, no. I was -- I was too scared. 437 00:19:19,245 --> 00:19:21,899 Gun! Back out! Back out! Back out! 438 00:19:21,943 --> 00:19:24,337 Drop your gun! Drop it. 439 00:19:29,080 --> 00:19:30,430 Alright. Whoa, whoa, whoa. 440 00:19:30,473 --> 00:19:32,083 Hey! Hey! 441 00:19:32,127 --> 00:19:34,477 Look, I think there's just been a misunderstanding, alright? 442 00:19:34,521 --> 00:19:35,609 I thought you were connected with the guys 443 00:19:35,652 --> 00:19:36,827 that just robbed me. 444 00:19:36,871 --> 00:19:37,698 What were you thinking? 445 00:19:37,741 --> 00:19:38,829 Me? Yes. 446 00:19:38,873 --> 00:19:40,048 You nearly got yourself killed. 447 00:19:40,091 --> 00:19:41,354 You didn't do a proper threat assessment, 448 00:19:41,397 --> 00:19:43,007 and then you put yourself in the line of fire. 449 00:19:43,051 --> 00:19:44,357 Mine and his. 450 00:19:50,014 --> 00:19:54,323 I'm really, really sorry. 451 00:19:54,367 --> 00:19:55,846 I wasn't thinking. 452 00:19:55,890 --> 00:19:57,718 It's not about thinking -- it's just about training. 453 00:19:57,761 --> 00:20:00,068 And, clearly, you haven't had enough. 454 00:20:00,111 --> 00:20:01,678 Well, you can't blame her, can you? 455 00:20:01,722 --> 00:20:03,550 Look at this place. 456 00:20:03,593 --> 00:20:04,855 Run those prints. 457 00:20:04,899 --> 00:20:06,814 I want to know who he is and whether he's got 458 00:20:06,857 --> 00:20:08,119 any outstanding warrants. 459 00:20:08,163 --> 00:20:09,991 I can't. It's past 7:00. 460 00:20:10,034 --> 00:20:12,646 The station only allows us access to the CJIS database 461 00:20:12,689 --> 00:20:14,604 during business hours. 462 00:20:14,648 --> 00:20:16,215 Budget cuts. 463 00:20:18,608 --> 00:20:19,783 Looks like you're spending the night. 464 00:20:19,827 --> 00:20:21,394 Oh, come on. 465 00:20:21,437 --> 00:20:23,222 Like I was telling you -- I was afraid for my life. 466 00:20:23,265 --> 00:20:24,962 Yeah. You also told me your name was John Smith. 467 00:20:25,006 --> 00:20:26,442 So save it for the judge. 468 00:20:26,486 --> 00:20:27,704 Do you want me to take first shift? 469 00:20:27,748 --> 00:20:30,707 No. You've got friends here. I can handle it. 470 00:20:30,751 --> 00:20:32,274 And I owe you for the screw-up. 471 00:20:32,318 --> 00:20:34,015 Alright. Call me if you need anything. 472 00:20:34,058 --> 00:20:35,930 And don't let him out of there for any reason. 473 00:20:35,973 --> 00:20:37,845 What if I need to pee? 474 00:20:37,888 --> 00:20:39,673 Hold it. 475 00:20:41,196 --> 00:20:43,285 So, I had Dim's girlfriend picked up. 476 00:20:43,329 --> 00:20:45,374 Okay. 477 00:20:45,418 --> 00:20:48,203 Wait. Why are you being weird? 478 00:20:48,247 --> 00:20:49,987 It's easier to show you. 479 00:20:55,776 --> 00:20:58,300 Oh, um... 480 00:20:58,344 --> 00:20:59,649 That is disturbing. 481 00:20:59,693 --> 00:21:01,738 Guess we know who's going undercover with Dim. 482 00:21:01,782 --> 00:21:04,741 Yeah -- Juicy. 483 00:21:05,264 --> 00:21:07,614 No. Mm-hmm. 484 00:21:07,657 --> 00:21:09,485 It's Juicy. 485 00:21:09,529 --> 00:21:11,574 I don't like that. 486 00:21:11,618 --> 00:21:13,794 Hello! 487 00:21:15,361 --> 00:21:17,101 Hey! There he is! 488 00:21:17,145 --> 00:21:18,712 - Hey. - Come join us! 489 00:21:18,755 --> 00:21:20,017 Uh... 490 00:21:20,061 --> 00:21:21,497 maybe in a minute. 491 00:21:23,673 --> 00:21:25,327 Hey, you okay? 492 00:21:25,371 --> 00:21:26,676 Yeah. Fine. 493 00:21:26,720 --> 00:21:29,244 Just a bit of a scary moment during a traffic stop. 494 00:21:29,288 --> 00:21:32,682 Gabrielle has some definite holes in her training. 495 00:21:32,726 --> 00:21:35,206 Well, then, it's a good thing you came to town. 496 00:21:35,250 --> 00:21:36,512 ♪ Can't dance in the corner by yourself ♪ 497 00:21:36,556 --> 00:21:38,122 It's fate, bro. 498 00:21:38,166 --> 00:21:40,342 The universe is putting you exactly where you need to be. 499 00:21:40,386 --> 00:21:41,996 Yeah, I don't know that I believe in all that stuff. 500 00:21:42,039 --> 00:21:44,172 Oh, I do. 501 00:21:44,215 --> 00:21:46,000 If fate hadn't put us together, then I never would've had 502 00:21:46,043 --> 00:21:47,654 the courage to ask Nell out. 503 00:21:47,697 --> 00:21:51,179 Aww. And I never would've met the love of my life. 504 00:21:51,222 --> 00:21:52,963 And I would've never met Pete. 505 00:21:54,356 --> 00:21:57,272 You're like the Hook-up Whisperer. 506 00:21:57,316 --> 00:21:59,927 I don't know that that analogy tracks... 507 00:21:59,970 --> 00:22:01,537 Yeah, dude. You're like Tinder, dude. 508 00:22:01,581 --> 00:22:02,669 Oh! 509 00:22:02,712 --> 00:22:03,931 Something to be proud of. 510 00:22:03,974 --> 00:22:05,149 Embrace your special gift. 511 00:22:05,193 --> 00:22:06,977 You bring people sexual gratification. 512 00:22:07,021 --> 00:22:07,761 That's awesome. 513 00:22:07,804 --> 00:22:09,632 Amen to that. 514 00:22:09,676 --> 00:22:11,330 Thank you. 515 00:22:11,373 --> 00:22:13,680 Is it weird to suggest that we all go into our rooms 516 00:22:13,723 --> 00:22:14,942 and maybe do a little making out? 517 00:22:14,985 --> 00:22:15,899 Yep. 518 00:22:15,943 --> 00:22:17,901 Alright. Figured. 519 00:22:17,945 --> 00:22:19,773 But I am feeling a little bit tired. 520 00:22:19,816 --> 00:22:21,078 Oh, me too. 521 00:22:21,122 --> 00:22:22,210 Come on, let's go, baby. 522 00:22:22,253 --> 00:22:23,124 Oh. 523 00:22:25,300 --> 00:22:26,214 Good night. 524 00:22:26,257 --> 00:22:27,911 - Good night. - Good night. 525 00:22:27,955 --> 00:22:29,870 Oh, there's a cat in there now, but i-it's fine. 526 00:22:29,913 --> 00:22:31,306 He's our friend. 527 00:22:33,700 --> 00:22:35,397 Shall we? 528 00:22:35,441 --> 00:22:37,965 It's either that or watch the Airstream start a-rockin'. 529 00:22:39,270 --> 00:22:40,446 Here you go. 530 00:22:40,489 --> 00:22:42,099 Alright. 531 00:22:43,536 --> 00:22:44,885 Carry me. 532 00:22:44,928 --> 00:22:47,148 Oh, thought you'd never ask. Come here. 533 00:22:47,191 --> 00:22:50,630 ♪ This is my conquering song 534 00:22:50,673 --> 00:22:52,240 Tim: If we're gonna make this work, 535 00:22:52,283 --> 00:22:53,633 our back story's got to be air-tight. 536 00:22:53,676 --> 00:22:55,199 Agreed. 537 00:22:55,243 --> 00:22:59,116 Okay, so, um, how did Dim and Juicy meet? 538 00:23:01,031 --> 00:23:01,858 At a barbecue. 539 00:23:01,902 --> 00:23:03,164 Mm-hmm. 540 00:23:03,207 --> 00:23:04,513 That's lame. 541 00:23:04,557 --> 00:23:07,168 Really? You think you can do better? 542 00:23:07,211 --> 00:23:08,735 Watch me. 543 00:23:10,998 --> 00:23:13,783 Okay, so, um... 544 00:23:13,827 --> 00:23:15,524 you were on the run from the cops -- 545 00:23:15,568 --> 00:23:17,265 a bank robbery gone wrong. 546 00:23:17,308 --> 00:23:20,007 You ended up in my building -- frantic, 547 00:23:20,050 --> 00:23:23,184 looking for a place to hide, and -- 548 00:23:23,227 --> 00:23:25,099 and I opened the door for you. 549 00:23:26,492 --> 00:23:29,233 I lied to the cops for you. 550 00:23:29,277 --> 00:23:32,280 And -- Ooh. 551 00:23:32,323 --> 00:23:36,458 And it got me so hot that we hooked up 552 00:23:36,502 --> 00:23:38,242 while they were still searching the building. 553 00:23:41,332 --> 00:23:43,334 Okay. 554 00:23:43,378 --> 00:23:44,553 ♪ For the spirit of the eternal drum ♪ 555 00:23:44,597 --> 00:23:47,426 That -- That -- That's pretty good, actually. 556 00:23:47,469 --> 00:23:49,993 Thank you. 557 00:23:50,037 --> 00:23:51,081 Mm-hmm. 558 00:23:51,125 --> 00:23:53,301 ♪ Where only my love survive 559 00:23:53,344 --> 00:23:54,781 So, look -- we -- we should -- we should 560 00:23:54,824 --> 00:23:58,045 probably, you know, talk about the elephant in the room. 561 00:23:58,088 --> 00:23:59,568 Mm. You know, 'cause, 562 00:23:59,612 --> 00:24:01,570 i-if we're gonna sell that we are, you know, 563 00:24:01,614 --> 00:24:03,006 actually boyfriend and girlfriend, 564 00:24:03,050 --> 00:24:05,792 then we might have to, uh... 565 00:24:07,620 --> 00:24:08,925 You know. 566 00:24:08,969 --> 00:24:11,580 Have to -- Have to what? 567 00:24:11,624 --> 00:24:13,277 We might have to... 568 00:24:14,061 --> 00:24:16,106 ♪ Where only my love survive ♪ 569 00:24:16,150 --> 00:24:18,195 Do you... 570 00:24:18,239 --> 00:24:20,328 ♪ The long crawl to the tide 571 00:24:20,371 --> 00:24:21,503 Okay, okay. 572 00:24:21,547 --> 00:24:23,200 We might have to... 573 00:24:23,244 --> 00:24:24,985 PDA? 574 00:24:25,028 --> 00:24:25,638 You know what? Forget it. 575 00:24:25,681 --> 00:24:27,117 No. No. Okay. 576 00:24:27,161 --> 00:24:30,381 You're right. You -- Yeah, you're right. 577 00:24:30,425 --> 00:24:32,166 I mean, if we're gonna -- 578 00:24:32,209 --> 00:24:33,950 if we're gonna have to kiss, 579 00:24:33,994 --> 00:24:36,039 it probably shouldn't be for the first time, right? 580 00:24:36,083 --> 00:24:38,477 - That's what I'm saying. - Right. Yeah. 581 00:24:42,306 --> 00:24:44,918 Should we maybe -- uh, should we stand? 582 00:24:44,961 --> 00:24:46,267 Yeah, I think we should stand. 583 00:24:46,310 --> 00:24:47,094 Yeah, that's good. 584 00:24:47,137 --> 00:24:48,225 This is... Good. 585 00:24:48,269 --> 00:24:49,966 Um...sure. 586 00:24:51,490 --> 00:24:52,186 No. 587 00:24:52,229 --> 00:24:53,535 Oh, you know what? 588 00:24:53,579 --> 00:24:54,884 We're professionals. Let's just get this done with. 589 00:24:54,928 --> 00:24:56,190 Whoa! Well, that's romantic. 590 00:24:56,233 --> 00:24:57,539 I'm not trying to be romantic. 591 00:24:57,583 --> 00:24:59,628 Well, you're succeeding. 592 00:24:59,672 --> 00:25:00,847 Sorry. Sorry, sorry, sorry, sorry. 593 00:25:00,890 --> 00:25:03,371 Okay, okay. Okay. Yeah. 594 00:25:03,414 --> 00:25:05,547 Hold on. Just -- Yes. Good. 595 00:25:05,591 --> 00:25:07,549 - Take your time. - Yep. I'm g-- I'm -- Mm-hmm. 596 00:25:07,593 --> 00:25:08,942 Yep. 597 00:25:10,596 --> 00:25:12,946 I -- Yes, I'm ready. 598 00:25:12,989 --> 00:25:14,164 ♪ Where only my love survive 599 00:25:14,208 --> 00:25:15,818 Okay. 600 00:25:16,515 --> 00:25:18,081 Okay. 601 00:25:18,125 --> 00:25:19,692 ♪ Where only my love survive 602 00:25:19,735 --> 00:25:22,869 ♪ Love survive 603 00:25:22,912 --> 00:25:23,870 ♪ Where only my love survive 604 00:25:23,913 --> 00:25:26,350 I'm s-- I'm sorry. Is that it? 605 00:25:26,394 --> 00:25:27,874 You know what? If -- If you're gonna criticize me -- 606 00:25:29,179 --> 00:25:30,572 ♪ Where only my love survive 607 00:25:30,616 --> 00:25:32,618 ♪ Love survive 608 00:25:32,661 --> 00:25:34,097 ♪ Ooh-ooh 609 00:25:34,141 --> 00:25:37,840 ♪ Where only my love survive 610 00:25:37,884 --> 00:25:39,842 - Oh. - Tamara: Oh. Ah. 611 00:25:39,886 --> 00:25:40,974 I...I should probably go. 612 00:25:41,017 --> 00:25:43,585 No. This is work. This is work. 613 00:25:43,629 --> 00:25:45,195 Yeah, yeah. W-We're -- We're going undercover, 614 00:25:45,239 --> 00:25:46,109 and it's -- Yeah, it's -- 615 00:25:46,153 --> 00:25:47,328 I mean, hey, hey. It's cool. 616 00:25:47,371 --> 00:25:49,069 I mean, you don't have to explain yourself. 617 00:25:49,112 --> 00:25:50,592 I should probably go. 618 00:25:50,636 --> 00:25:52,202 No. No, no. 619 00:25:52,246 --> 00:25:53,595 I was just about to leave. You know what? 620 00:25:53,639 --> 00:25:56,380 I don't have anything. Um, I'll see you tomorrow. 621 00:25:56,424 --> 00:25:57,991 G-Good work tonight. 622 00:25:58,034 --> 00:25:59,253 Bye. Great work, as well. 623 00:25:59,296 --> 00:26:01,560 Mm-hmm. Bye. 624 00:26:10,873 --> 00:26:11,961 - Mm. - I'm gonna go to my room. 625 00:26:12,005 --> 00:26:13,615 Yeah, me too. Good. 626 00:26:56,745 --> 00:26:58,399 What's wrong? 627 00:26:58,442 --> 00:27:00,140 Nothing. 628 00:27:00,183 --> 00:27:03,317 I'm just gonna go relieve my rookie. 629 00:27:03,360 --> 00:27:04,361 Go back to sleep. 630 00:27:04,405 --> 00:27:05,493 Mm. 631 00:27:18,985 --> 00:27:20,334 You're getting good. 632 00:27:20,377 --> 00:27:22,728 Thanks. 633 00:27:24,730 --> 00:27:27,384 Almost dying is a real motivator for learning how 634 00:27:27,428 --> 00:27:29,343 to defend yourself. 635 00:27:29,386 --> 00:27:30,692 Where are you going? 636 00:27:30,736 --> 00:27:32,651 Ah, just down to the office to check on Gabrielle. 637 00:27:32,694 --> 00:27:34,000 Can I come? 638 00:27:34,043 --> 00:27:35,088 Sure. 639 00:27:35,131 --> 00:27:36,698 Alright, let me finish real quick. 640 00:27:42,965 --> 00:27:44,924 That was it. That was it. 641 00:27:44,967 --> 00:27:46,403 Let's go. 642 00:28:04,247 --> 00:28:06,510 Hey. 643 00:28:10,427 --> 00:28:12,734 Uh...any contact from Hajek? 644 00:28:12,778 --> 00:28:14,649 No. Not yet. 645 00:28:16,433 --> 00:28:17,565 Listen, about --We should prob-- 646 00:28:17,608 --> 00:28:18,348 Oh, the... Sorry. 647 00:28:18,392 --> 00:28:19,262 Sorry, no. Go ahead. 648 00:28:19,306 --> 00:28:20,133 You go first. 649 00:28:20,176 --> 00:28:21,830 - You s-- You sure? - Mm-hmm. 650 00:28:21,874 --> 00:28:24,267 Okay. 651 00:28:24,311 --> 00:28:26,705 I-I just wanted to say... 652 00:28:30,796 --> 00:28:33,668 ...we need more work on our back story. 653 00:28:33,712 --> 00:28:35,452 Give it more depth. 654 00:28:35,496 --> 00:28:38,325 Key moments, you know? 655 00:28:38,368 --> 00:28:41,067 Yeah, we, uh, we could take the morning -- 656 00:28:41,110 --> 00:28:43,243 you know, while we're waiting for Hajek to call. 657 00:28:43,286 --> 00:28:45,158 That's great. 658 00:28:45,201 --> 00:28:46,681 Great. 659 00:28:46,725 --> 00:28:47,943 Okay. 660 00:28:49,075 --> 00:28:50,685 Yeah. 661 00:28:52,469 --> 00:28:53,383 Uh, you got a minute? 662 00:28:53,427 --> 00:28:54,428 Sure. Everything okay? 663 00:28:54,471 --> 00:28:56,082 Yes, yes. 664 00:28:56,125 --> 00:28:58,693 But, um, my doctor wants me to start 665 00:28:58,737 --> 00:29:01,348 my maternity leave this week, so... 666 00:29:01,391 --> 00:29:04,655 You know, get off my feet, take it easy for the baby. 667 00:29:04,699 --> 00:29:06,353 Of course. Whatever you need. 668 00:29:06,396 --> 00:29:08,703 Thank you. 669 00:29:08,747 --> 00:29:10,313 Is there something else? 670 00:29:10,357 --> 00:29:13,099 No, uh... 671 00:29:13,142 --> 00:29:15,188 Yes. 672 00:29:15,231 --> 00:29:18,539 I need to talk to you about what comes after. 673 00:29:19,496 --> 00:29:20,889 That sounds ominous. 674 00:29:20,933 --> 00:29:22,412 No, it - it's not at all. 675 00:29:22,456 --> 00:29:25,372 I just -- I-I-I've been thinking, 676 00:29:25,415 --> 00:29:28,418 and once this baby is born, 677 00:29:28,462 --> 00:29:31,247 I would like to stay with the detectives. 678 00:29:33,554 --> 00:29:34,990 I figured as much. 679 00:29:36,600 --> 00:29:39,560 Nyla, you're an exemplary T.O., 680 00:29:39,603 --> 00:29:41,649 but at heart, you're a hunter. 681 00:29:43,564 --> 00:29:45,087 I assume you'd like to stay paired with Lopez? 682 00:29:45,131 --> 00:29:47,220 Yes, we work great together. 683 00:29:47,263 --> 00:29:48,874 Okay. 684 00:29:48,917 --> 00:29:51,790 I'll tell Caradine and find a new T.O. for Thorsen. 685 00:29:51,833 --> 00:29:53,748 Thank you... 686 00:29:53,792 --> 00:29:56,055 for everything. 687 00:30:04,715 --> 00:30:05,978 I'm gonna make some coffee. You want some? 688 00:30:06,021 --> 00:30:07,370 Yes, please. 689 00:30:17,903 --> 00:30:19,034 Morning. 690 00:30:19,078 --> 00:30:21,820 Hey, I was just about to call you. 691 00:30:21,863 --> 00:30:22,864 I ran our suspect's prints 692 00:30:22,908 --> 00:30:24,213 the minute the system came online. 693 00:30:24,257 --> 00:30:25,606 He's seriously a bad guy. 694 00:30:29,044 --> 00:30:31,307 Blair Darvill. 695 00:30:31,351 --> 00:30:33,353 Great name. 696 00:30:33,396 --> 00:30:35,355 I see why you'd want to keep it secret, though. 697 00:30:35,398 --> 00:30:37,096 Number one on the ATF's most wanted list. 698 00:30:37,139 --> 00:30:39,750 Weapons trafficking, attempted murder. 699 00:30:39,794 --> 00:30:41,622 They're gonna be pretty psyched when I call 700 00:30:41,665 --> 00:30:42,928 and tell them you're here. 701 00:30:42,971 --> 00:30:44,538 Yeah. Here's the thing. 702 00:30:44,581 --> 00:30:46,061 When I didn't show up last night, 703 00:30:46,105 --> 00:30:48,368 my guys started looking for me. 704 00:30:48,411 --> 00:30:50,413 You should really let me go before they get here. 705 00:30:50,457 --> 00:30:52,938 Nice try. 706 00:30:52,981 --> 00:30:54,765 Ellroy: Hey, John, could you come out here, 707 00:30:54,809 --> 00:30:56,419 uh, for a minute? 708 00:30:56,463 --> 00:30:58,204 Too late. 709 00:30:59,727 --> 00:31:01,424 Keep an eye on him. 710 00:31:04,950 --> 00:31:05,907 Mnh. 711 00:31:05,951 --> 00:31:07,953 Man: LAPD. 712 00:31:07,996 --> 00:31:09,737 You're a long way from home. 713 00:31:09,780 --> 00:31:11,608 How can I help you? 714 00:31:11,652 --> 00:31:15,047 Let's just say we can help each other. 715 00:31:15,090 --> 00:31:17,266 You have a friend of mine in custody. 716 00:31:17,310 --> 00:31:20,400 I am here to pay his bail. 717 00:31:20,443 --> 00:31:22,228 - Oh, score. - Ellroy. 718 00:31:22,271 --> 00:31:23,055 Sorry. 719 00:31:23,098 --> 00:31:24,883 That's not how bail works. 720 00:31:24,926 --> 00:31:26,188 He has to go in front of a judge first. 721 00:31:26,232 --> 00:31:27,450 But you already know that. 722 00:31:27,494 --> 00:31:29,061 I do. 723 00:31:29,104 --> 00:31:31,585 But sometimes cops play hard to get before they take a bribe. 724 00:31:31,628 --> 00:31:34,066 Right. Well, I don't take bribes. 725 00:31:34,109 --> 00:31:36,329 Your friend's going away for a long time. 726 00:31:36,372 --> 00:31:38,374 And I'd bet that much money that there's 727 00:31:38,418 --> 00:31:41,029 an outstanding warrant or two for your arrest, 728 00:31:41,073 --> 00:31:42,988 so why don't you show me some ID? 729 00:31:44,990 --> 00:31:47,557 Are you sure you really want to play it like that? 730 00:31:53,476 --> 00:31:57,089 And there's more on the way -- arrival, imminent. 731 00:31:57,132 --> 00:32:01,963 Maybe -- and I'm just talking here -- 732 00:32:02,007 --> 00:32:04,444 we take the money. 733 00:32:05,358 --> 00:32:07,273 Or just forget the money. 734 00:32:07,316 --> 00:32:10,406 Or we just let him have the guy. 735 00:32:10,450 --> 00:32:11,494 They're not the only ones with guns. 736 00:32:11,538 --> 00:32:14,367 I do not have a gun. 737 00:32:14,410 --> 00:32:16,717 Last chance. 738 00:32:16,760 --> 00:32:18,675 Right back at you. 739 00:32:37,172 --> 00:32:38,478 We're going to war. 740 00:32:38,521 --> 00:32:39,653 Take it down. 741 00:32:53,623 --> 00:32:55,625 Hey. Nell and Chastity are going antiquing, 742 00:32:55,669 --> 00:32:56,975 so I'm coming to have breakfast with you. 743 00:32:57,018 --> 00:32:58,585 No. Don't come here. 744 00:32:58,628 --> 00:33:00,021 Where's Pete? 745 00:33:00,065 --> 00:33:01,980 Sleeping. Why? What's wrong? 746 00:33:02,023 --> 00:33:03,633 Ah, lots of guys, lots of guns. 747 00:33:03,677 --> 00:33:05,374 I need you to grab Pete, and I need you to get out of town. 748 00:33:05,418 --> 00:33:08,029 John, they're cutting down the cell tower. 749 00:33:10,640 --> 00:33:12,033 John, are you there? 750 00:33:18,257 --> 00:33:19,562 Bailey? 751 00:33:19,606 --> 00:33:20,911 What happened? 752 00:33:24,393 --> 00:33:25,003 We're cut off. 753 00:33:31,966 --> 00:33:33,402 What the hell is happening? 754 00:33:33,446 --> 00:33:34,969 You need to open that gun safe. 755 00:33:35,013 --> 00:33:36,666 I-I can't. The sheriff has the key. 756 00:33:36,710 --> 00:33:38,625 That would've been good to know before you decided 757 00:33:38,668 --> 00:33:39,669 to take a stand. 758 00:33:39,713 --> 00:33:41,802 Okay, okay. New plan. 759 00:33:41,845 --> 00:33:42,759 Go get the prisoner. 760 00:33:42,803 --> 00:33:43,934 Yes. Okay. 761 00:33:43,978 --> 00:33:45,066 - You're giving him up. - No. 762 00:33:45,110 --> 00:33:46,067 We're gonna use him as a shield. 763 00:33:46,111 --> 00:33:47,286 I like my idea better. 764 00:33:54,641 --> 00:33:56,034 Get down! 765 00:33:57,209 --> 00:33:58,732 Oh! 766 00:34:06,609 --> 00:34:08,089 Oh, oh! 767 00:34:13,529 --> 00:34:15,009 Oh, oh! 768 00:34:35,421 --> 00:34:36,509 Pete! 769 00:34:36,552 --> 00:34:38,380 Pete, wake up! 770 00:34:42,254 --> 00:34:44,082 Pete! 771 00:35:03,188 --> 00:35:05,494 Oh! Oh! 772 00:35:11,979 --> 00:35:13,198 He's a feisty one. 773 00:35:13,241 --> 00:35:14,503 Come on. 774 00:35:14,547 --> 00:35:16,462 You know, you should probably just let me go. 775 00:35:16,505 --> 00:35:17,767 If you do it now, I can probably talk them into 776 00:35:17,811 --> 00:35:19,029 letting you live. 777 00:35:19,073 --> 00:35:20,466 Forgive me if I don't trust you. 778 00:35:20,509 --> 00:35:22,729 Hey! 779 00:35:22,772 --> 00:35:25,079 You shoot at us again, you kill your boss! 780 00:35:25,123 --> 00:35:27,081 You think that's gonna stop us? 781 00:35:27,125 --> 00:35:28,822 We'll just come in and get him. 782 00:35:28,865 --> 00:35:30,258 And we'll make it hurt. 783 00:35:30,302 --> 00:35:34,349 You come in here, you won't walk back out. 784 00:35:34,393 --> 00:35:36,264 All they have are handguns and limited ammo. 785 00:35:36,308 --> 00:35:38,875 Okay, come on, come on. Enough talking. 786 00:35:38,919 --> 00:35:41,487 Alright. Stick him in the kitchen. 787 00:35:41,530 --> 00:35:42,792 Hold him in there. 788 00:35:42,836 --> 00:35:44,142 And you plant yourself right next to him. 789 00:35:44,185 --> 00:35:45,665 It's the safest spot for you and Ellroy. 790 00:35:49,712 --> 00:35:51,366 I'll cover left. You cover right. 791 00:35:51,410 --> 00:35:53,151 Ellroy, you're spotter -- 792 00:35:53,194 --> 00:35:54,369 you call out trouble when you see it. 793 00:35:54,413 --> 00:35:56,763 Sounds like a -- a -- a lot of pressure. 794 00:36:10,864 --> 00:36:12,822 Right! 795 00:36:12,866 --> 00:36:14,650 Left, left, left! 796 00:36:15,608 --> 00:36:17,000 It's so loud! 797 00:36:20,439 --> 00:36:21,440 Right! 798 00:36:22,745 --> 00:36:23,920 The left! 799 00:36:26,271 --> 00:36:28,534 Get to the right! 800 00:36:32,407 --> 00:36:33,887 Left! 801 00:37:30,204 --> 00:37:32,728 ♪ When you take out the figures ♪ 802 00:37:32,772 --> 00:37:34,774 ♪ And you pull all the triggers, well ♪ 803 00:37:34,817 --> 00:37:38,995 ♪ You're taking me back 804 00:37:39,039 --> 00:37:42,869 ♪ When you listen to mystics as you lay at your picnics ♪ 805 00:37:42,912 --> 00:37:46,786 ♪ You're taking me back 806 00:37:50,224 --> 00:37:55,011 ♪ I'll bet you do, but not for long ♪ 807 00:37:57,362 --> 00:38:00,234 ♪ I'm alone 808 00:38:00,278 --> 00:38:02,192 ♪ But not for long 809 00:38:28,306 --> 00:38:30,743 Okay. 810 00:38:33,746 --> 00:38:35,269 Let's do this, big boy. 811 00:38:38,707 --> 00:38:40,448 Aw, come on! 812 00:39:19,357 --> 00:39:20,749 Ah! 813 00:39:34,110 --> 00:39:36,548 Ah! 814 00:39:42,467 --> 00:39:43,468 Oh. 815 00:39:45,165 --> 00:39:46,775 Nice. 816 00:39:47,950 --> 00:39:49,909 Holy... What? 817 00:39:49,952 --> 00:39:50,866 Nothing. 818 00:40:30,732 --> 00:40:32,430 What's going on? 819 00:40:32,473 --> 00:40:35,650 Is there, uh -- Is there any coffee? 820 00:40:35,694 --> 00:40:38,566 This trip is gonna make one hell of a podcast. 821 00:40:38,610 --> 00:40:41,177 Oh, my God. Baby. 822 00:40:41,221 --> 00:40:42,831 Are you okay? 823 00:40:42,875 --> 00:40:43,876 I'm okay. You're okay? 824 00:40:43,919 --> 00:40:45,617 - I'm okay. - Oh, okay. 825 00:40:46,966 --> 00:40:48,663 What happened to you guys? 826 00:40:51,666 --> 00:40:54,016 Wait. Where's Captain Money Bag? 827 00:41:06,202 --> 00:41:07,639 Thanks. 828 00:41:07,682 --> 00:41:09,162 Now we're even. 829 00:41:12,165 --> 00:41:16,735 ♪ I do believe that I've had enough ♪ 830 00:41:16,778 --> 00:41:17,910 ♪ But I don't wanna go home 831 00:41:17,953 --> 00:41:20,129 You should've seen me -- I kicked his ass. 832 00:41:20,173 --> 00:41:22,262 I was a little preoccupied saving Nolan. 833 00:41:22,305 --> 00:41:23,959 Uh, well, I think we all saved each other. 834 00:41:24,003 --> 00:41:25,091 It's not a contest. 835 00:41:25,134 --> 00:41:26,222 Oh, it is a little bit of a contest, 836 00:41:26,266 --> 00:41:28,311 and I'm clearly the winner. 837 00:41:28,355 --> 00:41:30,052 ♪ And I don't wanna go home 838 00:41:30,096 --> 00:41:31,358 Alright, Bailey is clearly the winner, 839 00:41:31,401 --> 00:41:33,534 but I-I'm a close runner-up. 840 00:41:33,578 --> 00:41:34,579 ♪ Or this is gone in the blink of an eye ♪ 841 00:41:34,622 --> 00:41:35,754 Looks like a war zone in here. 842 00:41:35,797 --> 00:41:37,233 You should see the other guys. 843 00:41:38,800 --> 00:41:40,498 Where are the other guys? 844 00:41:41,020 --> 00:41:43,588 ♪ I wanna stay out a little while ♪ 53749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.