All language subtitles for The.Nan.Movie.2022.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,408 --> 00:00:35,410 (Soft music playing) 2 00:00:37,412 --> 00:00:39,289 (Hooves clopping) 3 00:00:46,797 --> 00:00:47,881 Mr O'Neill? 4 00:00:47,965 --> 00:00:49,383 (Babies crying) 5 00:00:54,429 --> 00:00:55,722 Nurse: It's coming out, Peggy. 6 00:00:55,806 --> 00:00:58,559 Woman: Leave it in! Leave it in! (Crying) 7 00:01:12,823 --> 00:01:14,449 Look at you! 8 00:01:17,494 --> 00:01:19,830 Look at you! You're an angel. 9 00:01:23,292 --> 00:01:25,711 I'm gonna love you so much. 10 00:01:27,671 --> 00:01:28,797 And when you grow up... 11 00:01:30,716 --> 00:01:33,844 You'll be the greatest woman this world has ever seen. 12 00:01:33,927 --> 00:01:35,387 (Baby cooing) 13 00:01:36,638 --> 00:01:37,806 Just you wait. 14 00:01:39,057 --> 00:01:40,350 (Ooowe) 15 00:01:40,434 --> 00:01:42,352 - (Camera clicks) - Woman: And he was right! 16 00:01:42,436 --> 00:01:44,479 (Laughs hysterically) 17 00:01:46,356 --> 00:01:47,357 (Exhales deeply) 18 00:01:47,441 --> 00:01:50,861 Hello, sweetheart. Here, I've seen your daughter. 19 00:01:50,944 --> 00:01:52,613 She's had the baby, ain't she? 20 00:01:52,696 --> 00:01:54,197 Oh, ain't it lovely? Yeah, I seen it. 21 00:01:54,281 --> 00:01:57,409 It's a dinky little lot, innit, darlin'? Ta ta. 22 00:01:58,035 --> 00:01:59,494 (Quietly) Ugly looking thing. 23 00:02:01,913 --> 00:02:03,081 How's your Margaret? 24 00:02:03,165 --> 00:02:04,958 Tell her I said hello, sweetheart. 25 00:02:05,042 --> 00:02:06,543 Big old girl, ain't she, eh? 26 00:02:06,627 --> 00:02:09,087 Yeah, big old Margaret. (Laughs) 27 00:02:10,005 --> 00:02:11,840 Look! Look at that! 28 00:02:11,923 --> 00:02:13,675 Oh, you've still got your little dog. 29 00:02:13,759 --> 00:02:15,052 Oh, innit a lovely little thing. 30 00:02:15,135 --> 00:02:16,845 Little dog. (Laughs) 31 00:02:17,554 --> 00:02:19,765 (Groans quietly) Vicious bastard. 32 00:02:20,349 --> 00:02:22,392 - Sorry I'm late, nan. - Oh, here he is. 33 00:02:22,476 --> 00:02:24,162 - You come up and see me? - I've come up to see ya. 34 00:02:24,186 --> 00:02:25,288 You've come up to see me, ain't ya? 35 00:02:25,312 --> 00:02:27,189 - I have, nan. - Oh, you are a good boy. 36 00:02:27,272 --> 00:02:28,273 You're late. 37 00:02:28,357 --> 00:02:29,650 I was trying to park, nan. 38 00:02:29,733 --> 00:02:30,942 You ain't got a car. 39 00:02:31,026 --> 00:02:32,694 I've got a minibus, for my charity. 40 00:02:32,778 --> 00:02:35,030 They give you a minibus 'cause you're gay? 41 00:02:35,113 --> 00:02:36,114 I'm not gay, nan. 42 00:02:37,199 --> 00:02:39,326 Oh, hello, sweetheart. Ooh, what you got here? 43 00:02:39,409 --> 00:02:40,869 Tarka dhal and saag aloo. 44 00:02:40,952 --> 00:02:42,388 (Incoherently) Tarka dhal and saag... 45 00:02:42,412 --> 00:02:43,598 Well, that looks lovely, don't it? 46 00:02:43,622 --> 00:02:45,207 Yeah, I'll have some of that, darlin'. 47 00:02:45,290 --> 00:02:47,250 Erm, could you do me some without the spinach? 48 00:02:47,334 --> 00:02:48,335 Mm, I can do that. 49 00:02:48,418 --> 00:02:50,837 Yes and I... I don't want no lentils. 50 00:02:50,921 --> 00:02:52,047 I suppose so. 51 00:02:52,130 --> 00:02:53,840 Yeah, and no coriander. 52 00:02:54,257 --> 00:02:55,759 Oh, that would just be a potato. 53 00:02:55,842 --> 00:02:57,469 Oh, yes, smashing. I'll have a potato. 54 00:02:57,552 --> 00:02:59,471 Thank you, darlin'. Pay the woman. 55 00:03:00,555 --> 00:03:02,224 Oh, it's a bit plain, innit? 56 00:03:02,307 --> 00:03:04,601 No, nan, the minibus is a craft-mobile... 57 00:03:04,685 --> 00:03:06,561 - For gays? - No, a craft-mobile 58 00:03:06,645 --> 00:03:08,313 for people with emotional difficulties. 59 00:03:08,397 --> 00:03:11,817 "A craft-mobile for people with emotional difficulties." 60 00:03:11,900 --> 00:03:13,652 What a load of old shit! 61 00:03:14,194 --> 00:03:17,197 Ooh... ha-ha, little fat Buddha. (Laughs) 62 00:03:18,281 --> 00:03:20,301 - I'll have that one. - Man: That one? Are you sure? 63 00:03:20,325 --> 00:03:21,993 Yes. I love him. 64 00:03:22,077 --> 00:03:25,497 Wonderful man. Outstanding in his field. 65 00:03:25,580 --> 00:03:26,998 Natural authority, you see. 66 00:03:27,082 --> 00:03:30,043 When he speaks, you shut up and listen. 67 00:03:30,127 --> 00:03:31,169 Man: It's £50. 68 00:03:31,253 --> 00:03:33,130 I'll give you 10, I know his worth. 69 00:03:33,213 --> 00:03:35,632 Done! Been having trouble shifting this one, to be fair. 70 00:03:35,716 --> 00:03:37,259 Oh, you surprise me, love. 71 00:03:37,342 --> 00:03:39,261 Come on, then, let's take him home. 72 00:03:39,344 --> 00:03:40,762 Nan, why do you want this? 73 00:03:40,846 --> 00:03:42,806 I just love him. 74 00:03:43,432 --> 00:03:45,434 (Upbeat music plays) 75 00:03:48,478 --> 00:03:51,106 Here, are you still drawing your cartoons? 76 00:03:51,189 --> 00:03:53,400 - They're animations, nan. - Nan: Oh, yeah? 77 00:03:53,483 --> 00:03:54,544 Grandson: I'm still doing them. 78 00:03:54,568 --> 00:03:56,153 - I put them on YouTube. - Nan: Oh. 79 00:03:56,236 --> 00:03:57,863 Grandson: I've got 30 subscribers now. 80 00:03:57,946 --> 00:03:59,322 Nan: Oh, someone's gone viral. 81 00:03:59,406 --> 00:04:00,532 Man: All right, joanie love! 82 00:04:00,615 --> 00:04:02,409 Nan: (Loudly) Hello, sweetheart! 83 00:04:02,492 --> 00:04:03,493 (Quietly) Bastard. 84 00:04:03,910 --> 00:04:05,287 - (Thud) - Mind his head. 85 00:04:05,370 --> 00:04:06,663 - (Grandson grunts) - Nan: Ooh... 86 00:04:08,415 --> 00:04:10,834 - Hello, mrs Taylor. - Oh, hello, Carolyn. 87 00:04:10,917 --> 00:04:12,419 Have you met my grandson? 88 00:04:12,502 --> 00:04:15,422 This is my grandson, Jamie. He's come home to see me. 89 00:04:15,505 --> 00:04:16,840 Oh, how lovely. 90 00:04:16,923 --> 00:04:18,175 Well, lovely to meet you. 91 00:04:18,258 --> 00:04:20,218 - It's a real pleasure. - Jamie: Nice to meet you. 92 00:04:20,302 --> 00:04:21,762 Can we squeeze in? 93 00:04:21,845 --> 00:04:22,846 (Grunts) 94 00:04:22,929 --> 00:04:24,014 No chance, son. 95 00:04:24,097 --> 00:04:25,640 (Lift bell dings) 96 00:04:31,938 --> 00:04:33,523 You all right, Colin? 97 00:04:34,399 --> 00:04:35,901 (Grunts softly) 98 00:04:35,984 --> 00:04:37,754 Well, we've just been to the doctor, actually. 99 00:04:37,778 --> 00:04:40,822 Oh... for your diabetes? 100 00:04:41,323 --> 00:04:42,657 Oh, I don't have diabetes. 101 00:04:42,741 --> 00:04:44,075 Oh... heart disease. 102 00:04:44,159 --> 00:04:45,410 Er, not heart disease. 103 00:04:46,787 --> 00:04:47,788 Gout? 104 00:04:47,871 --> 00:04:49,456 Carolyn: He has to go for counselling. 105 00:04:50,290 --> 00:04:52,000 - For your gout? - Er, no. 106 00:04:52,083 --> 00:04:54,503 Apparently, I've been eating my feelings. 107 00:04:55,128 --> 00:04:57,714 Have ya, darlin'? Oh... 108 00:04:58,507 --> 00:05:02,219 Still, by the looks of things, they're delicious. 109 00:05:02,302 --> 00:05:03,678 (Lift bell dings) 110 00:05:04,846 --> 00:05:06,556 (Jamie grunting) 111 00:05:06,640 --> 00:05:08,558 What are you huffin' and puffin' for? 112 00:05:09,059 --> 00:05:10,393 Ooh, let me get that. 113 00:05:12,771 --> 00:05:13,772 I have to ask, 114 00:05:13,855 --> 00:05:16,566 why are you carrying that statue of Robert Mugabe? 115 00:05:17,776 --> 00:05:18,902 Who is it? 116 00:05:19,569 --> 00:05:21,238 Oh, I thought it was Trevor McDonald. 117 00:05:22,072 --> 00:05:24,449 Shame. He's me favourite. 118 00:05:24,950 --> 00:05:26,243 (Jamie grunting) 119 00:05:30,622 --> 00:05:32,165 Mrs Taylor, we were wondering 120 00:05:32,249 --> 00:05:35,043 if you would like to join us for Sunday lunch. 121 00:05:35,126 --> 00:05:36,253 (Inhales deeply) 122 00:05:36,336 --> 00:05:37,921 You can come, too, Jamie, if you like? 123 00:05:38,004 --> 00:05:39,065 Jamie: Oh, that sounds really nice. 124 00:05:39,089 --> 00:05:40,632 Oh, we're very busy. 125 00:05:42,008 --> 00:05:43,510 Sorry, our diaries are full. 126 00:05:45,762 --> 00:05:46,847 Ta ta. 127 00:05:47,305 --> 00:05:48,723 - Bye. - Good to meet you. 128 00:05:49,641 --> 00:05:51,560 What are you doing Sunday, nan? She seemed nice. 129 00:05:51,643 --> 00:05:52,853 (Quietly) Shh. 130 00:05:54,145 --> 00:05:55,355 You know they're deviants. 131 00:05:55,438 --> 00:05:56,898 What do you mean "deviants", nan? 132 00:05:56,982 --> 00:06:00,277 Naturists. The pair of them. 133 00:06:00,360 --> 00:06:03,488 They're having naked parties, if you don't mind. 134 00:06:03,572 --> 00:06:05,866 - Oh, come on... - You Mark my words, 135 00:06:05,949 --> 00:06:08,034 I know what Sunday lunch means. 136 00:06:08,118 --> 00:06:11,538 He'll be sat around the table with his nies hanging out, 137 00:06:11,621 --> 00:06:15,375 she'll have her iils dangling in a gravy boat. No fear! 138 00:06:15,458 --> 00:06:17,836 I can't believe that. How'd you know that? 139 00:06:18,879 --> 00:06:22,507 They have organic fruit and veg delivered. 140 00:06:22,591 --> 00:06:24,968 Once a week. In a box. 141 00:06:25,051 --> 00:06:27,762 It don't mean they're walking around with no clothes on. 142 00:06:28,513 --> 00:06:31,892 Nan: Can hear 'em, all day. Touching things. 143 00:06:31,975 --> 00:06:34,477 (Loudly) With their bare arses! 144 00:06:39,691 --> 00:06:41,902 - (Sighs) - Make us a cup of tea, son. 145 00:06:45,947 --> 00:06:48,116 Jamie: Oh, look at that one. Fancy handwriting. 146 00:06:51,536 --> 00:06:52,704 Let's have a look. 147 00:06:56,499 --> 00:06:59,836 Junk, junk, bi”, bi”, 148 00:06:59,920 --> 00:07:01,546 overdue bill. 149 00:07:01,630 --> 00:07:03,548 Oh, me new cinema pass. Smashin'. 150 00:07:03,632 --> 00:07:06,718 Final demand, junk, junk, summons. 151 00:07:08,303 --> 00:07:09,804 (Clears throat) Come on, then... 152 00:07:19,064 --> 00:07:21,316 Woman: Dear joanie. I bet you didn't expect 153 00:07:21,399 --> 00:07:23,485 to hear from me after all these years. 154 00:07:24,486 --> 00:07:26,321 I've tried to write this letter so many times, 155 00:07:26,404 --> 00:07:29,240 but time is not a luxury I have any more. 156 00:07:30,283 --> 00:07:31,743 I'm dying, joanie. 157 00:07:35,413 --> 00:07:38,041 I have one last wish: That you will come and see me. 158 00:07:38,124 --> 00:07:41,336 Even if you won't forgive me, I just wanna see you. 159 00:07:41,419 --> 00:07:44,673 I've missed you terribly. I am still your sister. 160 00:07:45,423 --> 00:07:47,676 With love, your Nelly. 161 00:07:47,759 --> 00:07:48,843 Fuck off! 162 00:07:48,927 --> 00:07:50,136 (Crumples paper) 163 00:07:52,681 --> 00:07:53,807 Who was it, nan? 164 00:07:53,890 --> 00:07:57,560 Ah, no one. Just a bill, you know. Usual old shit. 165 00:07:57,644 --> 00:07:59,604 You don't normally get handwritten bills. 166 00:08:00,230 --> 00:08:01,690 Don't you dare read that! 167 00:08:01,773 --> 00:08:03,149 - Nan! - Jamie, I mean it! 168 00:08:03,233 --> 00:08:05,151 You do, I'll cut you out me will. 169 00:08:05,235 --> 00:08:07,654 What, and I won't get the Robert Mugabe statue? 170 00:08:07,737 --> 00:08:08,822 (Car horn honks) 171 00:08:18,081 --> 00:08:19,374 - Nan. - (Sniffs) 172 00:08:20,417 --> 00:08:22,377 - Nan! - What? 173 00:08:22,460 --> 00:08:24,020 Why do you never talk about auntie Nell? 174 00:08:24,087 --> 00:08:25,588 Don't you say her name in this house! 175 00:08:26,673 --> 00:08:28,883 I could take you, you know? Got the minibus. 176 00:08:28,967 --> 00:08:30,385 What do I wanna go and see her for? 177 00:08:30,468 --> 00:08:32,137 Because she's dying, nan. 178 00:08:33,221 --> 00:08:34,639 Good. 179 00:08:34,723 --> 00:08:36,433 If you don't go, you'll regret it. 180 00:08:36,516 --> 00:08:38,035 It's not like you've got anything else to do. 181 00:08:38,059 --> 00:08:39,144 I've got plenty to do, 182 00:08:39,227 --> 00:08:40,413 - thank you very much. - Like what? 183 00:08:40,437 --> 00:08:42,188 I've gotta watch me programmes. 184 00:08:42,272 --> 00:08:43,982 I've got me sudoku. 185 00:08:44,065 --> 00:08:47,027 I've got me wowchers, they're gonna expire soon. 186 00:08:47,110 --> 00:08:48,111 You'll regret it. 187 00:08:48,194 --> 00:08:50,488 Oh, will I? Pfff... watch me. 188 00:08:50,572 --> 00:08:53,700 I'm not going anywhere. I'm staying put and that's it. 189 00:08:53,783 --> 00:08:54,993 (Knock on door) 190 00:08:55,076 --> 00:08:56,244 (Jamie clears throat) 191 00:08:57,537 --> 00:08:58,538 Me again. 192 00:08:58,621 --> 00:09:00,123 - Sorry to interrupt. - (Nan mutters) 193 00:09:00,206 --> 00:09:02,250 Er, Colin and I were just chatting, 194 00:09:02,333 --> 00:09:03,376 - and er... - Oh... 195 00:09:03,460 --> 00:09:05,045 Seeing as you can't come over Sunday, 196 00:09:05,128 --> 00:09:07,797 we were wondering if we could tempt you over another day? 197 00:09:07,881 --> 00:09:11,009 Friday or Saturday or whatever works for you, really. 198 00:09:11,092 --> 00:09:14,012 Mm, sorry, love, I'm completely swamped. 199 00:09:14,095 --> 00:09:16,139 - No, you're not, nan. - Yes, I am. 200 00:09:16,222 --> 00:09:17,782 She's not. She's free tonight, actually. 201 00:09:18,266 --> 00:09:19,893 Carolyn: Oh, wonderful! 202 00:09:20,351 --> 00:09:22,246 - Shall we say 8 o'clock, then? - She'd love that. 203 00:09:22,270 --> 00:09:23,688 - Wouldn't you, nan? - Er, Jamie... 204 00:09:23,772 --> 00:09:25,249 Nan was just saying how much she'd like 205 00:09:25,273 --> 00:09:26,584 to get to know her neighbours better. 206 00:09:26,608 --> 00:09:27,609 Colin will be thrilled! 207 00:09:28,318 --> 00:09:29,360 Yes, I bet he will. 208 00:09:29,444 --> 00:09:30,671 You'll enjoy that, won't you, nan? 209 00:09:30,695 --> 00:09:31,821 Er, no, I can't come. 210 00:09:31,905 --> 00:09:33,073 Jamie: She'll see you later. 211 00:09:33,156 --> 00:09:35,617 Yeah, I can't come 'cause my sister's dying. 212 00:09:38,953 --> 00:09:40,538 Oh, god. 213 00:09:42,290 --> 00:09:44,042 I'm so sorry. 214 00:09:44,125 --> 00:09:45,752 Yeah. Yeah. 215 00:09:45,835 --> 00:09:47,796 (Sniffles) Yeah, we were very close. 216 00:09:48,421 --> 00:09:50,799 (Clicks tongue) Got to go and spend some time with her. 217 00:09:50,882 --> 00:09:52,008 He's taking me to see her. 218 00:09:52,092 --> 00:09:53,885 Yeah, 'course. 219 00:09:54,511 --> 00:09:55,512 Well... 220 00:09:56,763 --> 00:09:58,807 - We'll leave you to it. - Ah. 221 00:09:59,307 --> 00:10:00,767 Sorry to disturb you. 222 00:10:01,643 --> 00:10:03,019 Good luck with it all. 223 00:10:03,103 --> 00:10:05,105 Nan: Mm... mm. 224 00:10:07,649 --> 00:10:10,985 You happy now, you interfering old Mary Ann? 225 00:10:12,403 --> 00:10:14,322 Go on, then, go and get your minibus. 226 00:10:14,405 --> 00:10:16,574 (Indie rock music playing) 227 00:10:19,244 --> 00:10:20,662 - Ah! - (Van horn honks) 228 00:10:20,745 --> 00:10:22,747 (Metal squeaking) 229 00:10:27,377 --> 00:10:28,920 (Engine sputters) 230 00:10:30,463 --> 00:10:32,215 Look at the state of this! 231 00:10:32,799 --> 00:10:34,384 It's to make it stand out. 232 00:10:34,467 --> 00:10:36,052 I'm hoping the bee will become iconic. 233 00:10:36,136 --> 00:10:38,096 Iconic like the fyre festival. 234 00:10:40,890 --> 00:10:42,142 I might change the name. 235 00:10:42,225 --> 00:10:44,477 Yeah, bit of a mouthful. 236 00:10:44,936 --> 00:10:46,646 (Indie rock music continues) 237 00:11:00,285 --> 00:11:02,871 Right, nan, if we have one stop in Birmingham, 238 00:11:02,954 --> 00:11:05,373 I reckon we can make the last ferry in liverpool and then... 239 00:11:05,456 --> 00:11:06,833 What you talking about? 240 00:11:06,916 --> 00:11:08,835 I think we can get to Nell's by Sunday. 241 00:11:08,918 --> 00:11:10,670 We're not going to Nell's. 242 00:11:10,753 --> 00:11:13,506 I've got a two-for-one wowcher for a day spa in coventry. 243 00:11:13,590 --> 00:11:15,091 If we're only going to a day spa, 244 00:11:15,175 --> 00:11:16,801 why have you brought so many clothes? 245 00:11:16,885 --> 00:11:19,304 No, darlin', that's all my snacks. 246 00:11:19,387 --> 00:11:21,014 Coventry's on the way to Nell's... 247 00:11:21,097 --> 00:11:22,098 Is it? 248 00:11:22,849 --> 00:11:25,059 Here, want a fridge rustler? 249 00:11:25,143 --> 00:11:26,394 Jesus, nan. You can't eat them. 250 00:11:26,477 --> 00:11:27,538 You know what they're made of? 251 00:11:27,562 --> 00:11:28,563 Bits of chicken. 252 00:11:28,646 --> 00:11:31,774 Yeah, chickens that have been bred and kept in micro cages 253 00:11:31,858 --> 00:11:34,861 and then crushed and ground up and processed. It's appalling. 254 00:11:34,944 --> 00:11:36,946 Mm. Appallingly delicious. 255 00:11:37,614 --> 00:11:39,449 Look at all this toot you got in here. 256 00:11:40,909 --> 00:11:42,035 Hashtag "road trip". 257 00:11:42,118 --> 00:11:43,536 Hashtag "bants". 258 00:11:43,620 --> 00:11:44,787 Hashtag "crafts". 259 00:11:44,871 --> 00:11:46,706 What's this, knitting needles? 260 00:11:46,789 --> 00:11:47,850 You can't have knitting needles 261 00:11:47,874 --> 00:11:48,934 around negative thinkers, love. 262 00:11:48,958 --> 00:11:50,644 Well, it depends 'cause it's a spectrum, isn't it? 263 00:11:50,668 --> 00:11:51,729 You can with some of them, yeah. 264 00:11:51,753 --> 00:11:53,230 Well, they... not if they turn on each other, love. 265 00:11:53,254 --> 00:11:54,255 That's all you need. 266 00:11:54,339 --> 00:11:55,965 Here, ya, look, oi. Here, how many? 267 00:11:56,049 --> 00:11:57,818 - Jame, how many can I do? - I don't know, nan. 268 00:11:57,842 --> 00:11:59,761 One... one, two... 269 00:11:59,844 --> 00:12:00,970 - Here, Jay. - What? 270 00:12:01,054 --> 00:12:02,055 - Jay. - W hat? 271 00:12:02,138 --> 00:12:03,139 - Jamie! - What? 272 00:12:03,223 --> 00:12:05,433 I've eaten a multicoloured tarantula. 273 00:12:05,516 --> 00:12:06,517 Jamie: Eh? 274 00:12:07,477 --> 00:12:08,853 (Nan laughs) 275 00:12:08,937 --> 00:12:10,063 (Muffled) It's in me... 276 00:12:10,146 --> 00:12:11,290 - It's in me mouth. - I know what you're doing. 277 00:12:11,314 --> 00:12:12,649 (Muffled) Multicoloured. 278 00:12:12,732 --> 00:12:13,733 Those are the legs. 279 00:12:13,816 --> 00:12:14,817 Yeah, I know they are. 280 00:12:14,901 --> 00:12:16,152 I'm eating the body. 281 00:12:16,653 --> 00:12:18,696 Take a picture. One, two, three! 282 00:12:18,780 --> 00:12:21,115 I thought I'd left me glasses at home, but I haven't. 283 00:12:21,199 --> 00:12:22,200 Jamie: Mm. 284 00:12:22,283 --> 00:12:24,285 You should put me in one of your cartoons. 285 00:12:24,369 --> 00:12:25,370 (Both chuckle) 286 00:12:25,828 --> 00:12:27,247 I look like a fly. 287 00:12:27,705 --> 00:12:29,457 - Who am I, jame? - Charles dickens. 288 00:12:29,540 --> 00:12:31,793 - "It was the best of times..." - Charles dickens. 289 00:12:33,461 --> 00:12:36,089 "It was the worst of times." Charles dickens. 290 00:12:36,172 --> 00:12:37,608 One, two, three, four, five! Go on, your go. 291 00:12:37,632 --> 00:12:39,109 - Uh... I'm driving, nan! - Oh, sorry. 292 00:12:39,133 --> 00:12:40,969 (Indie rock music continues) 293 00:12:46,557 --> 00:12:48,059 Nan... will you ever tell me 294 00:12:48,142 --> 00:12:49,602 what happened with auntie Nell? 295 00:12:49,686 --> 00:12:51,062 She's a miserable old whore, 296 00:12:51,145 --> 00:12:53,731 went off to live on an island off of Ireland, the end. 297 00:12:53,815 --> 00:12:55,650 There you go. Now you know the whole story. 298 00:12:55,733 --> 00:12:56,734 - Nan... - Now, I don't 299 00:12:56,818 --> 00:12:58,528 - want to talk about it. - Come on... 300 00:12:58,611 --> 00:12:59,891 Nah, I gotta take my angina pill! 301 00:13:02,031 --> 00:13:03,032 Yeah. 302 00:13:04,409 --> 00:13:05,618 Delicious. 303 00:13:06,244 --> 00:13:08,246 If you don't tell me about auntie Nell, 304 00:13:08,329 --> 00:13:10,581 I'll tell you all about my charity work. 305 00:13:10,665 --> 00:13:13,668 Aah, well, you've backed me into a corner now, son. 306 00:13:13,751 --> 00:13:14,752 (Swing music playing) 307 00:13:17,839 --> 00:13:19,757 I was a daddy's girl, you see. 308 00:13:23,052 --> 00:13:24,679 I was a beautiful-looking child. 309 00:13:25,388 --> 00:13:28,099 I loved to bounce. Bounce, bounce, bounce. 310 00:13:28,182 --> 00:13:29,392 - (Laughs) - (Camera clicks) 311 00:13:29,475 --> 00:13:31,728 There was only one thing I loved more than bouncing: 312 00:13:31,811 --> 00:13:34,772 That was my father. I adored him. 313 00:13:34,856 --> 00:13:38,026 Best part of my day was when he came home from work. 314 00:13:38,109 --> 00:13:41,529 I was his pride and joy. Until one day, 315 00:13:41,612 --> 00:13:43,698 he told me there was another one. 316 00:13:43,781 --> 00:13:47,076 He said to me, "this is Nelly. She's your sister. 317 00:13:47,160 --> 00:13:49,454 "You're gonna look after her till the day you die." 318 00:13:49,996 --> 00:13:51,914 - (Camera clicks) - I wasn't that keen at first. 319 00:13:51,998 --> 00:13:55,001 But it turned out she liked to bounce an' all. 320 00:13:55,543 --> 00:13:59,422 And we became inseparable. Bounce, bounce, bounce. 321 00:13:59,505 --> 00:14:02,050 We bounced our way all through our childhood. 322 00:14:03,593 --> 00:14:06,012 Until the day my mother said those dreadful words... 323 00:14:06,095 --> 00:14:07,764 Your father died this morning. 324 00:14:08,890 --> 00:14:10,183 - (Girls crying) - Tuberculosis. 325 00:14:10,266 --> 00:14:12,769 There's nothing we can do, so let that be an end to it. 326 00:14:12,852 --> 00:14:15,188 Now, stop your snivelling and buck up. 327 00:14:15,271 --> 00:14:17,231 Aii's fair in love and war, joanie. 328 00:14:18,608 --> 00:14:20,328 Nan: There weren't no therapy through crafts 329 00:14:20,401 --> 00:14:21,402 in them days, love. 330 00:14:21,986 --> 00:14:23,738 We had to get straight on his horse and cart 331 00:14:23,821 --> 00:14:24,864 and make a living. 332 00:14:24,947 --> 00:14:26,074 Boy: Come on, Nell! 333 00:14:26,908 --> 00:14:28,451 Nan: As the years went by, 334 00:14:28,534 --> 00:14:30,578 Nell and I started building up our business. 335 00:14:30,661 --> 00:14:32,455 Hello, sir. Can I interest you in a carpet... 336 00:14:32,538 --> 00:14:34,624 Hello, madam. What can I do for you today, eh? 337 00:14:34,707 --> 00:14:36,709 Nan: We were flying high, me and Nell. 338 00:14:36,793 --> 00:14:38,378 We both had our roles. 339 00:14:38,461 --> 00:14:42,423 She made eyes at the fellas, while I lugged away the gear. 340 00:14:42,507 --> 00:14:45,218 'Course, nowadays you'd call it theft. 341 00:14:45,301 --> 00:14:48,679 Get your gramophone! Gramophone! 342 00:14:50,431 --> 00:14:52,183 Nan: We were a good team, me and Nell. 343 00:14:52,266 --> 00:14:55,895 Should have seen us. They were the glory days. 344 00:14:57,772 --> 00:15:02,110 But once she got a taste for it, she didn't wanna stop. 345 00:15:03,027 --> 00:15:04,695 (Indistinct conversations) 346 00:15:09,367 --> 00:15:11,702 We had a plan to save up enough money 347 00:15:11,786 --> 00:15:15,331 to buy a little cottage on an island off of Ireland. 348 00:15:15,415 --> 00:15:18,376 That was the dream. It's where my father was born. 349 00:15:18,459 --> 00:15:20,002 When we were young, 350 00:15:20,086 --> 00:15:22,964 he used to tell us it's where the leprechauns come from. 351 00:15:24,882 --> 00:15:27,844 'Course, can't say "leprechauns" no more. 352 00:15:27,927 --> 00:15:31,055 Nowadays you just say "Irish". 353 00:15:32,849 --> 00:15:34,034 Neville Chamberlain: You can imagine 354 00:15:34,058 --> 00:15:35,852 what a bitter blow it is to me 355 00:15:35,935 --> 00:15:39,063 that all my long struggle to win peace has failed. 356 00:15:39,147 --> 00:15:42,608 This country is at war with Germany. 357 00:15:42,692 --> 00:15:45,111 - (Air-raid siren wailing) - (Missile whistling) 358 00:15:45,194 --> 00:15:46,571 (Explosion) 359 00:15:48,156 --> 00:15:49,532 Nan: And then it was the blitz. 360 00:15:49,615 --> 00:15:50,992 (Big band music playing) 361 00:15:51,075 --> 00:15:53,536 And everyone lived like they always tell you to. 362 00:15:53,619 --> 00:15:55,746 Like every day was our last. 363 00:15:55,830 --> 00:15:56,831 Me and Nell got a job 364 00:15:56,914 --> 00:15:59,709 down the ammunitions factory, helping out our boys. 365 00:15:59,792 --> 00:16:01,919 Friday night was dance night. 366 00:16:02,003 --> 00:16:03,546 Oh, we used to love it. 367 00:16:03,629 --> 00:16:06,549 We worked hard all week, then we let our hair down. 368 00:16:06,632 --> 00:16:08,801 - Oh, we had a great time. - (Both giggling) 369 00:16:09,927 --> 00:16:10,928 Mind if I cut in? 370 00:16:11,012 --> 00:16:13,473 Nan: 'Course she was always more popular with the fellas. 371 00:16:13,556 --> 00:16:16,184 (Chuckles) Oh... Oh, do you mind, joanie? 372 00:16:16,267 --> 00:16:17,852 No, no, 'course not. Go on. 373 00:16:19,729 --> 00:16:21,063 Nan: And I didn't mind. 374 00:16:21,647 --> 00:16:22,982 (Young Nell squeals softly) 375 00:16:23,065 --> 00:16:24,400 Not much, anyway. 376 00:16:26,402 --> 00:16:30,698 But, as my mother used to say, "all's fair in love and war." 377 00:16:36,537 --> 00:16:37,955 There was this one fella, though... 378 00:16:38,039 --> 00:16:39,099 - (Camera clicks) - Terry, 379 00:16:39,123 --> 00:16:40,124 always firing after me. 380 00:16:40,208 --> 00:16:41,501 I got this for you. 381 00:16:41,584 --> 00:16:43,419 Oh, leave off, Terry! 382 00:16:45,087 --> 00:16:46,172 Morning, joanie. 383 00:16:46,714 --> 00:16:47,715 Morning, joanie. 384 00:16:47,798 --> 00:16:49,550 Morning, joanie. Nicked this for ya. 385 00:16:49,634 --> 00:16:50,635 (Horse nickers) 386 00:16:50,718 --> 00:16:52,094 Ain't got time for an horse, tel. 387 00:16:53,638 --> 00:16:55,806 Nan: He 'd been there for as long as I could remember. 388 00:16:56,599 --> 00:16:57,767 Poor sod. 389 00:16:57,850 --> 00:17:00,311 What you doing here, tel? This is for gl's. 390 00:17:00,853 --> 00:17:02,021 How'd you get in? 391 00:17:02,104 --> 00:17:03,147 Knocked out the doorman. 392 00:17:03,898 --> 00:17:05,942 - We don't have a doorman. - Oh. 393 00:17:06,484 --> 00:17:07,902 Listen, joanie, 394 00:17:07,985 --> 00:17:10,404 I went to sign up today, but they wouldn't let me. 395 00:17:10,488 --> 00:17:11,989 Oh, what, do you fail the IQ test? 396 00:17:12,073 --> 00:17:13,157 No, I passed that. 397 00:17:13,241 --> 00:17:14,575 What was it, then? Your guts? 398 00:17:16,077 --> 00:17:19,121 Flat feet. Apparently I'm not fit for duty. 399 00:17:19,205 --> 00:17:20,289 Shame. 400 00:17:20,373 --> 00:17:23,334 So I thought... well, I thought maybe it was a sign. 401 00:17:23,417 --> 00:17:25,187 What, that you should get your feet looked at? 402 00:17:25,211 --> 00:17:27,964 No, that I'm meant to stay here and look after you. 403 00:17:29,382 --> 00:17:32,343 Joanie, you know I've always loved you. 404 00:17:33,219 --> 00:17:35,012 We'd be good together, you and me. 405 00:17:38,182 --> 00:17:39,684 Oh, tel... 406 00:17:43,312 --> 00:17:44,730 Man: I'm sorry to interrupt. 407 00:17:44,814 --> 00:17:47,275 I know it's rude, but I can't help myself. 408 00:17:47,733 --> 00:17:48,901 Blimey! 409 00:17:49,652 --> 00:17:52,989 Ain't you a big black beautiful sight for sore eyes. 410 00:17:55,241 --> 00:17:56,534 Get off me, tel. 411 00:17:58,828 --> 00:17:59,954 (Chuckles lightly) 412 00:18:00,037 --> 00:18:01,098 I was wondering if you'd like 413 00:18:01,122 --> 00:18:02,402 to go out with me Tuesday night? 414 00:18:02,456 --> 00:18:03,934 Well, I can't do Tuesday. How about Monday? 415 00:18:03,958 --> 00:18:05,143 I can't do Monday. How about Wednesday? 416 00:18:05,167 --> 00:18:06,436 I can't do Wednesday. How about Friday? 417 00:18:06,460 --> 00:18:07,646 I can't do Friday. How about Thursday? 418 00:18:07,670 --> 00:18:08,939 I can't do Thursday. How about Saturday? 419 00:18:08,963 --> 00:18:11,003 - I can't do Saturday... - Oh, jog on, you fat yank! 420 00:18:11,507 --> 00:18:13,301 (Bothlaugh) 421 00:18:13,384 --> 00:18:14,385 Wow. 422 00:18:15,052 --> 00:18:16,512 I'll take that as a no, then? 423 00:18:17,471 --> 00:18:19,098 Oh, you weren't being serious, were you? 424 00:18:19,181 --> 00:18:21,559 I'm absolutely serious. I think you're marvellous. 425 00:18:21,642 --> 00:18:23,311 - Do you? - Yes! 426 00:18:23,394 --> 00:18:25,563 (Big band music continues playing) 427 00:18:25,646 --> 00:18:27,440 Can I at least have this dance, then? 428 00:18:27,523 --> 00:18:30,276 Well, yes, you may. (Chuckles) 429 00:18:30,359 --> 00:18:31,861 - (Music ends) - (Applause) 430 00:18:31,944 --> 00:18:34,947 Excuse me, my costermonger friend... 431 00:18:35,031 --> 00:18:38,409 We was just talking about philosophy, etcetera. 432 00:18:38,492 --> 00:18:40,620 - (Both chuckle) - (Romantic jazz music playing) 433 00:18:43,914 --> 00:18:45,416 (Quietly) I'll be off then, joanie. 434 00:18:49,170 --> 00:18:51,881 Woman: (Singing) Don't I know you? 435 00:18:52,423 --> 00:18:55,384 We must have met before 436 00:18:55,468 --> 00:18:58,054 don't I know you? 437 00:18:58,137 --> 00:19:01,182 Are you the one I'm looking for? 438 00:19:01,682 --> 00:19:06,437 It's not a mistake you're here, I'm awake 439 00:19:06,520 --> 00:19:10,691 and don't I know you? 440 00:19:10,775 --> 00:19:15,988 I feel I have known you forever 441 00:19:17,156 --> 00:19:21,619 forever before 442 00:19:22,328 --> 00:19:26,957 yes, I have known you forever... 443 00:19:27,041 --> 00:19:28,626 Young Nell: Who's this handsome iunk? 444 00:19:28,709 --> 00:19:30,753 Nelly. This is Walter. 445 00:19:30,836 --> 00:19:33,339 He's from america. He's very tall and he's a black man. 446 00:19:33,422 --> 00:19:35,925 (Laughs) Yes. All these things are true. Nice to meet you. 447 00:19:36,008 --> 00:19:38,302 'Ere, have you ever met ai jolson? 448 00:19:38,386 --> 00:19:40,096 Whatever's the matter with you, Nell? 449 00:19:40,179 --> 00:19:41,597 Just because Walter's a black man, 450 00:19:41,681 --> 00:19:43,015 it don't mean he knows ai jolson. 451 00:19:43,099 --> 00:19:44,350 Ai jolson's not a black man. 452 00:19:44,809 --> 00:19:45,976 - Both: Ain't he? - No. 453 00:19:46,060 --> 00:19:47,537 He's a white man who paints his face black. 454 00:19:47,561 --> 00:19:49,021 - Does he? - Walter: Yes. 455 00:19:49,105 --> 00:19:50,147 Whatever for? 456 00:19:50,231 --> 00:19:51,691 Well, due to fear and mistrust, 457 00:19:51,774 --> 00:19:53,334 white mainstream audiences take pleasure 458 00:19:53,401 --> 00:19:55,337 in the use of blackface as a grotesque infantilisation 459 00:19:55,361 --> 00:19:56,681 of black people and black culture. 460 00:19:56,987 --> 00:19:58,531 Oh... right. 461 00:19:58,614 --> 00:20:00,157 So you have or you haven't met him? 462 00:20:00,241 --> 00:20:01,575 I have not. 463 00:20:01,659 --> 00:20:03,577 - Shame. - I've always thought so. 464 00:20:05,329 --> 00:20:06,831 Step away from those white girls, boy. 465 00:20:06,914 --> 00:20:07,915 - Excuse me? - Do what? 466 00:20:07,998 --> 00:20:09,375 He'll step away from no one. 467 00:20:09,458 --> 00:20:10,936 He's got more right to be here than you have, 468 00:20:10,960 --> 00:20:12,938 - judging by the way you dance. - Okay, I'll handle it. 469 00:20:12,962 --> 00:20:15,172 No, you stay out of it. Clear off, you. 470 00:20:15,256 --> 00:20:16,882 Your kind's not welcome 'round here. 471 00:20:16,966 --> 00:20:18,884 I regret ever dancing with you. 472 00:20:19,635 --> 00:20:21,262 - Tainted. - Likewise. 473 00:20:22,847 --> 00:20:25,349 Come on, Walter, let's have a proper dance. 474 00:20:27,852 --> 00:20:29,103 Do you mind? 475 00:20:29,186 --> 00:20:32,481 Oh, no, no. Not at all. Why... why would I mind? 476 00:20:32,565 --> 00:20:35,067 Okay. Well, see you later, miss Joan... 477 00:20:35,151 --> 00:20:36,402 Young Nell: Mm. 478 00:20:37,111 --> 00:20:38,279 Come on, then. 479 00:20:43,033 --> 00:20:45,327 Woman: (Continues singing) I've seen that look 480 00:20:45,411 --> 00:20:48,164 I've read this book 481 00:20:48,247 --> 00:20:52,835 your Greek's not Greek to me 482 00:20:52,918 --> 00:20:56,756 oh, howl know you 483 00:20:56,839 --> 00:21:03,554 you're all I can see 484 00:21:04,263 --> 00:21:08,142 oh, howl know you 485 00:21:08,601 --> 00:21:14,190 and know you know me 486 00:21:14,273 --> 00:21:16,442 - (young Nell chuckles) - (Walter laughs) 487 00:21:17,067 --> 00:21:19,570 - (Laughs) - Walter: That was wonderful. 488 00:21:19,653 --> 00:21:22,323 - Pleasure to meet you. Both. - (Applause) 489 00:21:22,406 --> 00:21:23,783 Thank you for making my evening. 490 00:21:23,866 --> 00:21:25,701 - Oh, thank you. - Thank you. 491 00:21:26,285 --> 00:21:28,329 And I hope I get to see you again... 492 00:21:29,997 --> 00:21:32,541 On whatever day of the week is mutually convenient. 493 00:21:34,877 --> 00:21:36,045 (Chuckles) Yes. 494 00:21:36,128 --> 00:21:37,129 Yes. 495 00:21:44,094 --> 00:21:45,846 (Gasps) 496 00:21:45,930 --> 00:21:47,515 Oh, those cheekbones. 497 00:21:48,140 --> 00:21:49,725 Oh, you could cut yourself on them. 498 00:21:51,268 --> 00:21:53,549 - (Soft jazz music playing) - (Light chatter and laughter) 499 00:21:54,605 --> 00:21:56,357 Nan: But I couldn't see him straight away, 500 00:21:56,440 --> 00:21:59,193 because we were stuck down that shelter for weeks. 501 00:21:59,276 --> 00:22:01,862 People copping off left, right and centre. 502 00:22:02,822 --> 00:22:04,240 Not me, though. 503 00:22:04,323 --> 00:22:06,408 I only had eyes for Walter. 504 00:22:07,576 --> 00:22:08,702 All right, joanie? 505 00:22:08,786 --> 00:22:10,996 Pull over, son. I'm dying for the lav. 506 00:22:11,956 --> 00:22:13,207 Gotta go now. 507 00:22:13,290 --> 00:22:15,376 We're 12 miles from the services, nan. 508 00:22:15,459 --> 00:22:16,686 Well, I'd step on it if I were you 509 00:22:16,710 --> 00:22:19,046 before I pee myself all over your arts and crafts. 510 00:22:19,129 --> 00:22:21,590 I can't, nan, I'm already at the speed limit. 511 00:22:21,674 --> 00:22:23,259 Mm, suit yourself. 512 00:22:27,179 --> 00:22:28,389 (Nan grunting) 513 00:22:31,308 --> 00:22:32,977 (Straining) 514 00:22:34,353 --> 00:22:35,521 Er, here we go. 515 00:22:36,397 --> 00:22:37,815 (Urinating) 516 00:22:40,484 --> 00:22:41,610 (Groans softly) 517 00:22:41,694 --> 00:22:44,280 Nan, you just peed into a tupperware box, didn't ya? 518 00:22:44,363 --> 00:22:46,240 I did, love. Yep. 519 00:22:47,825 --> 00:22:49,243 (Car engine revs) 520 00:22:49,326 --> 00:22:50,327 Ooh... 521 00:22:50,411 --> 00:22:51,495 (Water trickles) 522 00:22:51,579 --> 00:22:53,581 -Oh... (Groans) 523 00:22:53,664 --> 00:22:55,207 I should have put a lid on that. 524 00:22:56,083 --> 00:22:58,335 Looking foward to this day spa. 525 00:22:58,419 --> 00:23:00,588 What a thing, eh? Day spa. 526 00:23:00,671 --> 00:23:02,214 What is a Hollywood, jame? 527 00:23:03,257 --> 00:23:04,800 Got one of them booked. 528 00:23:04,884 --> 00:23:07,052 Is it to do with that fella off the bake off? 529 00:23:07,761 --> 00:23:09,346 - Paul Hollywood, innit? - Yeah. 530 00:23:09,430 --> 00:23:11,974 Maybe I'll meet him. Don't know. 531 00:23:12,057 --> 00:23:14,143 Love the bake off, jame. 532 00:23:14,226 --> 00:23:15,603 - Love it, don't we, eh? - Yeah. 533 00:23:15,686 --> 00:23:17,313 Sit there and make cupcakes. 534 00:23:17,396 --> 00:23:19,440 Ha-ha. It's all changed though, innit, eh? 535 00:23:19,523 --> 00:23:21,525 - It has. - A while ago now. 536 00:23:21,609 --> 00:23:23,152 So, Mary Berry not in it. 537 00:23:23,736 --> 00:23:26,906 You got Prue Leith, Noel edmonds 538 00:23:26,989 --> 00:23:28,616 and that other one who's left now... 539 00:23:28,699 --> 00:23:30,117 Sandi tokspiss. 540 00:23:30,200 --> 00:23:34,538 Sandifoksfig. Sand".sandisnogfig. 541 00:23:35,706 --> 00:23:37,124 Sandi stokpig. 542 00:23:37,207 --> 00:23:39,752 Standi tok... standi tokpic... 543 00:23:43,297 --> 00:23:44,465 - Sandi to... - Toksvig. 544 00:23:46,550 --> 00:23:48,177 Toksvig. 545 00:23:48,260 --> 00:23:49,428 Toksvig. 546 00:23:49,511 --> 00:23:50,888 Mandy toksvig. 547 00:23:55,809 --> 00:23:57,561 -(Rapping) My name is nan -Jamie: Yeah 548 00:23:57,645 --> 00:23:59,563 -from London town -what? 549 00:23:59,647 --> 00:24:01,565 -You got a problem -yeah 550 00:24:01,649 --> 00:24:02,775 I'll take ya down! 551 00:24:02,858 --> 00:24:04,068 Both: Roll call! 552 00:24:04,151 --> 00:24:07,988 Shabooya-yah-yah shabooya, roll call! 553 00:24:08,072 --> 00:24:11,617 Shabooya-yah-yah shabooya, roll call! 554 00:24:11,700 --> 00:24:12,993 My name is Jamie... 555 00:24:14,161 --> 00:24:15,412 (Music playing on stereo) 556 00:24:15,496 --> 00:24:19,041 Ooh, where they gone, then? I'm dying for a rustler. 557 00:24:20,125 --> 00:24:22,169 Oh... I can't find them. 558 00:24:23,504 --> 00:24:25,339 Oh... er... 559 00:24:26,006 --> 00:24:29,760 Oh, here they are! Oh... Ooh, smell that! 560 00:24:34,473 --> 00:24:37,643 Oh, Jamie, are we in one of your cartoons now? 561 00:24:38,227 --> 00:24:39,770 They're animations, nan. 562 00:24:39,937 --> 00:24:42,231 Oh! Ain't it marvellous, eh? 563 00:24:43,732 --> 00:24:45,693 Better make a snack stop. 564 00:24:45,859 --> 00:24:48,195 - Ugh". - Won't be a minute. 565 00:24:49,655 --> 00:24:51,532 Don't like them, don't like them, like them. 566 00:24:51,615 --> 00:24:53,742 That'll keep me going. 567 00:24:53,826 --> 00:24:54,827 Jamie: Mm-hmm. 568 00:24:54,910 --> 00:24:56,120 Mm. Delicious. 569 00:24:56,453 --> 00:24:57,913 - (Car door closes) - Nan: Hello. 570 00:24:58,956 --> 00:25:00,499 Get a job! 571 00:25:00,582 --> 00:25:01,959 Jamie: What did you do that for? 572 00:25:02,042 --> 00:25:04,044 Nan: Breaks up the, mm, journey, don't it? 573 00:25:04,128 --> 00:25:06,088 Come on then, nan, tell me more. 574 00:25:06,171 --> 00:25:09,174 Nan: If you must know, me and Walter finally 575 00:25:09,258 --> 00:25:10,858 - found a night to meet. - (All laughing) 576 00:25:10,884 --> 00:25:14,304 Tuesday. Nelly tagged along. 577 00:25:15,222 --> 00:25:17,850 Me and Walter got on like eyes are winking. 578 00:25:17,933 --> 00:25:19,393 He saw me for who I really was. 579 00:25:19,476 --> 00:25:21,061 (Walter laughs hysterically) 580 00:25:21,145 --> 00:25:23,897 Jamie: Don't tell me you did your boiled egg routine? 581 00:25:23,981 --> 00:25:26,358 Nan: What, me eggy eyed- llzard tongue combo? 582 00:25:26,442 --> 00:25:27,985 - (Cackles) - 'Course I did, son! 583 00:25:28,068 --> 00:25:29,737 I was trying to impress him. 584 00:25:30,195 --> 00:25:31,280 And it worked. 585 00:25:32,698 --> 00:25:34,408 'Course Nelly got the right needle. 586 00:25:34,908 --> 00:25:37,244 She couldn't bear me getting the attention. 587 00:25:37,786 --> 00:25:40,414 So she found her own way to get noticed. 588 00:25:40,497 --> 00:25:42,041 (Audience gasps) 589 00:25:43,292 --> 00:25:45,085 Nan: But I made him laugh, see? 590 00:25:45,169 --> 00:25:47,129 (Both laugh hysterically) 591 00:25:49,048 --> 00:25:50,716 (Laughing) 592 00:25:52,009 --> 00:25:54,428 What you two lunatics laughing about now? 593 00:25:55,054 --> 00:25:56,197 Joanie was doing an impression 594 00:25:56,221 --> 00:25:58,140 of mrs McDonald down at the market. 595 00:25:58,223 --> 00:26:00,118 (Scottish accent) You do that again and I'll skin ya, 596 00:26:00,142 --> 00:26:02,186 - ya wee bastard! - (All laugh) 597 00:26:04,354 --> 00:26:06,482 Ock aye the noo! (Laughs) 598 00:26:06,565 --> 00:26:07,566 Walter: Mm. 599 00:26:07,649 --> 00:26:09,089 Nan: She was shocking at impressions. 600 00:26:09,151 --> 00:26:10,569 -Mm. Embarrassing. 601 00:26:11,820 --> 00:26:13,131 I dunno what you two are talking about 602 00:26:13,155 --> 00:26:14,156 half the time, anyway. 603 00:26:14,740 --> 00:26:15,866 (Chuckles lightly) 604 00:26:15,949 --> 00:26:18,327 (Young Nell licking fingers noisily) 605 00:26:23,082 --> 00:26:25,501 Nan: But she did have a tidy pair of knockers, 606 00:26:25,584 --> 00:26:27,211 which, at the end of the day, 607 00:26:27,294 --> 00:26:30,339 he valued more highly than regional accents. 608 00:26:30,422 --> 00:26:32,508 Young Nell: Mm. Nan: Shame. 609 00:26:32,591 --> 00:26:34,593 (Lively music playing) 610 00:26:39,264 --> 00:26:41,350 - But as the weeks went by... - (Groans and sniffles) 611 00:26:41,433 --> 00:26:44,228 Nelly got between us. Literally. 612 00:26:44,311 --> 00:26:46,939 She bided her time and sealed the deal. 613 00:26:50,526 --> 00:26:52,736 (Young Nell chuckling happily) 614 00:26:56,115 --> 00:26:58,283 Don't go. What would we do without you? 615 00:26:58,367 --> 00:27:00,494 Oh, yeah. Don't be silly, stay. 616 00:27:00,577 --> 00:27:02,097 You won't know what happens at the end. 617 00:27:02,121 --> 00:27:05,207 Oh, I... I don't think anything important. 618 00:27:05,290 --> 00:27:07,209 (Young Nell moaning softly) 619 00:27:08,502 --> 00:27:12,422 Nan: Still, all's fair in love and war. 620 00:27:12,506 --> 00:27:13,549 (Lively music continues) 621 00:27:23,433 --> 00:27:24,685 What you thinking about, nan? 622 00:27:27,563 --> 00:27:28,981 I was thinking... 623 00:27:30,232 --> 00:27:33,569 It never fails to amaze me when I see a fat girl married. 624 00:27:34,570 --> 00:27:35,821 Nan, what is wrong with you? 625 00:27:35,904 --> 00:27:38,031 Curvy brides' boutique. 626 00:27:38,574 --> 00:27:41,118 Seen that? Oh, that's me programme. 627 00:27:41,743 --> 00:27:44,288 Fat girls getting married. Amazing, innit? 628 00:27:45,164 --> 00:27:47,416 Enough of 'em for three series. 629 00:27:47,499 --> 00:27:49,543 Most of 'em to skinny blokes. 630 00:27:49,626 --> 00:27:51,587 Boggles your mind. 631 00:27:51,670 --> 00:27:53,064 Girl: You wanna get us a drink, you two? 632 00:27:53,088 --> 00:27:54,728 Jamie: Come on, nan, let's get some sleep. 633 00:27:56,967 --> 00:27:58,218 Hold on... 634 00:27:58,802 --> 00:28:00,804 This don't look like coventry. 635 00:28:02,306 --> 00:28:03,807 Everyone's orange. 636 00:28:03,891 --> 00:28:06,059 (Brit-rock music playing on stereo) 637 00:28:10,189 --> 00:28:11,440 It's liverpool, nan. 638 00:28:12,316 --> 00:28:13,692 I think I missed the turning. 639 00:28:13,775 --> 00:28:15,255 I know what you're trying to do, love. 640 00:28:15,736 --> 00:28:17,696 You're trying to trick me into going to see Nell 641 00:28:17,779 --> 00:28:19,019 and I'm not gonna stand for it. 642 00:28:19,072 --> 00:28:21,825 But seeing as it's late 643 00:28:21,909 --> 00:28:24,203 and they've got two-for-ones on jager bombs, 644 00:28:24,286 --> 00:28:27,039 we'll stay here tonight. But, you Mark my words, 645 00:28:27,122 --> 00:28:30,042 6 o'clock tomorrow morning, we are out of here. 646 00:28:30,125 --> 00:28:33,587 You are taking me to a day spa in coventry, 647 00:28:33,670 --> 00:28:36,840 where I'm getting a manicure, my eyebrows threaded 648 00:28:36,924 --> 00:28:40,093 and a Hollywood. Whatever that is. 649 00:28:42,763 --> 00:28:44,973 Woman: You can't park there! 650 00:28:45,057 --> 00:28:46,308 What's that? 651 00:28:46,391 --> 00:28:49,102 I said, you can't park there! 652 00:28:54,107 --> 00:28:56,652 Oh, have a look! 653 00:28:56,735 --> 00:28:58,362 Hello, sweetheart! 654 00:28:58,445 --> 00:28:59,821 You... 655 00:28:59,905 --> 00:29:01,698 Not seen you in ages! 656 00:29:01,782 --> 00:29:02,908 Who is it, nan? 657 00:29:02,991 --> 00:29:04,368 Here, jame, do you remember? 658 00:29:04,451 --> 00:29:08,872 It's that bastard woman from up the council! 659 00:29:08,956 --> 00:29:10,791 You used to work up the council, didn't ya? 660 00:29:10,874 --> 00:29:12,751 I did. Until you got me sacked. 661 00:29:12,834 --> 00:29:14,169 Because you were a bastard. 662 00:29:14,253 --> 00:29:15,379 What you doing now, love? 663 00:29:15,462 --> 00:29:16,922 Come back to liverpool. 664 00:29:17,005 --> 00:29:18,924 I had to. 'Cause you got me fired 665 00:29:19,007 --> 00:29:21,802 for being insensitive to the needs of the elderly. 666 00:29:21,885 --> 00:29:23,512 Well, you were very insensitive. 667 00:29:23,595 --> 00:29:25,514 You stopped me using a communal sky dish. 668 00:29:25,597 --> 00:29:28,767 It wasn't communal! You were stealing from your neighbour. 669 00:29:28,850 --> 00:29:30,727 You said I traumatised ya. 670 00:29:30,811 --> 00:29:32,854 I was very traumatised! 671 00:29:32,938 --> 00:29:34,690 I missed the finale of ex on the beach! 672 00:29:34,773 --> 00:29:36,650 I have dreamt about seeing you again. 673 00:29:36,733 --> 00:29:38,735 Well, whatever floats your boat, love. 674 00:29:38,819 --> 00:29:39,903 And now here you are. 675 00:29:39,987 --> 00:29:43,073 Illegally parked across three disabled bays. 676 00:29:43,156 --> 00:29:45,993 Well, here's lucky... 677 00:29:46,076 --> 00:29:48,662 I've got three disabled badges! 678 00:29:48,745 --> 00:29:51,415 - Where'd you get them? - From up the council! 679 00:29:51,498 --> 00:29:53,667 They've been ever so nice to me since you left. 680 00:29:53,750 --> 00:29:55,085 You shouldn't have three. 681 00:29:55,877 --> 00:29:58,880 And yet I do. Riddle me that. 682 00:29:58,964 --> 00:30:01,758 Oh, yeah, I do remember. It's ms mahler, isn't it? 683 00:30:01,842 --> 00:30:03,760 It's officer mahler now. 684 00:30:05,762 --> 00:30:08,432 There is a distinct smell of urine in this minibus. 685 00:30:08,515 --> 00:30:09,558 Mm, that was him. 686 00:30:09,641 --> 00:30:10,726 Let's go, nan. 687 00:30:10,809 --> 00:30:12,019 Careful, you. 688 00:30:12,102 --> 00:30:14,604 If you put a foot wrong while you're in my city, 689 00:30:14,688 --> 00:30:16,231 I'll be onto you. 690 00:30:16,315 --> 00:30:18,942 I am a member of the road policing unit. 691 00:30:19,568 --> 00:30:21,445 - Traffic warden. - Traffic police. 692 00:30:21,528 --> 00:30:23,405 - Traffic warden. - They are vastly different. 693 00:30:23,488 --> 00:30:24,614 Do you give out tickets? 694 00:30:24,698 --> 00:30:25,866 Yes, I do. 695 00:30:25,949 --> 00:30:27,367 Then you're a traffic warden. 696 00:30:28,410 --> 00:30:31,038 Anyway, lovely to see you again. 697 00:30:31,121 --> 00:30:34,624 I'm glad you've maintained that snap-on hairdo. 698 00:30:34,708 --> 00:30:36,376 It's like a lego hat, innit? 699 00:30:36,460 --> 00:30:37,919 Come on, nan, let's go. 700 00:30:38,879 --> 00:30:42,132 Oh, looks like this was named after you. 701 00:30:42,883 --> 00:30:46,053 That is grossly offensive to an officer of the law. 702 00:30:46,136 --> 00:30:49,264 Well, it's what most people call traffic wardens, anyway. 703 00:30:49,348 --> 00:30:50,891 Ta ta, square head! 704 00:30:54,686 --> 00:30:56,688 (Nan and Jamie chattering indistinctly) 705 00:31:06,907 --> 00:31:09,034 - (Muffled party music playing) - (Muffled shouting) 706 00:31:10,410 --> 00:31:11,888 Jamie: I'll go and have a word with them. 707 00:31:11,912 --> 00:31:13,747 No, leave off. 708 00:31:13,830 --> 00:31:15,415 What you gonna do, invite them 709 00:31:15,499 --> 00:31:18,043 to a "find the goddess within" workshop? 710 00:31:18,126 --> 00:31:20,003 No, I'll just ask them politely. 711 00:31:20,087 --> 00:31:21,338 Like a chicken shit? 712 00:31:21,421 --> 00:31:22,464 What do you call me? 713 00:31:22,547 --> 00:31:24,132 Chicken... shit. 714 00:31:24,216 --> 00:31:26,051 Nobody calls me chicken shit! 715 00:31:26,134 --> 00:31:27,636 Well, I do all the time. 716 00:31:28,553 --> 00:31:29,554 I'll sort it. 717 00:31:29,638 --> 00:31:33,642 No, leave off, Marty mcfly, I'll deal with this. 718 00:31:35,310 --> 00:31:37,187 Nan, don't. They sound really drunk. 719 00:31:37,270 --> 00:31:38,897 Nah, it's all right, son, 720 00:31:38,980 --> 00:31:40,816 I once knocked out a skinhead in magaluf. 721 00:31:40,899 --> 00:31:43,860 I think I can handle a couple of pissed-up rugby lads. 722 00:31:46,822 --> 00:31:49,032 - (Party music blaring) - (Noisy shouting) 723 00:32:01,795 --> 00:32:02,838 (Whistles) 724 00:32:03,839 --> 00:32:04,881 (Music stops) 725 00:32:04,965 --> 00:32:08,510 Now, listen up! Millennials! 726 00:32:13,932 --> 00:32:15,934 - (Muffled thud) - (People cheering) 727 00:32:17,769 --> 00:32:19,229 I said, "shove it up your arse, 728 00:32:19,312 --> 00:32:20,522 "it's only Tuesday." 729 00:32:20,605 --> 00:32:22,357 (All laughing) 730 00:32:26,820 --> 00:32:28,613 (Cheering) 731 00:32:29,531 --> 00:32:31,199 Oh! Give us another bit of lemon, 732 00:32:31,283 --> 00:32:32,534 that's repeating on me! 733 00:32:32,617 --> 00:32:34,554 - Get her one, come on! - Come on, let's go again! 734 00:32:34,578 --> 00:32:36,163 - Down again! - (Cheering) 735 00:32:37,164 --> 00:32:38,206 Hello. 736 00:32:38,290 --> 00:32:39,541 (Muffled) Hello, darlin'! 737 00:32:41,251 --> 00:32:44,254 Hello, jame. It's my grandson. 738 00:32:44,337 --> 00:32:48,091 Come down and see me. Come down and see me! 739 00:32:48,175 --> 00:32:50,111 Nan, don't you think we should be getting some rest? 740 00:32:50,135 --> 00:32:52,471 No! I'm hanging with me squad! 741 00:32:52,554 --> 00:32:54,389 Meet me pals. This is froggo, 742 00:32:54,473 --> 00:32:56,183 this is mabbo, this is nutsack, 743 00:32:56,266 --> 00:32:58,310 this is piss up, this is crystal meth Cathy, 744 00:32:58,393 --> 00:32:59,620 - this is arsemunch... - Arsemunch. 745 00:32:59,644 --> 00:33:01,813 And this one here on the end, this is Dan. 746 00:33:01,897 --> 00:33:03,398 - He's gonna kill us all. - Yep. 747 00:33:03,482 --> 00:33:05,734 Come on! Do a shot! 748 00:33:05,817 --> 00:33:08,361 All: Do a shot! Do a shot! 749 00:33:08,445 --> 00:33:10,906 No, I don't want to, nan. I've gotta be up early. 750 00:33:10,989 --> 00:33:13,366 All: Drink, drink, drink, dnnk, dnnk, dnnk, dnnk! 751 00:33:13,450 --> 00:33:15,285 And I've gotta drive in the morning! 752 00:33:15,368 --> 00:33:18,580 Shame! Boo! Come on then, nutsack. 753 00:33:18,663 --> 00:33:20,665 Load me up again! 754 00:33:20,749 --> 00:33:22,792 (Cheering) 755 00:33:26,421 --> 00:33:28,089 (Cheering noisily) 756 00:33:32,385 --> 00:33:34,137 - (Laughter) - (Burping) 757 00:33:34,221 --> 00:33:36,598 (All cheer and laugh) 758 00:33:36,681 --> 00:33:40,810 Oh! Look out, here she is... 759 00:33:40,894 --> 00:33:42,604 - Sir Ken dodd. - (Group laughing) 760 00:33:42,687 --> 00:33:44,940 Are you aware that you're being drunk and disorderly? 761 00:33:45,023 --> 00:33:48,944 Are you aware how much like k.D. Iang you look? 762 00:33:49,027 --> 00:33:50,755 Keep your voice down, people are trying to sleep. 763 00:33:50,779 --> 00:33:51,863 Nan: Their loss. 764 00:33:51,947 --> 00:33:54,658 They won't get another chance to catch 765 00:33:54,741 --> 00:33:58,119 crystal meth Cathy burp the alphabet! 766 00:33:58,203 --> 00:33:59,287 Go on, love. 767 00:33:59,371 --> 00:34:01,790 (Burps) (Grouplaughsandcheers) 768 00:34:01,873 --> 00:34:02,874 Now listen, 769 00:34:02,958 --> 00:34:05,877 it's all just a laugh with people like you. 770 00:34:05,961 --> 00:34:09,297 Coming in, taking advantage of the system 771 00:34:09,381 --> 00:34:11,758 and good hard-working people like me. 772 00:34:12,509 --> 00:34:14,844 I had to rebuild my life 'cause of you. 773 00:34:14,928 --> 00:34:16,680 While you remain oblivious 774 00:34:16,763 --> 00:34:19,015 to the damage you cause all around ya. 775 00:34:19,891 --> 00:34:23,687 Well, now that I've got you in my sights again, 776 00:34:23,770 --> 00:34:25,897 I won't let you out of it. 777 00:34:25,981 --> 00:34:28,316 And I will have my revenge... 778 00:34:28,400 --> 00:34:31,820 In this world or the next. 779 00:34:32,445 --> 00:34:34,197 Right, yep, sounds like a plan. 780 00:34:34,281 --> 00:34:35,991 - Yep, see ya! - (Burps) 781 00:34:36,074 --> 00:34:37,993 (Group cheers and laughs) 782 00:34:38,535 --> 00:34:40,537 (Burps) (Groupcheers) 783 00:34:41,705 --> 00:34:42,956 Is that from gladiator? 784 00:34:44,958 --> 00:34:48,295 All: Nan! Nan! Nan! Nan! Nan! Nan! Nan! Nan! 785 00:34:48,378 --> 00:34:50,547 - Can't hear ya! - (Dance music playing) 786 00:34:50,630 --> 00:34:53,592 - What's my name? - (Laughing and whooping) 787 00:34:53,675 --> 00:34:56,428 - Come on, then! - Yeah! 788 00:34:56,928 --> 00:34:58,263 (Music stops) 789 00:35:08,607 --> 00:35:10,609 (Dance music resumes) 790 00:35:20,744 --> 00:35:22,078 Whoo! 791 00:35:22,162 --> 00:35:24,247 Better take me angina pill. 792 00:35:25,624 --> 00:35:26,916 (Cackles) 793 00:35:27,500 --> 00:35:28,835 Here we go! 794 00:35:30,211 --> 00:35:32,422 Oh... (Cackles) 795 00:35:35,175 --> 00:35:36,384 What's up, nan? 796 00:35:36,468 --> 00:35:37,927 I dropped me pill! 797 00:35:38,928 --> 00:35:40,847 You wanna drop a pill? 798 00:35:40,930 --> 00:35:43,099 Yeah, dropped me pill. 799 00:35:43,767 --> 00:35:44,934 Are you sure? 800 00:35:45,393 --> 00:35:47,228 Well, 'course I'm sure! 801 00:35:48,146 --> 00:35:49,648 - (Legend! {Nanlaughs) 802 00:35:49,731 --> 00:35:51,733 (Dance music continues) 803 00:35:58,031 --> 00:35:59,449 (Laughter) 804 00:36:00,825 --> 00:36:02,744 Oh, that's it! You found it! 805 00:36:03,828 --> 00:36:06,331 - Thank you, arsemunch. - (Chuckles) 806 00:36:06,414 --> 00:36:07,707 (Laughs) 807 00:36:11,753 --> 00:36:13,797 - Delicious. - (Both laugh) 808 00:36:15,340 --> 00:36:16,591 Mm? Mm? 809 00:36:19,511 --> 00:36:20,720 (Giggles) 810 00:36:23,598 --> 00:36:28,103 Oh... oh, oh, oh, oh... Here we go! (Cackles) 811 00:36:28,853 --> 00:36:30,313 I need... I need to come in. 812 00:36:30,397 --> 00:36:31,398 In you go. 813 00:36:31,481 --> 00:36:32,982 Excuse me! Excuse me! 814 00:36:36,194 --> 00:36:38,488 Nan? Nan? 815 00:36:39,614 --> 00:36:41,408 Oi! Oi! 816 00:36:41,491 --> 00:36:43,535 - Jamie! What's up? - Where's my nan? 817 00:36:45,078 --> 00:36:46,746 (Nan cackling) 818 00:36:48,623 --> 00:36:52,460 - Fuckin' have it! - (Crowd cheering) 819 00:36:54,546 --> 00:36:56,089 (Nan grunting) 820 00:37:01,094 --> 00:37:02,846 (Continues grunting) 821 00:37:02,929 --> 00:37:05,306 (Yelling and cackling) 822 00:37:08,143 --> 00:37:09,519 (Cheering continues) 823 00:37:14,065 --> 00:37:15,567 (Squealing softly) 824 00:37:18,194 --> 00:37:20,196 - (Crowd cheering) - (Dance music continues) 825 00:37:22,949 --> 00:37:24,159 Jamie: Excuse me! 826 00:37:26,828 --> 00:37:28,830 Nan: Ooh! Mind me canary! 827 00:37:28,913 --> 00:37:30,331 Nan! Nan! 828 00:37:31,166 --> 00:37:32,292 (Cackles) 829 00:37:36,963 --> 00:37:38,882 Hello there, sweetheart! 830 00:37:40,592 --> 00:37:41,760 (Chuckles) 831 00:37:43,344 --> 00:37:44,512 It's like... 832 00:37:45,263 --> 00:37:47,807 It's like being on the moon, innh, eh? 833 00:37:48,516 --> 00:37:49,601 Are we on the moon? 834 00:37:49,684 --> 00:37:51,102 Jamie: We're in liverpool, nan. 835 00:37:51,186 --> 00:37:52,854 Nan: No! 836 00:37:52,937 --> 00:37:56,483 Ain't it amazing how the feet get on the floor, 837 00:37:56,566 --> 00:37:58,109 and theyju... 838 00:38:00,904 --> 00:38:03,865 (Singsongy) Oh, officer mahler! 839 00:38:03,948 --> 00:38:05,366 - Get off! - Bring it in... 840 00:38:05,450 --> 00:38:07,535 Oh... (Laughs) 841 00:38:07,619 --> 00:38:11,039 Here... oh, it's a nice bit of kit, love. 842 00:38:11,164 --> 00:38:12,349 - (Siren whoops) - That is police property! 843 00:38:12,373 --> 00:38:14,292 - Jamie: Nan... - Jame, put the hat on me. 844 00:38:14,375 --> 00:38:16,503 Have a go with the hat. Ha-ha. 845 00:38:16,586 --> 00:38:19,047 (Zipper sounding) 846 00:38:20,673 --> 00:38:21,674 All units. 847 00:38:21,758 --> 00:38:23,319 Officer on radio: Location, please, officer mahler. 848 00:38:23,343 --> 00:38:24,344 Roger that. 849 00:38:27,847 --> 00:38:29,933 - Can you hear that as well? - Yeah. 850 00:38:30,016 --> 00:38:31,202 Oh, look... Ooh, how's that happened? 851 00:38:31,226 --> 00:38:32,227 All right. 852 00:38:32,310 --> 00:38:34,729 Oh... you can leave me here, jame. 853 00:38:34,813 --> 00:38:36,898 - Oh, no. - I like it here! 854 00:38:36,981 --> 00:38:38,858 Oh, it's nice. Look at the sky. 855 00:38:39,776 --> 00:38:41,152 -No, nan. 856 00:38:41,236 --> 00:38:42,695 Put that hat on. 857 00:38:43,321 --> 00:38:46,574 Put that on your head, love. Put that on. 858 00:38:47,575 --> 00:38:49,077 Cover that up. 859 00:38:49,160 --> 00:38:51,329 I love the scouse. 860 00:38:51,412 --> 00:38:54,165 I love the scouse. I do, darlin'. 861 00:38:54,249 --> 00:38:56,876 Why do I love the scouse so much, jame? 862 00:38:56,960 --> 00:38:58,086 Mind you, I don't know how 863 00:38:58,169 --> 00:39:01,047 anyone understands what they're saying. Hollyoaks. 864 00:39:01,130 --> 00:39:03,883 T's all... (Gurgles) Innh, eh? 865 00:39:03,967 --> 00:39:06,344 (Gurgles) ...And a... (Gurgles). 866 00:39:06,427 --> 00:39:08,680 Where is she? Mwah... 867 00:39:08,763 --> 00:39:11,391 I love that one! Mwah, mwah, mwah... 868 00:39:11,474 --> 00:39:13,810 - Come on, nan. - Mwah, mwah... 869 00:39:13,893 --> 00:39:14,894 Jamie: Come on. 870 00:39:14,978 --> 00:39:18,064 Oh, she's my favourite scouser! 871 00:39:18,147 --> 00:39:19,691 Ooh, look how many stairs. 872 00:39:19,774 --> 00:39:20,775 (Door closes) 873 00:39:20,859 --> 00:39:24,904 I will get you, old woman. I will get you. 874 00:39:25,905 --> 00:39:27,824 Careful... shit. 875 00:39:28,992 --> 00:39:31,911 I love you, jame... Oh, ain't that soft, eh? 876 00:39:32,787 --> 00:39:34,122 Ah... you know... 877 00:39:34,205 --> 00:39:36,165 You know that though, don't you? You know that. 878 00:39:36,249 --> 00:39:37,250 I do, nan. 879 00:39:37,333 --> 00:39:40,253 Yes, you know 'cause you are a good boy. 880 00:39:40,336 --> 00:39:41,421 I know, nan. 881 00:39:41,504 --> 00:39:42,982 - No, down here, nan. - You are a good boy. 882 00:39:43,006 --> 00:39:45,341 Ah, yeah... do you know that? 883 00:39:46,050 --> 00:39:47,218 You know it, don't you? 884 00:39:47,927 --> 00:39:49,220 (Nan sighs) 885 00:39:50,597 --> 00:39:51,764 Er, listen... 886 00:39:55,059 --> 00:39:56,352 - What? - I didn't say anything. 887 00:39:56,436 --> 00:39:57,645 Shh! 888 00:39:59,981 --> 00:40:05,278 I can be an absolute mare to you, I know. 889 00:40:05,361 --> 00:40:06,613 I know. 890 00:40:08,531 --> 00:40:10,366 And I don't... I don't... 891 00:40:10,992 --> 00:40:14,913 So fuckin' soft, this is... 892 00:40:16,205 --> 00:40:19,667 I don't... I don't always tell you how I feel. 893 00:40:19,751 --> 00:40:20,919 Jamie: Mm. 894 00:40:21,002 --> 00:40:25,715 But I am telling you now, right now... 895 00:40:25,798 --> 00:40:27,467 (Mumbles indistinctly) 896 00:40:27,592 --> 00:40:30,553 What's under there? Look at this! 897 00:40:30,637 --> 00:40:33,348 Look at the little hands. 898 00:40:35,433 --> 00:40:37,560 Yeah, I am telling you, son... 899 00:40:41,314 --> 00:40:43,358 You make me so proud. 900 00:40:46,069 --> 00:40:47,445 I love you, darlin'. 901 00:40:48,780 --> 00:40:50,949 Thanks, nan, I love you too. 902 00:40:51,032 --> 00:40:52,450 (Chuckles) 903 00:40:54,661 --> 00:40:56,454 And I do miss my Nell. 904 00:40:58,164 --> 00:41:00,792 Oh... I miss her. 905 00:41:03,503 --> 00:41:04,671 (Farting) 906 00:41:04,754 --> 00:41:06,089 (Coughing) 907 00:41:07,256 --> 00:41:09,467 Nan: Oh, get up, you lazy bastard! 908 00:41:09,550 --> 00:41:12,261 Come on, we've got a spa to get to! 909 00:41:12,345 --> 00:41:14,055 Well, that was nice while it lasted. 910 00:41:14,138 --> 00:41:16,683 Ooh, useless. No stamina. 911 00:41:16,766 --> 00:41:19,060 (Farts) Ooh. That was one I didn't want. 912 00:41:21,646 --> 00:41:23,272 Jamie: Right, let's go to Nell's. 913 00:41:23,356 --> 00:41:27,110 Nan: We're going to coventry! (Burps) Ooh... manners. 914 00:41:32,865 --> 00:41:33,866 Jamie: Oh, hello. 915 00:41:33,950 --> 00:41:36,202 Our favourite traffic warden's up early. 916 00:41:36,285 --> 00:41:38,621 What an absolute fruitcake. 917 00:41:39,247 --> 00:41:40,498 - (Mobile chimes) - Oh. 918 00:41:41,666 --> 00:41:43,084 Nan, who keeps texting ya? 919 00:41:43,167 --> 00:41:45,586 Oh, we've got a group chat, me and the lads. 920 00:41:45,670 --> 00:41:49,090 Froggo's just sent me a photo of him spewing on a cat. 921 00:41:49,173 --> 00:41:52,343 (Laughs) That's just... Classic froggo, that is. 922 00:41:52,427 --> 00:41:53,904 Did you ever get together with Walter? 923 00:41:53,928 --> 00:41:56,347 Chicken bites, chicken skewers, 924 00:41:56,431 --> 00:41:59,892 pork shots. High in protein, big on flavour. 925 00:41:59,976 --> 00:42:02,478 I mean, absolutely delicious. 926 00:42:02,562 --> 00:42:03,646 Look at that! 927 00:42:04,355 --> 00:42:07,817 They've squashed all that meat into one tasty mouthful. 928 00:42:07,900 --> 00:42:10,028 - (Smacks lips) Smashing. - Nan! 929 00:42:10,111 --> 00:42:12,030 (Music playing on stereo) 930 00:42:17,952 --> 00:42:19,579 Nan: Go on, jame, your turn. 931 00:42:19,662 --> 00:42:21,372 -(Rapping) My name is Jamie -yeah! 932 00:42:21,456 --> 00:42:23,416 - Hip hip hooray! - Yep! 933 00:42:23,499 --> 00:42:25,334 -I drive a minibus -yep! 934 00:42:25,418 --> 00:42:26,711 - Because... - Because I'm gay 935 00:42:26,794 --> 00:42:27,795 roll call! 936 00:42:27,879 --> 00:42:29,005 That's it. Yeah! 937 00:42:29,088 --> 00:42:31,758 That's it, that's the way it goes. Yeah. 938 00:42:31,841 --> 00:42:35,011 I mean, "hip hip hooray" bit was pony. 939 00:42:35,094 --> 00:42:38,097 But you're only starting out, it's all right. 940 00:42:38,181 --> 00:42:39,640 (Car horns blaring) 941 00:42:39,724 --> 00:42:41,809 (Rock 'n' roll music playing on stereo) 942 00:42:42,435 --> 00:42:44,312 (Imperceptible) 943 00:42:51,652 --> 00:42:54,405 Gotta say, nan, I'm really impressed with your stamina. 944 00:42:54,489 --> 00:42:55,490 It's amazing how you... 945 00:42:55,573 --> 00:42:56,991 (Snores) 946 00:42:59,952 --> 00:43:01,120 (Grunts softly) 947 00:43:01,913 --> 00:43:03,956 Sorry, nan, but we've come too far. 948 00:43:04,040 --> 00:43:05,792 (Motorbike engine roaring) 949 00:43:07,877 --> 00:43:09,545 (Irish music playing) 950 00:43:09,629 --> 00:43:10,838 (Tyres squeal) 951 00:43:10,922 --> 00:43:13,257 - (Seagulls squawking) - Oh... oh... 952 00:43:13,341 --> 00:43:14,842 (Nan continues snoring) 953 00:43:19,847 --> 00:43:21,516 Don't wake up. Please don't wake up! 954 00:43:24,393 --> 00:43:26,312 - (People shouting) - (Nan continues snoring)> 955 00:43:29,607 --> 00:43:30,817 (retching) 956 00:43:33,111 --> 00:43:34,445 (Nan continues snoring) 957 00:43:41,160 --> 00:43:43,287 (Car horns honking) 958 00:43:43,371 --> 00:43:46,666 People: (Singing) Olé! Ole! Olé! Ole! 959 00:43:46,749 --> 00:43:48,668 Oh... (Exclaims) 960 00:43:48,751 --> 00:43:50,628 Oosh! What's that? 961 00:43:51,587 --> 00:43:52,630 Where am I? 962 00:43:52,713 --> 00:43:53,840 (People continue singing) 963 00:43:53,923 --> 00:43:56,259 I'm not in Ireland, am I? 964 00:43:57,718 --> 00:43:58,970 Am I in Ireland? 965 00:43:59,053 --> 00:44:01,389 I'm in fucking Ireland? 966 00:44:02,181 --> 00:44:03,432 What have you done? 967 00:44:03,516 --> 00:44:04,892 Sorry, nan. I just thought 968 00:44:04,976 --> 00:44:07,395 we can't go back, so we may as well go fonnard. 969 00:44:07,478 --> 00:44:09,105 If you don't wanna see Nell, that's fine, 970 00:44:09,188 --> 00:44:12,191 but I'd like to meet her. You can just wait in the bus. 971 00:44:12,275 --> 00:44:15,069 Oh, all right. Come on, then. 972 00:44:15,153 --> 00:44:18,072 But after we've had a quick drink, eh? 973 00:44:18,156 --> 00:44:20,992 Proper guinness, quench me thirst, then we'll be off. 974 00:44:21,075 --> 00:44:22,660 Guinness? It's 9:00am. 975 00:44:22,743 --> 00:44:24,287 When in Rome. 976 00:44:24,370 --> 00:44:27,832 Both: (Singing) And it's no, nay, never 977 00:44:27,915 --> 00:44:29,041 go on, my son! 978 00:44:29,125 --> 00:44:32,003 No, nay, never, no more 979 00:44:32,086 --> 00:44:36,674 will I play the wild rover 980 00:44:36,757 --> 00:44:39,677 no, never, no more! 981 00:44:39,760 --> 00:44:40,761 (Laughter) 982 00:44:40,887 --> 00:44:42,114 Come on, nan, we should get going. 983 00:44:42,138 --> 00:44:44,557 Oh, my grandson Jamie. 984 00:44:44,640 --> 00:44:47,018 Here, come and meet my new best friend, Mick. 985 00:44:47,101 --> 00:44:49,937 I love your nan! What a treat, you lucky fella. 986 00:44:50,021 --> 00:44:51,647 Yeah. She's a real prize. 987 00:44:51,731 --> 00:44:54,692 Ooh, look, what you got there? 988 00:44:54,775 --> 00:44:57,820 M-M-M. What's that stand for? Mick Mick Mick? 989 00:44:57,904 --> 00:45:00,031 - You got a stutter? - (Both laughing) 990 00:45:00,114 --> 00:45:01,532 She's the best! 991 00:45:01,616 --> 00:45:03,492 Nan: Listen to that accent, jame. 992 00:45:03,576 --> 00:45:07,288 Everything he says sounds like good news on a sunny morning. 993 00:45:07,371 --> 00:45:09,916 Well, you say that, but I have my dark days. 994 00:45:10,541 --> 00:45:11,792 Lilting melody. 995 00:45:11,876 --> 00:45:13,920 Sometimes I struggle to get up in the morning... 996 00:45:14,003 --> 00:45:16,005 I've never been properly diagnosed, 997 00:45:16,088 --> 00:45:18,132 but I'm pretty sure I have clinical depression. 998 00:45:18,216 --> 00:45:21,761 A real tonic you are, son! I could listen to him all day. 999 00:45:21,844 --> 00:45:23,262 - You have, nan. - (Laughs) 1000 00:45:23,346 --> 00:45:24,722 Come on, we've gotta go. 1001 00:45:24,805 --> 00:45:26,140 Nan: Mick needs a lift. 1002 00:45:26,224 --> 00:45:27,642 One for the road, son'? 1003 00:45:27,725 --> 00:45:29,405 Yeah, let's. Why not drown me sorrows, huh? 1004 00:45:29,477 --> 00:45:31,437 - (Laughs) - See what I mean. 1005 00:45:31,520 --> 00:45:32,730 (Cackles) 1006 00:45:32,813 --> 00:45:34,398 Shabooya, roll call! 1007 00:45:34,482 --> 00:45:38,110 Shabooya-yah-yah shabooya, roll call! 1008 00:45:38,194 --> 00:45:39,362 My name is Mick 1009 00:45:39,445 --> 00:45:41,530 - nan and Jamie: Yeah! - I've drank a lot 1010 00:45:41,614 --> 00:45:43,342 - nan and Jamie: What? - I'm feeling sick now 1011 00:45:43,366 --> 00:45:44,784 - nan: Yes! - That's all I've got 1012 00:45:44,867 --> 00:45:45,868 roll call! 1013 00:45:45,952 --> 00:45:46,953 That is how you do it! 1014 00:45:47,036 --> 00:45:49,163 Shabooya-yah-yah shabooya, roll call! 1015 00:45:49,247 --> 00:45:50,873 See? Excellent work! 1016 00:45:50,957 --> 00:45:52,083 Shabooya-yah-yah 1017 00:45:52,166 --> 00:45:53,876 shabooya, roll call! 1018 00:45:53,960 --> 00:45:56,170 (All laughing) 1019 00:45:56,587 --> 00:45:57,713 What's all this back here? 1020 00:45:57,922 --> 00:45:58,923 It's craft therapy. 1021 00:45:59,006 --> 00:46:00,508 Here, Mick, Mick, Mick, 1022 00:46:00,591 --> 00:46:03,719 make yourself a mood cube. You'll enjoy that! 1023 00:46:03,803 --> 00:46:06,097 - Yeah, I'll give it a go. - (Mick & nan laugh) 1024 00:46:06,180 --> 00:46:07,223 Pork shots? 1025 00:46:09,809 --> 00:46:12,353 (Mick & nan laugh) 1026 00:46:12,436 --> 00:46:13,437 Whoops! (Laughing) 1027 00:46:13,521 --> 00:46:15,439 Butter fingers! 1028 00:46:15,523 --> 00:46:17,525 Don't worry, love, there's plenty more 1029 00:46:17,608 --> 00:46:19,527 where they came from. (Laughs) 1030 00:46:19,777 --> 00:46:20,778 Wait, what time is it? 1031 00:46:20,903 --> 00:46:21,904 It's 2.30. 1032 00:46:21,988 --> 00:46:22,989 Oh, we're early. 1033 00:46:23,114 --> 00:46:24,115 Early for what? 1034 00:46:24,198 --> 00:46:25,878 Turn right up ahead and then the next left. 1035 00:46:25,908 --> 00:46:26,909 Why? 1036 00:46:27,243 --> 00:46:29,495 My god! No offence, 1037 00:46:29,578 --> 00:46:31,789 but there's a distinct smell of urine in here. 1038 00:46:31,998 --> 00:46:36,085 No offence taken, darling, not with that voice. 1039 00:46:36,210 --> 00:46:37,271 (Soft music playing over radio) 1040 00:46:37,295 --> 00:46:39,213 Here, I've gotta say, son, 1041 00:46:39,297 --> 00:46:41,924 you were right. It's magical up here. 1042 00:46:42,550 --> 00:46:43,592 Look at this! 1043 00:46:43,926 --> 00:46:44,927 Jamie: So? 1044 00:46:45,011 --> 00:46:47,054 Nan: Oh, leave off with the reminiscing. 1045 00:46:47,138 --> 00:46:48,139 I'm enjoying the view. 1046 00:46:48,222 --> 00:46:49,557 Why don't you go and help Mick, 1047 00:46:49,640 --> 00:46:50,975 Mick, Mick with his mood cube? 1048 00:46:51,058 --> 00:46:52,327 Jamie: Oh, come on, nan, tell me. 1049 00:46:52,351 --> 00:46:54,520 You must have been upset about Nell and Walter. 1050 00:46:54,645 --> 00:46:57,606 Nan: (Clicks tongue) Well, course I was. 1051 00:46:57,690 --> 00:47:01,902 But I had no choice, did I? I had to get on with me life 1052 00:47:01,986 --> 00:47:03,321 and forget all about him. 1053 00:47:06,949 --> 00:47:09,410 Problem was I'd see him everywhere. 1054 00:47:09,493 --> 00:47:12,163 And my heart would skip a beat. 1055 00:47:14,290 --> 00:47:17,460 And, lswear, the way he'd look at me. 1056 00:47:20,755 --> 00:47:21,756 Young Nell: Come on. 1057 00:47:24,592 --> 00:47:25,885 Nan: And then, one day... 1058 00:47:27,845 --> 00:47:28,888 (Sighs) 1059 00:47:28,971 --> 00:47:30,365 Not now, Terry, I'm not in the mood. 1060 00:47:30,389 --> 00:47:32,183 Yourfella told me to give you this. 1061 00:47:32,266 --> 00:47:34,310 I thought you'd be sad if you didn't get it. 1062 00:47:35,144 --> 00:47:36,145 Thanks. 1063 00:47:37,313 --> 00:47:39,565 I hope you get what makes you happy, joanie. 1064 00:47:45,821 --> 00:47:46,906 Walter: Dearest joanie, 1065 00:47:46,989 --> 00:47:49,408 I've been deployed and leave for France tonight. 1066 00:47:49,492 --> 00:47:51,243 I need to see you before I go. 1067 00:47:51,327 --> 00:47:52,846 Please come and meet me at the station. 1068 00:47:52,870 --> 00:47:55,790 I beg you. Don't tell Nell. Walter. 1069 00:47:57,500 --> 00:47:59,085 Here, what you got there? 1070 00:47:59,251 --> 00:48:01,212 Just another bleedin' love letter from tel. 1071 00:48:01,837 --> 00:48:05,216 Oh. Poor fella. He doesn't give up, does he? 1072 00:48:10,096 --> 00:48:12,807 Nan: At work, I could barely contain me excitement. 1073 00:48:12,973 --> 00:48:14,517 (Big band music playing) 1074 00:48:14,600 --> 00:48:16,143 Ooh, is that a new hat, fee? 1075 00:48:16,227 --> 00:48:17,787 Here, lil, ain't it your birthday today? 1076 00:48:17,812 --> 00:48:19,271 - Lil: Yeah. - Good luck to ya. 1077 00:48:19,355 --> 00:48:21,107 (Laughing and chattering) 1078 00:48:30,866 --> 00:48:33,661 Ooh, look at you! All dolled up. 1079 00:48:35,079 --> 00:48:37,498 You've been grinning like a loon all day. 1080 00:48:37,581 --> 00:48:39,291 - (Laughs) - What's the matter with you? 1081 00:48:39,458 --> 00:48:45,172 Nothing. I'm just feeling... I don't know, hopeful. 1082 00:48:45,256 --> 00:48:47,550 Oh, here, have you got a minute? 1083 00:48:48,300 --> 00:48:52,346 I've got some wonderful news. Been waiting to tell ya. 1084 00:48:52,430 --> 00:48:53,431 (Gasps) 1085 00:48:54,640 --> 00:48:55,808 What is it? 1086 00:48:55,891 --> 00:48:57,184 You'll never believe it. 1087 00:48:58,185 --> 00:48:59,937 I'm expecting. 1088 00:49:01,397 --> 00:49:03,149 You what? 1089 00:49:03,232 --> 00:49:06,402 How about that? You're gonna be an auntie. 1090 00:49:08,696 --> 00:49:10,197 You're having a baby? 1091 00:49:10,281 --> 00:49:12,491 Yeah. Smashing, innit? 1092 00:49:13,242 --> 00:49:16,120 And you'll have to look after me while he's away. 1093 00:49:17,204 --> 00:49:18,873 You will look after me, won't you, joanie? 1094 00:49:20,583 --> 00:49:21,584 Does he know? 1095 00:49:24,253 --> 00:49:25,796 Well, hadn't you better tell him? 1096 00:49:25,921 --> 00:49:27,882 Well, he's going to war, joanie. 1097 00:49:28,716 --> 00:49:30,301 I don't want to burden him with it. 1098 00:49:30,384 --> 00:49:31,927 Walter needs a clear head, 1099 00:49:32,011 --> 00:49:34,430 not worried about me and a baby. And then, 1100 00:49:34,513 --> 00:49:36,032 when he gets back, it'll be a lovely surprise 1101 00:49:36,056 --> 00:49:38,434 and then we can get married. 1102 00:49:38,517 --> 00:49:43,355 Oh. Ain't life wonderful? 1103 00:49:45,107 --> 00:49:46,609 Yeah. 1104 00:49:46,817 --> 00:49:48,152 (Chuckles) 1105 00:49:51,113 --> 00:49:52,448 (Sighs) 1106 00:49:52,531 --> 00:49:55,159 (Melancholy music playing) 1107 00:50:06,295 --> 00:50:08,714 - (Whistle blows) - (Indistinct chatter) 1108 00:50:18,849 --> 00:50:19,850 Walter: You came. 1109 00:50:22,269 --> 00:50:24,480 Nell wants to get married. To me. 1110 00:50:24,563 --> 00:50:25,606 I gathered. 1111 00:50:25,689 --> 00:50:27,942 I'm very fond of her, you know that. 1112 00:50:28,067 --> 00:50:29,693 Er, looks like it. 1113 00:50:29,777 --> 00:50:31,529 I got carried away thinking 1114 00:50:31,612 --> 00:50:32,923 I could have fun with both of you. 1115 00:50:32,947 --> 00:50:34,073 This damn war made me feel 1116 00:50:34,156 --> 00:50:36,242 like I could act like there was no tomorrow. 1117 00:50:36,325 --> 00:50:37,576 Look, it's all right. 1118 00:50:37,660 --> 00:50:38,661 And it wasn't fair. 1119 00:50:38,869 --> 00:50:40,329 And I'm sorry it! Hurt you. 1120 00:50:40,412 --> 00:50:41,830 Please, don't. 1121 00:50:41,914 --> 00:50:43,040 But the truth is, 1122 00:50:43,791 --> 00:50:44,833 if there is a tomorrow, 1123 00:50:46,377 --> 00:50:48,837 it's you I'd want to spend it with, not her. 1124 00:50:50,047 --> 00:50:52,758 Oh. Walter. 1125 00:50:55,719 --> 00:50:57,322 Well, I don't know where you got that idea from, 1126 00:50:57,346 --> 00:50:58,764 because the feeling's not mutual. 1127 00:50:58,931 --> 00:51:00,266 You don't mean that. 1128 00:51:00,349 --> 00:51:03,811 Oh, don't I? I... I only let you pal around 1129 00:51:03,894 --> 00:51:06,522 with me and Nell because I knew she was sweet on ya. 1130 00:51:06,605 --> 00:51:09,024 I mean, what would I want with a big iongshanks like you? 1131 00:51:09,316 --> 00:51:10,985 Joanie, I'm being serious. 1132 00:51:11,068 --> 00:51:13,153 So am I. Now get on that train. 1133 00:51:14,488 --> 00:51:15,489 This can't be true. 1134 00:51:15,781 --> 00:51:18,409 Well, it is, Walter. And the sooner you get it 1135 00:51:18,492 --> 00:51:20,661 into that fat yank head of yours, the better. 1136 00:51:21,787 --> 00:51:23,014 Now get on that train and go and do 1137 00:51:23,038 --> 00:51:24,318 something useful with your life. 1138 00:51:25,791 --> 00:51:27,209 (Softly) Please. 1139 00:51:27,543 --> 00:51:29,545 Joanie, you're killing me. 1140 00:51:31,088 --> 00:51:33,088 This could be the last time we ever see each other. 1141 00:51:33,340 --> 00:51:37,011 Oh, well. Ta, ta. 1142 00:51:40,180 --> 00:51:42,725 (Sad music playing) 1143 00:51:42,850 --> 00:51:45,269 (Indistinct chatter) 1144 00:51:59,033 --> 00:52:02,494 Joanie, I swear I will make a good life for you. 1145 00:52:02,620 --> 00:52:05,289 I will do everything I can to make you happy. 1146 00:52:05,372 --> 00:52:07,875 I will be your rock. I will be your heart. 1147 00:52:07,958 --> 00:52:10,836 Please, joanie. Will you marry me? 1148 00:52:11,128 --> 00:52:12,129 Yes. 1149 00:52:12,421 --> 00:52:13,982 No, I'm sorry, isaid, "will you marry me?" 1150 00:52:14,006 --> 00:52:16,133 I know, and I said yes. 1151 00:52:16,759 --> 00:52:20,179 (Triumphant music playing) 1152 00:52:21,847 --> 00:52:22,848 Jamie: Wow. 1153 00:52:22,931 --> 00:52:24,308 How'd he react? 1154 00:52:24,391 --> 00:52:25,643 He shit himself. 1155 00:52:25,726 --> 00:52:28,354 I don't think either of us were expecting it. 1156 00:52:29,229 --> 00:52:30,898 We did a quick registry office 1157 00:52:30,981 --> 00:52:32,650 and moved in together. 1158 00:52:32,733 --> 00:52:34,360 It was quite the weekend. 1159 00:52:34,443 --> 00:52:37,071 Mick: Finished. Jamie: Wow, that's amazing. 1160 00:52:37,613 --> 00:52:39,615 What's all this then, Mick, Mick, Mick? 1161 00:52:39,698 --> 00:52:41,408 Represents the struggle for dominance 1162 00:52:41,492 --> 00:52:43,243 between man and beast. 1163 00:52:43,327 --> 00:52:44,995 The machine that tries to belittle him, 1164 00:52:45,079 --> 00:52:47,998 and how the only way to beat the cruel system of capitalism 1165 00:52:48,082 --> 00:52:49,708 is to blow it up from the inside. 1166 00:52:51,835 --> 00:52:53,087 And I thought it was a gonk. 1167 00:52:54,046 --> 00:52:55,089 Jamie: Feeling better? 1168 00:52:55,756 --> 00:52:58,300 I won't lie, I do. 1169 00:52:58,842 --> 00:53:01,637 See? The healing power of crafts. 1170 00:53:01,720 --> 00:53:03,722 - (Mobile chimes) - Erm, froggo again. 1171 00:53:03,806 --> 00:53:04,908 Woman: (Over radio) It's the 4am news, 1172 00:53:04,932 --> 00:53:07,351 and gardal' are still on the hunt for an arson/st 1173 00:53:07,434 --> 00:53:09,978 who planted explosives in a factory fire in kildare. 1174 00:53:10,062 --> 00:53:12,398 (Cackling) 1175 00:53:12,481 --> 00:53:13,482 The last suspected attack 1176 00:53:13,565 --> 00:53:15,567 believed to be as recent as Tuesday. 1177 00:53:15,651 --> 00:53:17,003 - (Mumbles indistinctly) - Garda believe the arson/st 1178 00:53:17,027 --> 00:53:19,071 to be a militant animal rights activist 1179 00:53:19,154 --> 00:53:20,906 who is considered extremely dangerous 1180 00:53:20,989 --> 00:53:22,700 and to be avoided at all costs. 1181 00:53:22,783 --> 00:53:24,743 It's all happening in Ireland, innit? 1182 00:53:24,827 --> 00:53:27,955 Describe him as a man with dark hair, deep-set eyes, 1183 00:53:28,038 --> 00:53:31,166 and a tattoo on his arm with the letters m—m—m. 1184 00:53:33,836 --> 00:53:34,837 And now for the weather. 1185 00:53:34,920 --> 00:53:36,630 I'm afraid there's more doom and gloom. 1186 00:53:36,714 --> 00:53:38,048 Mick, Mick, Mick. 1187 00:53:38,132 --> 00:53:39,717 "Meat means murder." 1188 00:53:40,134 --> 00:53:42,678 Oh? Right. 1189 00:53:43,721 --> 00:53:45,347 Yeah, that makes more sense. 1190 00:53:45,431 --> 00:53:46,991 (Radio broadcast continues indistinctly) 1191 00:53:47,641 --> 00:53:50,936 Well, we better make a move. 1192 00:53:51,186 --> 00:53:53,021 Yeah, busy schedule. 1193 00:53:53,105 --> 00:53:55,107 Yeah, I've got to go see my sister. She's dying. 1194 00:53:55,190 --> 00:53:56,275 - Get in the Van. - What? 1195 00:53:56,442 --> 00:54:00,821 Get in the Van. 1196 00:54:00,946 --> 00:54:04,032 - (Sinister music playing) - I've gotta say, even now, 1197 00:54:04,116 --> 00:54:07,244 it's hard not to feel charmed. (Sniffs) 1198 00:54:07,953 --> 00:54:11,623 Mick: Let's all take a nice drive to the countryside. 1199 00:54:11,707 --> 00:54:13,000 What are you gonna do? 1200 00:54:13,542 --> 00:54:15,878 "We." what are "we" gonna do? 1201 00:54:15,961 --> 00:54:17,921 We're gonna blow up a farm. 1202 00:54:18,839 --> 00:54:21,425 A farm? With what? 1203 00:54:21,508 --> 00:54:23,010 With this. 1204 00:54:23,886 --> 00:54:26,263 Oh-ho, no, we're not, son. As we know, 1205 00:54:26,346 --> 00:54:29,308 I'm not immune to your dulcet tones, 1206 00:54:29,391 --> 00:54:31,435 but I've gotta draw the line somewhere. 1207 00:54:31,518 --> 00:54:34,396 Mick: You know, there's a good way to live, 1208 00:54:34,480 --> 00:54:35,773 and there's a bad way. 1209 00:54:37,483 --> 00:54:40,778 And the bad way is walking away from what's right. 1210 00:54:41,195 --> 00:54:43,155 And what's a good way? 1211 00:54:44,531 --> 00:54:46,700 It doesn't matter. Now you don't have a choice. 1212 00:54:46,784 --> 00:54:48,911 - Ah, done it again. - What are you doin'? 1213 00:54:49,411 --> 00:54:51,538 I'm not a monster, I'm on a mission. 1214 00:54:51,622 --> 00:54:53,373 You don't know what they do to them. 1215 00:54:53,457 --> 00:54:54,875 - To whom? - To the animals. 1216 00:54:54,958 --> 00:54:58,086 - Don't. - (Groaning) 1217 00:54:58,170 --> 00:55:00,756 Now that's a waste. They're already dead. 1218 00:55:00,839 --> 00:55:02,382 The way they treat them. 1219 00:55:02,466 --> 00:55:05,219 Bred from birth to die in horrific circumstances. 1220 00:55:05,302 --> 00:55:07,095 - It's just not right! - (Jamie groans) 1221 00:55:07,179 --> 00:55:09,097 All right, son. Keep it light. 1222 00:55:09,848 --> 00:55:11,326 All I did was let the animals go free, 1223 00:55:11,350 --> 00:55:13,727 and then burn down the buildings. Is that a crime? 1224 00:55:14,019 --> 00:55:16,164 Nan: Well, yeah, course it is. Jamie: Definitely a crime. 1225 00:55:16,188 --> 00:55:17,948 - What do you want with my nan? - Collateral. 1226 00:55:18,565 --> 00:55:19,605 She comes with me and then 1227 00:55:19,650 --> 00:55:21,010 when we're done, you drive us away. 1228 00:55:21,860 --> 00:55:23,195 Are you touched? 1229 00:55:23,779 --> 00:55:25,989 I'm not blowing up a fucking farm. 1230 00:55:26,281 --> 00:55:27,950 I'm a pensioner. 1231 00:55:28,033 --> 00:55:30,786 I'm not spending me last few years in a cell 1232 00:55:30,869 --> 00:55:33,455 fighting off a woman called Beth. 1233 00:55:33,539 --> 00:55:35,290 That's an offensive stereotype. 1234 00:55:35,374 --> 00:55:38,669 Oh, wake up and smell the lesbian. 1235 00:55:39,086 --> 00:55:40,921 Orange might be the new black. 1236 00:55:41,338 --> 00:55:42,538 But they still wanna have a go 1237 00:55:42,589 --> 00:55:44,132 up your clacker when the lights go out. 1238 00:55:44,508 --> 00:55:46,927 (Dramatic music playing) 1239 00:55:52,307 --> 00:55:53,809 (Engine stops) 1240 00:55:55,060 --> 00:55:56,854 Security takes ten minutes to change shift. 1241 00:55:56,937 --> 00:55:58,105 That's gonna be our window. 1242 00:55:58,438 --> 00:56:00,691 So let's get in position before the guard comes out. 1243 00:56:00,774 --> 00:56:03,193 Come on. When you get the signal, 1244 00:56:03,277 --> 00:56:04,695 you step on it and come and get us 1245 00:56:04,778 --> 00:56:05,839 and then we get the hell out of here, all right? 1246 00:56:05,863 --> 00:56:07,239 What's the signal? 1247 00:56:07,322 --> 00:56:09,133 A bloody great big explosion. That be enough for ya? 1248 00:56:09,157 --> 00:56:10,951 - Yeah. - Okay, let's go. Come on. 1249 00:56:11,034 --> 00:56:12,411 You've got it all caught. 1250 00:56:12,494 --> 00:56:14,788 Get the seatbelt off first, please. 1251 00:56:14,872 --> 00:56:16,290 Oh, that's all I need! 1252 00:56:16,373 --> 00:56:19,418 - (Nan arguing indistinctly) - (Suspenseful music playing) 1253 00:56:28,468 --> 00:56:29,678 Nan: Oh. 1254 00:56:33,557 --> 00:56:35,809 (Nan speaking indistinctly) 1255 00:56:35,893 --> 00:56:39,104 I mean, this is all I need, I can tell you that much. 1256 00:56:39,187 --> 00:56:40,188 I shouldn't be here. 1257 00:56:40,272 --> 00:56:41,912 I'm supposed to be cashing in me wowchers. 1258 00:56:41,940 --> 00:56:44,776 All I wanted was to get a Paul Hollywood 1259 00:56:44,860 --> 00:56:46,153 and see coventry. 1260 00:56:46,236 --> 00:56:48,196 Nah. But instead, I'm handcuffed 1261 00:56:48,322 --> 00:56:50,699 to Daniel o-fucking-donnell. 1262 00:56:50,782 --> 00:56:52,492 - Oh, no. - What? 1263 00:56:52,576 --> 00:56:54,202 - Oh, I need the lav. - You're joking me. 1264 00:56:54,286 --> 00:56:55,996 No, no. 1265 00:56:56,079 --> 00:56:57,414 Oh, we'll have to go over there. 1266 00:56:57,497 --> 00:56:59,583 Ooh, quick. Oh, quick. 1267 00:57:00,375 --> 00:57:01,835 Quick. 1268 00:57:02,419 --> 00:57:03,462 Let me behind this bush. 1269 00:57:03,670 --> 00:57:05,547 Oh, come on, it's fallin' out of me. 1270 00:57:05,631 --> 00:57:07,591 Mick: Ugh! Nan: Let's get this done. 1271 00:57:07,674 --> 00:57:09,051 -(Knocking on window) (Screams) 1272 00:57:13,597 --> 00:57:14,598 Hello, mate. 1273 00:57:14,681 --> 00:57:15,682 Are you lost? 1274 00:57:16,516 --> 00:57:18,101 Yeah, I am, actually. 1275 00:57:18,185 --> 00:57:19,394 What are you lookin' for? 1276 00:57:19,978 --> 00:57:21,418 You're pretty far away from anywhere. 1277 00:57:22,105 --> 00:57:23,941 I'm looking... 1278 00:57:24,900 --> 00:57:27,069 Looking, looking... 1279 00:57:27,819 --> 00:57:30,447 Looking to get into the security game. 1280 00:57:30,530 --> 00:57:32,240 - You? - Yep. 1281 00:57:32,699 --> 00:57:33,867 Yeah, right. 1282 00:57:35,243 --> 00:57:36,244 Man: Open the door. 1283 00:57:38,622 --> 00:57:39,665 Your mini bus says... 1284 00:57:39,748 --> 00:57:40,958 (Nan farting) Ooh! 1285 00:57:41,041 --> 00:57:42,042 Find me a dock leaf, son. 1286 00:57:42,125 --> 00:57:43,603 It's running down the back of me legs. 1287 00:57:43,627 --> 00:57:44,628 Mick: Mind my shoes! 1288 00:57:44,795 --> 00:57:47,172 Yeah, it's a long story. 1289 00:57:47,881 --> 00:57:49,299 Is it? 1290 00:57:49,383 --> 00:57:50,550 (Suspenseful music playing) 1291 00:57:55,305 --> 00:57:56,366 Nan: I don't know what they put 1292 00:57:56,390 --> 00:57:57,391 in them fridge rustlers. 1293 00:57:57,474 --> 00:58:00,435 But it definitely don't go with 12 pints of guinness! 1294 00:58:00,519 --> 00:58:02,688 - (Groans and farts) - Mick: (Groans) Fuck me! 1295 00:58:03,188 --> 00:58:07,651 We've got, erm, buttons, shells, feathers, 1296 00:58:07,734 --> 00:58:09,945 googly eyes, crayons. 1297 00:58:10,028 --> 00:58:12,364 My wife finds colouring in very soothing. 1298 00:58:13,115 --> 00:58:15,200 - Oh, does she? - Yeah. 1299 00:58:16,868 --> 00:58:18,662 I'm not great with crayons, 1300 00:58:18,745 --> 00:58:19,997 but I've tried a bit of origami 1301 00:58:20,080 --> 00:58:21,280 and I was surprisingly nimble. 1302 00:58:21,957 --> 00:58:22,958 That's nice. 1303 00:58:27,170 --> 00:58:29,840 Come on then, Mick, Mick, Mick. 1304 00:58:30,090 --> 00:58:33,427 Let's do this, you mad vegan fucker. 1305 00:58:33,510 --> 00:58:36,263 (Upbeat music playing) 1306 00:58:37,889 --> 00:58:39,766 Actually, I've put a lot of posts on pinterest. 1307 00:58:39,850 --> 00:58:40,851 Oh, right. 1308 00:58:40,934 --> 00:58:43,311 (Upbeat music continues) 1309 00:58:44,855 --> 00:58:46,815 It was decoupage that changed the paradigm for me. 1310 00:58:47,649 --> 00:58:49,568 - Really? - Oh, absolute game-changer. 1311 00:58:49,651 --> 00:58:51,737 You have to have the precision of a sniper 1312 00:58:51,820 --> 00:58:54,489 and the gossamer-like touch of a butterfly's wing. 1313 00:58:55,282 --> 00:58:57,242 Look, you seem like a really nice man 1314 00:58:57,325 --> 00:58:59,220 and I love that you get so much out of papier-maché, 1315 00:58:59,244 --> 00:59:00,847 but I'm in a really complicated situation. 1316 00:59:00,871 --> 00:59:03,832 Decoupage is not papier-maché. It's more glaze based. 1317 00:59:03,957 --> 00:59:05,792 My mistake. When I said papier-maché... 1318 00:59:05,876 --> 00:59:07,085 - (Hens clucking) - Hang on. 1319 00:59:07,169 --> 00:59:08,920 Nan: Oh, cluck. Cluck me. 1320 00:59:09,004 --> 00:59:11,048 - (Upbeat music continues) - Huh? 1321 00:59:17,471 --> 00:59:19,097 I'm coming! 1322 00:59:26,271 --> 00:59:27,272 Come on! 1323 00:59:28,482 --> 00:59:31,943 (Triumphant music playing) 1324 00:59:37,157 --> 00:59:38,700 Nan: I suppose we gotta make a move... 1325 00:59:38,784 --> 00:59:40,285 (Mutters indistinctly) 1326 00:59:41,787 --> 00:59:42,996 Jamie: Come on. 1327 00:59:43,121 --> 00:59:44,122 (Engine starts) 1328 00:59:44,206 --> 00:59:45,999 Jamie: Quickly, hurry up, get in! 1329 00:59:47,626 --> 00:59:49,628 That was amazing! Ha-ha! 1330 00:59:55,133 --> 00:59:58,553 You're a good man, Jamie. We saved all them chickens! 1331 00:59:58,637 --> 01:00:01,765 (All scream and gasp) 1332 01:00:01,848 --> 01:00:02,849 Nearly all of 'em. 1333 01:00:03,391 --> 01:00:05,560 - What do we do now? - Drive, drive! 1334 01:00:05,644 --> 01:00:08,230 - (Nan screaming) - Go, go, go, go! 1335 01:00:11,441 --> 01:00:13,151 (Both laughing) 1336 01:00:14,402 --> 01:00:15,487 Mick: Yeah! 1337 01:00:15,570 --> 01:00:18,240 Nan: Now this is what I call a proper day out! 1338 01:00:18,323 --> 01:00:19,324 (All screaming) 1339 01:00:19,866 --> 01:00:21,535 (Mick and nan whooping) 1340 01:00:21,618 --> 01:00:24,287 Nan: Oh! 1341 01:00:24,454 --> 01:00:26,540 (Police siren wailing) 1342 01:00:28,333 --> 01:00:29,835 -Ahh. No. _th 1343 01:00:38,301 --> 01:00:39,302 I think I lost 'em. 1344 01:00:41,388 --> 01:00:42,388 Come on, then, Mick. Aah! 1345 01:00:44,057 --> 01:00:45,559 - Oh, no. - Wooo. 1346 01:00:46,184 --> 01:00:49,729 (Sirens wailing) 1347 01:00:54,526 --> 01:00:55,819 Jamie: This is insane. 1348 01:00:55,902 --> 01:00:57,462 (Helicopter blades whirring in distance) 1349 01:01:00,240 --> 01:01:01,241 What do we do now? 1350 01:01:01,741 --> 01:01:04,953 I am buzzing. 1351 01:01:06,329 --> 01:01:07,831 I gotta say, 1352 01:01:07,914 --> 01:01:09,892 I could see how you could get a taste for all this, 1353 01:01:09,916 --> 01:01:12,085 Mick, Mick, Mick. Whoo! 1354 01:01:12,169 --> 01:01:15,672 I've never felt so alive. I'm buzzing. 1355 01:01:15,755 --> 01:01:17,441 Is this what they mean when they say it, eh? 1356 01:01:17,465 --> 01:01:19,676 Because I am buzzing. 1357 01:01:19,759 --> 01:01:21,928 I do feel like I'm buzzing. 1358 01:01:22,012 --> 01:01:24,890 It makes me wonder what I've been doing all my life. 1359 01:01:24,973 --> 01:01:26,558 Well, we didn't just do it for the buzz. 1360 01:01:26,641 --> 01:01:28,185 There was a point to what we did. 1361 01:01:28,268 --> 01:01:29,269 Oh, I see. 1362 01:01:29,352 --> 01:01:30,937 Can you uncuff my nan, please? 1363 01:01:31,021 --> 01:01:33,440 I can't. I chucked the key out the window, remember? 1364 01:01:33,523 --> 01:01:34,876 - You got a saw back here? - (Nan sighs) 1365 01:01:34,900 --> 01:01:37,611 It's a craft mobile for people with emotional difficulties. 1366 01:01:37,694 --> 01:01:39,029 I don't carry sharp objects. 1367 01:01:39,112 --> 01:01:41,364 Well, I guess we're stuck together then, aren't we? 1368 01:01:41,448 --> 01:01:42,449 (Nan cackles) 1369 01:01:42,532 --> 01:01:43,593 We need to get out of the country 1370 01:01:43,617 --> 01:01:44,677 and then we'll work it out. 1371 01:01:44,701 --> 01:01:45,785 Get out of the country? 1372 01:01:45,869 --> 01:01:48,538 We're wanted criminals. There'll be police everywhere. 1373 01:01:48,622 --> 01:01:50,749 And they'll be watching the airports, the sea ports. 1374 01:01:50,874 --> 01:01:52,476 - (Nan mumbles) - It's only a matter of time. 1375 01:01:52,500 --> 01:01:53,895 I think we should hand ourselves in. 1376 01:01:53,919 --> 01:01:56,421 Oh, calm down, you big old Mary Ann. 1377 01:01:56,504 --> 01:01:58,465 You're harshing my vibe. 1378 01:01:59,424 --> 01:02:01,843 We're going to the island off of Ireland, 1379 01:02:01,927 --> 01:02:03,553 hiding Mick from the police. 1380 01:02:03,637 --> 01:02:05,263 - (Mobile phone chimes) - Oh. 1381 01:02:06,765 --> 01:02:07,766 Oh, god. 1382 01:02:08,516 --> 01:02:09,601 (Cackles) 1383 01:02:10,560 --> 01:02:11,937 Oh, I've got an idea. 1384 01:02:12,020 --> 01:02:13,647 (Keys clacking) 1385 01:02:15,732 --> 01:02:17,817 - Still buzzing, you know. - (Men screaming) 1386 01:02:22,030 --> 01:02:23,657 (Laughs) 1387 01:02:23,740 --> 01:02:24,866 All done. 1388 01:02:24,950 --> 01:02:27,452 Oh, thanks for helping out, aussies. 1389 01:02:27,535 --> 01:02:28,578 Ah, you're welcome, nan. 1390 01:02:28,662 --> 01:02:31,206 We wanted to see the island off of Ireland, anyway. 1391 01:02:31,289 --> 01:02:33,833 - Aussies on tour. - Are we all ready? 1392 01:02:33,917 --> 01:02:34,960 (All cheering) 1393 01:02:35,043 --> 01:02:36,419 Jamie: Come on, we gotta be quick. 1394 01:02:36,503 --> 01:02:39,798 Come on then! Let's go the island 1395 01:02:39,881 --> 01:02:41,591 that is off of Ireland 1396 01:02:41,675 --> 01:02:43,677 la-la-la-la hey 1397 01:02:43,760 --> 01:02:45,845 la-la-la-la hey 1398 01:02:45,929 --> 01:02:47,889 let's go to the island 1399 01:02:47,973 --> 01:02:49,683 that is off of Ireland 1400 01:02:51,434 --> 01:02:52,477 (upbeat music playing) 1401 01:02:54,771 --> 01:02:57,440 All: Shabooya-yah-yah shabooya, roll call! 1402 01:02:57,524 --> 01:02:59,317 -My name is arsemunch -all: Yeah! 1403 01:02:59,401 --> 01:03:01,069 -And I drink beer -all: Yeah! 1404 01:03:01,152 --> 01:03:02,696 -While playing rugby -all: Yeah! 1405 01:03:02,779 --> 01:03:03,780 I hope we win 1406 01:03:05,240 --> 01:03:06,241 ruined it. 1407 01:03:07,117 --> 01:03:08,576 Roll call 1408 01:03:08,660 --> 01:03:12,122 shabooya-yah-yah shabooya, roll call! 1409 01:03:12,289 --> 01:03:15,834 Shabooya-yah-yah shabooya, roll call! 1410 01:03:17,252 --> 01:03:18,962 Mick: Oh, shit. 1411 01:03:19,045 --> 01:03:20,106 Jamie: Get your head down, Mick. 1412 01:03:20,130 --> 01:03:21,798 - Nan. - Nan: There we go. 1413 01:03:23,133 --> 01:03:24,384 (Siren wails) 1414 01:03:25,719 --> 01:03:27,012 Man 1: Jamie, you can do this. 1415 01:03:27,095 --> 01:03:28,513 You're an Australian rugby player 1416 01:03:28,596 --> 01:03:30,432 from Australia in Ireland. 1417 01:03:30,515 --> 01:03:32,434 Man 2: Keep your voice down. 1418 01:03:38,857 --> 01:03:40,483 G'day, officer. 1419 01:03:40,567 --> 01:03:41,651 Officer: Morning, lads. 1420 01:03:41,735 --> 01:03:43,361 All: G'day, officer. 1421 01:03:43,445 --> 01:03:45,280 G'day, officer. 1422 01:03:45,363 --> 01:03:46,403 Where are you boys off to? 1423 01:03:46,781 --> 01:03:47,949 Big game. 1424 01:03:48,033 --> 01:03:49,409 Man: Yeah. Woman: Who's in here? 1425 01:03:49,492 --> 01:03:50,535 The rugby team? 1426 01:03:50,618 --> 01:03:52,746 Man: Oh, yeah, just us boys. 1427 01:03:53,580 --> 01:03:54,956 Mahler: Oh, really? 1428 01:03:55,248 --> 01:03:57,375 Justus boys, is it? 1429 01:04:02,839 --> 01:04:04,549 (Bad Australian accent) Yeah! 1430 01:04:05,383 --> 01:04:07,344 Just us boys! 1431 01:04:08,136 --> 01:04:11,973 Here enjoying a couple of tinnies. 1432 01:04:12,057 --> 01:04:16,978 And saving babies from dingoes, Sarah. 1433 01:04:18,396 --> 01:04:20,190 - Man: What's she saying? - _iishell? 1434 01:04:20,273 --> 01:04:21,941 It's how we identify. 1435 01:04:22,025 --> 01:04:23,026 Oh, yeah. 1436 01:04:23,109 --> 01:04:24,309 I need a number plate checked. 1437 01:04:24,361 --> 01:04:25,695 - Nan: We're fluid. - Ar 02. 1438 01:04:25,779 --> 01:04:27,197 Non-binary. 1439 01:04:27,280 --> 01:04:29,032 Eco-friendly. 1440 01:04:29,866 --> 01:04:30,867 Queer. 1441 01:04:31,534 --> 01:04:32,577 (Sniffs) 1442 01:04:32,660 --> 01:04:35,789 There is a distinct smell of urine in this mini bus. 1443 01:04:36,164 --> 01:04:37,582 That was nutsack. 1444 01:04:37,665 --> 01:04:39,000 Take that wig off. 1445 01:04:39,084 --> 01:04:41,169 It's stuck to my head. 1446 01:04:41,252 --> 01:04:44,672 Take that wig off! 1447 01:04:44,756 --> 01:04:49,677 I can't hear you! 1448 01:04:50,261 --> 01:04:51,262 We're fucked. 1449 01:04:51,346 --> 01:04:52,448 You're not. It's me they want. 1450 01:04:52,472 --> 01:04:53,723 I knew it was you. 1451 01:04:53,807 --> 01:04:57,018 Oh, well done, scouse Sherlock. 1452 01:04:57,811 --> 01:04:59,455 Man: (On radio) That number plate matches the bee Van. 1453 01:04:59,479 --> 01:05:00,480 That's him. He's in here! 1454 01:05:00,563 --> 01:05:01,856 Oh, god. We're trapped. 1455 01:05:01,940 --> 01:05:03,608 Officer: All units, suspect in the Van, 1456 01:05:03,691 --> 01:05:04,818 in the blue-purple Van. 1457 01:05:05,485 --> 01:05:06,528 They only want me. 1458 01:05:06,611 --> 01:05:08,571 Well, you might be Ireland's most wanted, 1459 01:05:08,655 --> 01:05:10,240 but I've got a bit of form meself. 1460 01:05:10,323 --> 01:05:13,451 No regrets. Promise me you'll see your sister. 1461 01:05:13,535 --> 01:05:14,994 What are you talking about? 1462 01:05:16,538 --> 01:05:18,099 Thought you threw that out of the window. 1463 01:05:18,123 --> 01:05:22,377 Tullamore child magician of the year, 1994. 1464 01:05:24,003 --> 01:05:25,296 I don't need 'em no more. 1465 01:05:25,380 --> 01:05:27,882 Go and see Nell. I mean it. 1466 01:05:29,300 --> 01:05:31,094 Man: Open the boot, open the boot. 1467 01:05:31,803 --> 01:05:33,388 Close the boot, close the boot. 1468 01:05:33,596 --> 01:05:34,597 (All clamouring) 1469 01:05:39,519 --> 01:05:41,396 What a smashing fella. 1470 01:05:41,479 --> 01:05:45,108 Violent, angry, dangerous. 1471 01:05:45,191 --> 01:05:47,402 Everything you'd want in a vegan. 1472 01:05:47,485 --> 01:05:48,611 (Cackles) 1473 01:05:48,695 --> 01:05:50,363 (All screaming) 1474 01:06:01,708 --> 01:06:02,959 (Engine revving) 1475 01:06:03,042 --> 01:06:06,212 (All whooping and cheering) 1476 01:06:06,296 --> 01:06:07,714 Nan: I could vomit, 1477 01:06:07,797 --> 01:06:10,008 I could vomit, I could vomit. 1478 01:06:10,091 --> 01:06:12,886 But in a good way, in a good way I could vomit. 1479 01:06:12,969 --> 01:06:14,262 (Cackling) 1480 01:06:14,345 --> 01:06:15,472 Whoo! 1481 01:06:16,848 --> 01:06:18,683 All: Let's go to the island 1482 01:06:18,766 --> 01:06:20,560 that is off of Ireland 1483 01:06:20,643 --> 01:06:22,353 la-la-la-la hey 1484 01:06:22,437 --> 01:06:24,689 la-la-la-la hey 1485 01:06:24,772 --> 01:06:26,357 let's go to the island 1486 01:06:26,441 --> 01:06:28,318 that is off of Ireland 1487 01:06:28,401 --> 01:06:30,403 la-la-la-la hey 1488 01:06:30,487 --> 01:06:31,905 la-la-la-la hey 1489 01:06:33,531 --> 01:06:35,408 nan, nan, look. 1490 01:06:36,367 --> 01:06:38,095 - (Siren wailing) - Man 1: Gotta make this ferry. 1491 01:06:38,119 --> 01:06:39,370 Man 2: No ferry, no beer. 1492 01:06:39,454 --> 01:06:40,806 Man 1: Before they do all the fuckin' booze. 1493 01:06:40,830 --> 01:06:41,998 This is all your fault. 1494 01:06:42,749 --> 01:06:44,584 We're only here because of you. 1495 01:06:44,667 --> 01:06:47,879 I mean, I'm supposed to be in a day spa in coventry 1496 01:06:47,962 --> 01:06:49,881 with my legs up, having hot wax 1497 01:06:49,964 --> 01:06:50,965 poured all over me noon. 1498 01:06:51,049 --> 01:06:53,885 Which, as crystal meth Cathy reliably informed me, 1499 01:06:53,968 --> 01:06:56,429 is the correct definition of an Hollywood. 1500 01:06:56,513 --> 01:06:58,890 (Punk rock playing) 1501 01:06:58,973 --> 01:07:00,808 (Siren wailing) 1502 01:07:00,892 --> 01:07:02,644 I mean, that fella off the bake off, 1503 01:07:02,727 --> 01:07:05,230 he ain't gonna be there. Nothing to do with him. 1504 01:07:05,313 --> 01:07:07,357 He won't be anywhere in sight. 1505 01:07:07,440 --> 01:07:08,775 Take all your hair off. 1506 01:07:08,858 --> 01:07:11,027 Mary Berry wouldn't stand for that. 1507 01:07:11,819 --> 01:07:14,614 - My name is nutsack! - All: Not now! 1508 01:07:14,697 --> 01:07:15,758 Jamie: She's gaining on us. 1509 01:07:15,782 --> 01:07:18,326 Man: This woman stops me getting a drink... 1510 01:07:18,409 --> 01:07:20,411 - (Jamie breathing heavily) - Jamie, 1511 01:07:20,495 --> 01:07:22,288 pull yourself together. 1512 01:07:22,372 --> 01:07:24,874 For god's sake, calm down. 1513 01:07:25,333 --> 01:07:26,876 Jamie: I can't go any faster. 1514 01:07:26,960 --> 01:07:29,837 Hyperventilating clown. What's the matter with ya? 1515 01:07:29,921 --> 01:07:32,090 Jamie: The law, she's an officer of the law. 1516 01:07:32,173 --> 01:07:34,342 Nan: She's a fucking traffic warden. 1517 01:07:34,425 --> 01:07:36,094 Man: Lose her, mate. She can't stop us. 1518 01:07:36,177 --> 01:07:37,178 Man 2: No ferry, no beer. 1519 01:07:37,262 --> 01:07:38,364 Man 3: Quick, the ferry's leaving. 1520 01:07:38,388 --> 01:07:39,889 (All screaming) 1521 01:07:42,433 --> 01:07:43,935 It's okay, I'm sorry. 1522 01:07:44,018 --> 01:07:46,646 - We missed it, nan. - We haven't! You can do it! 1523 01:07:46,729 --> 01:07:48,314 Or are you just chicken shit? 1524 01:07:48,398 --> 01:07:50,066 - What did you call me? - Chicken shit. 1525 01:07:50,149 --> 01:07:51,401 Nobody calls me chicken shit. 1526 01:07:51,484 --> 01:07:53,778 - Chicken shit! Did it again. - Chicken shit! 1527 01:07:53,861 --> 01:07:55,697 Froggo just called you chicken shit! 1528 01:07:55,780 --> 01:07:58,992 Chicken shit! Chicken shit! 1529 01:07:59,075 --> 01:08:02,328 - (All chanting) Chicken shit! - I am not chicken shit! 1530 01:08:02,412 --> 01:08:06,082 (All screaming) 1531 01:08:06,165 --> 01:08:07,166 (Siren wailing) 1532 01:08:08,293 --> 01:08:10,753 (All screaming) 1533 01:08:11,754 --> 01:08:13,172 Froggo: The copper's missed! 1534 01:08:13,256 --> 01:08:15,758 - I'll get you, old woman! - (Siren wailing distorts) 1535 01:08:15,842 --> 01:08:17,427 You nailed it, Jamie! 1536 01:08:17,510 --> 01:08:19,262 (Ferry horn blows) 1537 01:08:19,345 --> 01:08:21,139 (Seagulls cawing) 1538 01:08:21,472 --> 01:08:23,182 Well, I gotta hand it to you. 1539 01:08:23,600 --> 01:08:25,143 You got me there in the end. 1540 01:08:26,269 --> 01:08:28,146 Yeah, I did. 1541 01:08:29,814 --> 01:08:30,940 So, go on, then. 1542 01:08:31,691 --> 01:08:34,319 You had a whirlwind wedding with Terry. 1543 01:08:34,402 --> 01:08:36,779 Yeah, I married tel. 1544 01:08:37,155 --> 01:08:38,823 And Walter went off to war. 1545 01:08:40,575 --> 01:08:43,244 Then Terry spent every night interfering with me. 1546 01:08:43,369 --> 01:08:45,538 Sometimes twice if he had an early shift. 1547 01:08:45,622 --> 01:08:47,123 Nan, didn't need to know all that. 1548 01:08:47,206 --> 01:08:48,625 (Laughs) Well, you did ask. 1549 01:08:51,753 --> 01:08:53,755 And then, four months later, that was it. 1550 01:08:55,006 --> 01:08:56,299 War was over. 1551 01:08:57,634 --> 01:08:58,843 Ceasefire. 1552 01:08:59,802 --> 01:09:01,012 Peace. 1553 01:09:01,095 --> 01:09:03,765 (Bells ringing) 1554 01:09:03,848 --> 01:09:06,267 (Cheering and indistinct chatter) 1555 01:09:07,769 --> 01:09:09,771 (Band playing) 1556 01:09:19,072 --> 01:09:20,948 Nan: And after all those years, 1557 01:09:21,074 --> 01:09:23,284 all that chaos and commotion, 1558 01:09:23,785 --> 01:09:25,265 - suddenly... - (Music stops abruptly) 1559 01:09:26,120 --> 01:09:27,538 It all stopped. 1560 01:09:28,581 --> 01:09:31,709 And Walter came back to make an honest woman of Nell. 1561 01:09:31,793 --> 01:09:34,837 Young Nell: (Chuckles) Oh. Ah. 1562 01:09:34,921 --> 01:09:36,422 Oh, do you think I look nice? 1563 01:09:37,507 --> 01:09:39,926 Here, you're lucky you're not showin'. 1564 01:09:40,677 --> 01:09:43,137 You are sweet, joanie. 1565 01:09:43,221 --> 01:09:44,847 What are you talking about? 1566 01:09:45,765 --> 01:09:47,600 (Sighs) Come on, Joan. 1567 01:09:48,393 --> 01:09:49,894 I'm not really pregnant. 1568 01:09:51,062 --> 01:09:53,398 - I never was. - What? 1569 01:09:53,940 --> 01:09:56,067 I thought you'd have worked that out by now. 1570 01:09:57,318 --> 01:09:58,820 I'm not a tart. 1571 01:10:03,491 --> 01:10:06,327 I saw that note Walter wrote to you. 1572 01:10:06,411 --> 01:10:09,622 I thought, "I'm not having that. He's mine." (Chuckles) 1573 01:10:12,125 --> 01:10:13,960 Oh, come on, joanie. 1574 01:10:14,877 --> 01:10:16,212 What did mum always say? 1575 01:10:16,295 --> 01:10:19,132 "All's fair in love and war." 1576 01:10:19,215 --> 01:10:20,758 (Screams and groans) 1577 01:10:20,842 --> 01:10:23,720 What'd you do that for? What's wrong with you? 1578 01:10:23,803 --> 01:10:25,596 - Get off! - You say sorry. 1579 01:10:25,680 --> 01:10:26,764 (Rock music playing) 1580 01:10:31,728 --> 01:10:34,439 You pathetic lump of lard. 1581 01:10:34,522 --> 01:10:35,815 It's my wedding day. 1582 01:10:36,774 --> 01:10:38,985 Well, then, go and get married. 1583 01:10:41,696 --> 01:10:43,740 You wouldn't have known what to do with him anyway. 1584 01:10:47,410 --> 01:10:49,454 You're a piece of work, Nell. 1585 01:10:50,037 --> 01:10:52,790 I gave him up for you! 1586 01:10:58,796 --> 01:11:00,798 - Ah! - (Clattering) 1587 01:11:03,176 --> 01:11:05,011 He wouldn't have wanted you. 1588 01:11:05,094 --> 01:11:06,429 But he did, Nell. 1589 01:11:06,554 --> 01:11:09,140 And you took him just because you couldn't... 1590 01:11:09,223 --> 01:11:10,367 What the bleedin' hell is going on in here? 1591 01:11:10,391 --> 01:11:11,476 (Fabric tearing) 1592 01:11:12,894 --> 01:11:13,895 (Young Nell groans) 1593 01:11:14,353 --> 01:11:15,354 (Whimpers) 1594 01:11:16,272 --> 01:11:19,400 The day you were born, daddy told me 1595 01:11:19,484 --> 01:11:22,403 to always look after you and I always have. 1596 01:11:23,029 --> 01:11:24,572 But that ends today. 1597 01:11:26,199 --> 01:11:28,701 - You are dead to me. - (Young Nell laughs) 1598 01:11:28,785 --> 01:11:31,162 Don't be so dramatic, joanie. 1599 01:11:31,245 --> 01:11:33,164 Today's supposed to be a celebration. 1600 01:11:33,247 --> 01:11:34,957 Tel: It is, Nell. 1601 01:11:35,166 --> 01:11:37,710 Because if I've read this situation correctly, 1602 01:11:37,794 --> 01:11:40,379 we don't ever have to see you again. 1603 01:11:42,256 --> 01:11:43,591 Well said, tel. 1604 01:11:44,842 --> 01:11:46,469 Shall we? 1605 01:11:46,719 --> 01:11:49,347 (Melancholy music playing) 1606 01:12:24,382 --> 01:12:26,222 Jamie: Couldn't you have been with Walter then, 1607 01:12:26,259 --> 01:12:27,510 once you knew the truth? 1608 01:12:28,678 --> 01:12:30,179 No, I was a married woman. 1609 01:12:31,472 --> 01:12:33,266 That's not how things were done. 1610 01:12:35,184 --> 01:12:37,186 So, that's why you never speak to auntie Nell? 1611 01:12:37,270 --> 01:12:38,980 She stole my life. 1612 01:12:40,982 --> 01:12:42,942 I got lumbered with tel. 1613 01:12:43,025 --> 01:12:46,195 While she swanked off into the sunset drinking champagne 1614 01:12:46,279 --> 01:12:47,989 and snorting caviar, 1615 01:12:48,072 --> 01:12:50,700 or whatever it is heavy-chested girls get to do. 1616 01:12:52,118 --> 01:12:55,788 Yeah, but you had a nice life with grandad tel, didn't ya? 1617 01:12:56,831 --> 01:12:58,040 It was all right. 1618 01:12:59,959 --> 01:13:01,794 But it wasn't what I deserved. 1619 01:13:04,046 --> 01:13:05,339 I did everything right. 1620 01:13:07,008 --> 01:13:08,509 And look where it got me. 1621 01:13:10,511 --> 01:13:12,263 All: We are on the island 1622 01:13:12,346 --> 01:13:14,432 that is off of Ireland 1623 01:13:14,515 --> 01:13:16,142 la-la-la-la hey 1624 01:13:16,225 --> 01:13:18,060 la-la-la-la hey 1625 01:13:18,144 --> 01:13:20,229 we are on the island 1626 01:13:20,313 --> 01:13:22,231 that is off of Ireland 1627 01:13:22,315 --> 01:13:24,275 la-la-la-la hey 1628 01:13:24,358 --> 01:13:25,735 la-la-la-la hey 1629 01:13:25,818 --> 01:13:26,944 (goats bleating) 1630 01:13:27,028 --> 01:13:28,279 (Man laughing) 1631 01:13:28,362 --> 01:13:30,698 (Men speaking indistinctly) 1632 01:13:30,781 --> 01:13:31,782 (Nan sighs) 1633 01:13:31,866 --> 01:13:33,367 Here, I'll tell you what, 1634 01:13:33,451 --> 01:13:35,369 we'll always have that ferry jump. 1635 01:13:35,453 --> 01:13:37,580 (All laughing) 1636 01:13:37,663 --> 01:13:39,624 Oh, er, quick question. 1637 01:13:39,707 --> 01:13:42,835 What is there to do on the island off of Ireland, nan? 1638 01:13:42,919 --> 01:13:44,378 Oh, nothing, darling. 1639 01:13:44,462 --> 01:13:47,214 No, I mean, it's an absolute tip. 1640 01:13:47,298 --> 01:13:49,675 Still, there's another ferry tomorrow. 1641 01:13:49,759 --> 01:13:51,302 (Cackles) (Manlaughs) 1642 01:13:51,385 --> 01:13:53,638 - Tally-ho, sweethearts. - Bye, nan. 1643 01:13:53,721 --> 01:13:56,057 Jamie: We're really grateful, thanks very much. 1644 01:13:56,140 --> 01:13:58,517 Hey, well done, tough guy. 1645 01:13:59,226 --> 01:14:00,311 You really think I'm tough? 1646 01:14:01,020 --> 01:14:03,940 Well, no. Not now you said that. (Laughs) 1647 01:14:04,231 --> 01:14:07,193 Boom, explosion, shrapnel. 1648 01:14:07,276 --> 01:14:08,694 - (Cackles) - Legend. 1649 01:14:09,737 --> 01:14:11,530 Man: Her name is nan all: Yeah! 1650 01:14:11,614 --> 01:14:13,074 -And she is lairy -yeah! 1651 01:14:13,199 --> 01:14:14,867 -She dropped a pill -yeah! 1652 01:14:14,951 --> 01:14:16,285 -And jumped a ferry -yeah! 1653 01:14:18,621 --> 01:14:22,416 Oh. (Clicks tongue) Oh. 1654 01:14:22,625 --> 01:14:25,086 Poor old Mick, Mick, Mick. 1655 01:14:25,169 --> 01:14:26,809 Do you think he'll be all right in prison? 1656 01:14:27,004 --> 01:14:28,130 Yeah. 1657 01:14:28,547 --> 01:14:30,299 Everyone loves magic. 1658 01:14:31,425 --> 01:14:32,426 It's all right. 1659 01:14:34,720 --> 01:14:36,055 Yeah. (Chuckles softly) 1660 01:14:37,223 --> 01:14:38,432 Shall we go home now? 1661 01:14:39,308 --> 01:14:40,601 You're so close, nan. 1662 01:14:42,103 --> 01:14:43,437 Let's go home. 1663 01:14:43,521 --> 01:14:44,522 Hmm. 1664 01:14:45,606 --> 01:14:46,774 Chicken shit. 1665 01:14:48,192 --> 01:14:49,485 (Laughs) 1666 01:14:50,069 --> 01:14:51,404 Touché, son. 1667 01:14:51,862 --> 01:14:52,863 Touche. 1668 01:14:52,947 --> 01:14:54,865 (Nan laughs) 1669 01:14:58,035 --> 01:15:00,788 I meant it, what I said, you know? 1670 01:15:00,871 --> 01:15:01,956 Jamie: What's that, nan? 1671 01:15:03,124 --> 01:15:04,333 I am proud of you. 1672 01:15:06,043 --> 01:15:07,378 You remembered saying that? 1673 01:15:08,170 --> 01:15:09,880 Nan: Of course I remember. 1674 01:15:11,382 --> 01:15:12,609 - (Mellow music playing) - Also meant it 1675 01:15:12,633 --> 01:15:15,011 when I blew off in your face. (Cackles) 1676 01:15:15,803 --> 01:15:17,513 - Thanks, nan. - Nan: Yeah. 1677 01:15:17,596 --> 01:15:19,640 (Engine starts) 1678 01:15:19,724 --> 01:15:22,351 (Mellow music continues playing) 1679 01:15:50,588 --> 01:15:52,214 (Engine stops) 1680 01:15:56,343 --> 01:15:58,054 I'll wait here for a bit, 1681 01:15:58,179 --> 01:15:59,930 let you say hello, 1682 01:16:00,014 --> 01:16:01,265 get reacquainted. 1683 01:16:03,726 --> 01:16:04,810 What are you gonna do? 1684 01:16:05,978 --> 01:16:07,188 I've got my crafts, haven't I? 1685 01:16:07,271 --> 01:16:09,273 (Mellow music continues playing) 1686 01:17:30,479 --> 01:17:32,273 You've come up and seen me. 1687 01:17:32,898 --> 01:17:34,984 I've come up and seen you. 1688 01:17:35,067 --> 01:17:37,319 You've come up and seen me, ain't ya? 1689 01:17:38,154 --> 01:17:39,238 I've come up and seen you. 1690 01:17:40,406 --> 01:17:41,824 Well, you are a good girl. 1691 01:17:44,285 --> 01:17:45,786 You look rough. 1692 01:17:46,162 --> 01:17:48,164 - Well, I'm dying. - Nan: Oh. 1693 01:17:48,247 --> 01:17:49,748 Read your letter. 1694 01:17:50,583 --> 01:17:52,334 No need to keep banging on about it. 1695 01:17:52,418 --> 01:17:54,712 (Music continues playing) 1696 01:18:04,054 --> 01:18:05,806 - (Music stops) - (Door closes) 1697 01:18:07,850 --> 01:18:10,811 You've landed on your feet, as usual. 1698 01:18:11,604 --> 01:18:12,855 In what way? 1699 01:18:13,147 --> 01:18:14,607 Living in paradise. 1700 01:18:15,858 --> 01:18:17,568 - Look at this place. - We've made do. 1701 01:18:17,985 --> 01:18:19,153 Made do? 1702 01:18:20,905 --> 01:18:22,948 Where's Walter, then? 1703 01:18:23,365 --> 01:18:25,367 He's upstairs getting ready. 1704 01:18:25,451 --> 01:18:28,370 I think he's a bit nervous to see you after all this time. 1705 01:18:28,996 --> 01:18:30,080 So I'm here, then. 1706 01:18:30,998 --> 01:18:32,291 Got what you wanted? 1707 01:18:34,043 --> 01:18:35,711 You want to show me your perfect life 1708 01:18:35,794 --> 01:18:38,589 in your perfect house with your perfect man? 1709 01:18:38,672 --> 01:18:41,425 You want me to see all the things you stole from me, 1710 01:18:41,508 --> 01:18:43,719 so you can have one last thrill before you go? 1711 01:18:46,138 --> 01:18:48,224 You always resented me, Nell. 1712 01:18:48,974 --> 01:18:51,060 And all I ever did was try and look after ya. 1713 01:18:51,143 --> 01:18:52,811 (Footsteps approaching) 1714 01:18:56,398 --> 01:18:59,318 (Whimsical music playing) 1715 01:19:12,790 --> 01:19:14,458 Hello, joanie. 1716 01:19:17,628 --> 01:19:19,046 Joanie, it's me. 1717 01:19:19,129 --> 01:19:21,257 (Music intensifies) 1718 01:19:22,341 --> 01:19:23,550 Nell: Say hello to Walter. 1719 01:19:25,469 --> 01:19:26,679 Hmm. 1720 01:19:28,305 --> 01:19:29,640 You... 1721 01:19:30,766 --> 01:19:32,810 It's wonderful to see you. I've missed you. 1722 01:19:33,894 --> 01:19:35,020 We both have. 1723 01:19:35,729 --> 01:19:37,731 Nan: Erm... 1724 01:19:38,691 --> 01:19:39,984 Who is it? 1725 01:19:40,067 --> 01:19:41,277 Walter: It's me, joanie. 1726 01:19:43,112 --> 01:19:45,447 - Who is it? - Joanie, it's me. 1727 01:19:46,407 --> 01:19:49,118 What? So, erm... 1728 01:19:53,664 --> 01:19:54,957 You look well. 1729 01:19:56,000 --> 01:19:57,209 Hmm. 1730 01:20:00,170 --> 01:20:01,450 How long has this been going on? 1731 01:20:01,880 --> 01:20:03,465 All our lives. 1732 01:20:03,549 --> 01:20:05,592 We came out here for some privacy. 1733 01:20:05,676 --> 01:20:09,930 I suppose it wasn't as accepted as it is now. 1734 01:20:10,347 --> 01:20:12,099 We had to keep ourselves to ourselves. 1735 01:20:13,642 --> 01:20:15,394 Er, so you 1736 01:20:16,103 --> 01:20:17,313 both wear dresses? 1737 01:20:17,813 --> 01:20:19,398 Yeah, sometimes we share them. 1738 01:20:19,481 --> 01:20:20,983 He has tremendous taste in fashion. 1739 01:20:21,525 --> 01:20:22,651 Oh, it's... 1740 01:20:23,360 --> 01:20:24,361 "He." 1741 01:20:25,112 --> 01:20:26,488 "He," is it? 1742 01:20:26,572 --> 01:20:27,573 Yep. 1743 01:20:28,365 --> 01:20:30,075 Vvhats, el” 1744 01:20:30,242 --> 01:20:32,786 what's going on? Am I... Am I having a stroke? 1745 01:20:40,544 --> 01:20:43,422 It's a lot to process, but it's still me. 1746 01:20:43,547 --> 01:20:46,550 I've just always felt happier in women's clothing. 1747 01:20:46,633 --> 01:20:48,218 I'm still a man in every respect. 1748 01:20:49,053 --> 01:20:50,679 If you understand my meaning. 1749 01:20:50,763 --> 01:20:52,014 We have a voracious sex life. 1750 01:20:52,097 --> 01:20:54,183 All right, sailor, I don't need all the details. 1751 01:20:54,266 --> 01:20:57,269 (Walter laughs and chuckles) 1752 01:20:58,479 --> 01:20:59,813 Well, I've gotta admit, 1753 01:21:01,482 --> 01:21:02,775 I never saw that coming. 1754 01:21:02,858 --> 01:21:04,276 Neither did I. 1755 01:21:05,069 --> 01:21:06,070 Really? 1756 01:21:07,154 --> 01:21:09,239 (Big band music playing) 1757 01:21:10,157 --> 01:21:11,397 Is that chiffon you're wearing? 1758 01:21:22,169 --> 01:21:23,879 Are those buttons mother of Pearl? 1759 01:21:27,007 --> 01:21:28,008 Fair enough. 1760 01:21:30,094 --> 01:21:32,513 So when did you find out about all this? 1761 01:21:33,013 --> 01:21:34,598 On our wedding night. 1762 01:21:35,516 --> 01:21:37,643 His drawers were frillier than mine. 1763 01:21:39,353 --> 01:21:40,354 Hmm. 1764 01:21:44,817 --> 01:21:46,652 (Cackling) 1765 01:21:50,531 --> 01:21:54,660 (All laughing) 1766 01:22:08,632 --> 01:22:11,301 Look at the size of the shoes. 1767 01:22:11,802 --> 01:22:14,179 (All laughing) 1768 01:22:15,222 --> 01:22:17,599 - They're like boats! - (All laughing hysterically) 1769 01:22:32,281 --> 01:22:33,824 Oh, I do feel better. 1770 01:22:33,907 --> 01:22:37,119 Oh, that has cheered me up. I mean, all these years 1771 01:22:37,202 --> 01:22:40,330 I thought you'd been living the perfect life. 1772 01:22:40,414 --> 01:22:41,748 Little did I know most of it's 1773 01:22:42,082 --> 01:22:43,584 been spent arguing over 1774 01:22:43,667 --> 01:22:47,754 who looks best in a feathered muumuu. (Laughs) 1775 01:22:48,380 --> 01:22:49,631 (Laughing) A muumuu! 1776 01:22:54,803 --> 01:22:56,972 Whoo! That can't have been easy. 1777 01:22:57,473 --> 01:23:00,267 Well, I'm glad you had a rough ride of it an' all. 1778 01:23:01,143 --> 01:23:03,020 Well, how did you have a rough ride? 1779 01:23:03,103 --> 01:23:06,398 You were with Terry. He was your soulmate, wasn't he? 1780 01:23:06,982 --> 01:23:08,984 We all thought you were meant to be. 1781 01:23:09,067 --> 01:23:12,905 Terry? Terry? 1782 01:23:14,072 --> 01:23:16,074 (Soft romantic music playing) 1783 01:24:28,272 --> 01:24:30,482 (Gloomy music playing) 1784 01:24:51,712 --> 01:24:53,297 Ineverreahsed. 1785 01:24:54,756 --> 01:24:56,300 (Scoffs) 1786 01:24:56,383 --> 01:24:57,743 It's always the way, though, innit? 1787 01:24:59,636 --> 01:25:02,180 You don't appreciate what you've had till it's gone. 1788 01:25:04,349 --> 01:25:06,393 He was a wonderful man. 1789 01:25:08,395 --> 01:25:09,730 My Terry. 1790 01:25:11,773 --> 01:25:13,984 He loved me so much. 1791 01:25:16,612 --> 01:25:18,405 Obsessed with my arsehole. 1792 01:25:19,448 --> 01:25:22,242 But, other than that, a proper gent. (Sniffles) 1793 01:25:25,162 --> 01:25:27,164 - (Knocking on door) - Jamie: Hello? 1794 01:25:28,290 --> 01:25:30,959 Oh, here's me grandson. 1795 01:25:31,043 --> 01:25:32,711 He's drove me all this way. 1796 01:25:32,794 --> 01:25:34,129 Oh, he's a good boy. 1797 01:25:34,212 --> 01:25:35,857 - Is it all right it! Come in? - Walter: Come in. 1798 01:25:35,881 --> 01:25:37,132 Nan: Come and meet youraunfie. 1799 01:25:37,215 --> 01:25:38,216 Nell: Oh. 1800 01:25:39,509 --> 01:25:42,387 Oh, I do love a corduroy collar. 1801 01:25:43,847 --> 01:25:45,015 Thanks. 1802 01:25:48,602 --> 01:25:50,145 (Nell chuckling) 1803 01:25:53,815 --> 01:25:54,983 Jamie: Lovely to meet you. 1804 01:26:05,202 --> 01:26:07,412 Nan: Look how big your hat is there. 1805 01:26:09,790 --> 01:26:12,793 "Our life through a series of gorgeous outfits". All right. 1806 01:26:12,918 --> 01:26:16,088 Oh, very nice. Wear it well, don't ya? 1807 01:26:16,171 --> 01:26:17,649 Nell: Oh... Nan: Yeah, that's very, er... 1808 01:26:17,673 --> 01:26:19,800 - That was new year. - Jamie: Yeah. Nice. 1809 01:26:19,925 --> 01:26:21,051 It's very, innit, eh? 1810 01:26:21,134 --> 01:26:22,719 Here's his power dressing. 1811 01:26:22,803 --> 01:26:24,388 Nell: Mmm. Nan: Innit, eh? 1812 01:26:24,471 --> 01:26:26,807 He's got a cape on that suit. 1813 01:26:26,890 --> 01:26:27,891 It's a scarf. 1814 01:26:27,974 --> 01:26:29,685 Oh, it's a scarf. Do excuse me. 1815 01:26:29,768 --> 01:26:31,478 (Laughs) It was a scarf. 1816 01:26:31,561 --> 01:26:33,397 Yeah, it's, it's a pashmina. 1817 01:26:33,480 --> 01:26:37,567 Oh, a pashmina, this one, see? Have you met? (Laughs) 1818 01:26:47,244 --> 01:26:48,444 Jamie: I'll give you a minute. 1819 01:27:00,257 --> 01:27:02,259 I hated what Nell did to us. 1820 01:27:03,093 --> 01:27:05,512 Took me a long time to forgive her for keeping us apart. 1821 01:27:05,595 --> 01:27:06,596 Well... 1822 01:27:07,097 --> 01:27:08,348 She stole our lives. 1823 01:27:08,432 --> 01:27:10,308 - I mean... - Butshe... 1824 01:27:11,435 --> 01:27:12,686 She changed. 1825 01:27:14,229 --> 01:27:15,897 She regretted hurting you. 1826 01:27:15,981 --> 01:27:17,649 And I grew to love her. 1827 01:27:20,444 --> 01:27:23,363 So maybe I ended up with the right sister, after all. 1828 01:27:26,408 --> 01:27:27,409 Did I? 1829 01:27:28,910 --> 01:27:30,704 100%. 1830 01:27:31,496 --> 01:27:33,206 Hands up, I don't think 1831 01:27:33,290 --> 01:27:35,584 I could have got on board with any of this. 1832 01:27:35,667 --> 01:27:38,044 (Chuckung) 1833 01:27:39,880 --> 01:27:40,922 You really are marvellous. 1834 01:27:41,006 --> 01:27:42,215 (Chuckles) 1835 01:28:09,701 --> 01:28:10,744 I don't know what to say. 1836 01:28:12,412 --> 01:28:13,455 Then don't. 1837 01:28:16,249 --> 01:28:17,709 You conniving old 'ore. 1838 01:28:18,877 --> 01:28:20,629 You miserable old shithouse. 1839 01:28:20,712 --> 01:28:21,963 (Giggles sadly) 1840 01:28:24,299 --> 01:28:26,384 Joanie, I just want you to know... 1841 01:28:26,468 --> 01:28:27,469 Yeah. 1842 01:28:29,471 --> 01:28:30,555 Me, too. 1843 01:28:47,572 --> 01:28:48,949 You okay, nan? 1844 01:28:50,492 --> 01:28:51,701 I will be. 1845 01:28:54,663 --> 01:28:56,289 We're in trouble, aren't we? 1846 01:28:56,373 --> 01:28:58,792 Like, really serious criminal trouble? 1847 01:29:00,752 --> 01:29:01,962 Nah. 1848 01:29:03,421 --> 01:29:05,715 Aii's fair in love and war. 1849 01:29:08,802 --> 01:29:11,221 Come on, son, let's go home. 1850 01:29:13,431 --> 01:29:14,683 (Engine starts) 1851 01:29:14,766 --> 01:29:15,767 (Grunts softly) 1852 01:29:20,188 --> 01:29:22,524 - (Brakes screech) - (Both screaming) 1853 01:29:24,943 --> 01:29:25,944 (Groaning) 1854 01:29:27,696 --> 01:29:28,989 - (Nan screams) - (Jamie laughs) 1855 01:29:30,115 --> 01:29:32,659 Thank you, arsemunch! Good effort, son. 1856 01:29:32,742 --> 01:29:35,662 - Arsemunch: Love you, nan! - (Jamie and nan laugh) 1857 01:29:36,121 --> 01:29:37,539 Nan: Well, that turned out to be 1858 01:29:37,622 --> 01:29:40,125 a very multi-layered road trip. 1859 01:29:40,208 --> 01:29:41,918 You'll have a field day with your cartoons. 1860 01:29:44,254 --> 01:29:46,339 (Upbeat music playing) 1861 01:29:51,636 --> 01:29:54,055 Prisoners: Mick! Mick! Mick! Mick! Mick! 1862 01:29:54,139 --> 01:29:55,140 Ta-da! 1863 01:29:56,224 --> 01:29:57,267 Whoo! 1864 01:29:57,392 --> 01:29:58,435 It's not over! 1865 01:29:58,518 --> 01:29:59,519 - (Farts) - (Laughs) 1866 01:29:59,603 --> 01:30:00,604 See ya! 1867 01:30:01,021 --> 01:30:02,480 (Laughing) 1868 01:30:21,207 --> 01:30:22,584 Nan: Oh, sweetheart. 1869 01:30:23,084 --> 01:30:24,544 - You're back! - Hi! 1870 01:30:24,628 --> 01:30:26,463 Oh, do join us. 1871 01:30:29,674 --> 01:30:35,472 What a fucking Liberty! (Laughing) 1872 01:30:35,555 --> 01:30:37,557 (Upbeat music playing) 1873 01:30:58,745 --> 01:31:01,915 All together now! 1874 01:31:01,998 --> 01:31:04,000 (Upbeat music continues playing) 1875 01:32:31,463 --> 01:32:32,797 (Music stops) 1876 01:32:32,881 --> 01:32:35,383 (Soft music playing) 123789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.